All language subtitles for The.Third.Charm.E11.181102-NEXT-VIU.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,408 --> 00:00:23,338 Aún así, ¿cómo has podido ... 2 00:00:24,439 --> 00:00:27,509 tomar tal decisión sin siquiera hablar con nosotros primero? 3 00:00:29,509 --> 00:00:34,188 Bueno, usted lo ha estado haciendo bien todo este tiempo por si mismo, 4 00:00:35,089 --> 00:00:37,919 así que no estoy tan preocupado. 5 00:00:39,419 --> 00:00:42,129 Mientras tengas un plan sólido para tu futuro, 6 00:00:42,559 --> 00:00:44,428 Estoy seguro de que no habrá ningún problema. 7 00:00:46,029 --> 00:00:47,928 No tengo un plan. 8 00:00:48,769 --> 00:00:50,998 ¿Qué? Usted renuncia sin un plan? 9 00:00:51,538 --> 00:00:52,568 Cariño. 10 00:00:58,578 --> 00:01:00,708 (Episodio 11) 11 00:01:04,378 --> 00:01:07,649 Joon Young utiliza un registro de todos los herrores has tenido... 12 00:01:07,649 --> 00:01:10,018 de modo que nunca tendras los mismos herrores de nuevo. 13 00:01:10,988 --> 00:01:13,459 Pero al ver que él mantiene los mismos errores, 14 00:01:13,459 --> 00:01:15,358 debe ser realmente difícil. 15 00:01:16,059 --> 00:01:18,098 Se enfrentará al mismo problema, 16 00:01:18,128 --> 00:01:19,998 y Joon Young probablemente obtendrá la respuesta equivocada de nuevo. 17 00:01:21,369 --> 00:01:24,098 Nunca voy a conseguir la respuesta equivocada esta vez. 18 00:01:26,298 --> 00:01:27,608 Ten un viaje seguro a casa. 19 00:01:31,878 --> 00:01:33,809 Ri Won, aquí. 20 00:01:33,809 --> 00:01:37,748 Hoy día, no me lleve a casa. Usted vino por si mismo. 21 00:01:38,348 --> 00:01:39,679 Por lo que no deberán pagar una tarifa. 22 00:01:40,718 --> 00:01:41,848 Te vas. 23 00:01:43,188 --> 00:01:45,559 cariño. Oye. 24 00:02:30,839 --> 00:02:32,168 las Cosas deben haber sido difícil para ti. 25 00:02:40,279 --> 00:02:43,478 Realmente no sabía las cosas terminarían de esta manera. 26 00:02:44,718 --> 00:02:47,818 ¿Cómo podría alguien saber como es la vida? 27 00:02:51,059 --> 00:02:54,389 Realmente no puedo creer ... 28 00:02:55,228 --> 00:02:57,559 que esto haya sucedido. 29 00:03:00,628 --> 00:03:01,769 Jae Soo. 30 00:03:04,698 --> 00:03:05,799 Estoy muy bien. 31 00:03:05,799 --> 00:03:07,269 No puedo creer ... 32 00:03:07,269 --> 00:03:09,339 He ganado el gran premio para el concurso de guiones. 33 00:03:09,339 --> 00:03:11,179 ¿No es increíble? 34 00:03:18,679 --> 00:03:20,448 correcto. Felicidades. 35 00:03:21,589 --> 00:03:22,688 Gracias. 36 00:03:24,089 --> 00:03:25,288 Es todo gracias a ti. 37 00:03:25,818 --> 00:03:29,389 No, has ganado el premio por tu propio esfuerzo. 38 00:03:30,089 --> 00:03:33,399 Sí, por supuesto. Sé que tengo el premio porque lo hice bien. 39 00:03:33,998 --> 00:03:36,829 Pero cuando se trata de películas de suspenso, que es muy importante ... 40 00:03:36,829 --> 00:03:39,698 para mantener la historia muy realista y detallada. 41 00:03:39,968 --> 00:03:44,139 Y debo darle algo de crédito por el honor de hoy ... 42 00:03:44,908 --> 00:03:47,279 ya que hizo un buen trabajo de corrección de pruebas de mi guión. 43 00:03:50,948 --> 00:03:52,019 Lo hiciste... 44 00:03:53,179 --> 00:03:54,218 Realmente bien. 45 00:04:25,178 --> 00:04:26,478 Usted puede irse ahora. 46 00:04:27,848 --> 00:04:28,848 Oye. 47 00:04:30,389 --> 00:04:31,918 ¿Cuándo volverás? 48 00:04:33,089 --> 00:04:34,189 No estoy seguro. 49 00:04:34,228 --> 00:04:38,098 solo utilizó dos bolsas de equipaje, incluso para un viaje de dos días. 50 00:04:38,598 --> 00:04:39,999 Va a estar bien con sólo una mochila? 51 00:04:41,228 --> 00:04:42,399 Estoy seguro de que voy a salir adelante. 52 00:04:42,699 --> 00:04:44,339 Va a ser realmente? 53 00:04:47,509 --> 00:04:48,509 No estoy seguro. 54 00:04:49,509 --> 00:04:51,579 Entiendo que estás realmente herido, 55 00:04:51,738 --> 00:04:53,848 pero es muy raro que se vaya sin un plan. 56 00:04:55,649 --> 00:04:56,879 Siento como que va a ser peligroso. 57 00:04:58,879 --> 00:05:01,949 Me di cuenta de que nada en la vida va según lo previsto. 58 00:05:04,288 --> 00:05:05,459 Iré ahora. 59 00:05:06,058 --> 00:05:07,158 Joon Young. 60 00:05:17,038 --> 00:05:18,798 Dios mío. 61 00:05:19,798 --> 00:05:20,808 Nos vemos. 62 00:05:22,439 --> 00:05:23,538 Chao. 63 00:05:40,459 --> 00:05:44,558 Dios mío, porque tantos platos cocinados. 64 00:05:44,558 --> 00:05:45,928 Todos ellos lucen muy bien. 65 00:05:45,928 --> 00:05:47,529 Incluso se firmó un contrato, 66 00:05:47,928 --> 00:05:50,368 así que todo lo que queda para usted es tener éxito, mi amigo. 67 00:05:55,509 --> 00:05:58,738 Estamos a sólo dos años de diferencia. 68 00:05:59,038 --> 00:06:00,548 Así que decidimos ser amigos. 69 00:06:01,678 --> 00:06:03,478 Será mejor que no me hagas caso, una vez que se convierta en famosa. 70 00:06:03,478 --> 00:06:05,178 Eso depende de cómo me tratas. 71 00:06:05,218 --> 00:06:07,048 Felicidades, escritor Jae Lee Soo. 72 00:06:07,618 --> 00:06:10,459 Su inspiración artística terminó por convertirse en su profesión. 73 00:06:10,718 --> 00:06:11,858 Bebamos. 74 00:06:12,288 --> 00:06:13,658 Bueno. 75 00:06:15,589 --> 00:06:18,358 - Felicidades. - Gracias. 76 00:06:22,269 --> 00:06:24,939 Hey, por favor prueba algunos de los pulpos salteados. Te encantará. 77 00:06:31,808 --> 00:06:33,709 El pulpo frito está sobre la mesa. 78 00:06:33,709 --> 00:06:35,509 Está hecho con pequeños pulpos primas, sin congelar. 79 00:06:36,209 --> 00:06:39,149 Creo que lo hizo sólo para ti. Es demasiado picante para mí. 80 00:06:39,149 --> 00:06:41,048 Los seres humanos no pueden comer posiblemente eso. 81 00:06:45,459 --> 00:06:46,689 ¿Por qué no estás comiendo? 82 00:06:47,058 --> 00:06:48,658 ¿Qué? Correcto. 83 00:06:59,839 --> 00:07:01,808 - ¿Qué ocurre? - Está demasiado picoso. 84 00:07:02,439 --> 00:07:04,478 ¿Qué pasa? Te gusta la comida picante. 85 00:07:05,009 --> 00:07:07,449 Es muy picante. Vuelvo enseguida. 86 00:07:08,949 --> 00:07:10,548 ¿Qué quiere decir, es picante? 87 00:07:15,218 --> 00:07:17,218 No es picante. 88 00:07:49,649 --> 00:07:50,689 ¿Estás bien? 89 00:07:51,519 --> 00:07:53,488 Sí, era sólo un poco picante. 90 00:07:55,488 --> 00:07:56,658 Es muy picante. 91 00:08:00,098 --> 00:08:01,298 Es delicioso, Joo Ran. 92 00:09:53,879 --> 00:09:55,609 ¿Vas a regresar a Seúl mañana? 93 00:09:56,308 --> 00:09:58,918 Sí, debo ir ya que estoy mejor ahora. 94 00:09:59,749 --> 00:10:01,749 Oye, qué compró el pan de miel? 95 00:10:01,849 --> 00:10:04,088 Correcto. Olvidélo. 96 00:10:04,088 --> 00:10:05,918 Gosh, ¿en serio? 97 00:10:06,158 --> 00:10:07,729 Acabo de comprar esta mañana. 98 00:10:07,729 --> 00:10:09,458 Se venden pan de miel en el terminal. 99 00:10:09,458 --> 00:10:11,198 Pero ¿por qué de repente ansia pan de miel? 100 00:10:11,198 --> 00:10:12,499 si realmente nunca te a gustado. 101 00:10:14,599 --> 00:10:15,928 Bueno, quiero decir ... 102 00:10:16,769 --> 00:10:18,538 Voy a empezar a tener gusto por él de ahora en adelante. 103 00:10:19,139 --> 00:10:20,198 Sí lo tengo. 104 00:10:21,168 --> 00:10:23,009 No, debería ser su trabajo. 105 00:10:24,109 --> 00:10:25,438 No. 106 00:10:25,438 --> 00:10:26,879 ¿Cuál parece ser el problema? 107 00:10:27,249 --> 00:10:29,749 Transferirlo a ellos. Sí. 108 00:10:30,678 --> 00:10:33,078 Gosh, voy a llegar a ella. 109 00:10:33,078 --> 00:10:34,219 Lo haré por esta semana. 110 00:12:30,198 --> 00:12:31,739 - Increíble, increíble. - Oh, sí, eso es. 111 00:12:31,739 --> 00:12:32,999 Una vez más. 112 00:12:34,668 --> 00:12:36,038 Hay que ir. 113 00:12:36,908 --> 00:12:38,609 Todo está bien. 114 00:12:38,609 --> 00:12:39,779 - si. - Bueno. 115 00:12:39,908 --> 00:12:42,178 - Alguien está aquí. - Oh mira. 116 00:12:42,279 --> 00:12:43,849 - Oye. - Hola. 117 00:12:43,849 --> 00:12:45,578 - ¿Que pasa? - Bienvenido. 118 00:12:45,578 --> 00:12:47,219 - ¿Te unes? - No, lo siento, estoy cansado. 119 00:12:47,219 --> 00:12:48,318 - Ven. - Únete a nosotros. 120 00:12:48,318 --> 00:12:50,219 - Vamos, ven a tomar una cerveza con nosotros. - Bebe con nosotros. 121 00:12:50,658 --> 00:12:51,658 Venga. 122 00:16:29,568 --> 00:16:30,708 Por favor deje de. 123 00:16:40,588 --> 00:16:41,649 Bien gracias. 124 00:17:40,179 --> 00:17:41,949 - Bienvenido. - Hola. 125 00:17:42,648 --> 00:17:45,378 - Por favor tome asiento. - Gracias. 126 00:17:48,588 --> 00:17:51,719 Tienes hambre, ¿verdad? 127 00:17:52,189 --> 00:17:53,189 Sí. 128 00:17:53,689 --> 00:17:56,058 Elija un plato del menú aquí. 129 00:17:57,699 --> 00:17:58,729 Gracias. 130 00:18:09,739 --> 00:18:11,939 Usted no sabe cómo hablar en portugués? 131 00:18:12,439 --> 00:18:14,249 ¿No? Oh bien. Todo está bien. 132 00:18:14,509 --> 00:18:17,979 Escucha, te voy a traer ... 133 00:18:18,249 --> 00:18:20,848 el plato más delicioso en nuestro restaurante. 134 00:18:21,019 --> 00:18:22,288 No se preocupe por su estancia aquí. 135 00:18:22,288 --> 00:18:23,348 No deje. 136 00:18:23,348 --> 00:18:24,888 - Espera aquí, ¿de acuerdo? - Bueno. 137 00:18:40,469 --> 00:18:41,469 Gracias. 138 00:19:04,729 --> 00:19:05,759 Es delicioso. 139 00:20:21,509 --> 00:20:22,769 ¿Cuántas cucharadas de salsa de soja? 140 00:20:23,909 --> 00:20:24,979 "Tres cucharadas grandes". 141 00:20:28,378 --> 00:20:29,409 Dos... 142 00:20:30,779 --> 00:20:31,779 Tres. 143 00:20:33,449 --> 00:20:36,088 ¿Qué pasa con el ajo picado? 144 00:20:37,088 --> 00:20:38,759 "Tres grandes cucharadas de ajo picado". 145 00:20:43,489 --> 00:20:46,659 Me pregunto si, siguiendo la receta hará que sea delicioso. 146 00:20:47,398 --> 00:20:50,128 Así que ¿por qué hacer algo diferente de ti mismo? 147 00:20:50,269 --> 00:20:51,769 Podríamos cenar fuera. 148 00:20:51,868 --> 00:20:54,568 Mi hijo va a volver a casa, por lo que debe hacer esto como su madre. 149 00:20:55,739 --> 00:20:56,868 si. 150 00:21:00,949 --> 00:21:03,449 Oh, creo que es Joon Young. 151 00:21:03,449 --> 00:21:05,949 - Rápido. lo puso en. - Bueno. 152 00:21:06,578 --> 00:21:07,588 Aquí. 153 00:21:08,348 --> 00:21:11,358 ¡Hijo! Mi querido hijo, ¿A qué hora llegas? 154 00:21:12,459 --> 00:21:15,229 Lo siento mama. No creo que puedo llegar aun. 155 00:21:15,729 --> 00:21:18,459 Por qué no? ¿Paso algo? 156 00:21:22,529 --> 00:21:23,969 Tengo un plan ahora. 157 00:21:25,269 --> 00:21:26,499 ¿Qué? 158 00:21:32,878 --> 00:21:34,808 Aquí está toda la información acerca de nuestro programa de capacitación de chef. 159 00:21:35,578 --> 00:21:38,979 Hay tres semestres en total. 160 00:21:39,118 --> 00:21:40,179 ¿Tres? 161 00:21:40,179 --> 00:21:42,788 Incluye un programa de prácticas ... 162 00:21:42,788 --> 00:21:45,358 donde tendrá la oportunidad de trabajar como un verdadero chef. 163 00:22:27,798 --> 00:22:29,098 - Hola. - Hola. 164 00:22:29,098 --> 00:22:30,568 ¿Hablas portugués? 165 00:22:31,999 --> 00:22:33,169 Solo un poco. 166 00:22:33,669 --> 00:22:34,739 Venga. 167 00:22:39,378 --> 00:22:42,648 Yo vivo aquí en este momento, 168 00:22:42,648 --> 00:22:45,078 pero voy a ser un cantante famoso pronto. 169 00:22:48,788 --> 00:22:50,419 Y cuando esto sucede, voy a dejar este lugar. 170 00:22:55,328 --> 00:22:57,699 Se ve bastante mal ahora, 171 00:23:00,499 --> 00:23:03,199 pero Mendes se convertirá en un actor famoso pronto. 172 00:23:05,638 --> 00:23:07,009 Muy bien, esta es su habitación. 173 00:23:07,409 --> 00:23:09,269 Es la habitación más soleada de toda la casa. 174 00:23:09,608 --> 00:23:12,409 Es por eso que es de 10 euros más que las otras habitaciones. 175 00:23:14,348 --> 00:23:19,078 Obviamente, nosotros no escogemos las otras habitaciones porque de los 10 euros. 176 00:23:19,818 --> 00:23:22,489 Los artistas se inspiran en la oscuridad. 177 00:23:24,358 --> 00:23:26,259 Encantado de conocerte. soy Gomes. 178 00:23:26,259 --> 00:23:27,788 Hola, Gomes. Este es Joon Young. 179 00:23:28,189 --> 00:23:31,929 Joon Young, se convertirá en un famoso chef. Siéntete como en casa. 180 00:23:32,058 --> 00:23:33,159 Gracias. 181 00:24:09,568 --> 00:24:13,269 Francamente, Joon Young no está hecho para ser un detective de homicidios. 182 00:24:13,709 --> 00:24:16,209 Que finalmente encontró su camino. 183 00:24:16,739 --> 00:24:20,308 ¿Qué pasa si se gradúa de la escuela de cocina en la parte superior de su clase? 184 00:24:28,219 --> 00:24:31,659 A una persona se le trasladó a cabo, por lo que necesitamos para llenar su lugar. 185 00:24:32,759 --> 00:24:34,358 Esa es la vida. 186 00:24:35,959 --> 00:24:37,999 ¿Estás diciendo que deberíamos casarnos? 187 00:24:38,929 --> 00:24:40,098 Te casarás conmigo? 188 00:24:40,298 --> 00:24:41,398 ¿Seriamente? 189 00:24:41,898 --> 00:24:43,398 Estoy muy contento de escuchar esto. 190 00:24:44,939 --> 00:24:47,769 Si tanto quiere hacerlo, no hay razón para ponerlo fuera. 191 00:24:48,669 --> 00:24:50,108 Estoy embarazada. 192 00:24:52,338 --> 00:24:53,538 - ¿Qué? - ¿Qué? 193 00:24:58,949 --> 00:25:04,719 Para cocinar el ajo, debe esperar hasta que este bien calienta el aceite de oliva. 194 00:25:04,719 --> 00:25:07,659 A continuación, poner la carne también. 195 00:25:11,828 --> 00:25:13,499 Añadir un poco de pimienta. 196 00:25:15,999 --> 00:25:17,298 A continuación, mezclar todo bien. 197 00:25:17,638 --> 00:25:19,368 Después de eso, la carne debe ... 198 00:25:34,888 --> 00:25:37,358 Descubre lo que se está faltando. 199 00:26:21,499 --> 00:26:23,699 Chef, llegas tarde! 200 00:26:28,608 --> 00:26:30,979 Oh, estoy tarde. Gosh. 201 00:26:46,719 --> 00:26:50,128 Muy bien, todos. Antes de empezar la clase, 202 00:26:50,128 --> 00:26:52,798 Me gustaría explicar lo que vamos a hacer hoy ... 203 00:26:53,529 --> 00:26:54,669 Lo siento. 204 00:26:56,429 --> 00:26:59,398 La receta es muy simple, 205 00:26:59,798 --> 00:27:01,338 pero hay muchas cosas que usted debe tener en cuenta. 206 00:27:01,838 --> 00:27:03,878 Por favor, escribir todo. 207 00:27:12,279 --> 00:27:14,219 Chef, llegas tarde! 208 00:27:22,358 --> 00:27:24,959 Voy tarde. ¡Otra vez! Voy muy tarde. 209 00:27:48,689 --> 00:27:50,719 Voy a hacer que una deliciosa pasta. 210 00:27:50,719 --> 00:27:53,019 Lo siento, tengo que ir a una fiesta hoy. 211 00:27:57,298 --> 00:27:59,159 Mendes, ¿qué tal un poco de pasta? 212 00:28:00,868 --> 00:28:03,398 Lo siento, mi novia y yo vamos a cenar. 213 00:28:03,939 --> 00:28:04,939 - Hola. - Hola. 214 00:28:05,798 --> 00:28:07,638 - Feliz día de San Valentín. - Feliz día de San Valentín. 215 00:28:08,269 --> 00:28:09,769 - Adiós. - Nos vemos. 216 00:29:27,519 --> 00:29:28,618 Lo siento. 217 00:30:08,328 --> 00:30:10,159 Joon Young, ¿se encuentra bien? 218 00:30:11,229 --> 00:30:13,159 Si, estoy bién. 219 00:30:14,898 --> 00:30:17,669 Lo Están buscando usted en la oficina de registro. 220 00:30:18,969 --> 00:30:19,999 ¿Por qué? 221 00:30:20,269 --> 00:30:25,378 No estoy seguro. Tal vez usted está recibiendo una advertencia por llegar tarde demasiado a menudo? 222 00:30:26,138 --> 00:30:27,308 Me disculpo. 223 00:30:28,148 --> 00:30:31,479 Ir y averiguar lo que está pasando. 224 00:30:31,818 --> 00:30:32,818 Bueno. 225 00:30:54,868 --> 00:30:57,338 - Me han dicho que me estaba buscando. - Sí. 226 00:30:58,679 --> 00:31:00,578 - ¿Cuál es tu nombre? - Mi nombre es Joon Young. 227 00:31:04,979 --> 00:31:06,019 Veamos. 228 00:31:07,919 --> 00:31:09,019 Gracias. 229 00:31:42,288 --> 00:31:46,088 Nunca pensé que sería capaz de enviarlo ... 230 00:31:50,858 --> 00:31:51,858 porque... 231 00:31:54,598 --> 00:31:56,298 Soy un cobarde. 232 00:32:01,939 --> 00:32:04,078 Voy a enviar esto a Lisboa. 233 00:32:04,409 --> 00:32:05,409 Ah, ok. 234 00:32:06,779 --> 00:32:08,148 Por favor, llene este formulario. 235 00:32:09,148 --> 00:32:10,179 Bueno. 236 00:32:10,179 --> 00:32:12,249 (Entrega oficina de correos) 237 00:32:36,068 --> 00:32:39,108 Esta es una pequeña ciudad en Finlandia que es conocido por ser el lugar ... 238 00:32:39,108 --> 00:32:40,909 donde Santa Claus vive por los niños de todo el mundo. 239 00:32:41,449 --> 00:32:42,479 Aquí... 240 00:32:42,479 --> 00:32:45,848 Incluso Navidad no fue suficiente para ayudarme a reunir todo mi valor. 241 00:32:48,749 --> 00:32:50,659 La ciudad es... 242 00:32:50,659 --> 00:32:53,189 Pero, de repente estube ansiosa de que la primavera llegará pronto. 243 00:32:54,759 --> 00:32:58,029 Y que la ansiedad es lo que me permitió encontrar el valor. 244 00:32:58,459 --> 00:32:59,729 (Entrega oficina de correos) 245 00:32:59,729 --> 00:33:01,628 Con nuestros deseos ... 246 00:33:07,538 --> 00:33:09,269 Él me dio las gracias por lo que le envié. 247 00:33:10,979 --> 00:33:12,808 Y también dijo que le gustó mucho. 248 00:33:37,398 --> 00:33:40,709 Yo era feliz. Yo estaba muy feliz. 249 00:33:41,868 --> 00:33:43,939 Pero no era más que una amable respuesta. 250 00:33:45,838 --> 00:33:48,409 Esto no quiere decir que se le permitió continuar ... 251 00:33:50,679 --> 00:33:51,749 le gustaba. 252 00:33:58,288 --> 00:33:59,719 Genial. Cortar así. 253 00:34:01,828 --> 00:34:06,229 Ellos deben ser cortados en tamaños regulares. 254 00:34:20,449 --> 00:34:21,548 - Adiós. - Adiós. 255 00:34:33,572 --> 00:34:38,572 [Ver VIU] jTBC E11 El tercer encanto tesca7 "Introspección" - ♥ ♥ Ruo Xi - 256 00:34:50,335 --> 00:34:51,395 Gracias. 257 00:34:51,895 --> 00:34:53,705 Oficial Mín, es usted? 258 00:34:56,835 --> 00:34:58,506 Sí. Hola, Jefe On. 259 00:35:00,676 --> 00:35:01,875 ¿Qué estás haciendo aquí? 260 00:35:05,116 --> 00:35:06,515 Vine por mis vacaciones de verano. 261 00:35:07,145 --> 00:35:10,616 Yo quería ver un partido de fútbol para ver a Cristiano Ronaldo, 262 00:35:11,015 --> 00:35:12,515 así que fui a Madrid. 263 00:35:13,486 --> 00:35:16,225 Y entonces me acaba de caer por el puesto que estaba cerca. 264 00:35:16,685 --> 00:35:18,295 Oh ya veo. 265 00:35:20,526 --> 00:35:21,725 No puedo creer que te esté viendo aquí. 266 00:35:31,105 --> 00:35:32,136 Siéntate. 267 00:35:40,045 --> 00:35:41,545 Estoy realmente impresionado. 268 00:35:42,116 --> 00:35:43,286 No puedo creer que hayas venido aquí solo ... 269 00:35:43,286 --> 00:35:44,455 sólo para ver un partido de fútbol. 270 00:35:45,656 --> 00:35:48,826 Pero, de nuevo, he notado durante nuestra operación de vigilancia ... 271 00:35:49,085 --> 00:35:52,096 que eres muy valiente y atrevida a diferencia de la forma en que parece en el exterior. 272 00:35:55,026 --> 00:35:56,026 No soy así. 273 00:35:58,966 --> 00:36:01,205 Voy a ser su guía hoy ya que no h aestado en ningún sitio. 274 00:36:03,736 --> 00:36:05,406 Ha estado en el Mirador de Santa Catarina? 275 00:36:08,645 --> 00:36:09,806 De hecho, me gusta mucho ... 276 00:36:11,545 --> 00:36:13,315 donde estamos en este momento. 277 00:36:16,386 --> 00:36:19,156 Es bonito, ¿verdad? Este es mi parque favorito. 278 00:36:21,486 --> 00:36:23,225 Estoy muy contento de verte aquí. 279 00:36:25,355 --> 00:36:27,295 ¿Cómo están todos en la estación de policía? 280 00:36:27,466 --> 00:36:28,565 ¿Lo están haciendo bien? 281 00:36:31,295 --> 00:36:32,596 Todos ellos están haciendo bien. 282 00:36:33,366 --> 00:36:35,736 El detective Gong, incluso se casó. 283 00:36:36,306 --> 00:36:38,076 El detective Gong se casó? 284 00:36:40,346 --> 00:36:41,506 Se casó con una mujer que posee ... 285 00:36:41,506 --> 00:36:43,815 un restaurante de pollo frito picante en Chuncheon. 286 00:36:43,815 --> 00:36:45,315 por Lo que se trasladó a Chuncheon, 287 00:36:45,515 --> 00:36:46,815 y está trabajando en la División de Tráfico. 288 00:36:47,245 --> 00:36:48,645 Ese tipo enorme está trabajando en la División de Tráfico? 289 00:36:53,355 --> 00:36:54,556 ¿Qué pasa con el detective Jung? 290 00:36:55,455 --> 00:36:59,295 Él fue transferido a una comisaría el mes pasado. 291 00:37:00,765 --> 00:37:03,265 Una comisaría? Le conviene. 292 00:37:03,636 --> 00:37:06,196 Él siempre amó la socialización y el cuidado de las personas. 293 00:37:08,265 --> 00:37:09,765 Lee hizo que el detective se casan? 294 00:37:13,605 --> 00:37:17,475 Que rompió con su novia ... 295 00:37:17,676 --> 00:37:20,176 porque sus padres estaban realmente en contra de verla. 296 00:37:21,185 --> 00:37:22,286 Veo. 297 00:37:35,395 --> 00:37:36,596 ¿Que pasa contigo? 298 00:37:37,136 --> 00:37:38,236 ¿No tienes un novio? 299 00:37:40,165 --> 00:37:41,335 ¿Un novio? 300 00:37:41,466 --> 00:37:44,536 Supongo que no habría venido aquí sola si tuviera un novio. 301 00:37:45,435 --> 00:37:48,076 Usted debe pasar sus vacaciones de verano con un novio. 302 00:37:48,076 --> 00:37:49,776 El hecho de que estés aquí sola es una negligencia en el cumplimiento del deber. 303 00:37:54,015 --> 00:37:55,315 ¿Que pasa contigo? 304 00:37:56,486 --> 00:37:57,556 ¿Yo? Bien... 305 00:38:00,085 --> 00:38:01,225 ¿Ves el eczema de mi ama de casa? 306 00:38:02,085 --> 00:38:03,225 Esta es la forma en que vivo. 307 00:38:03,455 --> 00:38:06,495 Me Peel, puré, hervir, y las patatas rebanada durante todo el día. 308 00:38:10,736 --> 00:38:12,065 ¿Cuál es su plan para mañana? 309 00:38:12,236 --> 00:38:14,466 Estoy aprendiendo cómo hacer postres mañana. Te voy a traer un poco. 310 00:38:16,705 --> 00:38:17,705 estoy... 311 00:38:18,935 --> 00:38:21,105 volviendo a Corea en un vuelo de la mañana. 312 00:38:24,145 --> 00:38:25,176 Eso es una lástima. 313 00:38:26,045 --> 00:38:27,645 Sería bueno si te quedaras por un día más. 314 00:38:42,665 --> 00:38:44,636 - Jefe On. - ¿Sí? 315 00:38:55,605 --> 00:38:58,375 No importa. Ya tuve un montón de diversión hoy. 316 00:38:59,915 --> 00:39:01,015 Yo también. 317 00:39:07,225 --> 00:39:10,085 Esto es más que suficiente ... 318 00:39:12,125 --> 00:39:13,495 para una cobarde como yo. 319 00:40:01,306 --> 00:40:02,506 oficial Min. 320 00:40:05,846 --> 00:40:06,946 oficial Min. 321 00:40:13,685 --> 00:40:15,056 Gracias a Dios, alcance a llegar. 322 00:40:16,656 --> 00:40:17,656 Bien... 323 00:40:18,280 --> 00:40:21,550 La clase fue cancelado porque había un problema en la cocina. 324 00:40:22,410 --> 00:40:23,450 He traído algunas tartas de huevo para usted. 325 00:40:29,550 --> 00:40:30,620 Aquí. 326 00:40:32,710 --> 00:40:35,310 Ellos podrían no verse bien, porque los hice con el horno de mi casa, 327 00:40:35,310 --> 00:40:36,940 pero todavía tendrán un buen sabor... 328 00:40:37,150 --> 00:40:38,650 ya que tiene un sabor similar a la mía. 329 00:40:42,219 --> 00:40:43,349 Gracias. 330 00:40:44,650 --> 00:40:46,549 Soy un estudiante ahora, 331 00:40:46,949 --> 00:40:49,320 pero una vez que me convierta en un auténtico chef después de que me gradue de la escuela, 332 00:40:49,320 --> 00:40:51,060 Voy a servirle un delicioso plato ... 333 00:40:51,929 --> 00:40:53,360 en lugar de algo así como calamares. 334 00:40:55,799 --> 00:40:56,829 Bueno. 335 00:40:57,070 --> 00:40:58,829 Ven con tu novio la próxima vez. 336 00:40:59,829 --> 00:41:00,969 Adiós. 337 00:41:33,770 --> 00:41:35,270 Jefe Oh. 338 00:41:47,820 --> 00:41:50,520 Me gustas. 339 00:41:51,989 --> 00:41:53,920 Te mucho echo de menos... 340 00:41:54,560 --> 00:41:57,489 Vine hasta aquí porque me gusta usted. 341 00:42:16,710 --> 00:42:18,049 El momento... 342 00:42:19,380 --> 00:42:20,779 cuando el valor de una persona, 343 00:42:21,619 --> 00:42:23,020 tal vez un comportamiento irracional, o la grosería ... 344 00:42:24,449 --> 00:42:26,920 viene a usted como la sinceridad, 345 00:42:28,560 --> 00:42:29,690 todo... 346 00:42:31,090 --> 00:42:32,759 comienza a ser entendidas. 347 00:42:35,360 --> 00:42:37,730 Felicidades, Sr. Lee. 348 00:42:38,799 --> 00:42:42,099 Es la primera vez en nuestro país que un R clasificación de película de suspenso ... 349 00:42:42,099 --> 00:42:43,869 alcanzaron 1 millón de espectadores en su primera semana de lanzamiento, que saben que? 350 00:42:43,869 --> 00:42:46,170 La situación es increíble. 351 00:42:46,170 --> 00:42:48,940 Es también la primera vez en el país ... 352 00:42:48,940 --> 00:42:50,880 que un productor garantiza un incentivo para un escritor novato. 353 00:42:50,880 --> 00:42:52,250 Gracias. 354 00:42:52,909 --> 00:42:55,449 Por cierto, no va a presentar a su novia? 355 00:42:58,250 --> 00:42:59,590 Ella es amiga de mi hermana. 356 00:42:59,590 --> 00:43:02,619 La traje conmigo aquí porque me molestaba tanto, 357 00:43:02,619 --> 00:43:05,460 diciendo que ella es una gran fan de Choi Min Hyuk, nuestro actor principal. 358 00:43:05,889 --> 00:43:07,400 Vamos a brinadar entonces? 359 00:43:07,400 --> 00:43:08,500 Vamos a hacer eso. 360 00:43:08,730 --> 00:43:10,060 HURRA. 361 00:43:11,270 --> 00:43:12,799 HURRA. 362 00:43:13,770 --> 00:43:15,340 - Soy un fan de los suyos. - Bueno. 363 00:43:41,130 --> 00:43:44,000 Se puede dejar de ser un detective? 364 00:43:44,469 --> 00:43:46,070 Estoy tan asustado. 365 00:43:48,840 --> 00:43:50,340 No voy a parar hasta atrape a ese punk. 366 00:43:51,770 --> 00:43:53,070 Nunca me rendiré. 367 00:43:55,210 --> 00:43:57,480 En el otoño del año ... 368 00:43:57,480 --> 00:43:59,579 cuando la película de Soo Jae hizo popular incluso en el extranjero, 369 00:44:01,049 --> 00:44:02,549 otra sorpresa que pasó. 370 00:44:02,549 --> 00:44:03,650 dios . 371 00:44:05,719 --> 00:44:07,920 Esto no tiene sentido. 372 00:44:08,060 --> 00:44:10,360 No puedo creer que te has convertido en madre. 373 00:44:10,489 --> 00:44:12,159 No era parte de un acuerdo. 374 00:44:14,900 --> 00:44:16,699 Mira esta increíble criatura. 375 00:44:17,929 --> 00:44:20,639 Usted realmente tiene que ver nuestro bebé en persona. 376 00:44:21,139 --> 00:44:24,040 Debería ir allí una vez, pero tengo que asistir a clases. 377 00:44:24,469 --> 00:44:26,770 Voy a quitarle de registro familiar. 378 00:44:27,079 --> 00:44:28,980 Estás haciendo un buen trabajo, ¿verdad? 379 00:44:28,980 --> 00:44:30,179 Por supuesto. 380 00:44:31,409 --> 00:44:32,679 ¿Todo está bien? 381 00:44:35,380 --> 00:44:37,020 Los extraño a todos. 382 00:45:11,690 --> 00:45:13,049 De invierno a primavera ... 383 00:45:13,759 --> 00:45:14,989 a continuación, al verano de nuevo, 384 00:45:16,020 --> 00:45:17,829 las estaciones cambian el estilo. 385 00:45:33,570 --> 00:45:36,480 Es posible que no queda mucho tiempo en su tarjeta telefónica internacional. 386 00:45:36,610 --> 00:45:38,279 Se va a ejecutar en breve. 387 00:45:38,779 --> 00:45:40,480 Voy a comprar otro y te llamo mañana otra vez. 388 00:45:41,920 --> 00:45:44,489 Por cierto, me estás hablando formalmente otra vez. 389 00:45:44,949 --> 00:45:46,619 Hasta cuando debería permanecer como jefe On? 390 00:45:46,619 --> 00:45:50,259 El tiempo cargado se ha agotado en su tarjeta telefónica internacional. 391 00:46:01,440 --> 00:46:03,369 Buenas noches y sueña conmigo, 392 00:46:04,340 --> 00:46:05,369 Joon Young. 393 00:46:19,150 --> 00:46:21,020 Bondad. 394 00:46:25,630 --> 00:46:31,400 (Raíces de loto cocidas, Hojas Perilla) 395 00:46:44,279 --> 00:46:45,650 "Chef On"? 396 00:47:52,449 --> 00:47:55,750 Joon Young, he conseguido una promocion. 397 00:48:03,060 --> 00:48:04,060 Felicidades. 398 00:48:04,790 --> 00:48:06,489 Te extraño, Se Eun. 399 00:48:13,070 --> 00:48:15,670 ¿A qué hora lo hace, lo temporadas hacer, 400 00:48:19,570 --> 00:48:22,579 y lo que hace el esfuerzo. 401 00:48:40,360 --> 00:48:41,659 Tiago, lleva el pulpo. 402 00:48:55,179 --> 00:48:56,639 El tiempo, las estaciones ... 403 00:48:56,880 --> 00:48:58,009 La comida está lista. 404 00:48:58,250 --> 00:48:59,279 Y... 405 00:49:00,049 --> 00:49:02,949 ¿Por qué todos los chicos con los que salgo ... 406 00:49:03,889 --> 00:49:05,619 ¿lo mismo? 407 00:49:06,449 --> 00:49:08,460 ¿Qué he hecho mal? 408 00:49:12,860 --> 00:49:14,699 Hay cosas que no se pueden hacer a través del esfuerzo. 409 00:49:29,679 --> 00:49:31,210 ¿Te casarías conmigo? 410 00:49:32,049 --> 00:49:33,679 Hay que irnos. 411 00:49:33,679 --> 00:49:36,449 ¿Por qué? No soy bonita? 412 00:49:36,880 --> 00:49:38,520 ¿No se ha mirado en un espejo? 413 00:49:46,590 --> 00:49:48,829 dios, dejame de dar palmaditas. 414 00:49:49,799 --> 00:49:52,529 ¿Por qué le toque la parte posterior de una mujer a la que no se casará? 415 00:49:55,869 --> 00:49:57,770 Extraño Young Jae. 416 00:49:59,509 --> 00:50:00,880 Young Jae ... 417 00:50:02,440 --> 00:50:05,810 - Las cosas que tenía curiosidad acerca de ... - Young Jae. 418 00:50:08,079 --> 00:50:09,279 Chica, eres sin corazón. 419 00:50:10,079 --> 00:50:11,719 Tratar de llamar mas seguido, ¿quieres? 420 00:50:14,719 --> 00:50:17,560 Y las cosas que yo no trato de ser curioso sobre. 421 00:50:22,659 --> 00:50:24,900 ¿Por qué te gusto? 422 00:50:29,139 --> 00:50:30,199 Hacemos clic, 423 00:50:31,409 --> 00:50:32,840 y me siento muy cómodo a su alrededor. 424 00:50:33,880 --> 00:50:34,940 Por eso me gustas. 425 00:50:36,980 --> 00:50:39,380 - ¿Eso es? - Es muy importante. 426 00:50:41,119 --> 00:50:43,549 Es mucho mejor que sólo una persona tratando de hacer las cosas de trabajo. 427 00:50:43,790 --> 00:50:45,449 Tanto las personas que hacen un esfuerzo por los demás ... 428 00:50:45,449 --> 00:50:47,820 significa mucho, y es un secreto para una relación feliz. 429 00:50:49,290 --> 00:50:50,460 Por eso me gustas. 430 00:50:52,190 --> 00:50:53,900 - ¿Qué más? - ¿Otra razón? 431 00:50:57,070 --> 00:50:58,199 Debido a que está bastante? 432 00:50:59,730 --> 00:51:00,840 Eso debe ser una mentira. 433 00:51:01,170 --> 00:51:03,299 Nunca he oído eso antes. 434 00:51:03,299 --> 00:51:06,509 De Verdad? De acuerdo entonces. Será nuestro secreto. 435 00:51:07,679 --> 00:51:09,040 Gosh, recortarla. 436 00:51:10,679 --> 00:51:13,949 Muchos momentos, las estaciones, 437 00:51:14,549 --> 00:51:17,849 y los esfuerzos estaban pasando por el estilo. 438 00:51:24,889 --> 00:51:26,489 Cocinero, no se puede mostrar para el día? 439 00:51:26,659 --> 00:51:28,699 He estado esperando por ti, Joon Young. 440 00:51:29,360 --> 00:51:31,130 - ¿Yo? - Disponer de un asiento. 441 00:51:34,340 --> 00:51:36,299 Hemos decidido abrir una sucursal en Porto. 442 00:51:37,570 --> 00:51:40,810 De Verdad? Felicidades, chef. 443 00:51:41,610 --> 00:51:42,840 Felicitaciones a usted también. 444 00:51:43,380 --> 00:51:46,480 Usted será el ayudante de chef en la sucursal, Chef On. 445 00:52:14,980 --> 00:52:16,210 - Ahi esta. - ¡Estaban aquí! 446 00:52:17,509 --> 00:52:18,509 Joon Young. 447 00:52:27,159 --> 00:52:29,520 Gosh, mi hijo. 448 00:52:29,590 --> 00:52:31,130 Has envejecido tanto. 449 00:52:31,130 --> 00:52:32,489 Mira todas las arrugas alrededor de los ojos. 450 00:52:32,829 --> 00:52:34,699 No ha perdido tanto peso? 451 00:52:35,299 --> 00:52:38,429 Se ve más dura y más viril ahora. 452 00:52:38,770 --> 00:52:40,000 Oh Dios mío. 453 00:52:41,500 --> 00:52:43,000 Seúl ha cambiado mucho, ¿verdad? 454 00:52:48,139 --> 00:52:49,909 El problema del polvo fino es más grave ahora, 455 00:52:50,509 --> 00:52:52,480 y tenemos un nuevo presidente, pero eso es todo. 456 00:52:55,579 --> 00:52:58,389 Dijiste que rechazó la oferta para el puesto de ayudante de cocina. 457 00:52:59,190 --> 00:53:00,320 ¿No te arrepientes? 458 00:53:02,690 --> 00:53:03,989 Cuando lleguo esa oferta, 459 00:53:04,730 --> 00:53:07,900 Me dije a mí mismo: "Creo que es hora de ir a casa." 460 00:53:09,299 --> 00:53:11,029 Yo no creo que deba estar fuera durante demasiado tiempo. 461 00:53:19,409 --> 00:53:20,409 Oh chico. 462 00:54:36,650 --> 00:54:38,690 Se Eun, se comen. 463 00:54:38,690 --> 00:54:40,219 Voy a. Todo es tan delicioso. 464 00:54:49,960 --> 00:54:50,969 Joon Young, 465 00:54:51,130 --> 00:54:54,369 Me he convertido en un mejor cocinero mientras estabas fuera. 466 00:54:55,070 --> 00:54:56,840 El primer año fue duro para mí. 467 00:54:57,670 --> 00:54:59,840 Pero no se mejora sin la práctica. 468 00:55:00,440 --> 00:55:04,909 Mírate. Se las arregló para convertirse en un gran cocinero en su vejez. 469 00:55:05,310 --> 00:55:07,750 Totalmente. Esto no saben como comida de mamá. 470 00:55:09,980 --> 00:55:13,219 La gente probablemente piensa que los alimentos preparados por los cocineros tiene mejor sabor, 471 00:55:16,690 --> 00:55:19,130 pero no hay nada como lo hace mi esposa. 472 00:55:19,489 --> 00:55:22,829 Está bien. Estoy seguro de que es gratificante cocinar para los clientes, 473 00:55:23,159 --> 00:55:25,329 pero no se puede hacer más feliz que cocinar para su esposa. 474 00:55:31,110 --> 00:55:32,369 - ¿Qué es esto? - Eso es un panda. 475 00:55:32,940 --> 00:55:35,139 Gosh, eres realmente algo. 476 00:55:35,139 --> 00:55:36,880 ¿Cómo no me pudo visitar una vez durante los cinco años? 477 00:55:37,909 --> 00:55:40,349 - Usted tirón de sangre fría. - ¿Qué pasa con tu papá? 478 00:55:40,719 --> 00:55:42,219 ¿No quiere ver a su sobrina? 479 00:55:43,820 --> 00:55:46,219 En da, no lo olvides. 480 00:55:46,719 --> 00:55:50,290 Así es como su tío es. 481 00:55:51,029 --> 00:55:52,429 Dios mío, te ves tan adorable. 482 00:55:56,329 --> 00:55:57,799 Ella está enfadada contigo. 483 00:55:58,929 --> 00:56:00,000 Oye. 484 00:56:00,840 --> 00:56:02,570 ¿Asi que? ¿Tienes algo de dinero? 485 00:56:04,170 --> 00:56:05,570 no Voy a tener nada después de pagar el depósito. 486 00:56:07,540 --> 00:56:09,710 Tienes que ayudarme, cuñado. 487 00:56:09,710 --> 00:56:10,980 cuñado, mi pie. 488 00:56:10,980 --> 00:56:12,610 Su hermana y yo no estamos casados. 489 00:56:12,849 --> 00:56:15,150 Estamos levantando Da En conjunto, pero no estamos casados. 490 00:56:17,290 --> 00:56:18,750 Es más, ¿tiene sentido para usted? 491 00:56:18,750 --> 00:56:21,719 - ¡Esta! - Sí. Divertirse, Da En. 492 00:56:22,989 --> 00:56:26,060 ¿Cómo fue que ... ¿Qué? "Co-crianza de los hijos"? 493 00:56:26,389 --> 00:56:29,000 ¿Cómo llegué a mí mismo en este lío? dios. 494 00:56:31,599 --> 00:56:32,900 Dios mío, lo siento. 495 00:56:33,099 --> 00:56:35,000 Sra. Kim me sustentaba. 496 00:56:35,540 --> 00:56:36,599 Hola. 497 00:56:37,670 --> 00:56:39,110 Ha sido un largo tiempo, Joon Young. 498 00:56:39,340 --> 00:56:42,040 Oh espera. Estamos en-leyes ahora. 499 00:56:42,509 --> 00:56:44,449 Suegros, mi pie. Ni siquiera estoy casado. 500 00:56:44,449 --> 00:56:45,679 ¡Aquí! 501 00:56:45,679 --> 00:56:49,549 Sí. Hola, En Da. Te divertirás con el abuelo en la actualidad. 502 00:56:49,549 --> 00:56:50,750 Vamos a comer buena comida también, ¿de acuerdo? 503 00:56:50,750 --> 00:56:51,920 - Papá. - Sí. 504 00:56:51,920 --> 00:56:55,119 Usted le puede alimentar en dos horas. Mantenga el control de su pañal, ¿de acuerdo? 505 00:56:55,219 --> 00:56:57,929 Si se hace caca, su ducha con elogios. 506 00:56:58,190 --> 00:57:01,429 Sé que el taladro. La he visto muchas veces. 507 00:57:01,429 --> 00:57:03,130 - Da En. - Dame un minuto, ¿de acuerdo? 508 00:57:03,130 --> 00:57:05,369 Vamos a divertirnos hoy. 509 00:57:05,630 --> 00:57:07,969 Ven aca. Ven con el abuelo. 510 00:57:07,969 --> 00:57:09,900 Dame un beso. El abuelo quiere darte un beso. 511 00:57:10,610 --> 00:57:12,909 Dios mío, eres tan adorable. 512 00:57:14,079 --> 00:57:15,509 Eres un amor. 513 00:57:19,880 --> 00:57:21,049 ¿Como puedo ayudarte? 514 00:57:26,520 --> 00:57:28,159 Debe estar cansado de su turno. 515 00:57:28,320 --> 00:57:30,020 Deja que te lleve para que comamos una buena comida. 516 00:57:31,489 --> 00:57:32,560 ¿Te conozco? 517 00:57:34,659 --> 00:57:38,130 El edificio tiene cuatro pisos, así como un nivel subterráneo. 518 00:57:38,130 --> 00:57:41,099 Hay cerca de siete tiendas en el edificio en el momento. 519 00:57:53,049 --> 00:57:54,679 Ese es el precio de mercado en este momento, 520 00:57:54,679 --> 00:57:57,449 pero puedo tratar de negociar si está interesado. 521 00:57:58,290 --> 00:57:59,320 Todo bien. 522 00:58:00,690 --> 00:58:01,759 Eh, tú. 523 00:58:03,460 --> 00:58:05,960 Es él. El niño que se utiliza para ... 524 00:58:05,960 --> 00:58:08,259 golpeado en Ri Won. diso. 525 00:58:09,130 --> 00:58:11,529 ¿Cómo se atreve no me reconoce? 526 00:58:11,529 --> 00:58:13,699 He recogido unas cuantas tiendas de espacios en el mercado para usted. 527 00:58:14,739 --> 00:58:16,900 - ¿Qué piensas acerca de esto? - Es muy grande. 528 00:58:17,409 --> 00:58:20,380 Entonces, ¿qué tal este? Es un poco pequeño, 529 00:58:20,380 --> 00:58:22,409 pero es en el lado más barato para una propiedad en Gangnam,. 530 00:58:22,540 --> 00:58:24,079 La prima es bastante alta, 531 00:58:24,079 --> 00:58:25,549 pero el interés de los préstamos es baja en estos días. 532 00:58:25,549 --> 00:58:26,909 No me gustan los de Gangnam. 533 00:58:28,150 --> 00:58:30,889 ¿Por qué se tiene que contratar a ese idiota? 534 00:58:31,219 --> 00:58:32,719 Tenía buenas calificaciones. Es totalmente cualificado ... 535 00:58:32,719 --> 00:58:35,389 y competente. ¿Por qué no iba a contratarlo? 536 00:58:35,389 --> 00:58:36,659 Usted debe haberlo contratado por su apariencia. 537 00:58:36,659 --> 00:58:39,560 La apariencia es importante, por supuesto. Tenemos que tratar con la gente. 538 00:58:39,560 --> 00:58:41,599 ¿Hay un trabajo donde uno tiene que tratar con los extranjeros en vez de personas? 539 00:58:41,599 --> 00:58:43,029 Cuando tuvo su barra, sólo se contrató ... 540 00:58:43,029 --> 00:58:45,570 cantantes individuales. ¿Ha olvidado todo sobre ella? 541 00:58:45,929 --> 00:58:48,139 Sólo se contrató chicas que eran su tipo. 542 00:58:49,900 --> 00:58:50,969 Movimiento. 543 00:58:54,679 --> 00:58:55,739 ¿Qué tal este? 544 00:58:59,549 --> 00:59:01,920 - No me gusta. - Todavía eres tan exigente. 545 00:59:03,119 --> 00:59:04,449 ¿Que es exactamente lo que está buscando? 546 00:59:14,099 --> 00:59:15,259 Que realmente te gusta este espacio? 547 00:59:16,000 --> 00:59:17,969 Si es bueno. 548 00:59:18,299 --> 00:59:20,270 Esta vacante ahora, por lo que puede instalarse de inmediato. 549 00:59:20,369 --> 00:59:22,369 Era una panadería antes, así que la cocina está intacta también. 550 00:59:23,400 --> 00:59:25,940 - Sólo necesito para arreglar la decoración. - ¿Quieres abrir una panadería? 551 00:59:26,739 --> 00:59:28,940 Esto no es una zona comercialmente ocupado, 552 00:59:28,940 --> 00:59:32,810 y este es un espacio pequeño. Sólo se puede encajar en 2 a 3 mesas. 553 00:59:33,110 --> 00:59:34,420 Una mesa será suficiente. 554 00:59:35,449 --> 00:59:36,480 ¿Una? 555 00:59:48,060 --> 00:59:49,429 Un restaurante de una mesa? 556 00:59:50,329 --> 00:59:52,329 ¿Cómo se va a apoyar a su esposa e hijos en el futuro? 557 00:59:52,429 --> 00:59:53,699 No cocino para ganar dinero. 558 00:59:53,699 --> 00:59:56,599 dios. Eres tan egoísta y descarado. 559 00:59:58,239 --> 01:00:00,880 ¿Por qué Se Eun incluso estuvo conusted? 560 01:00:00,880 --> 01:00:03,810 Prácticamente la totalidad de sus 20 años dedicado a ti. 561 01:00:03,810 --> 01:00:05,509 Se mantuvo con la relacion de larga distancia durante cuatro años. 562 01:00:05,509 --> 01:00:07,750 Hey, no había ni siquiera una relación regular de larga distancia. 563 01:00:07,750 --> 01:00:09,549 Ella cuidó de ti todo el tiempo. 564 01:00:11,449 --> 01:00:13,219 Me pregunto si el egoísmo y la falta de vergüenza ... 565 01:00:13,219 --> 01:00:14,759 darse en la familia. 566 01:00:14,759 --> 01:00:16,590 Bondad. Entonces me respondes. 567 01:00:16,820 --> 01:00:18,389 Usted dice Ri Won es egoísta y descarada. 568 01:00:18,389 --> 01:00:21,029 Y ella está en su propio mundo. ¿Por qué te gusta ella? 569 01:00:23,869 --> 01:00:28,469 Además, eres un mujeriego, 570 01:00:28,469 --> 01:00:31,909 y te sacas pedacitos de su padre. ¿Qué le gusta de usted? 571 01:00:33,110 --> 01:00:34,110 Tienes razón. 572 01:00:36,380 --> 01:00:37,949 Vamos a dejar de tratar de entender ... 573 01:00:38,009 --> 01:00:40,650 las cosas incomprensibles que no tienen respuestas. 574 01:00:41,779 --> 01:00:44,750 Hey, no hables así Ri Won. 575 01:00:45,119 --> 01:00:46,320 ¿Me suena como ella? 576 01:00:47,389 --> 01:00:48,590 Me estoy volviendo loca. 577 01:00:48,590 --> 01:00:50,119 Bonito. 578 01:00:51,060 --> 01:00:52,829 Eso es. Perfecto. 579 01:00:52,829 --> 01:00:55,099 Oh, de pie allí mismo. 580 01:00:56,799 --> 01:00:58,230 Usted debe estar en la foto también. 581 01:01:02,770 --> 01:01:03,840 (Mesa pequeña) 582 01:01:04,610 --> 01:01:06,940 1, 2, 3. 583 01:01:07,840 --> 01:01:08,980 Ustedes están cubriendo el cartel. 584 01:01:08,980 --> 01:01:10,650 ¿Estamos? ¿Cómo debemos suponer, entonces? 585 01:01:11,980 --> 01:01:14,980 Eso es bueno. 1, 2, 3! 586 01:01:16,219 --> 01:01:17,650 - Hola. - Hola. 587 01:01:18,920 --> 01:01:21,920 Gosh, sé lo exigente que eres. 588 01:01:21,920 --> 01:01:24,889 Escogí los más frescos fuera del montón que he recibido hoy. 589 01:01:25,560 --> 01:01:28,159 dios mio , usted realmente tiene que oler antes de comprarlos? 590 01:01:28,659 --> 01:01:31,000 Voy a buscar un poco de esto. Me gustaría algunos calabacínes también. 591 01:01:31,000 --> 01:01:32,199 Por supuesto. 592 01:02:03,199 --> 01:02:04,400 ¿Hola? 593 01:02:05,699 --> 01:02:07,400 Sí. Desea hacer una reserva? 594 01:02:08,469 --> 01:02:09,699 Un momento por favor. 595 01:02:16,079 --> 01:02:17,110 Bien... 596 01:02:18,009 --> 01:02:21,079 Sí. ¿Hay algun tipo específico de vino que desea? 597 01:02:22,750 --> 01:02:24,349 Es para su aniversario de boda? 598 01:03:36,719 --> 01:03:38,529 Aquí tiene su plato principal. 599 01:03:45,599 --> 01:03:49,469 Esto es tira de filete de lomo con ajo y champiñones a la parrilla. 600 01:03:49,469 --> 01:03:51,810 La salsa se hizo con el vino de Portugal. 601 01:04:05,920 --> 01:04:08,759 Este postre es pastel de zanahoria con una Dacquoise. 602 01:04:08,759 --> 01:04:10,290 ¿Disfrutaste la comida? 603 01:04:10,290 --> 01:04:12,889 Estaba delicioso. La carne era muy tierna también. 604 01:04:12,889 --> 01:04:14,029 Gracias. 605 01:04:14,029 --> 01:04:16,860 Por favor tome su tiempo con el postre y disfrute su conversación. 606 01:04:44,290 --> 01:04:45,929 - Hola chicos. - Hola. 607 01:04:45,929 --> 01:04:47,400 Bienvenido a una mesa pequeña. 608 01:04:48,259 --> 01:04:49,699 De esta manera. Entra. 609 01:05:00,170 --> 01:05:02,579 - Esto es tan hermoso. - Oh Dios mío. 610 01:05:02,579 --> 01:05:04,980 - ¿Cómo ha encontrado este restaurante? - Soy bueno en encontrar joyas ocultas. 611 01:05:04,980 --> 01:05:06,980 Esto luce delicioso. Dios mío. 612 01:05:06,980 --> 01:05:08,279 Es demasiado delicioso y bastante para comer. 613 01:05:16,920 --> 01:05:18,159 Gracias por venir. 614 01:05:18,159 --> 01:05:19,590 - Disfrutamos de todo. - Espero verte de nuevo. 615 01:05:34,040 --> 01:05:35,540 todo el mundo Disfruta de su almuerzo. 616 01:05:36,840 --> 01:05:38,909 Usted es una novia tan devota. 617 01:05:39,210 --> 01:05:40,820 Voy a comer esto con él de todos modos. 618 01:05:40,820 --> 01:05:42,880 - Volveré en breve. - Sí, puede tomarse su tiempo. 619 01:05:43,119 --> 01:05:44,719 - Nos vemos. - Adiós. 620 01:05:44,719 --> 01:05:45,719 Adiós. 621 01:05:48,889 --> 01:05:51,659 Eres guapo y agradable. 622 01:05:51,659 --> 01:05:52,960 ¿Por qué sigues soltero? 623 01:05:53,799 --> 01:05:55,199 ¿No quieres salir? 624 01:05:55,259 --> 01:05:57,969 ¿No te das envidia cuando vea Oficial Min y su novio? 625 01:05:57,969 --> 01:05:59,670 No puedo permitirse el lujo de sentir envidia. 626 01:06:00,369 --> 01:06:02,070 Sólo para ganar esta placa de policía, 627 01:06:02,070 --> 01:06:04,139 gaste gran parte de dinero de mis padres ... 628 01:06:04,139 --> 01:06:06,670 durante siete años después de graduarse de la universidad. 629 01:06:08,079 --> 01:06:10,310 Mi primer objetivo no es casarme. 630 01:06:10,310 --> 01:06:12,150 Quiero pagar mi deuda ... 631 01:06:12,480 --> 01:06:14,150 y dejar de vivir en un alquiler mensual. 632 01:06:30,670 --> 01:06:34,639 (Mesa pequeña) 633 01:06:37,409 --> 01:06:38,610 Eh, tú. 634 01:06:44,449 --> 01:06:47,349C cocina con todo su corazón para sus clientes, 635 01:06:47,619 --> 01:06:51,389 y sin embargo vive en cosas como gimbap y sándwiches. 636 01:06:51,619 --> 01:06:53,690 Si hago algo más, que va a apestar el restaurante. 637 01:06:54,360 --> 01:06:55,989 A continuación, puede salir y conseguir algo de comer. 638 01:06:55,989 --> 01:06:57,290 Eso es lo que estoy diciendo. 639 01:06:57,290 --> 01:06:59,659 Acaba de comprar algo. ¿Por qué molestarse haciendo el almuerzo para mí todos los días? 640 01:07:00,630 --> 01:07:02,099 Porque quiero. 641 01:07:04,130 --> 01:07:05,599 Oh, sólo un segundo. 642 01:07:11,940 --> 01:07:14,679 Aquí. Compartirlos con sus colegas. 643 01:07:15,179 --> 01:07:18,480 Oh, estas son las tartas de huevo? Un postre especial. 644 01:07:18,480 --> 01:07:20,349 Sí, los clientes que vienen hoy día ... 645 01:07:20,379 --> 01:07:21,849 están celebrando su aniversario de boda. 646 01:07:22,020 --> 01:07:24,020 Hice extra porque sé que les gusta. 647 01:07:24,919 --> 01:07:27,919 No he tenido sus tartas de huevo en un tiempo tan largo. 648 01:07:27,919 --> 01:07:30,929 Los que usted ha hecho para mí en Lisboa eran tan buenos. 649 01:07:31,860 --> 01:07:33,259 Estos tienen un aspecto delicioso. 650 01:07:37,570 --> 01:07:38,599 Se Eun. 651 01:07:39,070 --> 01:07:40,099 ¿Sí? 652 01:07:41,900 --> 01:07:42,969 Vamos a ... 653 01:07:43,639 --> 01:07:45,270 Estoy aquí para reparar su purificador de agua. 654 01:07:47,940 --> 01:07:49,110 Sí. 655 01:07:52,950 --> 01:07:54,150 Venga. 656 01:08:42,315 --> 01:08:43,414 Se Eun! 657 01:08:59,195 --> 01:09:00,195 Joon Young. 658 01:09:01,134 --> 01:09:02,334 ¿Qué pasa? 659 01:09:06,065 --> 01:09:07,105 Se Eun. 660 01:09:09,804 --> 01:09:10,804 No he sido ... 661 01:09:12,304 --> 01:09:14,674 el mejor novio hasta ahora, 662 01:09:18,015 --> 01:09:19,515 por lo que hay muchas cosas que siento lo de. 663 01:09:23,214 --> 01:09:24,225 Pero aun así, 664 01:09:33,065 --> 01:09:35,695 ¿Te casarías conmigo? 665 01:09:53,044 --> 01:09:54,185 ¿Estás llorando? 666 01:09:56,054 --> 01:09:57,084 No. 667 01:10:10,035 --> 01:10:12,304 - ¿Ya terminaste? - Sí, todo está resuelto ahora. 668 01:10:12,405 --> 01:10:13,735 Gracias. 669 01:10:41,594 --> 01:10:43,664 (Mesa pequeña) 670 01:11:33,214 --> 01:11:34,285 Veamos. 671 01:11:51,935 --> 01:11:53,004 Bienvenido...... 672 01:12:39,384 --> 01:12:42,084 (El tercer encanto) 673 01:12:43,454 --> 01:12:45,254 No se siente como si hubiera sido larga. 674 01:12:45,254 --> 01:12:46,554 (Chef On Joon Young) 675 01:12:46,685 --> 01:12:48,695 Pero también se siente como que ha pasado mucho tiempo. 676 01:12:54,565 --> 01:12:55,994 No puedo creer que te esté viendo una vez más. 677 01:12:57,865 --> 01:12:59,834 - ¿Qué hay de Joo Ran? - Joo Ran? 678 01:13:01,334 --> 01:13:03,704 Ella es bonita. Ella también es muy linda. 679 01:13:04,174 --> 01:13:05,704 Piérdase... 680 01:13:06,075 --> 01:13:07,475 si no te vas a casar conmigo, idiota. 681 01:13:09,874 --> 01:13:10,985 Fue un placer conocerte. 682 01:13:12,815 --> 01:13:15,515 Los dos pasamos por un momento muy difícil. subtitulos en español por Tesca7, desde el ingles version NEXT.VIU 8-) 50754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.