All language subtitles for They.Live.1988.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,708 --> 00:03:24,957 Due to a computer error, the food stamp program 2 00:03:24,958 --> 00:03:27,374 has been suspended until further notice. 3 00:03:27,375 --> 00:03:29,583 Please do not apply at this time. 4 00:03:29,584 --> 00:03:34,040 All applicants' report wages will now report to window P. 5 00:03:34,041 --> 00:03:35,249 Thank you. 6 00:03:38,251 --> 00:03:40,375 Last place of employment? 7 00:03:40,376 --> 00:03:42,791 Denver, Colorado. 8 00:03:42,792 --> 00:03:44,875 Worked there for ten years. 9 00:03:44,876 --> 00:03:47,292 Then things just seemed to dry up. 10 00:03:47,959 --> 00:03:50,959 They lost fourteen banks in one week. 11 00:03:53,918 --> 00:03:57,584 So, well... 12 00:03:58,419 --> 00:04:01,917 There's nothing available for you right now. 13 00:04:10,836 --> 00:04:14,669 They use their tongues to deceive. 14 00:04:14,670 --> 00:04:17,836 The venom of snakes is under their lips. 15 00:04:17,837 --> 00:04:20,711 Their mouths are full of bitterness and curses. 16 00:04:20,712 --> 00:04:24,377 And in their paths, nothing but ruin and misery. 17 00:04:24,378 --> 00:04:28,711 And the fear of God is not before their eyes. 18 00:04:28,712 --> 00:04:34,086 They have taken the hearts and minds of our leaders. 19 00:04:34,087 --> 00:04:36,920 They have recruited the rich and the powerful. 20 00:04:36,921 --> 00:04:40,379 And they have blinded us to the truth. 21 00:04:40,380 --> 00:04:44,004 Our human spirit is corrupted. 22 00:04:44,005 --> 00:04:46,629 Why do we worship greed? 23 00:04:46,630 --> 00:04:51,212 Because outside the limit of our sight, 24 00:04:51,213 --> 00:04:54,671 feeding off us, perched on top of us 25 00:04:54,672 --> 00:05:00,005 from birth to death are our owners-- our owners! 26 00:05:00,006 --> 00:05:01,297 They have us! 27 00:05:01,298 --> 00:05:02,839 They control us! 28 00:05:02,840 --> 00:05:05,171 They are our masters! 29 00:05:05,172 --> 00:05:07,172 Wake up, they're all about you. 30 00:05:07,173 --> 00:05:08,630 All around you. 31 00:05:33,675 --> 00:05:36,549 Sometimes, when I watch TV, 32 00:05:36,550 --> 00:05:38,674 I stop being myself. 33 00:05:38,675 --> 00:05:41,300 I'm a star of a series or a-- 34 00:05:41,301 --> 00:05:43,008 or I have my own talk show 35 00:05:43,009 --> 00:05:45,717 or I'm on the news getting out of a limo 36 00:05:45,718 --> 00:05:47,216 going some place important. 37 00:05:47,217 --> 00:05:50,383 All I ever have to do is be famous. 38 00:05:50,384 --> 00:05:54,175 People watch me and they love me. 39 00:05:56,051 --> 00:05:59,593 And I never, never grow old. 40 00:05:59,594 --> 00:06:02,050 And I never die. 41 00:06:20,428 --> 00:06:22,302 Excuse me. 42 00:06:22,303 --> 00:06:23,886 You need anybody? 43 00:06:25,178 --> 00:06:27,094 Maybe. 44 00:06:27,095 --> 00:06:29,094 I got my own tools. 45 00:06:30,095 --> 00:06:32,511 Well, this is a union job. 46 00:06:38,929 --> 00:06:44,095 So, then may I please speak with the shop steward? 47 00:06:45,888 --> 00:06:47,345 Sir? 48 00:07:22,849 --> 00:07:25,890 Hey, there's no sleeping on this site. 49 00:07:25,891 --> 00:07:28,681 So you park your ass someplace else tonight. 50 00:07:28,682 --> 00:07:30,557 Excuse me. 51 00:07:30,558 --> 00:07:32,931 Then when do I get paid? 52 00:07:32,932 --> 00:07:34,724 Thursday. 53 00:07:47,601 --> 00:07:49,433 You need a place to stay? 54 00:07:51,475 --> 00:07:53,474 Justiceville's over on Fourth Street. 55 00:07:53,475 --> 00:07:54,808 They got hot food and showers. 56 00:07:54,809 --> 00:07:57,142 I'm going that way if you want me to show you. 57 00:08:25,978 --> 00:08:30,144 I don't like nobody following me 'less I know why. 58 00:08:30,145 --> 00:08:32,810 Well, I don't join up with anybody 59 00:08:32,811 --> 00:08:34,561 until I see where he's going. 60 00:08:58,397 --> 00:09:00,770 They're serving the food up soon. 61 00:09:00,771 --> 00:09:03,646 Good, I'm starving. 62 00:09:03,647 --> 00:09:05,730 Whoa. 63 00:09:05,731 --> 00:09:08,563 Hey, throw the ball. 64 00:09:08,564 --> 00:09:10,396 Hey, Frank, how's it going? 65 00:09:13,814 --> 00:09:16,439 Now you get a chance to meet some of the folk. 66 00:09:16,440 --> 00:09:17,813 This here's Gilbert. 67 00:09:17,814 --> 00:09:19,980 Anything you need, he knows where to find it. 68 00:09:19,981 --> 00:09:21,188 Hi. 69 00:09:21,189 --> 00:09:22,522 Howdy. 70 00:09:22,523 --> 00:09:24,397 What do you got in that pack, tools? 71 00:09:24,398 --> 00:09:25,731 Yes, sir. 72 00:09:25,732 --> 00:09:28,647 Well, if you can use them we can use you. 73 00:09:28,648 --> 00:09:30,647 Shower's caving in over there. 74 00:09:30,648 --> 00:09:32,690 Let's get something to eat. 75 00:09:45,025 --> 00:09:47,065 There you go. 76 00:09:48,358 --> 00:09:50,149 - Howdy. - Howdy. 77 00:09:50,150 --> 00:09:51,941 - Want some peas? - Yeah, please. 78 00:09:51,942 --> 00:09:54,941 - Thanks. - Some more? 79 00:09:54,942 --> 00:09:56,441 Yes. 80 00:09:59,484 --> 00:10:01,025 Peas? 81 00:10:04,942 --> 00:10:07,775 I got a wife and two kids back in Detroit. 82 00:10:09,735 --> 00:10:11,942 Haven't seen them in six months. 83 00:10:14,027 --> 00:10:17,026 Steel mills were laying people off left and right. 84 00:10:17,736 --> 00:10:20,109 They finally went under. 85 00:10:22,028 --> 00:10:25,193 We gave the steel companies a break when they needed it. 86 00:10:25,194 --> 00:10:26,943 Know what they gave themselves? 87 00:10:26,944 --> 00:10:28,693 Raises. 88 00:10:30,652 --> 00:10:33,235 The golden rule-- 89 00:10:33,236 --> 00:10:36,402 He who has the gold makes the rules. 90 00:10:39,904 --> 00:10:42,028 They close one more factory, 91 00:10:42,029 --> 00:10:45,153 we should take a sledge to one of their fancy, fucking foreign cars. 92 00:10:45,154 --> 00:10:49,028 You know, you ought to have a little more patience with life. 93 00:10:49,029 --> 00:10:50,236 Yeah, well I'm all out. 94 00:10:52,154 --> 00:10:55,029 The whole deal is like some kind of crazy game. 95 00:10:56,654 --> 00:10:58,904 They put you at the starting line, 96 00:10:58,905 --> 00:11:02,195 the name of the game is, "Make it through life." 97 00:11:02,196 --> 00:11:04,070 Only, everyone's out for themselves 98 00:11:04,071 --> 00:11:05,863 and looking to do you in at the same time. 99 00:11:05,864 --> 00:11:07,988 Okay, man, here we are. 100 00:11:07,989 --> 00:11:10,779 Here we are-- now, you do what you can. 101 00:11:10,780 --> 00:11:13,238 But remember, I'm going to do my best 102 00:11:13,239 --> 00:11:15,280 to blow your ass away. 103 00:11:20,823 --> 00:11:22,864 So, how you going to make it? 104 00:11:23,323 --> 00:11:26,156 I deliver a hard day's work for my money. 105 00:11:26,157 --> 00:11:27,822 I just want the chance, it'll come. 106 00:11:27,823 --> 00:11:30,156 I believe in America. 107 00:11:30,157 --> 00:11:31,364 I follow the rules. 108 00:11:33,282 --> 00:11:36,323 Everybody's got their own hard times these days. 109 00:12:00,783 --> 00:12:03,700 You've always thought you couldn't wear 110 00:12:03,701 --> 00:12:06,867 press-on nails because of all the active things you do? 111 00:12:06,868 --> 00:12:09,909 Well, if you're ready for beautiful, 112 00:12:09,910 --> 00:12:13,200 natural looking, easy to apply nails, 113 00:12:13,201 --> 00:12:15,617 three colors in seven luscious hues, 114 00:12:15,618 --> 00:12:18,242 just-- 115 00:12:18,784 --> 00:12:21,659 Our impulses are being redirected. 116 00:12:21,660 --> 00:12:26,076 We are living in an artificially induced state of consciousness 117 00:12:26,077 --> 00:12:27,492 that resembles sleep. 118 00:12:27,493 --> 00:12:31,577 Goddamn hacker, that's the second time tonight that asshole's cut in. 119 00:12:32,411 --> 00:12:35,785 The movement was begun eight months ago 120 00:12:35,786 --> 00:12:39,952 by a small group of scientists who discovered quite by accident 121 00:12:39,953 --> 00:12:42,702 these signals being sent through-- 122 00:12:45,495 --> 00:12:47,494 Thing's giving me a headache. 123 00:12:47,495 --> 00:12:49,119 Yeah, tell me about it. 124 00:12:49,120 --> 00:12:52,077 Must took the hacker's months to figure out how to do this. 125 00:12:52,078 --> 00:12:56,286 The poor and the underclass are growing. 126 00:12:56,287 --> 00:13:00,037 Racial justice and human rights are non-existent. 127 00:13:00,038 --> 00:13:03,995 They have created a repressive society 128 00:13:03,996 --> 00:13:09,454 and we are their unwitting accomplices. 129 00:13:09,455 --> 00:13:12,329 Their intention to rule rests 130 00:13:12,330 --> 00:13:14,996 with the annihilation of consciousness. 131 00:13:14,997 --> 00:13:17,622 We have been lulled into a trance. 132 00:13:17,623 --> 00:13:22,163 They have made us indifferent to ourselves, to others. 133 00:13:22,164 --> 00:13:25,371 We are focused only on our own gain. 134 00:13:26,456 --> 00:13:28,371 We ha-- 135 00:13:35,332 --> 00:13:40,539 Please understand, they are safe as long as they are not discovered. 136 00:13:40,540 --> 00:13:43,497 That is their primary method of survival. 137 00:13:43,498 --> 00:13:47,956 Keep us asleep, keep us selfish, keep us sedated. 138 00:13:47,957 --> 00:13:49,665 ...they're pulling the water out of the sand like sponges. 139 00:13:49,666 --> 00:13:51,123 Blow it out your ass. 140 00:15:16,963 --> 00:15:20,046 Choir practice went a little late last night, didn't it? 141 00:15:21,047 --> 00:15:23,755 Oh, the church lets us use their kitchen. 142 00:15:24,881 --> 00:15:27,296 Until four in the morning? 143 00:15:27,297 --> 00:15:30,005 Hey, we're taking care of a lot of people here. 144 00:15:39,798 --> 00:15:44,006 They are dismantling the sleeping middle class. 145 00:15:44,007 --> 00:15:47,465 More and more people are becoming poor. 146 00:15:47,466 --> 00:15:49,089 We are their cattle. 147 00:15:49,090 --> 00:15:51,673 We are being bred for slavery. 148 00:15:51,674 --> 00:15:53,340 The revo-- 149 00:15:54,132 --> 00:15:55,965 Not again. 150 00:15:55,966 --> 00:15:57,632 We cannot break their signal. 151 00:15:57,633 --> 00:16:00,506 Our transmitter is not powerful enough. 152 00:16:00,507 --> 00:16:04,299 The signal must be shut off at the source. 153 00:16:04,300 --> 00:16:06,049 We have-- 154 00:16:06,050 --> 00:16:07,883 Danny, I have a headache. 155 00:16:07,884 --> 00:16:09,591 Me too, honey. 156 00:16:12,717 --> 00:16:16,342 Can somebody please explain to me what the hell that's all about? 157 00:16:16,343 --> 00:16:18,550 Just that idiot licking his nuts again. 158 00:18:07,891 --> 00:18:10,098 I just checked the connection 159 00:18:10,099 --> 00:18:11,974 and there's nothing wrong with it. 160 00:18:14,975 --> 00:18:16,766 We have to face facts. 161 00:18:16,767 --> 00:18:18,849 Only a few seconds got on the air. 162 00:18:18,850 --> 00:18:22,183 It's time to forget about breaking in on top of their signal. 163 00:18:22,184 --> 00:18:24,308 They're only going to jam us out again and again. 164 00:18:24,309 --> 00:18:27,141 Then we have to send the shipment out on the street. 165 00:18:27,142 --> 00:18:29,558 No, no, no, that's not going to work that way. 166 00:18:29,559 --> 00:18:30,850 We've been all through this. 167 00:18:30,851 --> 00:18:34,184 We have no other choice. 168 00:18:41,936 --> 00:18:45,226 Robbing banks, manufacturing Hoffman lenses 169 00:18:45,227 --> 00:18:46,809 until we're blue in the face. 170 00:18:46,810 --> 00:18:48,809 We're just not going to reach enough people! 171 00:18:57,645 --> 00:19:00,477 We've got to find new people, strong people-- people to work with us. 172 00:19:24,813 --> 00:19:26,729 That's my baby. 173 00:19:29,480 --> 00:19:32,979 Just leaving-- you know, your door was open. 174 00:19:32,980 --> 00:19:35,104 Just wanted to close it-- didn't want no one breaking in. 175 00:19:35,105 --> 00:19:37,146 Neighborhood watch. 176 00:19:37,147 --> 00:19:39,271 Yeah, well, let me touch your face. 177 00:19:39,272 --> 00:19:41,939 - Mmm, it's good. - That's fine. 178 00:19:41,940 --> 00:19:43,396 Now your hands. 179 00:19:43,397 --> 00:19:44,730 - That's fine. - Good. 180 00:19:44,731 --> 00:19:47,272 - Eh, you're a working man. - Yes, sir. 181 00:19:47,273 --> 00:19:49,813 Here, it's the revolution. 182 00:19:49,814 --> 00:19:51,272 Let me show you. 183 00:19:51,273 --> 00:19:53,230 I got to be going right now. 184 00:19:53,231 --> 00:19:55,064 Maybe some other time, huh? 185 00:19:55,065 --> 00:19:56,356 Huh? 186 00:19:56,357 --> 00:19:58,606 This world may have blinded me, 187 00:19:58,607 --> 00:20:01,731 but the Lord has let me see. 188 00:20:01,732 --> 00:20:03,648 You'll be back. 189 00:20:03,649 --> 00:20:06,023 You'll be back! 190 00:20:21,025 --> 00:20:23,982 I've been hearing something on the streets 191 00:20:23,983 --> 00:20:25,942 the last couple of weeks. 192 00:20:25,943 --> 00:20:27,816 Weird stuff. 193 00:20:27,817 --> 00:20:29,316 Some sort of epidemic of violence 194 00:20:29,317 --> 00:20:31,150 what they've been saying. 195 00:20:31,151 --> 00:20:33,067 I was talking to one old boy, 196 00:20:33,068 --> 00:20:35,400 he's from San Anselmo. 197 00:20:35,401 --> 00:20:38,233 He told me they got some sort of cult up there. 198 00:20:39,610 --> 00:20:41,609 End of the world kind of stuff. 199 00:20:56,736 --> 00:20:57,985 Well, what are they doing? 200 00:20:57,986 --> 00:21:00,944 You know, shooting people, robbing banks. 201 00:21:00,945 --> 00:21:03,610 Same old thing as always. 202 00:21:03,611 --> 00:21:08,694 Whole lot of people gone crazy over some nutty dream they just had. 203 00:21:10,820 --> 00:21:13,152 You want to know the truth? 204 00:21:13,153 --> 00:21:15,778 This kind of shit happens the end of every century. 205 00:21:15,779 --> 00:21:19,320 It does-- it's just people afraid to face the future. 206 00:21:19,321 --> 00:21:20,736 It's all it is. 207 00:21:27,488 --> 00:21:32,695 Hey, what's happening? 208 00:21:32,696 --> 00:21:34,404 I was inside there a while. 209 00:21:34,405 --> 00:21:38,279 All kinds of cardboard boxes, some kind of lab set. 210 00:21:38,280 --> 00:21:40,780 What do you mean? 211 00:21:40,781 --> 00:21:42,196 There's no singing. 212 00:21:42,197 --> 00:21:43,446 It's a tape recorder. 213 00:21:45,656 --> 00:21:48,072 Leave it alone, man. 214 00:21:48,073 --> 00:21:49,405 It ain't none of my business, 215 00:21:49,406 --> 00:21:51,155 ain't none of yours. 216 00:21:51,156 --> 00:21:53,947 Yeah, but our boy, Gilbert's in there helping them. 217 00:21:59,615 --> 00:22:01,489 Look, I got a job now. 218 00:22:01,490 --> 00:22:03,031 And I plan on keeping it. 219 00:22:03,032 --> 00:22:05,739 I'm walking a white line all the time. 220 00:22:05,740 --> 00:22:07,906 I don't bother nobody, nobody bothers me. 221 00:22:07,907 --> 00:22:09,948 You better start doing the same. 222 00:22:17,449 --> 00:22:20,199 White line's in the middle of the road. 223 00:22:21,492 --> 00:22:24,407 It's the worst place to drive. 224 00:22:27,241 --> 00:22:33,200 I'll see you later. 225 00:23:19,204 --> 00:23:21,036 Step down. 226 00:23:21,037 --> 00:23:22,370 Watch it. 227 00:23:22,371 --> 00:23:24,203 Easy, easy, this way. 228 00:23:28,537 --> 00:23:30,954 All right, now we're going to cross the road. 229 00:23:30,955 --> 00:23:32,329 It's dirt here. 230 00:23:41,288 --> 00:23:43,245 Quickly, quickly! 231 00:24:12,874 --> 00:24:15,623 - Go, go! - Come on, this way-- this way. 232 00:25:57,422 --> 00:25:58,922 Frank! 233 00:26:43,467 --> 00:26:46,133 We know who you are. 234 00:26:46,134 --> 00:26:47,925 Leave us alone! 235 00:26:47,926 --> 00:26:51,800 We know you! 236 00:26:53,676 --> 00:26:55,467 Don't hurt him either. 237 00:27:00,760 --> 00:27:03,051 God help me! 238 00:27:04,760 --> 00:27:07,134 Though I walk through the valley 239 00:27:07,135 --> 00:27:09,468 of the shadow of death, I will fear no evil. 240 00:27:09,469 --> 00:27:11,884 Thy rod and Thy staff will-- 241 00:27:19,886 --> 00:27:24,302 Jesus! Jesus! 242 00:27:46,554 --> 00:27:48,512 Come on! 243 00:28:40,141 --> 00:28:42,641 Come on in and join the party, man. 244 00:28:43,308 --> 00:28:45,391 You go with them. 245 00:29:04,434 --> 00:29:07,309 Somebody start World War III? 246 00:29:32,687 --> 00:29:36,395 Oman's collection puts passion before fashion. 247 00:29:36,396 --> 00:29:39,019 Dash and trash are back. 248 00:29:39,020 --> 00:29:43,603 Out goes glitter and in comes divine excess. 249 00:29:43,604 --> 00:29:47,311 The fall collection revels in freedom of expression. 250 00:29:47,312 --> 00:29:49,561 Gay abandon rushes to meet 251 00:29:49,562 --> 00:29:52,062 the roaring '90s. 252 00:34:51,916 --> 00:34:53,748 What's your problem? 253 00:34:59,000 --> 00:35:01,290 I said, what's your problem? 254 00:35:09,917 --> 00:35:11,500 How are you today, sir? 255 00:35:11,501 --> 00:35:13,333 - Okay, how's it going? - Fine, thank you. 256 00:35:15,209 --> 00:35:17,166 Thank you, sir. 257 00:35:22,584 --> 00:35:25,334 Here you are, sir. Thank you. 258 00:35:42,670 --> 00:35:45,377 Hey, buddy, 259 00:35:45,378 --> 00:35:47,585 you going to pay for that or what? 260 00:35:53,087 --> 00:35:55,711 Look, buddy, I don't want no hassle today. 261 00:35:55,712 --> 00:35:57,711 Either pay for it or put it back. 262 00:36:04,879 --> 00:36:06,712 Huh. 263 00:36:07,671 --> 00:36:12,129 Sleep, sleep, sleep... 264 00:36:41,257 --> 00:36:43,589 Can you believe it? 265 00:36:43,590 --> 00:36:45,964 She didn't even go to Lamaze class. 266 00:36:45,965 --> 00:36:49,548 I told her, for yourself and for the baby, 267 00:36:49,549 --> 00:36:51,173 go! 268 00:37:24,801 --> 00:37:28,758 Did Bob make you go to John and Mary Ellen's last night? 269 00:37:28,759 --> 00:37:31,884 I was shocked, she served blue corn tortillas. 270 00:37:31,885 --> 00:37:33,342 It's so dated. 271 00:37:41,511 --> 00:37:44,385 So depressed, I don't know what to do. 272 00:37:44,386 --> 00:37:45,884 Hey, go for it, man. 273 00:37:45,885 --> 00:37:48,927 It's easy for you to say, you got the promotion. 274 00:37:48,928 --> 00:37:51,260 Look, it'll come, all right? Just don't worry about it. 275 00:37:51,261 --> 00:37:54,885 The feeling is definitely there. 276 00:37:54,886 --> 00:37:57,344 It's a new morning in America-- 277 00:37:57,345 --> 00:37:59,177 fresh, vital. 278 00:37:59,178 --> 00:38:01,720 The old cynicism is gone. 279 00:38:01,721 --> 00:38:04,094 We have faith in our leaders. 280 00:38:04,095 --> 00:38:07,553 We're optimistic as to what becomes of it all. 281 00:38:07,554 --> 00:38:12,178 It really boils down to our ability to accept. 282 00:38:12,179 --> 00:38:14,095 We don't need pessimism. 283 00:38:14,096 --> 00:38:16,178 There are no limits. 284 00:38:16,179 --> 00:38:18,637 It figures it would be something like this. 285 00:38:20,471 --> 00:38:22,138 Uh. 286 00:38:22,139 --> 00:38:24,429 Excuse me. 287 00:38:24,847 --> 00:38:28,721 You know, you look like your head fell in the cheese dip 288 00:38:28,722 --> 00:38:30,722 back in 1957. 289 00:38:34,180 --> 00:38:36,930 You, you're okay. 290 00:38:36,931 --> 00:38:39,471 This one, real fucking ugly. 291 00:38:39,472 --> 00:38:41,347 Oh. 292 00:38:41,348 --> 00:38:42,805 You see, I take these glasses off, 293 00:38:42,806 --> 00:38:45,264 she looks like a regular person, doesn't she, huh? 294 00:38:45,265 --> 00:38:48,681 Put them back on, formaldehyde face-- That's what we got. 295 00:38:48,682 --> 00:38:50,347 That's enough out of you. 296 00:38:50,348 --> 00:38:51,806 Get out or I call the cops. 297 00:38:51,807 --> 00:38:53,889 Call the cops, you know what you need? 298 00:38:53,890 --> 00:38:55,889 You need a Brazilian plastic surgeon, that-- 299 00:38:57,099 --> 00:39:00,140 I've got one that can see. 300 00:39:09,391 --> 00:39:12,057 He's a tall Caucasian male, 301 00:39:12,058 --> 00:39:15,266 doesn't appear armed, wearing sunglasses. 302 00:39:15,267 --> 00:39:17,974 I don't like this one bit. 303 00:39:19,017 --> 00:39:22,142 Not one bit. 304 00:39:43,935 --> 00:39:47,101 That's like pouring perfume on a pig. 305 00:39:51,936 --> 00:39:54,393 All right, suppose we settle down? 306 00:39:54,394 --> 00:39:56,227 That's far enough. 307 00:39:56,228 --> 00:39:58,227 Where'd you get those glasses? 308 00:39:58,228 --> 00:40:00,352 Tooth fairy. 309 00:40:00,353 --> 00:40:02,269 I'll bet. 310 00:40:03,562 --> 00:40:05,310 We got him. 311 00:40:05,311 --> 00:40:07,477 Nick yourself shaving this morning? 312 00:40:08,229 --> 00:40:11,311 You look as shitty to us as we do to you. 313 00:40:12,479 --> 00:40:14,811 Impossible. 314 00:40:14,812 --> 00:40:18,145 It would be easier if we don't have to splatter your brains. 315 00:40:20,146 --> 00:40:22,146 Just take it easy. 316 00:40:22,147 --> 00:40:24,146 Now, you stumbled onto something here. 317 00:40:24,147 --> 00:40:27,229 Maybe we can all benefit from this slight misunderstanding. 318 00:40:28,771 --> 00:40:31,271 Now, let's go someplace quiet 319 00:40:31,272 --> 00:40:33,187 so we can talk this over. 320 00:40:54,149 --> 00:40:57,273 So you bastards die just like we do. 321 00:41:46,193 --> 00:41:50,109 I have come here to chew bubble gum 322 00:41:50,110 --> 00:41:52,359 and kick ass. 323 00:41:54,527 --> 00:41:57,110 And I'm all out of bubble gum. 324 00:42:11,820 --> 00:42:13,944 Near the entrance. 325 00:42:13,945 --> 00:42:15,694 Has a shotgun. 326 00:42:15,695 --> 00:42:19,194 White male, 30s, long hair. 327 00:42:19,195 --> 00:42:21,820 Mama don't like tattletales. 328 00:42:21,821 --> 00:42:23,653 Wearing sunglasses. 329 00:42:50,531 --> 00:42:52,905 And who are you, little fella? 330 00:42:55,322 --> 00:42:57,530 Come to show them where I am. 331 00:42:58,698 --> 00:43:01,114 Not nice. 332 00:43:09,615 --> 00:43:10,990 Drop it! 333 00:43:12,907 --> 00:43:14,490 I said drop it! 334 00:43:22,034 --> 00:43:24,365 Beat your feet. 335 00:44:01,494 --> 00:44:03,326 Take it easy. 336 00:44:03,327 --> 00:44:06,160 Just want a little ride out of here. 337 00:44:10,578 --> 00:44:12,286 Close the door. 338 00:44:20,995 --> 00:44:22,995 Drive. 339 00:44:25,204 --> 00:44:27,828 Not too fast. 340 00:44:54,081 --> 00:44:55,913 They're gone. 341 00:45:02,206 --> 00:45:04,456 Just keep driving. 342 00:45:04,457 --> 00:45:06,706 Where am I going? 343 00:45:06,707 --> 00:45:08,456 You married? 344 00:45:08,457 --> 00:45:10,289 Yes. 345 00:45:11,874 --> 00:45:14,415 Please don't lie to me. 346 00:45:14,416 --> 00:45:16,873 No. 347 00:45:18,416 --> 00:45:20,874 Live alone? 348 00:45:22,750 --> 00:45:25,248 Your place. 349 00:45:25,249 --> 00:45:27,415 I'd rather not do that. 350 00:45:27,416 --> 00:45:30,166 I'm afraid I must insist. 351 00:46:04,377 --> 00:46:06,334 Hi, Holly. 352 00:46:10,836 --> 00:46:13,085 Hmph. 353 00:46:39,504 --> 00:46:43,379 Look, I don't know what you want. 354 00:46:43,380 --> 00:46:45,421 Oh, just quiet. 355 00:46:47,172 --> 00:46:49,254 Whoo. 356 00:46:49,255 --> 00:46:50,755 It's like a drug. 357 00:46:50,756 --> 00:46:55,296 Wearing these glasses makes you high, but, oh, you come down hard. 358 00:46:55,297 --> 00:47:00,130 Now look, things turned out a little sour for me today. 359 00:47:00,131 --> 00:47:02,088 You're not the only one. 360 00:47:02,089 --> 00:47:04,380 Yeah, well, I'm sorry. 361 00:47:04,381 --> 00:47:06,380 But I needed you to get away. 362 00:47:08,256 --> 00:47:11,964 No, you have two guns. 363 00:47:11,965 --> 00:47:13,256 You're not sorry. 364 00:47:14,090 --> 00:47:16,465 You're in charge. 365 00:47:18,965 --> 00:47:21,339 Look lady, we're in trouble. 366 00:47:21,340 --> 00:47:22,923 The whole world's in trouble. 367 00:47:22,924 --> 00:47:24,465 They're all around us and we never knew it. 368 00:47:24,466 --> 00:47:26,381 You can only see them with these special glasses. 369 00:47:26,591 --> 00:47:28,923 I swear to you we're being controlled by these things! 370 00:47:28,924 --> 00:47:30,840 I don't know what they are or where they came from, 371 00:47:30,841 --> 00:47:32,549 but we got to stop them! - All right. 372 00:47:32,550 --> 00:47:34,090 I'll do whatever you want 373 00:47:34,091 --> 00:47:36,507 whenever you want. 374 00:47:36,508 --> 00:47:39,924 Just don't hurt me, please. 375 00:47:39,925 --> 00:47:42,382 Listen to what I'm saying to you. 376 00:47:42,383 --> 00:47:43,924 Okay. 377 00:47:45,967 --> 00:47:48,758 You're fighting the forces of evil 378 00:47:48,759 --> 00:47:52,508 that none of us can see without sunglasses. 379 00:47:54,926 --> 00:47:57,300 Take a look. 380 00:47:57,301 --> 00:47:59,800 If you want me to look through your sunglasses, 381 00:47:59,801 --> 00:48:01,259 I'll look through your sunglasses. 382 00:48:01,260 --> 00:48:03,134 If I don't see what you see, 383 00:48:03,135 --> 00:48:05,426 I'm going to see it anyway. 384 00:48:09,427 --> 00:48:13,260 Yeah, you have it your way, huh? 385 00:48:14,053 --> 00:48:16,093 It's not my way. 386 00:48:17,136 --> 00:48:19,052 It's your way. 387 00:48:59,430 --> 00:49:02,055 Don't fuck with me. 388 00:49:03,306 --> 00:49:05,722 I'm thirsty. 389 00:49:10,015 --> 00:49:11,972 Go ahead. 390 00:49:33,183 --> 00:49:35,348 Look, uh, 391 00:49:35,349 --> 00:49:38,724 I'm sorry I have to be here, huh? 392 00:49:51,809 --> 00:49:54,475 So, your name's Holly, right? 393 00:49:55,726 --> 00:49:58,142 Holly Thompson. 394 00:50:00,393 --> 00:50:02,933 It's a pretty name. 395 00:50:02,934 --> 00:50:05,142 So what do you do? 396 00:50:08,060 --> 00:50:10,517 Assistant program director, 397 00:50:10,518 --> 00:50:12,726 Cable 54. 398 00:50:12,727 --> 00:50:14,851 A TV station? 399 00:50:14,852 --> 00:50:16,726 Yes. 400 00:50:16,727 --> 00:50:19,477 They're sending some kind of signals out of TV sets. 401 00:50:33,103 --> 00:50:35,852 No, no. 402 00:50:35,853 --> 00:50:38,269 I'm all right. 403 00:50:46,645 --> 00:50:49,103 Holly Thompson, 404 00:50:49,104 --> 00:50:52,353 8634 Circleview Drive. 405 00:51:08,189 --> 00:51:09,813 Yes, I'll hold. 406 00:53:07,363 --> 00:53:09,696 Frank, we're ready when you are. 407 00:53:15,281 --> 00:53:16,488 Frank. 408 00:53:19,323 --> 00:53:20,572 Don't let nobody see you. 409 00:53:21,740 --> 00:53:24,781 I've had a rough couple of days. 410 00:53:24,782 --> 00:53:27,155 I don't want nothing to do with you. 411 00:53:27,156 --> 00:53:28,655 How many people did you kill? 412 00:53:28,656 --> 00:53:30,655 Not people. 413 00:53:30,656 --> 00:53:32,947 You crazy son of a bitch! 414 00:53:32,948 --> 00:53:35,073 - I got to show you something. - No, you ain't showing me nothing! 415 00:53:35,074 --> 00:53:37,114 I got a wife and kids. 416 00:53:37,115 --> 00:53:38,573 So, leave me alone. 417 00:53:41,949 --> 00:53:44,032 Get out of here. 418 00:55:00,370 --> 00:55:02,204 Watch this. 419 00:55:05,246 --> 00:55:07,621 Oh, no. 420 00:55:41,207 --> 00:55:42,748 Yo. 421 00:55:43,373 --> 00:55:45,207 One week's pay. 422 00:55:46,999 --> 00:55:48,790 It's the best I could do. 423 00:55:53,291 --> 00:55:54,832 Wait! 424 00:55:54,833 --> 00:55:58,041 Hey, you better find yourself someplace to hide 425 00:55:58,042 --> 00:56:00,041 and keep praying nobody ever finds you. 426 00:56:00,042 --> 00:56:01,373 Try these on. 427 00:56:01,374 --> 00:56:03,124 Look, you crazy mother, 428 00:56:03,125 --> 00:56:05,541 - Put these on. - Hey, stay away from me! 429 00:56:05,542 --> 00:56:07,666 I'm telling you, you dumb son of a bitch-- 430 00:56:12,834 --> 00:56:17,875 I'm trying to save you and your family's life. 431 00:56:17,876 --> 00:56:19,833 You couldn't even save your own. 432 00:56:23,585 --> 00:56:26,209 I'm giving you a choice. 433 00:56:26,210 --> 00:56:28,751 Either put on these glasses 434 00:56:28,752 --> 00:56:30,793 or start eating that trash can. 435 00:56:31,502 --> 00:56:33,751 Not this year. 436 00:56:33,752 --> 00:56:35,543 Okay. 437 00:56:35,544 --> 00:56:38,460 All right. 438 00:56:38,461 --> 00:56:40,877 - Okay. - Come on. 439 00:56:40,878 --> 00:56:42,543 Come on. 440 00:57:01,378 --> 00:57:03,795 I don't want to fight you. 441 00:57:03,796 --> 00:57:05,878 - Come on! - I don't want to fight you. 442 00:57:05,879 --> 00:57:07,170 - Stop it! - No! 443 00:57:07,171 --> 00:57:08,462 Fuck! 444 00:57:10,338 --> 00:57:11,962 Shit! 445 00:57:11,963 --> 00:57:13,337 Put on the glasses. 446 00:57:31,964 --> 00:57:34,963 Man, I told you, 447 00:57:34,964 --> 00:57:36,547 I didn't want to be in-- 448 00:57:44,049 --> 00:57:46,297 You dirty motherfucker. 449 00:58:01,424 --> 00:58:03,174 Take a look. 450 00:58:03,175 --> 00:58:05,590 Put 'em on. 451 00:58:11,133 --> 00:58:12,800 No! 452 00:58:51,303 --> 00:58:52,676 Shit. 453 00:59:51,099 --> 00:59:53,306 Oh, man, I'm sorry, man. 454 00:59:53,307 --> 00:59:54,598 You f-- 455 00:59:54,599 --> 00:59:56,264 Fuck! 456 01:00:10,767 --> 01:00:13,224 Put the glasses on! 457 01:00:13,225 --> 01:00:15,140 Put 'em on! 458 01:00:37,602 --> 01:00:39,267 Fuck you. 459 01:01:36,356 --> 01:01:38,313 Look. 460 01:01:38,314 --> 01:01:40,313 Look at them, they're everywhere. 461 01:01:40,314 --> 01:01:42,855 Maybe they can see. Alley Fifth and Spring. 462 01:01:43,815 --> 01:01:46,230 Now hold on. 463 01:01:46,231 --> 01:01:49,231 You ain't the first son of a bitch to wake up out of their dream. 464 01:01:50,648 --> 01:01:52,106 What's that? 465 01:02:00,232 --> 01:02:03,481 Brother, life's a bitch. 466 01:02:04,607 --> 01:02:06,898 And she's back in heat. 467 01:02:46,360 --> 01:02:48,359 I want a room. 468 01:03:36,155 --> 01:03:38,862 Ain't love grand? 469 01:04:00,365 --> 01:04:02,697 Don't wear them glasses too long. 470 01:04:02,698 --> 01:04:06,365 Starts to feel like a knife turning in your skull. 471 01:04:12,491 --> 01:04:14,532 How long have they been there? 472 01:04:14,533 --> 01:04:16,406 Who knows. 473 01:04:16,908 --> 01:04:19,615 What are they, where do they come from? 474 01:04:19,616 --> 01:04:22,157 Well, they ain't from Cleveland. 475 01:04:22,158 --> 01:04:23,990 Look, man, I don't need that kind of shit! 476 01:04:24,158 --> 01:04:25,699 What are we going to do? 477 01:04:27,158 --> 01:04:29,074 We're going to wait. 478 01:04:29,075 --> 01:04:30,533 Wait wait for what? 479 01:04:30,534 --> 01:04:32,783 You know, that really answers my fucking question. 480 01:04:32,784 --> 01:04:35,283 Well, when you get some kind of master plan 481 01:04:35,284 --> 01:04:36,950 you let me know, huh? 482 01:04:44,827 --> 01:04:47,367 We can't be the only ones who can see. 483 01:04:48,409 --> 01:04:51,492 We got to find the people who made these. 484 01:04:51,493 --> 01:04:55,451 Yeah, if any of them are still alive. 485 01:05:13,161 --> 01:05:15,911 A long time ago 486 01:05:15,912 --> 01:05:18,577 things were different, man. 487 01:05:18,578 --> 01:05:22,370 My own daddy took me down to the river, 488 01:05:22,371 --> 01:05:27,120 kicked my ass, told me about the power and the glory. 489 01:05:27,121 --> 01:05:29,203 I was saved. 490 01:05:30,162 --> 01:05:32,328 He changed when I was little. 491 01:05:33,830 --> 01:05:36,121 Turned mean. 492 01:05:36,122 --> 01:05:37,954 Started tearing at me. 493 01:05:39,455 --> 01:05:41,870 So I ran away when I was 13. 494 01:05:44,580 --> 01:05:47,204 Tried to cut me, once. 495 01:05:48,330 --> 01:05:51,080 Big old razor blade. 496 01:05:51,081 --> 01:05:53,830 Held it up against my throat. 497 01:05:54,872 --> 01:05:57,122 I said, "Daddy, please." 498 01:05:58,498 --> 01:06:02,497 Just kept moving back and forth. 499 01:06:03,248 --> 01:06:06,081 Like he was sawing down a little tree. 500 01:06:10,915 --> 01:06:13,414 Maybe they've always been with us. 501 01:06:13,415 --> 01:06:15,289 Those things out there. 502 01:06:16,374 --> 01:06:18,540 Maybe they love it. 503 01:06:19,208 --> 01:06:21,456 Seeing us hate each other. 504 01:06:22,125 --> 01:06:24,623 Watching us kill each other off. 505 01:06:24,624 --> 01:06:27,415 Feeding on our own cold fucking hearts. 506 01:06:30,959 --> 01:06:33,415 I got news for 'em. 507 01:06:34,583 --> 01:06:36,833 Going to be hell to pay. 508 01:06:38,708 --> 01:06:41,833 Because I ain't Daddy's little boy no more. 509 01:07:07,669 --> 01:07:09,377 Frank? 510 01:07:23,045 --> 01:07:24,919 There's a meeting tonight. 511 01:07:24,920 --> 01:07:26,545 Be at this address at 11 o'clock. 512 01:07:26,546 --> 01:07:28,711 Watch out no one follows you. 513 01:07:32,004 --> 01:07:34,211 World needs a wake-up call. 514 01:07:37,587 --> 01:07:39,087 We're going to phone it in. 515 01:07:57,797 --> 01:08:00,171 Hey, brothers. 516 01:08:02,006 --> 01:08:04,922 There's something new going down. 517 01:08:32,258 --> 01:08:35,549 They're using candy floss packages. 518 01:08:35,550 --> 01:08:38,007 It's like building a park for a toxic waste dump. 519 01:08:38,008 --> 01:08:39,508 They colorized it. 520 01:08:41,092 --> 01:08:43,216 Here's a list of safe houses. 521 01:08:43,217 --> 01:08:45,591 You're going to memorize it and then destroy the paper. 522 01:08:45,592 --> 01:08:47,008 What's a safe house? 523 01:08:47,009 --> 01:08:49,008 What kind of gun is that? 524 01:08:49,676 --> 01:08:51,842 Hey, Frank. 525 01:08:51,843 --> 01:08:54,008 - Hey. - Hey, glad you made it. 526 01:08:54,009 --> 01:08:55,925 Oh, you can take your sunglasses off. 527 01:08:55,926 --> 01:08:57,425 We're all human in here. 528 01:08:58,552 --> 01:09:05,884 Memorize these safe houses. 529 01:09:07,261 --> 01:09:09,009 Brand new. 530 01:09:09,010 --> 01:09:10,759 Got the first shipment today. 531 01:09:12,969 --> 01:09:14,510 They won't hurt. 532 01:09:14,511 --> 01:09:16,593 There's less interference. 533 01:09:18,011 --> 01:09:19,426 Go ahead. 534 01:09:29,679 --> 01:09:34,469 There is a signal broadcast every second of every day 535 01:09:34,470 --> 01:09:36,262 through our television sets. 536 01:09:36,263 --> 01:09:38,469 Even when the set is turned off. 537 01:09:38,470 --> 01:09:41,053 - The brain receives the input... - Hey. 538 01:09:41,054 --> 01:09:43,554 - Hi. - You have any trouble getting here? 539 01:09:43,555 --> 01:09:45,303 No, we made it fine. 540 01:09:45,304 --> 01:09:48,053 Good, the city's crawling with cops looking for us. 541 01:09:48,054 --> 01:09:50,470 And most of the cops are human. 542 01:09:50,471 --> 01:09:53,138 They've been told that we're commies trying to bring down the government. 543 01:09:53,139 --> 01:09:55,388 And some of them are being recruited. 544 01:09:55,389 --> 01:09:57,680 Creatures are trading wealth, power. 545 01:09:57,681 --> 01:09:59,513 You mean people are joining up with them? 546 01:09:59,514 --> 01:10:01,555 Most of us just sell out right away. 547 01:10:01,556 --> 01:10:04,179 Then all of a sudden we get promoted. 548 01:10:04,180 --> 01:10:06,222 Our bank accounts get bigger. 549 01:10:06,223 --> 01:10:08,888 We start buying new houses, cars. 550 01:10:08,889 --> 01:10:10,638 Perfect, isn't it? 551 01:10:10,639 --> 01:10:12,888 We'll do anything to be rich. 552 01:10:12,889 --> 01:10:15,639 Look around the environment we live in. 553 01:10:15,640 --> 01:10:18,556 Carbon dioxide, fluorocarbons, and methane 554 01:10:18,557 --> 01:10:21,305 have increased since 1958. 555 01:10:21,306 --> 01:10:24,098 Earth is being acclimatized. 556 01:10:24,099 --> 01:10:28,431 They are turning our atmosphere into their atmosphere. 557 01:10:28,432 --> 01:10:30,765 What do these things want and why are they here? 558 01:10:30,766 --> 01:10:32,181 It's in our best interests. 559 01:10:32,182 --> 01:10:33,557 They're free enterprisers. 560 01:10:33,558 --> 01:10:36,473 The Earth is just another developing planet. 561 01:10:36,474 --> 01:10:38,224 Their third world. 562 01:10:38,225 --> 01:10:41,224 We are like a natural resource to them-- 563 01:10:41,225 --> 01:10:44,307 deplete the planet, move on to another. 564 01:10:44,308 --> 01:10:46,933 They want benign indifference. 565 01:10:46,934 --> 01:10:49,058 They want us drugged. 566 01:10:49,059 --> 01:10:50,516 We could be pets. 567 01:10:50,517 --> 01:10:52,016 We could be food. 568 01:10:52,017 --> 01:10:55,183 But all we really are is livestock. 569 01:10:57,684 --> 01:11:00,142 Now, we need an assault unit. 570 01:11:00,143 --> 01:11:02,433 Someone to hit them hard when the time comes. 571 01:11:03,268 --> 01:11:05,143 You've got it. 572 01:11:05,852 --> 01:11:08,143 Ever see their disappearing act? 573 01:11:08,977 --> 01:11:10,559 Once. 574 01:11:11,810 --> 01:11:13,518 What's that? 575 01:11:14,269 --> 01:11:16,101 They all wear these expensive watches. 576 01:11:16,102 --> 01:11:18,476 Turns out they're really two-way radios. 577 01:11:18,477 --> 01:11:20,476 You can listen to their broadcast. 578 01:11:25,894 --> 01:11:27,726 There's something else. 579 01:11:27,727 --> 01:11:30,727 Some kind of secret code or hidden control. 580 01:11:30,728 --> 01:11:33,769 They push a button and then all of a sudden-- bang! 581 01:11:35,478 --> 01:11:36,978 They're gone. 582 01:11:36,979 --> 01:11:38,727 I've been trying to figure it out. 583 01:11:38,728 --> 01:11:40,811 All right, now everybody listen up. 584 01:11:40,812 --> 01:11:43,395 Now, we're obviously not getting to enough people 585 01:11:43,396 --> 01:11:45,103 because look at our numbers tonight. 586 01:11:45,104 --> 01:11:47,311 There should be twice as many of us here. 587 01:11:47,312 --> 01:11:50,311 We're getting too sloppy, that's all there is to it. 588 01:11:50,312 --> 01:11:52,854 Now, their detection 589 01:11:52,855 --> 01:11:55,062 is becoming more effective. 590 01:11:55,063 --> 01:11:57,354 So we have to be more careful. 591 01:11:57,355 --> 01:12:00,312 Stay aware of keeping up appearances. 592 01:12:00,313 --> 01:12:02,271 Go to work, punch your time clocks. 593 01:12:02,272 --> 01:12:04,062 Do what's expected of you. 594 01:12:04,063 --> 01:12:05,688 We've gotten reckless. 595 01:12:05,689 --> 01:12:07,896 And the movement's suffering for it. 596 01:12:07,897 --> 01:12:09,563 Time to stop talking about it 597 01:12:09,564 --> 01:12:11,604 trying to figure out how it happened. 598 01:12:11,605 --> 01:12:14,355 Now we start spilling some blood! 599 01:12:16,356 --> 01:12:18,397 Wait a minute, it's not working! 600 01:12:18,940 --> 01:12:22,647 We don't stand a chance with a few guns and grenades. 601 01:12:22,648 --> 01:12:24,398 So what are we supposed to do? 602 01:12:24,399 --> 01:12:26,814 We bide our time. 603 01:12:26,815 --> 01:12:30,231 We seek out and locate their signal and shut it off! 604 01:12:30,232 --> 01:12:31,857 Wake people up! 605 01:12:31,858 --> 01:12:35,107 Now, Dave here works at KRDA. 606 01:12:35,108 --> 01:12:39,439 He claims that the signal may be coming from one place. 607 01:12:39,440 --> 01:12:40,898 KRDA is clear. 608 01:12:42,649 --> 01:12:44,940 The transmission is going out clean. 609 01:12:44,941 --> 01:12:47,232 The signal is coming from somewhere else. 610 01:12:48,692 --> 01:12:50,440 How does she know? 611 01:12:53,234 --> 01:12:55,316 All right, this is the point. 612 01:12:55,317 --> 01:12:58,400 It's important to find out exactly where this signal's coming from. 613 01:12:58,401 --> 01:13:00,567 And the only way we can do-- 614 01:13:00,568 --> 01:13:02,150 I got to go talk to someone. 615 01:13:02,151 --> 01:13:05,608 If you're approached by anyone to work for these creatures, 616 01:13:05,609 --> 01:13:07,441 by all means accept. 617 01:13:07,442 --> 01:13:09,025 Gain their trust. 618 01:13:09,026 --> 01:13:11,442 Make them believe they can buy you off. 619 01:13:16,068 --> 01:13:18,151 Are you okay? 620 01:13:20,069 --> 01:13:22,193 Yeah, I'm okay. 621 01:13:23,278 --> 01:13:25,277 I thought I'd killed you. 622 01:13:25,278 --> 01:13:27,609 I thought so too. 623 01:13:30,819 --> 01:13:32,861 I didn't know. 624 01:13:33,695 --> 01:13:35,861 I'm so sorry. 625 01:13:44,028 --> 01:13:48,194 Look, I just want to-- 626 01:13:49,654 --> 01:13:51,194 Can we just-- 627 01:13:57,113 --> 01:13:58,445 Get out! 628 01:15:48,745 --> 01:15:51,619 - They're killing everybody. - I got to find her. 629 01:15:51,620 --> 01:15:53,870 - Wait a minute, man, are you crazy? - I got to see if she's all right. 630 01:15:53,871 --> 01:15:55,328 Just stay back! 631 01:15:55,329 --> 01:15:56,995 There's nothing you can do out there. 632 01:16:01,829 --> 01:16:04,579 If I can get this thing working, we can listen in. 633 01:16:12,247 --> 01:16:15,121 - Frank, - What? 634 01:16:15,122 --> 01:16:16,871 - Frank, - What! 635 01:16:16,872 --> 01:16:18,538 - Get set to shoot. - Oh, shit! 636 01:16:24,998 --> 01:16:26,330 - What was that? - I don't know. 637 01:16:32,456 --> 01:16:35,497 Attention, your wristwatch has malfunctioned. 638 01:16:35,498 --> 01:16:38,831 This entryway is temporary and will disappear in ten seconds. 639 01:16:38,832 --> 01:16:40,248 - Get in there. - What? 640 01:16:40,249 --> 01:16:41,497 - Move. - I don't know what's down there. 641 01:16:41,498 --> 01:16:43,248 - Now! - Oh, shit. 642 01:16:43,249 --> 01:16:44,914 Seven seconds. 643 01:16:44,915 --> 01:16:46,665 Six seconds. 644 01:16:46,666 --> 01:16:48,456 Five seconds. 645 01:16:48,457 --> 01:16:49,874 Four seconds. 646 01:16:49,875 --> 01:16:51,248 Three seconds. 647 01:16:51,249 --> 01:16:52,665 Two seconds. 648 01:16:52,666 --> 01:16:54,207 One second. 649 01:16:56,916 --> 01:17:01,040 If you need assistance in finding your destination, 650 01:17:01,041 --> 01:17:04,958 bilingual instructions are posted at the end of each corridor. 651 01:17:07,625 --> 01:17:09,916 What language is that? 652 01:17:09,917 --> 01:17:11,292 I don't know. 653 01:17:11,293 --> 01:17:13,458 Where the hell are we? 654 01:17:13,459 --> 01:17:16,750 I think we're under the city. 655 01:17:16,751 --> 01:17:18,667 Maybe some kind of underground base or something. 656 01:17:20,126 --> 01:17:22,584 There got to be a way out. 657 01:17:22,585 --> 01:17:25,042 I just hope that nobody saw us dropping in. 658 01:17:32,127 --> 01:17:35,418 Operation Steel Fist has been a complete success. 659 01:17:35,419 --> 01:17:37,751 All security stations stand down to operational-- 660 01:17:37,752 --> 01:17:39,043 Right. 661 01:17:39,044 --> 01:17:40,835 - We have eliminated the terrorists. - Okay. 662 01:17:40,836 --> 01:17:44,002 We got 'em, we wiped them out! 663 01:17:44,003 --> 01:17:46,169 It's a win, man. 664 01:17:46,170 --> 01:17:48,210 They got to meet the A-team. 665 01:17:59,087 --> 01:18:01,044 I'm hearing something. 666 01:18:18,046 --> 01:18:21,671 Our projections show that by the year 2025, 667 01:18:21,672 --> 01:18:24,921 not only America, but the entire planet 668 01:18:24,922 --> 01:18:27,546 will be under the protection and the dominion 669 01:18:27,547 --> 01:18:29,380 of this power alliance. 670 01:18:29,381 --> 01:18:31,589 The gains have been substantial, 671 01:18:31,590 --> 01:18:34,380 both for ourselves and for you, 672 01:18:34,381 --> 01:18:36,672 the human power elite. 673 01:18:47,007 --> 01:18:50,339 You have given us entrée to the resources we need 674 01:18:50,340 --> 01:18:53,339 in our ongoing quest for multidimensional expansion. 675 01:18:53,340 --> 01:18:57,090 And in return, the per capita income of each of you here tonight 676 01:18:57,091 --> 01:19:02,132 has grown, in this year alone, by an average 39o/o. 677 01:19:10,925 --> 01:19:15,008 And I've just received word that our forces have won a major victory. 678 01:19:15,009 --> 01:19:18,633 The underground terrorist network has been destroyed 679 01:19:18,634 --> 01:19:20,091 here on the West Coast. 680 01:19:20,092 --> 01:19:21,842 We are off crisis alert. 681 01:19:21,843 --> 01:19:24,300 The situation is normal again. 682 01:19:27,343 --> 01:19:29,426 How you doing boys? 683 01:19:29,427 --> 01:19:31,009 I didn't know you'd been recruited. 684 01:19:31,010 --> 01:19:32,593 Welcome aboard. 685 01:19:32,594 --> 01:19:36,050 You know you boys really should have dressed for the party 686 01:19:36,051 --> 01:19:37,801 now you can afford it. 687 01:19:40,011 --> 01:19:43,135 I got to tell you, I sure am proud to be here. 688 01:19:43,136 --> 01:19:44,801 You seen the whole place? 689 01:19:45,386 --> 01:19:48,010 I haven't had a chance to yet. 690 01:19:48,011 --> 01:19:50,218 Come on, I'll show you around. 691 01:19:52,094 --> 01:19:56,261 You know, I knew me and you had a lot in common 692 01:19:56,262 --> 01:19:59,136 first time we met. 693 01:19:59,137 --> 01:20:01,261 Money isn't the nicest thing in life, 694 01:20:01,262 --> 01:20:03,303 - Hey, waiter, the only thing. 695 01:20:03,304 --> 01:20:05,261 Thank you, buddy. 696 01:20:06,721 --> 01:20:08,803 Excuse me, 697 01:20:08,804 --> 01:20:11,220 where the hell are we? 698 01:20:11,221 --> 01:20:13,095 Back stage at the show, boys. 699 01:20:13,096 --> 01:20:15,470 I'll admit it is a little funky, 700 01:20:15,471 --> 01:20:17,179 but it serves its purpose. 701 01:20:17,180 --> 01:20:20,262 How did you get here, use one of these little portable jobs? 702 01:20:20,263 --> 01:20:23,013 I know we ain't supposed to use 'em 703 01:20:23,014 --> 01:20:24,804 except in cases of emergency, 704 01:20:24,805 --> 01:20:27,554 but they're so much fun. 705 01:20:27,555 --> 01:20:31,054 Now, you think that's something? 706 01:20:31,055 --> 01:20:32,597 Take a look at this. 707 01:20:33,681 --> 01:20:36,013 Go on, take a closer look. 708 01:20:36,014 --> 01:20:37,638 Attention commuters, 709 01:20:37,639 --> 01:20:41,513 flight Alpha 7 to Andromeda is now ready for boarding. 710 01:20:41,514 --> 01:20:43,930 Please step in to the transmission platform. 711 01:20:43,931 --> 01:20:45,222 That's where they come from. 712 01:20:45,223 --> 01:20:47,389 All carry-on luggage must be held securely. 713 01:20:47,390 --> 01:20:51,097 Thank you for waiting and we hope you have a pleasant trip. 714 01:21:06,725 --> 01:21:10,432 I don't know how it works exactly, but it has to do with some sort 715 01:21:10,433 --> 01:21:15,474 of gravitational lens deal-- bending the light or some damn thing. 716 01:21:15,475 --> 01:21:17,558 But you can move from place to place, 717 01:21:17,559 --> 01:21:19,266 world to world if you want to. 718 01:21:19,267 --> 01:21:22,850 You see, the whole thing works like one big airport. 719 01:21:25,267 --> 01:21:28,225 Boys, let me tell you, 720 01:21:28,226 --> 01:21:30,517 they got their act together. 721 01:21:30,518 --> 01:21:32,392 Believe you me. 722 01:21:42,602 --> 01:21:44,601 Evening, boys. 723 01:21:44,602 --> 01:21:46,393 Looking sharp. 724 01:21:46,394 --> 01:21:49,018 Wait until you see what I'm going to show you now. 725 01:21:59,936 --> 01:22:03,394 And here we got the brains of the whole operation. 726 01:22:03,395 --> 01:22:06,311 That's where the signal goes out from here to the satellite. 727 01:22:06,312 --> 01:22:08,060 We bump it out all over the world. 728 01:22:08,061 --> 01:22:09,686 Pretty fancy, huh? 729 01:22:09,687 --> 01:22:11,811 Not too familiar with it myself. 730 01:22:29,272 --> 01:22:32,396 Well, boys, as far as we go. 731 01:22:32,397 --> 01:22:35,104 A technique called multispectral analysis. 732 01:22:35,105 --> 01:22:36,979 This would allow space sensors 733 01:22:36,980 --> 01:22:39,271 to penetrate natural barriers and camouflage-- 734 01:22:39,272 --> 01:22:40,563 Can you get us inside? 735 01:22:42,439 --> 01:22:45,771 I've never seen the inside of a TV studio before. 736 01:22:45,772 --> 01:22:48,063 You look like the gentleman to ask. 737 01:22:48,856 --> 01:22:52,230 Well, I guess it wouldn't be that much problem. 738 01:22:52,231 --> 01:22:53,981 You see them boys over there? 739 01:22:53,982 --> 01:22:55,856 Friends of mine. 740 01:22:55,857 --> 01:22:59,356 Hey, fellas, I got a couple of my buddies here. 741 01:22:59,357 --> 01:23:01,481 Thought I'd give them the grand tour. 742 01:23:01,482 --> 01:23:02,939 Think we can go inside? 743 01:23:02,940 --> 01:23:04,648 Be serious. 744 01:23:04,649 --> 01:23:07,356 You have your authorization cards? 745 01:23:07,691 --> 01:23:09,523 Right here. 746 01:23:12,233 --> 01:23:14,357 Watch the door. 747 01:23:18,400 --> 01:23:20,357 Soundproof. 748 01:23:20,358 --> 01:23:23,065 - Where's that signal? - It's up on the roof, I think. 749 01:23:24,150 --> 01:23:25,774 Holly works in there. 750 01:23:25,775 --> 01:23:27,566 If she made it, maybe we can find her. 751 01:23:27,567 --> 01:23:29,233 Then we can go to the roof and break that signal, man. 752 01:23:29,234 --> 01:23:31,566 Wait boys, wait you're making a big mistake. 753 01:23:31,567 --> 01:23:34,150 You made the mistake. 754 01:23:34,151 --> 01:23:36,275 No, no, you got to listen to me. 755 01:23:36,276 --> 01:23:37,984 I thought you boys understood. 756 01:23:37,984 --> 01:23:39,984 It's business, that's all it is. 757 01:23:42,235 --> 01:23:44,859 You still don't get it, do you boys? 758 01:23:44,860 --> 01:23:47,276 There ain't no countries anymore. 759 01:23:47,277 --> 01:23:48,693 No more good guys. 760 01:23:48,693 --> 01:23:50,359 They're running the whole show. 761 01:23:50,360 --> 01:23:52,651 They own everything-- the whole goddamn planet. 762 01:23:52,652 --> 01:23:54,318 They can do whatever they want. 763 01:23:54,319 --> 01:23:56,985 What's wrong with having it good, for a change. 764 01:23:56,986 --> 01:23:59,568 And they're going to let us have it good if we just help 'em. 765 01:23:59,569 --> 01:24:00,985 They're going to leave us alone. 766 01:24:00,986 --> 01:24:02,319 Let us make some money. 767 01:24:02,320 --> 01:24:05,110 You can have a little taste of that good life too. 768 01:24:05,111 --> 01:24:08,319 Now I know you want it-- hell, everybody does. 769 01:24:08,320 --> 01:24:11,235 You do it to your own kind. 770 01:24:11,236 --> 01:24:13,069 What's the threat? 771 01:24:13,070 --> 01:24:15,153 We all sell out every day. 772 01:24:15,154 --> 01:24:17,236 Might as well be on the winning team. 773 01:24:20,196 --> 01:24:22,069 See you, boys. 774 01:24:22,905 --> 01:24:24,612 Let's go! 775 01:24:27,988 --> 01:24:30,446 Is this the two minute break or the thirty second break? 776 01:24:30,447 --> 01:24:31,820 I think it's the thirty second break. 777 01:24:31,821 --> 01:24:34,279 They dropped 12, I guess we must be running long. 778 01:24:34,280 --> 01:24:35,613 I think so. 779 01:24:42,655 --> 01:24:45,238 We are experiencing a technical difficulty. 780 01:24:45,239 --> 01:24:47,071 What the hell's going on? 781 01:24:47,072 --> 01:24:48,238 Come on. 782 01:25:04,073 --> 01:25:06,323 Get down! 783 01:25:16,116 --> 01:25:18,032 Now what? 784 01:25:18,033 --> 01:25:19,740 Find out where the hell we are. 785 01:25:22,617 --> 01:25:24,073 Excuse me. 786 01:25:24,074 --> 01:25:25,991 - Come on, man. - Wait a second. 787 01:25:25,992 --> 01:25:27,657 Do you know Holly Thompson? 788 01:25:27,658 --> 01:25:28,991 Come on, man, I mean it. 789 01:25:28,992 --> 01:25:32,116 Holly Thompson, assistant program something-or-other. 790 01:25:32,117 --> 01:25:33,908 - Where is she? - I, I... 791 01:25:33,909 --> 01:25:36,325 Security alert-- sections delta and x-ray 792 01:25:36,326 --> 01:25:38,325 report to the fourth floor immediately. 793 01:25:38,701 --> 01:25:40,658 Who's Holly? 794 01:25:43,743 --> 01:25:45,700 Oh, shit. 795 01:25:48,035 --> 01:25:50,409 Well, I hate to interrupt you folks, 796 01:25:50,410 --> 01:25:52,950 but could someone please guide me how to get to the roof. 797 01:25:52,951 --> 01:25:54,242 Security. 798 01:25:54,243 --> 01:25:56,159 How do I get to the roof? 799 01:25:56,160 --> 01:25:57,659 There's an elevator through there. 800 01:25:57,660 --> 01:25:59,327 Turn to your left, it's at the end of the hall. 801 01:25:59,328 --> 01:26:01,160 Thank you very much. 802 01:26:13,661 --> 01:26:15,119 Well? 803 01:26:15,120 --> 01:26:17,702 Well, there's got to be more than one way to get up there. 804 01:26:21,370 --> 01:26:23,119 Security 9-5-0. 805 01:26:23,120 --> 01:26:24,411 Lock the elevators down. 806 01:26:24,412 --> 01:26:25,745 They're on the move. 807 01:27:07,081 --> 01:27:09,414 I hear them on the 19th floor above me. 808 01:27:09,415 --> 01:27:10,664 We got you. 809 01:27:10,665 --> 01:27:13,081 We're on the 21st we'll be waiting for 'em. 810 01:27:22,625 --> 01:27:24,123 Go, up. 811 01:27:35,500 --> 01:27:36,999 Holly! 812 01:27:54,627 --> 01:27:58,250 - Come on, come on! 813 01:27:58,251 --> 01:27:59,542 Security alert. 814 01:27:59,543 --> 01:28:01,293 Intruders are here-- head for the roof. 815 01:28:01,294 --> 01:28:03,376 Repeat. Intruders-- 816 01:28:08,960 --> 01:28:10,168 Let's go! 817 01:28:36,046 --> 01:28:38,128 Frank, 818 01:28:38,129 --> 01:28:40,003 you and Holly clear? 819 01:28:40,004 --> 01:28:42,046 I'm clear. 820 01:28:42,047 --> 01:28:43,795 Are you? 821 01:28:47,796 --> 01:28:49,921 Don't do it. 822 01:28:55,380 --> 01:28:58,172 Don't interfere, you can't win. 823 01:29:08,340 --> 01:29:10,380 Drop your weapon. 824 01:29:12,632 --> 01:29:15,256 Stand away from the dish 825 01:29:15,257 --> 01:29:17,048 or we will open fire. 826 01:29:17,049 --> 01:29:19,340 Come inside with me. 827 01:29:19,341 --> 01:29:20,964 You have ten seconds. 828 01:29:21,757 --> 01:29:23,506 Nine. 829 01:29:23,507 --> 01:29:26,007 Eight. 830 01:29:26,008 --> 01:29:27,965 Seven. 831 01:29:27,966 --> 01:29:30,381 Six. 832 01:29:37,383 --> 01:29:38,924 Fuck it. 833 01:30:13,260 --> 01:30:16,260 The Oscar winners gave a press conference 834 01:30:16,261 --> 01:30:18,344 and "How to Buy a Sailboat" as-- 835 01:30:18,345 --> 01:30:20,260 Gloria, you look like shit. 836 01:30:20,261 --> 01:30:22,093 I'm out of here. What happened? 837 01:30:22,094 --> 01:30:23,885 What's wrong? 838 01:30:23,886 --> 01:30:28,719 All the sex and violence on the screen has gone too far for me. 839 01:30:28,720 --> 01:30:30,094 I'm fed up with it. 840 01:30:30,095 --> 01:30:33,386 Filmmakers like George Romero and John Carpenter 841 01:30:33,387 --> 01:30:34,761 have to show some restraint. 842 01:30:34,762 --> 01:30:36,178 They're simply-- 843 01:30:36,179 --> 01:30:39,720 You're filled with lightning when you hit the road. 844 01:30:39,721 --> 01:30:44,511 You're feeling that V6 power as you take control. 845 01:30:44,512 --> 01:30:47,137 Nothing can stop you now. 846 01:30:47,138 --> 01:30:49,012 You're moving on. 847 01:30:49,013 --> 01:30:51,512 Hey, what's wrong, baby? 58650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.