All language subtitles for Titans.2018.S01E04.Doom.Patrol.720p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,050 --> 00:00:21,690 [Dick] Previously on Titans... 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,190 Welcome home, Rachel. 3 00:00:23,220 --> 00:00:24,266 When she was brought to us, 4 00:00:24,290 --> 00:00:26,260 Rachel was hiding from her father. 5 00:00:26,290 --> 00:00:29,260 Truth is, we should never have let you go. 6 00:00:29,300 --> 00:00:31,000 - I'm, uh, Gar. - I'm Rachel. 7 00:00:31,030 --> 00:00:32,406 - I like your hair. - Your hair is cool. 8 00:00:32,430 --> 00:00:35,070 That cop you told me about, he's not your father, is he? 9 00:00:35,100 --> 00:00:36,340 [Rachel]No, no. 10 00:00:36,370 --> 00:00:37,776 Can you please tell me what the hell is going on? 11 00:00:37,800 --> 00:00:38,970 - You left me. - Rachel... 12 00:00:39,010 --> 00:00:40,870 [demonic voice] Stop lying! 13 00:00:40,910 --> 00:00:42,610 [car alarms blaring] 14 00:00:42,640 --> 00:00:44,456 [normal voice] I need to go back to the Sisters! 15 00:00:44,480 --> 00:00:46,756 [Dick]How long you been looking for Rachel? [Kory] Few months, I thought. 16 00:00:46,780 --> 00:00:48,480 Seems like a lot longer than a few months. 17 00:00:48,520 --> 00:00:49,996 [Kory]I think she's part of a prophecy. 18 00:00:50,020 --> 00:00:54,120 [Sister Catherine]I promised you'd be safe here, didn't I? 19 00:00:54,150 --> 00:00:57,060 They thought they could protect you. 20 00:00:57,090 --> 00:00:58,490 Let me in. 21 00:00:58,520 --> 00:00:59,490 [screaming] 22 00:00:59,530 --> 00:01:04,030 She's the Destroyer of Worlds. 23 00:01:14,370 --> 00:01:18,570 [helicopter blades whirring] 24 00:01:19,880 --> 00:01:23,980 [alarm wailing] 25 00:01:24,020 --> 00:01:27,150 [indistinct clamoring] 26 00:01:27,190 --> 00:01:30,640 [man 1 speaking French] 27 00:01:34,360 --> 00:01:35,730 [monitor flatlines] 28 00:01:35,760 --> 00:01:39,970 [breathing heavily] 29 00:01:40,000 --> 00:01:41,830 [woman speaking French] 30 00:01:41,870 --> 00:01:43,340 [man 2 speaking French] 31 00:01:43,370 --> 00:01:45,370 [woman speaking French] 32 00:01:45,410 --> 00:01:48,040 [man 2 speaking French] 33 00:01:48,070 --> 00:01:51,520 [woman speaking French] 34 00:01:57,250 --> 00:02:01,590 [in English] Don't go! No, please don't go! 35 00:02:01,620 --> 00:02:05,590 Please! Don't leave me alone! 36 00:02:05,620 --> 00:02:08,860 Please! No... 37 00:02:08,890 --> 00:02:11,660 [monitor continues beeping] 38 00:02:11,700 --> 00:02:12,700 Hello? 39 00:02:34,890 --> 00:02:36,690 Hello? 40 00:02:36,720 --> 00:02:38,520 [Gar] Hello? 41 00:02:43,330 --> 00:02:45,580 [man] Yes, yes. 42 00:02:50,240 --> 00:02:52,040 Fascinating. 43 00:02:55,440 --> 00:02:58,880 We don't have much time, but I can save you. 44 00:02:58,910 --> 00:03:01,610 It's okay, my boy. 45 00:03:19,130 --> 00:03:23,170 [screaming] 46 00:03:23,200 --> 00:03:26,350 [theme music playing] 47 00:03:45,090 --> 00:03:50,060 [Rachel panting] 48 00:03:50,100 --> 00:03:52,500 [tiger growling] 49 00:04:17,390 --> 00:04:22,390 [distorted growling and squelching] 50 00:04:24,800 --> 00:04:26,300 [Gar groaning] 51 00:04:26,330 --> 00:04:27,380 [gasps] 52 00:04:31,470 --> 00:04:33,110 How... How'd you... 53 00:04:33,140 --> 00:04:37,040 Don't worry. I don't bite. 54 00:04:42,480 --> 00:04:44,580 Well, come on. 55 00:04:49,720 --> 00:04:53,620 [indistinct radio chatter] 56 00:05:00,430 --> 00:05:02,680 [officer] Okay. 57 00:05:07,810 --> 00:05:09,680 [Dick] She must've lost control. 58 00:05:09,710 --> 00:05:14,210 [Kory] Maybe she's still here. 59 00:05:18,890 --> 00:05:21,320 Hey, where's Rachel? Is she okay? 60 00:05:21,350 --> 00:05:24,660 - She left. Ran. - What happened? Huh? 61 00:05:24,690 --> 00:05:26,360 We just wanted to keep her here. 62 00:05:26,390 --> 00:05:27,860 Keep her safe, that's all. 63 00:05:27,890 --> 00:05:32,030 Where no one could hurt her and she couldn't hurt anyone. 64 00:05:32,070 --> 00:05:34,230 - There's no stopping it now. - Stopping what? 65 00:05:34,270 --> 00:05:36,070 There's no stopping it now. 66 00:05:36,100 --> 00:05:39,370 Oh, God. God, forgive me. 67 00:05:39,410 --> 00:05:40,540 God, forgive us all. 68 00:05:40,570 --> 00:05:43,040 Why did you leave her here? 69 00:05:43,080 --> 00:05:45,810 In a convent full of nuns? Yeah, seemed real dangerous. 70 00:05:45,850 --> 00:05:47,756 You know, you're the one who stole my car and drove off. 71 00:05:47,780 --> 00:05:49,526 Yeah, I thought you could handle her for a few minutes, 72 00:05:49,550 --> 00:05:53,850 but I should've known better considering you ditched her in DC. 73 00:05:53,890 --> 00:05:55,436 I didn't mean to ditch her, okay? I was trying to... 74 00:05:55,460 --> 00:05:58,160 You just couldn't handle her, so you left her with your friends. 75 00:05:58,190 --> 00:05:59,330 It's pathetic. 76 00:05:59,360 --> 00:06:04,200 Look, can we argue about this after we find her, okay? 77 00:06:04,230 --> 00:06:05,700 She's getting more powerful. 78 00:06:05,730 --> 00:06:10,730 Yeah, but she's still a kid. Alone and scared and on the run. 79 00:06:15,270 --> 00:06:17,540 [Gar] It's not too far from here. 80 00:06:17,580 --> 00:06:19,550 We'll just warm up for a bit. 81 00:06:19,580 --> 00:06:21,510 What's not far from here? 82 00:06:21,550 --> 00:06:23,120 Where are we going? 83 00:06:23,150 --> 00:06:24,850 Someplace you can chill. 84 00:06:24,880 --> 00:06:26,790 I can't chill. 85 00:06:26,820 --> 00:06:28,990 You don't understand... 86 00:06:29,020 --> 00:06:32,360 I'm changing, and I can feel it. 87 00:06:32,390 --> 00:06:34,790 And it's getting worse. 88 00:06:34,830 --> 00:06:38,830 Well, no worse than the crew I live with. Trust me. 89 00:06:38,870 --> 00:06:42,070 We're, uh... special, too. 90 00:06:42,100 --> 00:06:43,340 I'm not special. 91 00:06:43,370 --> 00:06:45,740 I'm dangerous. 92 00:06:45,770 --> 00:06:47,540 You saw what I did back there. I... 93 00:06:47,570 --> 00:06:52,570 And you saw what I did back there. 94 00:06:53,350 --> 00:06:56,120 You're not scared of me, right? 95 00:06:56,150 --> 00:07:00,620 No. No. I blew the roof off a church. 96 00:07:00,650 --> 00:07:03,790 And you're still helping me, so... 97 00:07:03,820 --> 00:07:08,020 I got green hair. [chuckles] 98 00:07:09,830 --> 00:07:11,530 Freaks all around, I guess. 99 00:07:11,560 --> 00:07:12,910 [gunshot] 100 00:07:26,750 --> 00:07:29,250 Are we outta the huntin' zone? 101 00:07:29,280 --> 00:07:31,880 No. 102 00:07:31,920 --> 00:07:33,450 Yeah. 103 00:07:33,490 --> 00:07:36,520 Hell, I don't know. What's the difference? 104 00:07:36,560 --> 00:07:38,190 [chuckles] 105 00:07:38,220 --> 00:07:40,490 Man, that was a shit shot. 106 00:07:40,530 --> 00:07:43,460 - Well, you missed altogether. - [scoffs] 107 00:07:43,500 --> 00:07:46,370 Well, I won't miss this one. 108 00:07:46,400 --> 00:07:47,600 Leave it alone. 109 00:07:47,630 --> 00:07:49,440 What the hell? 110 00:07:49,470 --> 00:07:50,740 Where'd you come from? 111 00:07:50,770 --> 00:07:51,870 Leave it alone. 112 00:07:51,910 --> 00:07:54,640 [chuckles] Go home, girl. 113 00:07:54,670 --> 00:07:56,780 Go on. Get! 114 00:07:56,810 --> 00:07:59,810 [Beast Boy growling] 115 00:08:05,280 --> 00:08:07,390 [roars] 116 00:08:07,420 --> 00:08:08,450 - [gunshot] - [groans] 117 00:08:08,490 --> 00:08:10,120 - You shot me! - Get outta here! 118 00:08:10,160 --> 00:08:12,710 [Beast Boy roars] 119 00:08:15,230 --> 00:08:19,830 [Beast Boy grunting] 120 00:08:19,870 --> 00:08:21,100 Hey. 121 00:08:21,130 --> 00:08:24,740 Hey. Hey... Hey... 122 00:08:24,770 --> 00:08:28,610 [Rachel shushing] 123 00:08:28,640 --> 00:08:33,410 [Gar] Hey, uh... Don't look, yeah? 124 00:08:33,450 --> 00:08:35,820 I know you're scared. 125 00:08:35,850 --> 00:08:40,350 I'm sorry they did this to you. 126 00:08:40,390 --> 00:08:43,790 I should've done more than roar. 127 00:08:43,820 --> 00:08:47,760 The truth is, I've never bitten anybody before. 128 00:08:47,790 --> 00:08:50,940 Blood grosses me out. 129 00:08:56,000 --> 00:08:59,200 It's dead. 130 00:08:59,240 --> 00:09:00,270 You okay? 131 00:09:00,310 --> 00:09:03,910 [Rachel sobbing quietly] 132 00:09:06,150 --> 00:09:10,620 I'm sorry. 133 00:09:10,650 --> 00:09:12,620 Rachel, 134 00:09:12,650 --> 00:09:16,120 there is nothing evil about you. 135 00:09:16,160 --> 00:09:18,290 Nothing at all. 136 00:09:18,320 --> 00:09:19,690 You don't know that. 137 00:09:19,730 --> 00:09:22,860 Yeah, I do. 138 00:09:22,900 --> 00:09:25,900 I have a pretty good instinct about this kind of thing. 139 00:09:25,930 --> 00:09:27,130 Come on. 140 00:09:50,990 --> 00:09:54,230 Whoa. 141 00:09:54,260 --> 00:09:57,400 You live there? 142 00:09:57,430 --> 00:09:58,630 Come on. 143 00:10:06,640 --> 00:10:09,640 - We're going down here? - Oh, yeah. 144 00:10:09,680 --> 00:10:12,530 Cool, huh? Come on. 145 00:10:20,250 --> 00:10:22,950 [softly] Go ahead. 146 00:10:26,790 --> 00:10:28,800 So, what is this place? 147 00:10:28,830 --> 00:10:30,460 I call it... 148 00:10:30,500 --> 00:10:31,800 Nirvana. 149 00:10:31,830 --> 00:10:33,106 - [arcade music playing] - [video game voice]Bonus! 150 00:10:33,130 --> 00:10:34,630 Holy shit. 151 00:10:34,670 --> 00:10:37,000 You want a pop? I got everything. 152 00:10:37,040 --> 00:10:40,240 Root beer? Orange Crush? Grape Crush? 153 00:10:40,270 --> 00:10:41,710 Grape. 154 00:10:41,740 --> 00:10:46,390 [pop music playing on speakers] 155 00:10:46,910 --> 00:10:50,220 That's an original. 1948. You ever see it? 156 00:10:50,250 --> 00:10:52,850 Aren't you a little young to be watching something so old? 157 00:10:52,890 --> 00:10:54,450 You mean "classic." 158 00:10:54,490 --> 00:10:58,120 I've got every Abbott and Costello Meet a Monster. 159 00:10:58,160 --> 00:11:00,190 Yeah, you're a geek, aren't ya? 160 00:11:00,230 --> 00:11:03,560 About classic films, vinyl, and video games, 161 00:11:03,600 --> 00:11:05,400 yeah, check, check, and check. 162 00:11:05,430 --> 00:11:10,040 - So where'd you get all this stuff? - Uh, you know. Around. 163 00:11:10,070 --> 00:11:14,420 It's, uh, vintage. [chuckles] 164 00:11:15,440 --> 00:11:16,740 [Gar chuckles] 165 00:11:16,780 --> 00:11:19,210 I don't get out that much. 166 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 Yeah. 167 00:11:24,480 --> 00:11:27,750 Yeah, they, uh... They died. 168 00:11:27,790 --> 00:11:29,920 My mom died, too. 169 00:11:29,960 --> 00:11:31,630 She was all I had. 170 00:11:31,660 --> 00:11:34,930 So, who were the people you were with at the roller rink? 171 00:11:34,960 --> 00:11:38,730 Oh, you know, just people. 172 00:11:38,760 --> 00:11:43,540 So, if your parents are gone, um... 173 00:11:43,570 --> 00:11:45,210 who lives here? 174 00:11:45,240 --> 00:11:49,140 That is a complicated answer. 175 00:11:49,170 --> 00:11:50,740 [man] Gar! 176 00:11:50,780 --> 00:11:52,280 Uh-oh. 177 00:11:52,310 --> 00:11:54,750 - Who is that? - Uh, the complicated answer. 178 00:11:54,780 --> 00:11:56,750 - Gar! You down there? - Uh, you need to hide. 179 00:11:56,780 --> 00:11:58,420 Hide? From what? 180 00:11:58,450 --> 00:12:01,150 Just hide... Please. 181 00:12:01,190 --> 00:12:04,590 [heavy footsteps approaching] 182 00:12:04,620 --> 00:12:05,790 [man] Hey, Gar! 183 00:12:05,830 --> 00:12:10,100 [loud music playing in headphones] 184 00:12:10,130 --> 00:12:12,100 Gar! 185 00:12:12,130 --> 00:12:13,630 Oh. 186 00:12:13,670 --> 00:12:15,900 - Hey, Cliff. What's up, dude? - Who are you talking to? 187 00:12:15,940 --> 00:12:18,640 Uh... myself. 188 00:12:18,670 --> 00:12:19,840 Come on, Gar. 189 00:12:19,870 --> 00:12:21,970 You beat Super Mario World, you can beat this. 190 00:12:22,010 --> 00:12:24,240 [Cliff] Oh. Where were you today? 191 00:12:24,280 --> 00:12:25,180 Down here. Duh. 192 00:12:25,210 --> 00:12:27,780 Bullshit. You went to town again. 193 00:12:27,810 --> 00:12:29,320 [clears throat] 194 00:12:29,350 --> 00:12:32,420 Look, my controller broke and I had to go get a new one. Okay? 195 00:12:32,450 --> 00:12:34,920 I knew I could get there and back before Chief came home. 196 00:12:34,950 --> 00:12:36,620 Oh, shit. Kid! 197 00:12:36,660 --> 00:12:38,060 Relax. 198 00:12:38,090 --> 00:12:40,460 No one followed me. 199 00:12:40,490 --> 00:12:41,700 Kept a low profile. 200 00:12:41,730 --> 00:12:45,730 [Cliff] You want to keep a low profile, you wear a hat. 201 00:12:45,770 --> 00:12:47,130 Ha, funny! 202 00:12:47,170 --> 00:12:50,500 You know, that's a good joke. I heard another good joke. 203 00:12:50,540 --> 00:12:53,070 Why was the robot mad? 204 00:12:53,110 --> 00:12:55,010 'Cause someone kept pushing his buttons. 205 00:12:55,040 --> 00:12:56,640 [Cliff laughs sarcastically] 206 00:12:56,680 --> 00:13:00,310 Keep pushing 'em, there'll be a green tiger-skin rug in my bedroom. 207 00:13:00,350 --> 00:13:03,850 Dinner. One hour. Come tell Larry what you want, brat. 208 00:13:03,880 --> 00:13:06,190 Okay. I'll be up in a minute. 209 00:13:06,220 --> 00:13:08,890 [Cliff] I was not put on this Earth to babysit. 210 00:13:08,920 --> 00:13:11,520 [door opens] 211 00:13:11,560 --> 00:13:14,560 [door closes] 212 00:13:14,590 --> 00:13:18,030 [Gar sighs] 213 00:13:18,060 --> 00:13:22,570 That was close. Two players? 214 00:13:22,600 --> 00:13:24,040 Gotcha! 215 00:13:24,070 --> 00:13:26,710 Come on, Cliff. It's all right, man. She's cool. 216 00:13:26,740 --> 00:13:28,310 I know, 217 00:13:28,340 --> 00:13:31,140 and she listens to all the right music, and she's just awesome. 218 00:13:31,180 --> 00:13:35,650 - And make her go. - What is this place? Who are you people? 219 00:13:35,680 --> 00:13:39,420 [Gar] Chief calls us "the conventionally challenged." 220 00:13:39,450 --> 00:13:40,590 And this place is... 221 00:13:40,620 --> 00:13:42,360 You need to go home, kid. 222 00:13:42,390 --> 00:13:45,590 [stuttering] Are you a robot? Or... 223 00:13:45,620 --> 00:13:47,630 [sighs] Here we go. 224 00:13:47,660 --> 00:13:48,790 He's a robotman. 225 00:13:48,830 --> 00:13:51,960 Oh, fuck me. 226 00:13:52,000 --> 00:13:54,330 Cliff was a race car driver. 227 00:13:54,370 --> 00:13:56,900 A pretty famous one, too. He got into a bad accident. 228 00:13:56,940 --> 00:13:59,310 His body was pretty much kaput. 229 00:13:59,340 --> 00:14:01,140 Chief managed to save his brain. 230 00:14:01,170 --> 00:14:02,480 [knocking on head] 231 00:14:02,510 --> 00:14:05,610 - Knock it off. - What little there was left of it. 232 00:14:05,650 --> 00:14:09,020 Hey. She's gotta go before the Chief gets home. 233 00:14:09,050 --> 00:14:11,450 Who's the Chief? 234 00:14:11,480 --> 00:14:15,790 Well, he's the greatest doctor in the world. 235 00:14:15,820 --> 00:14:17,860 Saved all of us. 236 00:14:17,890 --> 00:14:20,830 All of you? 237 00:14:20,860 --> 00:14:22,130 Who else lives here? 238 00:14:22,160 --> 00:14:25,060 - [Cliff groans] - Well, there's... 239 00:14:25,100 --> 00:14:27,870 You do realize this is supposed to be a secret, right? 240 00:14:27,900 --> 00:14:29,240 No, no. Let me get this straight. 241 00:14:29,270 --> 00:14:32,640 You want the Chief, who just learned to walk again, 242 00:14:32,670 --> 00:14:35,510 to walk into your dumbassery. 243 00:14:35,540 --> 00:14:38,040 I thought maybe Chief could help her. 244 00:14:38,080 --> 00:14:42,450 [Cliff] Ooh, you hate her that much? 245 00:14:42,480 --> 00:14:43,380 Oh, shit. 246 00:14:43,420 --> 00:14:48,220 [rock music playing on speakers] 247 00:14:51,720 --> 00:14:53,220 [sizzling] 248 00:15:34,070 --> 00:15:37,370 Hey. Wow. Show's over. 249 00:15:39,810 --> 00:15:40,840 [volume lowers] 250 00:15:40,870 --> 00:15:42,380 [man] Who's this? [Gar] That's Rachel. 251 00:15:42,410 --> 00:15:44,710 [Cliff] I was just showing her out. 252 00:15:44,740 --> 00:15:46,150 [man] Out? 253 00:15:46,180 --> 00:15:48,280 Before Chief gets back. 254 00:15:48,310 --> 00:15:51,080 Are you invisible under there? 255 00:15:51,120 --> 00:15:53,290 Wouldn't that be nice? 256 00:15:53,320 --> 00:15:54,690 How do you like your steak? 257 00:15:54,720 --> 00:15:56,890 Unless you're a vegan, which would break my heart. 258 00:15:56,920 --> 00:15:58,990 She's not staying for dinner, Larry. 259 00:15:59,030 --> 00:16:01,390 It'll be fine. Chief is gone until tomorrow. 260 00:16:01,430 --> 00:16:04,000 And even with Rita, we have plenty of food. 261 00:16:04,030 --> 00:16:06,030 And I am hungry. 262 00:16:06,070 --> 00:16:09,040 And she is hungry. 263 00:16:09,070 --> 00:16:13,210 - It's nice here. - Right? Told ya. 264 00:16:13,240 --> 00:16:16,580 Let's take a vote. 265 00:16:16,610 --> 00:16:18,140 [Cliff] Really? 266 00:16:18,180 --> 00:16:22,530 Great. Gar, go set the table. 267 00:16:24,150 --> 00:16:28,190 [Dick]She must be scared out of her mind. 268 00:16:28,220 --> 00:16:29,390 Whoa, whoa, whoa. 269 00:16:29,420 --> 00:16:32,690 - You're not coming. - What? Why? 270 00:16:32,730 --> 00:16:37,100 You're not exactly the definition of "blending in." 271 00:16:37,130 --> 00:16:39,100 I've blended in just fine. 272 00:16:39,130 --> 00:16:40,470 I've got the badge. I can find out 273 00:16:40,500 --> 00:16:42,300 if anyone's seen Rachel faster without you. 274 00:16:42,340 --> 00:16:45,200 Not to mention, you're wanted by the police. 275 00:16:45,240 --> 00:16:47,970 This is a police station. 276 00:16:48,010 --> 00:16:49,360 Hurry up. 277 00:16:55,680 --> 00:16:58,880 [officer] Long way from Detroit, huh? 278 00:16:58,920 --> 00:17:01,120 My sister's kid. Ran away. 279 00:17:01,150 --> 00:17:02,960 We got a report on this earlier. 280 00:17:02,990 --> 00:17:04,190 Hunter shot himself. 281 00:17:04,220 --> 00:17:06,560 Said something about a tiger in the woods 282 00:17:06,590 --> 00:17:08,560 with a girl with purple hair, like this. 283 00:17:08,600 --> 00:17:12,200 - A tiger? - Yeah, a green one. 284 00:17:12,230 --> 00:17:14,180 He was drunk. 285 00:17:18,910 --> 00:17:22,080 What did you say that hunter's name was again? 286 00:17:22,110 --> 00:17:25,210 [Larry] Then Cliff gets into an argument with the television. 287 00:17:25,240 --> 00:17:27,750 [Cliff] I was not trying to talk to the TV. 288 00:17:27,780 --> 00:17:30,050 - I was whispering to you. - [Larry] You were trying to. 289 00:17:30,080 --> 00:17:34,050 [Cliff] "I hate this show. Please change it." You know, like that. 290 00:17:34,090 --> 00:17:37,790 - [Larry laughing] - [Cliff] What? 291 00:17:37,820 --> 00:17:42,820 No, I don't want dessert! We talked about this! 292 00:17:49,430 --> 00:17:54,210 Rita? 293 00:17:54,240 --> 00:17:56,710 [music playing on TV] 294 00:17:56,740 --> 00:17:58,310 Rita? 295 00:17:58,350 --> 00:18:00,856 I don't know if you're feeling well enough to come down and join us for dinner, 296 00:18:00,880 --> 00:18:03,980 but, um, we have a guest. 297 00:18:04,020 --> 00:18:06,390 I'd really love for you to meet her. 298 00:18:06,420 --> 00:18:09,620 If you think you can leave your room today. 299 00:18:09,660 --> 00:18:14,310 If not, it's totally okay. I... 300 00:18:20,530 --> 00:18:21,606 We'll bring up dinner later. 301 00:18:21,630 --> 00:18:23,100 [The Crimson Lady on TV] Let me go. 302 00:18:23,140 --> 00:18:25,910 [John on TV]No! You were the one that invited me here. 303 00:18:25,940 --> 00:18:27,586 [The Crimson Lady] I wanted to give you the respect 304 00:18:27,610 --> 00:18:29,316 - you deserve by ending this in person. - [liquid sloshing] 305 00:18:29,340 --> 00:18:31,540 [John]Since when is respect something you give? 306 00:18:31,580 --> 00:18:34,110 Break the rules the world set. 307 00:18:34,150 --> 00:18:37,420 Define love the way you want to. 308 00:18:37,450 --> 00:18:39,296 [The Crimson Lady] It won't work between us, John. 309 00:18:39,320 --> 00:18:40,690 We're too different, you and I. 310 00:18:40,720 --> 00:18:42,636 - It doesn't matter how different we are. - Let go! 311 00:18:42,660 --> 00:18:47,660 No! We both feel it... and that's all there is. 312 00:18:49,030 --> 00:18:53,080 [liquid continues sloshing] 313 00:19:03,080 --> 00:19:07,150 [John]You are cruel. 314 00:19:07,180 --> 00:19:12,180 [The Crimson Lady] Not as cruel as you'd have me be. 315 00:19:18,260 --> 00:19:23,260 [jazz music playing over speakers] 316 00:19:45,080 --> 00:19:47,120 [Larry] All right, then. 317 00:19:47,150 --> 00:19:48,650 Let's eat. 318 00:19:58,670 --> 00:20:01,770 [Larry] For God's sake, Cliff, stop staring at the poor girl. 319 00:20:01,800 --> 00:20:04,240 So, are the waffles crispy on the outside 320 00:20:04,270 --> 00:20:06,270 and gooey a little bit on the inside 321 00:20:06,310 --> 00:20:09,910 with just the right amount of butter? 322 00:20:09,940 --> 00:20:10,980 They're perfect. 323 00:20:11,010 --> 00:20:12,080 Yeah. 324 00:20:12,110 --> 00:20:14,510 Try the chicken. 325 00:20:26,330 --> 00:20:28,960 [stammers] What's that taste like? 326 00:20:28,990 --> 00:20:31,330 Crunchy and moist. 327 00:20:31,360 --> 00:20:34,870 Oh, God! I used to love fried chicken. 328 00:20:34,900 --> 00:20:39,610 I loved to eat, swim, loved to dance. 329 00:20:39,640 --> 00:20:43,380 I used to love dancing. 330 00:20:43,410 --> 00:20:45,080 Why can't you dance? 331 00:20:45,110 --> 00:20:50,110 Oh, forget it. You're young. Nobody's dancing with this. 332 00:20:54,250 --> 00:20:57,060 I would. 333 00:20:57,090 --> 00:20:59,940 [hums rhythmically] 334 00:21:02,500 --> 00:21:05,400 [Larry laughs] 335 00:21:05,430 --> 00:21:10,240 She can stay. 336 00:21:10,270 --> 00:21:13,240 Sounds like everyone's having fun. 337 00:21:13,270 --> 00:21:14,980 I'm so sorry I'm late. 338 00:21:15,010 --> 00:21:18,340 - [Larry] Oh, Rita. - I was putting myself together. 339 00:21:18,380 --> 00:21:20,780 You know, it takes some time. 340 00:21:20,810 --> 00:21:23,880 [sighs] Hmm. 341 00:21:23,920 --> 00:21:27,220 I hear we have a guest from the outside. 342 00:21:27,250 --> 00:21:29,790 How wonderful. 343 00:21:29,820 --> 00:21:31,190 I'm Rita. 344 00:21:31,220 --> 00:21:32,290 Rachel. 345 00:21:32,330 --> 00:21:33,830 Delighted. 346 00:21:43,400 --> 00:21:45,350 I'm famished. 347 00:22:02,190 --> 00:22:05,060 [Rita] Thank you. 348 00:22:05,090 --> 00:22:10,090 My condition requires a particularly high caloric intake. 349 00:22:10,430 --> 00:22:15,080 Can you pass the gravy, please? 350 00:22:15,930 --> 00:22:18,480 [Rita] Thank you. 351 00:22:39,160 --> 00:22:41,860 [Rita] Mmm. 352 00:22:41,890 --> 00:22:42,890 Mmm. 353 00:22:47,100 --> 00:22:50,340 Well, this is absolutely delicious, Larry. 354 00:22:50,370 --> 00:22:51,840 [Larry] Someone kiss the cook. 355 00:22:51,870 --> 00:22:53,610 - [laughing] - [Larry] Seriously. 356 00:22:53,640 --> 00:22:55,210 Anyone... I'll take it from anyone. 357 00:22:55,240 --> 00:22:58,640 - Anybody? - [all laughing] 358 00:22:58,680 --> 00:23:03,680 [Larry] All right, no takers. All right. [chuckling] 359 00:23:05,280 --> 00:23:10,020 [flesh squelching] 360 00:23:10,060 --> 00:23:12,060 Are you okay? 361 00:23:12,090 --> 00:23:13,730 Uh... 362 00:23:13,760 --> 00:23:15,500 [Larry] Rita? [Rita] I... 363 00:23:15,530 --> 00:23:20,530 [voice distorting] I should have stayed in bed. 364 00:23:30,340 --> 00:23:31,380 Help! 365 00:23:31,410 --> 00:23:33,210 [laughing hysterically] 366 00:23:33,250 --> 00:23:38,250 Somebody help me! Somebody help me! Somebody... 367 00:23:40,720 --> 00:23:43,570 [Rachel] It's okay. 368 00:23:47,530 --> 00:23:50,830 I'm not afraid of you. 369 00:23:56,670 --> 00:23:58,770 [Rita exhales] 370 00:24:04,380 --> 00:24:07,210 [door opens] 371 00:24:07,250 --> 00:24:08,510 [Chief] Who is this? 372 00:24:08,550 --> 00:24:11,120 Chief. Uh, I can explain. 373 00:24:11,150 --> 00:24:14,690 Later. 374 00:24:14,720 --> 00:24:17,870 I have a new patient. 375 00:24:21,960 --> 00:24:25,230 - [monitor beeping] - [Cliff] Who is she? 376 00:24:25,260 --> 00:24:27,700 Her name is Shyleen Lao. 377 00:24:27,730 --> 00:24:29,540 Cliff, the O2, stat. 378 00:24:29,570 --> 00:24:30,600 Close. 379 00:24:30,640 --> 00:24:32,670 Rita, run the IV. 380 00:24:32,710 --> 00:24:35,560 Gar, my case. Okay. 381 00:24:39,140 --> 00:24:41,540 Larry, any time. 382 00:24:44,780 --> 00:24:46,620 [Larry] Oh, she's hot. Even for me. 383 00:24:46,650 --> 00:24:48,590 [Rita] What happened to her? 384 00:24:48,620 --> 00:24:50,990 A protest she organized turned violent. 385 00:24:51,020 --> 00:24:54,390 A nearby tanker exploded. She was engulfed in liquid nitrogen. 386 00:24:54,430 --> 00:24:57,660 The doctors treating her said there was nothing they could do. 387 00:24:57,700 --> 00:25:01,230 But she's a good soul, one worth saving. 388 00:25:01,270 --> 00:25:02,440 Poor thing. 389 00:25:02,470 --> 00:25:07,470 This serum should help stabilize her body temperature. 390 00:25:07,510 --> 00:25:09,510 Mmm-hmm. 391 00:25:09,540 --> 00:25:12,210 There, I think. 392 00:25:12,240 --> 00:25:17,080 [monitor flatlines] 393 00:25:17,120 --> 00:25:18,580 What the fuck? 394 00:25:18,620 --> 00:25:20,820 [Larry] Chief? 395 00:25:20,850 --> 00:25:22,720 [Gar] What's happening? 396 00:25:22,760 --> 00:25:24,766 - Her body is reacting to my serum. - [Shyleen gasping] 397 00:25:24,790 --> 00:25:26,590 [Rita] It's freezing in here. 398 00:25:26,630 --> 00:25:29,200 She is altering the temperature around us. 399 00:25:29,230 --> 00:25:34,230 We need to keep her warm. Blankets! 400 00:25:39,770 --> 00:25:41,770 [speaking Vietnamese] 401 00:25:41,810 --> 00:25:44,780 [Cliff] Hey, uh, does anyone speak whatever that is? 402 00:25:44,810 --> 00:25:47,510 [Larry] Hey, hey. You're okay. Deep breath. 403 00:25:47,550 --> 00:25:50,420 - Just breathe, okay? - [Shyleen gasping] 404 00:25:50,450 --> 00:25:54,150 [Shyleen sobbing] 405 00:25:54,190 --> 00:25:57,620 [Rachel] I can help ease your pain. 406 00:25:57,660 --> 00:26:01,930 I know you're frightened. 407 00:26:01,960 --> 00:26:06,000 [distorted voice] It's okay. 408 00:26:06,030 --> 00:26:07,870 It's okay. 409 00:26:07,900 --> 00:26:11,950 [Shyleen breathing shakily] 410 00:26:14,770 --> 00:26:18,540 [air hissing] 411 00:26:18,580 --> 00:26:19,680 [Chief sighs] 412 00:26:19,710 --> 00:26:22,620 Get sedation. 413 00:26:22,650 --> 00:26:26,400 [Cliff] And she's stable. 414 00:26:28,890 --> 00:26:31,590 She needs to rest. 415 00:26:35,160 --> 00:26:39,970 [Chief] You are risking everything bringing someone here. 416 00:26:40,000 --> 00:26:42,400 It could destroy this family. 417 00:26:42,440 --> 00:26:44,370 Is that what you want? 418 00:26:44,400 --> 00:26:45,610 No, sir. 419 00:26:45,640 --> 00:26:49,640 I have only asked for one thing from you over the years. 420 00:26:49,680 --> 00:26:50,710 What is it? 421 00:26:50,740 --> 00:26:53,280 To trust you. 422 00:26:53,310 --> 00:26:57,050 I'm very disappointed in you, Garfield. 423 00:26:57,080 --> 00:27:00,790 Cliff, Larry, and Rita, they cannot go where you can. 424 00:27:00,820 --> 00:27:02,320 If we get discovered, 425 00:27:02,360 --> 00:27:06,290 they will end up locked away, like Rita once was. 426 00:27:06,330 --> 00:27:11,130 Experimented on, tortured. 427 00:27:11,160 --> 00:27:16,160 You are an incredibly selfish boy. 428 00:27:19,810 --> 00:27:23,260 Never disobey me again. 429 00:27:25,080 --> 00:27:28,610 Yes, sir. 430 00:27:28,650 --> 00:27:29,700 [sighs] 431 00:27:34,320 --> 00:27:37,990 Garfield, I'm sorry I had to be so stern. 432 00:27:38,020 --> 00:27:39,730 You know how much I care 433 00:27:39,760 --> 00:27:44,760 about you and the others, don't you? 434 00:27:45,100 --> 00:27:46,400 [sighs] 435 00:27:46,430 --> 00:27:47,870 Good. 436 00:27:47,900 --> 00:27:52,900 Now, tell me. When this girl touched our new patient, she healed her. 437 00:27:55,610 --> 00:27:59,810 What else is she capable of? 438 00:28:03,480 --> 00:28:06,220 I can help her, Garfield. 439 00:28:06,250 --> 00:28:09,420 Tell me. 440 00:28:09,460 --> 00:28:14,460 Did you hear about the explosion at the convent? 441 00:28:24,740 --> 00:28:28,740 [dog barking] 442 00:28:28,770 --> 00:28:30,440 What do you want? 443 00:28:30,480 --> 00:28:33,550 Need to talk to you about the girl you saw in the forest. 444 00:28:33,580 --> 00:28:34,850 What? 445 00:28:34,880 --> 00:28:37,580 Did she say anything? Did you see where she went? 446 00:28:37,620 --> 00:28:40,990 You know, I already talked to the cops, so you can fuck off. 447 00:28:41,020 --> 00:28:42,890 Hey! You can't do that! 448 00:28:42,920 --> 00:28:44,396 I'm gonna need you to answer my questions. 449 00:28:44,420 --> 00:28:47,420 You better back off! 450 00:28:53,270 --> 00:28:55,630 Did you see where the girl went? 451 00:28:55,670 --> 00:28:57,200 [man panting] 452 00:28:57,240 --> 00:28:58,070 Answer me! 453 00:28:58,100 --> 00:29:02,150 - You're a psycho! - [grunts] 454 00:29:04,640 --> 00:29:06,650 Did you hurt her? 455 00:29:06,680 --> 00:29:08,580 Did you touch her? 456 00:29:08,610 --> 00:29:10,250 [grunts] Did you touch her? 457 00:29:10,280 --> 00:29:11,620 Did you hurt her? 458 00:29:11,650 --> 00:29:13,790 [Kory] Dick. 459 00:29:13,820 --> 00:29:14,890 Dick! 460 00:29:14,920 --> 00:29:19,660 Dick, stop! 461 00:29:19,690 --> 00:29:20,690 Daddy? 462 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 Daddy! 463 00:29:36,040 --> 00:29:38,680 I would never hurt no girl. 464 00:29:38,710 --> 00:29:41,380 No kid. 465 00:29:41,410 --> 00:29:43,750 The only place out there is the old Caulder house. 466 00:29:43,780 --> 00:29:46,950 - Where? - It's out on Danny Street. 467 00:29:46,990 --> 00:29:51,990 But it's all locked up. Ain't no one there. 468 00:29:55,530 --> 00:29:56,530 Sorry. 469 00:30:03,170 --> 00:30:07,520 [breathing heavily] Fuck you. 470 00:30:09,880 --> 00:30:11,880 It's okay. 471 00:30:11,910 --> 00:30:13,810 It's okay. 472 00:30:13,850 --> 00:30:15,850 [Rachel] I didn't mean to be any trouble. 473 00:30:15,880 --> 00:30:18,150 - I'm sorry. - [Chief] Don't be sorry. 474 00:30:18,180 --> 00:30:21,090 You helped us save that young woman's life, 475 00:30:21,120 --> 00:30:24,290 and we are very grateful for it. 476 00:30:24,320 --> 00:30:27,060 You were a surprise to me. That's all. 477 00:30:27,090 --> 00:30:29,630 [Cliff] I tried to warn the kid. 478 00:30:29,660 --> 00:30:34,660 Well, we keep what we're doing here very secret, you see? 479 00:30:34,830 --> 00:30:39,630 And what is it that you do here? 480 00:30:40,210 --> 00:30:44,710 I help people that others have given up on. 481 00:30:44,750 --> 00:30:49,680 I go beyond what medical science is willing to do... 482 00:30:49,720 --> 00:30:52,990 because I believe in hope. 483 00:30:53,020 --> 00:30:57,520 Don't you? 484 00:30:57,560 --> 00:31:01,060 Our dear Rita had been in an institution for decades 485 00:31:01,090 --> 00:31:05,560 after a toxic gas left her cells unstable. 486 00:31:05,600 --> 00:31:06,630 I freed her. 487 00:31:06,670 --> 00:31:08,830 And I'm very thankful, Chief. 488 00:31:08,870 --> 00:31:11,810 Then Larry. A pilot in the Air Force, 489 00:31:11,840 --> 00:31:16,840 he crashed his plane and was exposed to negative energy. 490 00:31:18,110 --> 00:31:20,780 He was given mere days to live. 491 00:31:20,810 --> 00:31:23,980 That was over 50 years ago. 492 00:31:24,020 --> 00:31:26,720 Cliff's story you already know. 493 00:31:26,750 --> 00:31:28,920 And finally, Garfield. 494 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 [Gar chuckles softly] 495 00:31:30,990 --> 00:31:32,290 He cured me. 496 00:31:32,320 --> 00:31:33,230 From what? 497 00:31:33,260 --> 00:31:35,560 [Chief] A rare disease he contracted 498 00:31:35,600 --> 00:31:40,600 from an even rarer species of primate in the Congo basin. 499 00:31:40,930 --> 00:31:45,770 Although, the cure I administered had unforeseen side effects. 500 00:31:45,810 --> 00:31:50,240 Chief thinks that I can unzip my DNA and rearrange it. 501 00:31:50,280 --> 00:31:51,980 It took me a while to figure it out, but... 502 00:31:52,010 --> 00:31:54,410 So that's how you can... 503 00:31:54,450 --> 00:31:55,980 But why a... 504 00:31:56,020 --> 00:31:58,420 I don't know. He thinks it's psychological. 505 00:31:58,450 --> 00:32:01,650 Tigers have always been my favorite. Ever since I was a kid. 506 00:32:01,690 --> 00:32:05,490 So, you all just live here? 507 00:32:05,530 --> 00:32:09,130 This isn't simply a sanctuary, Rachel. 508 00:32:09,160 --> 00:32:12,670 It's an incubation chamber, an experiment. 509 00:32:12,700 --> 00:32:14,030 The work I do on them 510 00:32:14,070 --> 00:32:18,510 will push medical science forward decades in a matter of years. 511 00:32:18,540 --> 00:32:23,540 What's happening here will one day save thousands, even millions, of lives. 512 00:32:26,180 --> 00:32:31,180 I think I can help you, too, Rachel. 513 00:32:33,320 --> 00:32:34,960 You... You can't help me. 514 00:32:34,990 --> 00:32:39,990 That's what they said about Cliff, Larry, Rita, and Garfield. 515 00:32:41,130 --> 00:32:43,000 That I couldn't. 516 00:32:43,030 --> 00:32:47,230 That they were doomed. 517 00:32:47,270 --> 00:32:52,270 And yet, here they all sit, enjoying dessert. 518 00:32:55,310 --> 00:33:00,310 If you'd let me examine you, do some tests... 519 00:33:01,180 --> 00:33:02,980 [Rachel sighs] 520 00:33:03,020 --> 00:33:06,770 Rachel, you're not alone. 521 00:33:18,060 --> 00:33:21,430 I didn't know you had it in you. 522 00:33:21,470 --> 00:33:24,740 What? 523 00:33:24,770 --> 00:33:29,270 The way you attacked that man. 524 00:33:29,910 --> 00:33:32,550 It's none of my business, 525 00:33:32,580 --> 00:33:35,380 but if you don't unbury whatever it is that's going on, 526 00:33:35,420 --> 00:33:37,850 you're gonna explode. 527 00:33:37,880 --> 00:33:40,550 Just like her. 528 00:33:40,590 --> 00:33:42,790 You were a shrink in your past life? 529 00:33:42,820 --> 00:33:47,820 Maybe. Maybe I'm a shrink in this life. Who knows? 530 00:33:48,090 --> 00:33:51,230 You got problems. 531 00:33:51,260 --> 00:33:56,260 You seem like a nice guy, but I'm not so sure. 532 00:33:58,270 --> 00:34:01,270 I went through something when I was a kid. 533 00:34:01,310 --> 00:34:04,680 So, this is all about you? 534 00:34:04,710 --> 00:34:08,480 I don't want her to make the same mistakes I did. 535 00:34:08,520 --> 00:34:12,870 Trusting in the wrong people. 536 00:34:13,650 --> 00:34:16,290 You may have gone through some bad shit. 537 00:34:16,320 --> 00:34:18,120 I may have, too. I don't know. 538 00:34:18,160 --> 00:34:23,160 But what I do know is that no one manages alone. 539 00:34:26,230 --> 00:34:31,230 I don't have to remember much to rember that. 540 00:35:25,660 --> 00:35:27,290 [Rachel]Does it have to be so tight? 541 00:35:27,330 --> 00:35:32,330 Yes. This ability you possess is likely tied to your nervous system. 542 00:35:32,530 --> 00:35:37,240 Trying to analyze it could trigger some physical movements. 543 00:35:37,270 --> 00:35:39,040 I don't want you getting hurt. 544 00:35:39,070 --> 00:35:40,570 Chief, are you sure about this? 545 00:35:40,610 --> 00:35:42,510 This is a relatively simple procedure, 546 00:35:42,540 --> 00:35:45,110 given what I've dealt with before. 547 00:35:45,140 --> 00:35:47,080 Bring me my case. 548 00:35:47,110 --> 00:35:48,580 Why? What are you gonna do? 549 00:35:48,620 --> 00:35:52,750 You are here to assist me, Garfield, 550 00:35:52,790 --> 00:35:55,290 not to question me. Understood? 551 00:35:55,320 --> 00:35:58,990 - Yeah, but I... - Do what I ask. 552 00:35:59,020 --> 00:36:01,890 For her. 553 00:36:01,930 --> 00:36:02,980 Please? 554 00:36:10,800 --> 00:36:13,500 Thank you, my boy. 555 00:36:21,680 --> 00:36:24,650 I can remove whatever's inside you. 556 00:36:24,680 --> 00:36:25,950 [Rachel] No. 557 00:36:25,990 --> 00:36:27,520 No, wait, wait. 558 00:36:27,550 --> 00:36:29,160 I don't wanna do this anymore. 559 00:36:29,190 --> 00:36:32,890 This is for your own good, my child. 560 00:36:32,930 --> 00:36:34,360 I promise you. 561 00:36:34,390 --> 00:36:39,300 Let me up. Please. 562 00:36:39,330 --> 00:36:41,270 Gar... 563 00:36:41,300 --> 00:36:43,000 please. 564 00:36:43,040 --> 00:36:45,910 Let me up. 565 00:36:45,940 --> 00:36:48,790 Sit down, Garfield. 566 00:36:53,880 --> 00:36:55,980 Sit back down. 567 00:36:59,890 --> 00:37:02,120 No. 568 00:37:02,150 --> 00:37:04,490 "No"? 569 00:37:04,520 --> 00:37:08,060 She doesn't want to do this anymore. 570 00:37:08,090 --> 00:37:10,000 I've gotta unstrap her. 571 00:37:10,030 --> 00:37:12,970 Leave this room. Now. 572 00:37:13,000 --> 00:37:15,330 Chief... 573 00:37:15,370 --> 00:37:18,240 let her go. 574 00:37:18,270 --> 00:37:21,910 [growling] 575 00:37:21,940 --> 00:37:24,040 [roars] 576 00:37:24,080 --> 00:37:26,910 I mean it. 577 00:37:26,950 --> 00:37:27,950 Gar! 578 00:37:41,060 --> 00:37:43,200 He'll be all right. 579 00:37:43,230 --> 00:37:45,600 You hurt him. 580 00:37:45,630 --> 00:37:47,170 [demonic voice] You hurt my friend. 581 00:37:47,200 --> 00:37:48,400 [groans] 582 00:37:54,040 --> 00:37:56,340 Now, I'll hurt you. 583 00:37:56,380 --> 00:37:59,080 [static crackling] 584 00:38:22,100 --> 00:38:24,200 [low growling] 585 00:38:31,440 --> 00:38:33,240 Fascinating. 586 00:38:40,520 --> 00:38:42,470 [Dick] Hello? 587 00:38:51,930 --> 00:38:55,130 [gasps] 588 00:38:55,170 --> 00:38:56,820 [screaming] 589 00:39:10,920 --> 00:39:15,820 [softly] Get out. 590 00:39:15,850 --> 00:39:17,050 Get out! 591 00:39:21,430 --> 00:39:25,480 [Chief continues screaming] 592 00:39:30,540 --> 00:39:33,370 [screaming] 593 00:39:33,410 --> 00:39:35,110 Rachel. 594 00:39:35,140 --> 00:39:37,540 Go. 595 00:39:37,580 --> 00:39:38,786 [Larry] Don't make me fight you. 596 00:39:38,810 --> 00:39:41,280 You don't wanna see what I really am. 597 00:39:41,310 --> 00:39:46,290 Same. 598 00:39:46,320 --> 00:39:47,370 Rachel! 599 00:39:53,130 --> 00:39:55,160 [distorted screaming] 600 00:39:55,190 --> 00:39:57,260 Rachel! 601 00:39:57,300 --> 00:39:58,350 Rachel! 602 00:40:09,540 --> 00:40:11,780 Rachel! Rachel! Hey. 603 00:40:11,810 --> 00:40:14,610 [demonic voice] You're going to die. 604 00:40:14,650 --> 00:40:17,250 Get out of here, before it's too late. 605 00:40:17,280 --> 00:40:19,150 I'm not going anywhere. 606 00:40:19,190 --> 00:40:21,320 I don't wanna hurt you. 607 00:40:21,360 --> 00:40:25,730 Listen, I was wrong. When I told you no one can help you. 608 00:40:25,760 --> 00:40:27,930 Dick, you need to leave. Please. 609 00:40:27,960 --> 00:40:31,330 At the church, when I said you're on your own. 610 00:40:31,360 --> 00:40:33,130 Okay, I was wrong. 611 00:40:33,170 --> 00:40:35,430 You're not on your own. 612 00:40:35,470 --> 00:40:38,600 Okay? You have me. I'm here. 613 00:40:38,640 --> 00:40:41,840 I'm not going anywhere, okay? 614 00:40:41,880 --> 00:40:44,380 I'm not going anywhere. 615 00:40:44,410 --> 00:40:45,410 Here I am. 616 00:40:45,440 --> 00:40:46,680 [sobbing] 617 00:40:46,710 --> 00:40:49,980 [Dick] I'm right here. 618 00:40:50,020 --> 00:40:51,520 It's okay. 619 00:41:26,420 --> 00:41:28,990 [Cliff] Go. Go with them. 620 00:41:29,020 --> 00:41:30,320 Go have a life. 621 00:41:30,360 --> 00:41:31,790 But the Chief. 622 00:41:31,820 --> 00:41:34,290 [Larry] His back is broken again. We'll take care of him. 623 00:41:34,330 --> 00:41:35,730 He helped us, Gar. 624 00:41:35,760 --> 00:41:38,630 No matter what, we owe it to Chief to help him now. 625 00:41:38,660 --> 00:41:40,170 Um, maybe you guys can come. 626 00:41:40,200 --> 00:41:42,570 I mean, you don't have to hide anymore. 627 00:41:42,600 --> 00:41:45,270 [Cliff] It is what it is, kid. 628 00:41:45,300 --> 00:41:47,940 But you... 629 00:41:47,970 --> 00:41:50,780 [sniffles] 630 00:41:50,810 --> 00:41:54,710 You can have more than us. 631 00:42:13,100 --> 00:42:15,130 [Cliff] All right. Now get going, will ya? 632 00:42:15,170 --> 00:42:19,670 Green fool. 633 00:42:19,710 --> 00:42:23,160 Rachel, get in the car. 634 00:42:35,820 --> 00:42:39,830 [car engine starts] 635 00:42:39,860 --> 00:42:42,600 [car departing] 636 00:42:42,630 --> 00:42:43,830 [Larry] So, who's hungry? 43465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.