All language subtitles for The.First.S01E05.Two.Portraits.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:09,690 ♪♪ 2 00:00:09,690 --> 00:00:17,818 ♪♪ 3 00:00:17,818 --> 00:00:25,906 ♪♪ 4 00:00:32,873 --> 00:00:42,603 ♪♪ 5 00:00:42,603 --> 00:00:52,332 ♪♪ 6 00:00:52,332 --> 00:01:02,102 ♪♪ 7 00:01:02,102 --> 00:01:11,792 ♪♪ 8 00:01:11,792 --> 00:01:21,522 ♪♪ 9 00:01:21,522 --> 00:01:31,251 ♪♪ 10 00:01:31,251 --> 00:01:40,941 ♪♪ 11 00:01:40,941 --> 00:01:50,711 ♪♪ 12 00:01:50,711 --> 00:02:00,440 ♪♪ 13 00:02:00,440 --> 00:02:10,170 ♪♪ 14 00:02:10,170 --> 00:02:19,860 ♪♪ 15 00:02:19,860 --> 00:02:29,630 ♪♪ 16 00:02:29,630 --> 00:02:39,359 ♪♪ 17 00:02:39,359 --> 00:02:49,049 ♪♪ 18 00:02:49,049 --> 00:02:50,851 [ Static ] 19 00:02:50,851 --> 00:02:55,295 ♪♪ 20 00:02:55,295 --> 00:02:58,018 [ Dial tone ] 21 00:02:58,018 --> 00:03:00,741 ♪♪ 22 00:03:00,741 --> 00:03:03,824 [ Baby crying ] 23 00:03:03,824 --> 00:03:05,305 ♪♪ 24 00:03:05,305 --> 00:03:08,589 ‐What is it? 25 00:03:08,589 --> 00:03:11,271 ‐It's my squadron. 26 00:03:11,271 --> 00:03:15,115 ‐Let me do something different with it. 27 00:03:15,115 --> 00:03:16,917 ‐Different how? 28 00:04:05,285 --> 00:04:08,288 [ Tattoo gun buzzing ] 29 00:04:16,336 --> 00:04:18,418 You gonna let me tattoo you? 30 00:04:18,418 --> 00:04:20,300 ‐[ Laughs ] 31 00:04:20,300 --> 00:04:23,463 ‐It's only fair. This is for life. 32 00:04:23,463 --> 00:04:25,666 ‐Yeah? Where would you tattoo me? 33 00:04:32,753 --> 00:04:34,194 ‐Here? 34 00:04:34,194 --> 00:04:37,157 ‐No way. 35 00:04:37,157 --> 00:04:38,158 No. 36 00:04:45,846 --> 00:04:47,007 ‐Here? 37 00:04:47,007 --> 00:04:52,372 ♪♪ 38 00:04:52,372 --> 00:04:53,774 ‐Maybe. 39 00:04:53,774 --> 00:05:00,581 ♪♪ 40 00:05:00,581 --> 00:05:04,585 [ Object clatters ] 41 00:05:04,585 --> 00:05:05,986 [ Tape tears ] 42 00:05:05,986 --> 00:05:13,433 ♪♪ 43 00:05:13,433 --> 00:05:17,197 ‐How about here? 44 00:05:17,197 --> 00:05:19,159 ‐For life? 45 00:05:19,159 --> 00:05:21,241 ♪♪ 46 00:05:21,241 --> 00:05:25,405 ‐Well, I mean... I've been drinking. 47 00:05:25,405 --> 00:05:27,047 ‐Yeah, I know. 48 00:05:27,047 --> 00:05:28,569 [ Pen clatters ] 49 00:05:28,569 --> 00:05:30,651 It thins the blood. 50 00:05:30,651 --> 00:05:36,336 ♪♪ 51 00:05:36,336 --> 00:05:42,022 ♪♪ 52 00:05:42,022 --> 00:05:44,985 [ Laughs ] 53 00:05:44,985 --> 00:05:53,994 ♪♪ 54 00:05:53,994 --> 00:05:56,797 [ Laughs ] 55 00:05:56,797 --> 00:06:03,844 ♪♪ 56 00:06:03,844 --> 00:06:10,931 ♪♪ 57 00:06:10,931 --> 00:06:13,894 Mm‐hmm. 12. 58 00:06:13,894 --> 00:06:17,057 ‐12 what? 59 00:06:17,057 --> 00:06:18,939 ‐12 fucks. 60 00:06:18,939 --> 00:06:21,862 ‐[ Laughs ] 61 00:06:21,862 --> 00:06:23,103 Not 11? 62 00:06:23,103 --> 00:06:25,105 ‐Nope. ‐Not 13? 63 00:06:25,105 --> 00:06:27,588 ‐No. 12 fucks. 64 00:06:27,588 --> 00:06:30,631 12 excellent, excellent fucks. 65 00:06:30,631 --> 00:06:32,713 But, you know what, we spent eight days together. 66 00:06:32,713 --> 00:06:34,194 You've been on leave twice 67 00:06:34,194 --> 00:06:36,877 when you count it all, and that's not full days. 68 00:06:36,877 --> 00:06:39,920 So that's eight days in six months. 69 00:06:39,920 --> 00:06:41,562 ‐So what you're saying is we need 70 00:06:41,562 --> 00:06:43,764 a better fuck‐to‐month ratio. 71 00:06:43,764 --> 00:06:47,207 ‐I'm just saying, "Get your ass back here more." 72 00:06:47,207 --> 00:06:51,171 You see that? ‐Yeah, I do. 73 00:06:51,171 --> 00:06:55,776 ‐Oh, there she is again. 74 00:06:55,776 --> 00:06:58,619 Oh, my God, she's fierce, this one. 75 00:06:58,619 --> 00:07:00,821 ‐Yeah, just like her mama. 76 00:07:00,821 --> 00:07:08,989 ♪♪ 77 00:07:08,989 --> 00:07:17,197 ♪♪ 78 00:07:17,197 --> 00:07:20,080 ‐Brown bear, brown bear, what do you see? 79 00:07:20,080 --> 00:07:22,603 I see a red bird looking at me. 80 00:07:22,603 --> 00:07:25,766 Red bird, red bird, what do you see? 81 00:07:25,766 --> 00:07:29,770 I see a yellow duck looking at me. 82 00:07:29,770 --> 00:07:31,812 Yellow, um... 83 00:07:31,892 --> 00:07:34,975 Yellow, um... 84 00:07:34,975 --> 00:07:36,256 Yellow duck... 85 00:07:36,256 --> 00:07:38,939 Daddy? ‐Yes, sunshine. 86 00:07:38,939 --> 00:07:41,542 ‐Um... ‐Talk to Daddy, baby. 87 00:07:41,542 --> 00:07:44,064 Don't be shy. ‐39 days and I'll be... 88 00:07:44,064 --> 00:07:47,107 What will I be? ‐You'll be home. 89 00:07:47,107 --> 00:07:49,590 ‐What are you guys making? 90 00:07:49,590 --> 00:07:50,711 Stew. 91 00:07:50,711 --> 00:07:53,473 ‐Is it yummy? 92 00:07:53,473 --> 00:07:55,636 ‐Here, baby. ‐What's that? 93 00:07:55,636 --> 00:07:57,758 ‐A carrot. It's good for my eyes. 94 00:07:57,758 --> 00:07:59,399 ‐That's right, bunny. 95 00:07:59,399 --> 00:08:01,642 ‐Okay, sweetheart. 96 00:08:01,642 --> 00:08:04,164 Well, Daddy's gotta go. Tell me you love me. 97 00:08:04,164 --> 00:08:06,006 ‐[ Laughs ] No. 98 00:08:06,006 --> 00:08:08,088 ‐Denise. Mm. 99 00:08:08,088 --> 00:08:10,490 ‐Put your mama back on. 100 00:08:15,976 --> 00:08:18,138 ‐Hi. ‐Hey, darlin'. 101 00:08:19,940 --> 00:08:23,544 ‐I just want to crawl into this phone. 102 00:08:23,544 --> 00:08:26,266 Even if it's for a few minutes. 103 00:08:26,266 --> 00:08:29,550 ‐It'd be pretty tight in my bunk. 104 00:08:29,550 --> 00:08:32,272 ‐[ Laughs ] 105 00:08:32,272 --> 00:08:35,235 We could make it work. 106 00:08:35,235 --> 00:08:37,558 We could snuggle in. 107 00:08:37,558 --> 00:08:40,320 ‐Yeah, a month and some change, 108 00:08:40,320 --> 00:08:42,923 and I'll be in our bed before you know it. 109 00:08:42,923 --> 00:08:47,688 ♪♪ 110 00:08:47,688 --> 00:08:51,612 ‐[ Sniffles ] 111 00:08:51,612 --> 00:08:55,455 I miss you. 112 00:08:55,455 --> 00:08:57,337 ‐I miss you more, darlin'. 113 00:08:57,337 --> 00:09:07,307 ♪♪ 114 00:09:07,307 --> 00:09:09,309 [ Sighs ] 115 00:09:09,309 --> 00:09:12,312 [ Pots clanging ] 116 00:09:12,312 --> 00:09:16,877 ♪♪ 117 00:09:16,877 --> 00:09:19,239 Mm. No. No good. 118 00:09:19,239 --> 00:09:22,082 [ Clanging stops ] 119 00:09:22,082 --> 00:09:25,766 [ Sighs ] Where are you? 120 00:09:25,766 --> 00:09:30,731 ♪♪ 121 00:09:30,731 --> 00:09:32,813 [ Crash ] ‐[ Screams ] 122 00:09:32,813 --> 00:09:35,175 ‐Baby! What ‐‐ ‐Mommy! 123 00:09:35,175 --> 00:09:37,738 ‐Oh, my God, what did you ‐‐ 124 00:09:37,738 --> 00:09:42,142 ‐[ Crying ] It hurts! It hurts! 125 00:09:42,142 --> 00:09:45,786 ‐Put your feet in there, sweetheart. 126 00:09:45,786 --> 00:09:48,188 Shit. 127 00:09:48,188 --> 00:09:50,911 [ Line ringing ] 128 00:09:50,911 --> 00:09:52,432 [ Telephone rings ] 129 00:09:52,432 --> 00:09:54,675 ‐It hurts. ‐I know it does, baby. 130 00:09:54,675 --> 00:09:56,597 I know it does. 131 00:09:56,597 --> 00:09:58,799 ‐911. What's your emergency? 132 00:09:58,799 --> 00:10:00,521 ‐My daughter, she's burned. 133 00:10:00,521 --> 00:10:03,924 Her leg... 134 00:10:03,924 --> 00:10:06,326 [ Rocket rumbling ] 135 00:10:06,326 --> 00:10:11,171 ♪♪ 136 00:10:11,171 --> 00:10:15,536 ‐They've got me on a time to climb, 70,000 feet, nose‐up, 137 00:10:15,536 --> 00:10:19,860 35,000 feet, Mach 2.4 heading towards a compressor stall. 138 00:10:19,860 --> 00:10:22,262 No payload. Just me and a clean bird. 139 00:10:22,262 --> 00:10:27,347 Follow a Rutowski profile, I'm pulling back 68, 69, 140 00:10:27,347 --> 00:10:30,310 and then push 2,000 past the test point, 141 00:10:30,310 --> 00:10:31,912 have a near‐full stall, 142 00:10:31,912 --> 00:10:33,874 nose down into my dive to the center of the earth 143 00:10:33,874 --> 00:10:36,797 until I got back to my restart altitude. 144 00:10:36,797 --> 00:10:40,360 ‐72, huh? ‐72.3. 145 00:10:40,360 --> 00:10:41,481 ‐Fuck. 146 00:10:41,481 --> 00:10:44,925 Highest I've been in a F‐15 is 60. 147 00:10:44,925 --> 00:10:47,648 ‐Well, this was 5,000 beyond my highest. 148 00:10:47,648 --> 00:10:50,410 ‐So how much of a massive hard‐on did you have? 149 00:10:50,410 --> 00:10:51,972 At 72? 150 00:10:51,972 --> 00:10:54,975 ‐Hey, watch it with the language. 151 00:10:54,975 --> 00:10:58,579 ‐Oh, hey, Denise, don't draw on the walls, honey. 152 00:10:58,579 --> 00:11:00,140 ‐Let her me. ‐Denise, come here. 153 00:11:00,140 --> 00:11:01,662 Come here. We don't do that. 154 00:11:01,662 --> 00:11:02,983 ‐If she wants to draw, let her draw. 155 00:11:02,983 --> 00:11:04,585 ‐Yeah, we've got coloring books for that. 156 00:11:04,585 --> 00:11:07,508 Come here. 157 00:11:07,508 --> 00:11:09,670 Here. 158 00:11:09,670 --> 00:11:11,512 Color all you want. Use these. 159 00:11:11,512 --> 00:11:13,233 ‐I don't ‐‐ I don't like those. 160 00:11:13,233 --> 00:11:15,996 ‐I know, but we don't draw on ‐‐ Diane. 161 00:11:15,996 --> 00:11:18,799 What are you doing? Diane. 162 00:11:18,799 --> 00:11:19,840 Sorry. 163 00:11:22,843 --> 00:11:26,446 ‐Anywhere you want. ‐Really? 164 00:11:26,446 --> 00:11:28,368 I got tasked domestically flying 165 00:11:28,368 --> 00:11:30,210 just so that I could be home more. 166 00:11:30,210 --> 00:11:31,772 That doesn't make you happy? ‐We're suffocating here. 167 00:11:31,772 --> 00:11:33,413 ‐I'm ‐‐ "We're suffocating"? No. 168 00:11:33,413 --> 00:11:36,136 You might be. I'm not. Denise isn't. 169 00:11:36,136 --> 00:11:38,178 ‐She is when you try and stifle her and put her into boxes ‐‐ 170 00:11:38,178 --> 00:11:39,940 ‐I'm not putting her into boxes. 171 00:11:39,940 --> 00:11:42,623 She's drawing on the fucking walls with crayon. 172 00:11:42,623 --> 00:11:44,104 It's not crazy for me to ask her ‐‐ 173 00:11:44,104 --> 00:11:47,628 ‐You didn't ask her. You ordered her. 174 00:11:47,628 --> 00:11:50,470 ‐I'm not dismissing ‐‐ ‐Get out of here. 175 00:11:50,470 --> 00:11:52,633 You should listen to what I have to say. 176 00:11:52,633 --> 00:11:54,595 I'm a good mother. 177 00:11:54,595 --> 00:11:56,356 ‐Yeah, like when you had to take her to the emergency room 178 00:11:56,356 --> 00:11:58,038 'cause she pulled a pot off the stove 179 00:11:58,038 --> 00:11:59,880 when you're not watching her. 180 00:11:59,880 --> 00:12:02,883 ♪♪ 181 00:12:02,883 --> 00:12:05,005 ‐You and Mommy are gonna like this much better. 182 00:12:05,005 --> 00:12:09,209 And we're right across from the same river where I grew up. 183 00:12:09,209 --> 00:12:11,612 You can start with one chair and see how it goes. 184 00:12:11,612 --> 00:12:14,535 Look, darlin'. Here's Mommy's new tattoo parlor. 185 00:12:14,535 --> 00:12:21,742 ♪♪ 186 00:12:21,742 --> 00:12:22,823 Mm‐hmm. 187 00:12:22,823 --> 00:12:24,304 [ Chuckles ] 188 00:12:24,304 --> 00:12:32,032 ♪♪ 189 00:12:32,032 --> 00:12:33,514 ‐Whoa. 190 00:12:33,514 --> 00:12:36,396 It's so big. 191 00:12:36,396 --> 00:12:38,759 ‐Pretty cool, huh? 192 00:12:38,759 --> 00:12:39,760 ‐Yeah. 193 00:12:42,923 --> 00:12:45,766 ‐What do you think? ‐Wow. 194 00:12:45,766 --> 00:12:47,688 ‐Where's my room? 195 00:12:47,688 --> 00:12:48,689 ‐Right there. 196 00:12:57,497 --> 00:12:59,099 And guess what. 197 00:12:59,099 --> 00:13:00,300 ‐What? 198 00:13:02,422 --> 00:13:06,346 ‐You can draw all over this. 199 00:13:06,346 --> 00:13:07,508 ‐Go ahead. 200 00:13:07,508 --> 00:13:12,593 ♪♪ 201 00:13:12,593 --> 00:13:17,638 ♪♪ 202 00:13:17,638 --> 00:13:19,920 ‐Want to join her? ‐Yeah. 203 00:13:19,920 --> 00:13:26,486 ♪♪ 204 00:13:26,486 --> 00:13:29,690 ‐Can I do it, too? ‐Mm‐hmm. 205 00:13:29,690 --> 00:13:31,892 [ Laughter ] 206 00:13:31,892 --> 00:13:37,297 ♪♪ 207 00:13:37,297 --> 00:13:39,499 [ Tattoo gun buzzing ] 208 00:13:39,499 --> 00:13:48,468 ♪♪ 209 00:13:48,468 --> 00:13:50,110 ‐How's it going over there? 210 00:13:50,110 --> 00:13:52,873 ‐You know, this is a lot harder than I thought. 211 00:13:52,873 --> 00:13:59,039 ♪♪ 212 00:13:59,039 --> 00:14:01,762 ‐Let's see. 213 00:14:01,762 --> 00:14:03,764 Okay, like this. 214 00:14:03,764 --> 00:14:06,767 ♪♪ 215 00:14:06,767 --> 00:14:09,329 Slow and steady. 216 00:14:09,329 --> 00:14:14,735 ♪♪ 217 00:14:14,735 --> 00:14:20,180 ♪♪ 218 00:14:20,180 --> 00:14:21,461 Good. 219 00:14:21,461 --> 00:14:22,583 [ Laughs ] 220 00:14:22,583 --> 00:14:23,864 ‐Can I see it? 221 00:14:27,708 --> 00:14:30,591 Oh, that's really cool. You design that? 222 00:14:30,591 --> 00:14:34,074 ‐Well, the banana is from the Velvet Underground album. 223 00:14:34,074 --> 00:14:35,716 It's my mom's favorite. 224 00:14:35,716 --> 00:14:38,238 ‐The Velvet what? ‐Are you serious? The ba‐‐ 225 00:14:38,238 --> 00:14:39,399 No? ‐I don't listen to bands. 226 00:14:39,399 --> 00:14:41,201 ‐Oh, my God. Okay, you ‐‐ 227 00:14:41,201 --> 00:14:44,124 you have to listen to "Some Kind of Love." 228 00:14:44,124 --> 00:14:46,647 It's incredible. ‐All right, I'll listen to it. 229 00:14:46,647 --> 00:14:50,450 ‐Oh, my God. My dad finding out. ‐No, you didn't. 230 00:14:50,450 --> 00:14:51,812 ‐Yeah. ‐It's not a spur‐of‐the‐moment. 231 00:14:51,812 --> 00:14:53,574 It's deliberate, Diane. 232 00:14:53,574 --> 00:14:56,016 ‐If I didn't do it, she would've had someone else ‐‐ 233 00:14:56,016 --> 00:14:58,458 ‐Yeah, okay, so when she wants a fifth of whiskey, 234 00:14:58,458 --> 00:15:00,541 we'll buy her a bottle? ‐That's totally different. 235 00:15:00,541 --> 00:15:02,503 ‐It's the same thing! ‐Wow. He's pissed. 236 00:15:02,503 --> 00:15:04,024 ‐You're allowed to put your foot down. 237 00:15:04,024 --> 00:15:07,067 ‐It's her body. ‐Oh, my ‐‐ "It's her body." 238 00:15:07,067 --> 00:15:08,629 It is my body. ‐What do you want? 239 00:15:08,629 --> 00:15:10,511 Me to control her? ‐She's right. 240 00:15:10,511 --> 00:15:12,753 ‐No, I want you to protect her. ‐Oh, here comes the best part. 241 00:15:12,753 --> 00:15:14,274 ‐She's 15. ‐He's still going. 242 00:15:14,274 --> 00:15:17,598 ‐It's permanent. ‐"She's 15." 243 00:15:17,598 --> 00:15:20,641 ‐You show up just to drop into my bed at night, 244 00:15:20,641 --> 00:15:22,122 you don't get to fucking decide ‐‐ 245 00:15:22,122 --> 00:15:23,644 ‐Oh, my God, his face, right there. 246 00:15:23,644 --> 00:15:25,005 ‐She's a goddamned child. 247 00:15:25,005 --> 00:15:28,328 ‐And, apparently, I'm a goddamned child. 248 00:15:28,328 --> 00:15:29,449 Wow. ‐That's crazy. 249 00:15:29,449 --> 00:15:37,938 ♪♪ 250 00:15:37,938 --> 00:15:40,941 [ Rocket rumbling ] 251 00:15:40,941 --> 00:15:50,110 ♪♪ 252 00:15:53,634 --> 00:15:55,195 ‐...here, in New Orleans, 253 00:15:55,195 --> 00:15:56,597 where Captain Hagerty's wife and daughter 254 00:15:56,597 --> 00:15:57,718 are watching this historic moment 255 00:15:57,718 --> 00:15:59,399 from their second‐story home 256 00:15:59,399 --> 00:16:02,563 as he joins the ranks of a very privileged few 257 00:16:02,563 --> 00:16:04,765 who have left their footprints on the lunar surface. 258 00:16:04,765 --> 00:16:06,206 ‐Pull the drapes. 259 00:16:06,206 --> 00:16:07,848 ‐This is the first of several EVAs. 260 00:16:07,848 --> 00:16:09,129 Right now, Hagerty is testing 261 00:16:09,129 --> 00:16:10,531 the performance of a space suit. 262 00:16:10,531 --> 00:16:12,292 Let's go right back to him now, 263 00:16:12,292 --> 00:16:16,056 transmitting live, directly from his helmet cam. 264 00:16:16,056 --> 00:16:19,339 ‐There it is, just out there on the edge of the horizon. 265 00:16:19,339 --> 00:16:21,862 Just starting to rise. Wow. 266 00:16:21,862 --> 00:16:25,506 ♪♪ 267 00:16:25,506 --> 00:16:28,028 As astronauts ‐‐ when we're on Earth ‐‐ 268 00:16:28,028 --> 00:16:31,031 I think our heads and our hearts are so often in space 269 00:16:31,031 --> 00:16:36,316 that we ‐‐ we distance ourselves from our own world. 270 00:16:36,316 --> 00:16:42,402 Up here, 250,000 miles away, 271 00:16:42,402 --> 00:16:45,445 just seems closer somehow. 272 00:16:45,445 --> 00:16:48,408 Intimate. 273 00:16:48,408 --> 00:16:50,050 ‐It's incredible. 274 00:16:50,050 --> 00:16:52,733 ‐...you can see the rim of the Kepler crater. 275 00:16:52,733 --> 00:16:55,375 I'm heading that direction to retrieve some rock samples... 276 00:16:55,375 --> 00:16:57,137 ‐He sounds different on the TV. 277 00:16:57,137 --> 00:16:59,620 ‐...impact ejecta extends over 300 kilometers. 278 00:16:59,620 --> 00:17:01,141 As I'm making my... 279 00:17:01,141 --> 00:17:10,270 ♪♪ 280 00:17:10,270 --> 00:17:19,399 ♪♪ 281 00:17:19,399 --> 00:17:28,488 ♪♪ 282 00:17:28,488 --> 00:17:37,618 ♪♪ 283 00:17:37,618 --> 00:17:39,179 ‐Mom? 284 00:17:39,179 --> 00:17:40,500 Mom. 285 00:17:40,500 --> 00:17:44,064 Hey, do you want something to eat? 286 00:17:46,587 --> 00:17:49,910 You should eat. 287 00:17:49,910 --> 00:17:51,592 ‐It's okay. 288 00:17:53,914 --> 00:17:56,236 You don't need to stay here with me. 289 00:18:24,184 --> 00:18:26,547 ‐I'll let you know when she's gone. 290 00:18:31,952 --> 00:18:34,034 ‐This is still pretty new. ‐I understand. 291 00:18:34,034 --> 00:18:35,716 ‐We're in progress still. 292 00:18:38,839 --> 00:18:40,240 ...at that stage yet. 293 00:18:42,356 --> 00:18:43,363 ‐Hey. 294 00:18:43,363 --> 00:18:44,965 She's still sleeping. 295 00:18:44,965 --> 00:18:46,647 ‐Oh, well, that's a shame. 296 00:18:46,647 --> 00:18:48,809 Maybe we'll meet next time. 297 00:18:48,809 --> 00:18:50,210 ‐Yeah. ‐Yeah, you should look at this. 298 00:18:50,210 --> 00:18:51,932 ‐Yeah. ‐Yeah. Are you interested? 299 00:18:51,932 --> 00:18:54,494 ‐Yeah. I'd love to see it. 300 00:18:54,494 --> 00:18:57,938 ‐So, this the MTV, the Mars Transit Vehicle. 301 00:18:57,938 --> 00:19:02,182 And here is the Habitation Module where they'll all live. 302 00:19:02,182 --> 00:19:05,265 ‐They want me to lead training and crew selection. 303 00:19:05,265 --> 00:19:08,549 ‐So, you'd go? ‐Well... 304 00:19:08,549 --> 00:19:11,431 ‐Well, he'd command the first mission. 305 00:19:11,431 --> 00:19:12,953 ‐That's a long way down the road. 306 00:19:12,953 --> 00:19:15,355 Six or seven years, at least. 307 00:19:15,355 --> 00:19:17,998 ‐So this is the rocket build facility 308 00:19:17,998 --> 00:19:21,481 where we'll make the core stage and the boosters. 309 00:19:22,362 --> 00:19:25,365 [ Rocket rumbling ] 310 00:19:42,543 --> 00:19:50,671 ♪♪ 311 00:19:50,671 --> 00:19:58,759 ♪♪ 312 00:19:58,759 --> 00:20:06,887 ♪♪ 313 00:20:06,887 --> 00:20:08,849 ‐Sit. 314 00:20:08,849 --> 00:20:15,455 ♪♪ 315 00:20:15,455 --> 00:20:22,022 ♪♪ 316 00:20:22,022 --> 00:20:23,664 Did you want something? 317 00:20:23,664 --> 00:20:27,868 ♪♪ 318 00:20:27,868 --> 00:20:30,110 ‐[ Laughing ] Fuck you. 319 00:20:30,110 --> 00:20:37,157 ♪♪ 320 00:20:37,157 --> 00:20:44,284 ♪♪ 321 00:20:44,284 --> 00:20:45,726 ‐Uh‐oh. 322 00:20:45,726 --> 00:20:49,289 Uh‐huh. Oh. 323 00:20:49,289 --> 00:20:51,572 Somebody's been plotting. 324 00:20:51,572 --> 00:20:54,014 [ Both laugh ] 325 00:20:54,014 --> 00:20:55,936 ‐Put your hands out. ‐I like it. 326 00:20:55,936 --> 00:20:57,738 ‐Yeah? 327 00:20:57,738 --> 00:20:59,379 Ah. 328 00:20:59,379 --> 00:21:02,022 ♪♪ 329 00:21:02,022 --> 00:21:04,384 I got you. 330 00:21:04,384 --> 00:21:08,749 ♪♪ 331 00:21:08,749 --> 00:21:10,070 You're going nowhere. 332 00:21:10,070 --> 00:21:12,392 ‐Oh, I don't want to go anywhere. 333 00:21:12,392 --> 00:21:15,315 Ohhh. 334 00:21:15,315 --> 00:21:17,397 ‐Oh. 335 00:21:17,397 --> 00:21:19,359 Ready for this, huh? 336 00:21:19,359 --> 00:21:20,641 ‐Uh‐oh. 337 00:21:20,641 --> 00:21:29,089 ♪♪ 338 00:21:29,089 --> 00:21:37,618 ♪♪ 339 00:21:37,618 --> 00:21:40,581 ‐Happy anniversary, space cadet. 340 00:21:40,581 --> 00:21:43,023 ‐That's it? ‐Nope. 341 00:21:43,023 --> 00:21:45,465 Wait, wait, wait. 342 00:21:45,465 --> 00:21:48,388 Ha‐ha! 343 00:21:48,388 --> 00:21:51,672 A little something to celebrate. 344 00:21:51,672 --> 00:21:53,554 ‐We don't need that. 345 00:21:53,554 --> 00:21:56,076 Hey, I just thought we'd ‐‐ ‐Just a little toast. 346 00:21:56,076 --> 00:21:58,679 We deserve this. It's been 18 years. 347 00:21:58,679 --> 00:22:00,721 ‐Diane, no. Come on. 348 00:22:00,721 --> 00:22:02,362 ‐It's just champagne, Tom. 349 00:22:02,362 --> 00:22:04,004 Just one glass. ‐All right, come on. 350 00:22:04,004 --> 00:22:06,406 Let's just do what we were doing. 351 00:22:06,406 --> 00:22:08,809 ‐Here's to 18 more. 352 00:22:08,809 --> 00:22:11,491 ‐Don't. Knock it off. 353 00:22:11,491 --> 00:22:13,814 ‐Don't what? 354 00:22:13,814 --> 00:22:16,176 ‐You're not supposed to have alcohol with your meds. 355 00:22:16,176 --> 00:22:18,218 ‐Fuck my meds. 356 00:22:18,218 --> 00:22:21,502 Come on, it's just one night. Just one fucking night, please. 357 00:22:21,502 --> 00:22:24,745 ‐Okay, um, undo me here. Undo this. 358 00:22:24,745 --> 00:22:27,788 ‐I just wanted to have one fucking night! 359 00:22:27,788 --> 00:22:30,190 Just to feel like we used to. 360 00:22:30,190 --> 00:22:33,073 Just tonight! ‐And I just want you to think! 361 00:22:33,073 --> 00:22:36,116 ‐You want me to think? Well, happy anniversary. 362 00:22:36,116 --> 00:22:37,758 ‐Put it down, Diane. I'm serious. 363 00:22:37,758 --> 00:22:39,239 Diane! 364 00:22:39,239 --> 00:22:40,921 Great. Great! 365 00:22:40,921 --> 00:22:43,564 ‐Mom? 366 00:22:43,564 --> 00:22:46,767 ‐Oh, Christ. 367 00:22:46,767 --> 00:22:48,488 Will you help me out of this? 368 00:22:48,488 --> 00:22:51,612 This shit? 369 00:22:51,612 --> 00:22:59,780 ♪♪ 370 00:22:59,780 --> 00:23:07,988 ♪♪ 371 00:23:07,988 --> 00:23:12,152 [ Rocket rumbling ] 372 00:23:56,276 --> 00:23:59,479 ‐Mom? [ Door opens ] 373 00:23:59,479 --> 00:24:02,202 [ Door closes ] 374 00:24:17,057 --> 00:24:19,820 Mom. 375 00:24:23,584 --> 00:24:33,073 ♪♪ 376 00:24:33,073 --> 00:24:42,643 ♪♪ 377 00:24:42,643 --> 00:24:44,525 Mom! 378 00:24:44,525 --> 00:24:46,847 ♪♪ 379 00:24:46,847 --> 00:24:48,889 Mom?! 380 00:24:48,889 --> 00:24:54,494 ♪♪ 381 00:24:54,494 --> 00:24:57,097 Mom?! 382 00:24:57,097 --> 00:24:59,179 ♪♪ 383 00:24:59,179 --> 00:25:02,382 Mom! 384 00:25:02,382 --> 00:25:04,424 Stop! 385 00:25:04,424 --> 00:25:08,509 ♪♪ 386 00:25:08,509 --> 00:25:10,511 Mom! 387 00:25:10,511 --> 00:25:13,433 ♪♪ 388 00:25:13,433 --> 00:25:16,517 Mom?! 389 00:25:16,517 --> 00:25:18,358 Mom! 390 00:25:18,358 --> 00:25:19,520 ♪♪ 391 00:25:19,520 --> 00:25:21,522 Mom! 392 00:25:21,522 --> 00:25:23,924 ♪♪ 393 00:25:23,924 --> 00:25:25,766 Mom?! 394 00:25:25,766 --> 00:25:30,571 ♪♪ 395 00:25:30,571 --> 00:25:32,372 Mom! 396 00:25:32,372 --> 00:25:35,175 ♪♪ 397 00:25:35,175 --> 00:25:38,218 Mom! Please! 398 00:25:38,218 --> 00:25:41,822 [ Crying ] 399 00:25:41,822 --> 00:25:48,789 ♪♪ 400 00:25:48,789 --> 00:25:55,796 ♪♪ 401 00:25:55,796 --> 00:26:02,763 ♪♪ 402 00:26:33,393 --> 00:26:38,438 ♪♪ 403 00:26:38,438 --> 00:26:43,483 ♪♪ 404 00:26:43,483 --> 00:26:47,728 You know, I could stay. I could stay. 405 00:26:47,728 --> 00:26:51,411 [ Crying ] 406 00:26:51,411 --> 00:26:53,413 ♪♪ 407 00:26:53,413 --> 00:26:55,976 ‐I think it's good for you to go back to school. 408 00:26:55,976 --> 00:26:57,497 ‐No. 409 00:26:57,497 --> 00:26:59,419 ♪♪ 410 00:26:59,419 --> 00:27:01,662 What about you? 411 00:27:01,662 --> 00:27:04,024 Will you be okay, Dad? 412 00:27:04,024 --> 00:27:07,267 ‐I'll be all right. 413 00:27:07,267 --> 00:27:10,110 I'll be all right. 414 00:27:10,110 --> 00:27:12,673 ‐I just want to defer a semester. 415 00:27:12,673 --> 00:27:15,836 ‐You've been dreaming about New York for such a long time. 416 00:27:15,836 --> 00:27:18,839 It's your plan. You should stay with your plan. 417 00:27:18,839 --> 00:27:21,041 Yeah, you should. You should. 418 00:27:21,041 --> 00:27:23,363 There's nothing for you here. 419 00:27:23,363 --> 00:27:28,088 ♪♪ 420 00:27:28,088 --> 00:27:31,652 Come on, baby. 421 00:27:31,652 --> 00:27:34,735 ‐[ Crying ] 422 00:27:34,735 --> 00:27:42,222 ♪♪ 423 00:27:42,222 --> 00:27:49,710 ♪♪ 424 00:27:49,710 --> 00:27:57,197 ♪♪ 425 00:27:57,197 --> 00:28:00,200 ‐[ Chuckles ] 426 00:28:00,200 --> 00:28:08,048 ♪♪ 427 00:28:08,048 --> 00:28:09,169 ‐The other way. 428 00:28:09,169 --> 00:28:12,332 ‐This way? ‐Yeah. 429 00:28:12,332 --> 00:28:15,015 My painting teacher said it was his favorite. 430 00:28:15,015 --> 00:28:18,218 He says I have an eerie talent. 431 00:28:18,218 --> 00:28:21,582 I think he says that shit to everyone. 432 00:28:21,582 --> 00:28:24,985 ‐It's really cool. Where should I hang it? 433 00:28:24,985 --> 00:28:26,987 ‐Hmm. 434 00:28:26,987 --> 00:28:28,549 I don't know, maybe the bathroom. 435 00:28:28,549 --> 00:28:30,991 You can stare at it while you're on the can. 436 00:28:30,991 --> 00:28:32,472 ‐Oh, thank you. ‐Yeah. 437 00:28:32,472 --> 00:28:34,354 ‐No, I want to hang it in here. ‐No. No, no, no. 438 00:28:34,354 --> 00:28:37,197 I want to make you something much better for in here. 439 00:28:37,197 --> 00:28:39,600 ‐It's beautiful. Thank you. 440 00:28:39,600 --> 00:28:42,723 I have one finale. But you got to close your eyes. 441 00:28:42,723 --> 00:28:43,924 ‐Dad, you've already gotten me so much. 442 00:28:43,924 --> 00:28:46,046 ‐Close your eyes. Close your eyes. 443 00:28:46,046 --> 00:28:56,056 ♪♪ 444 00:28:56,056 --> 00:29:06,026 ♪♪ 445 00:29:06,026 --> 00:29:16,036 ♪♪ 446 00:29:16,036 --> 00:29:19,760 You got 'em closed? 447 00:29:19,760 --> 00:29:21,081 ‐Yeah. 448 00:29:21,081 --> 00:29:26,166 ♪♪ 449 00:29:26,166 --> 00:29:28,368 ‐You can open them. 450 00:29:28,368 --> 00:29:30,090 ‐[ Gasps ] 451 00:29:30,090 --> 00:29:33,333 Oh, my God! 452 00:29:33,333 --> 00:29:35,495 Hi. 453 00:29:35,495 --> 00:29:37,497 Oh, my God. Oh. 454 00:29:37,497 --> 00:29:39,339 ‐I know you can't take him to New York, 455 00:29:39,339 --> 00:29:43,664 but he'll be here when you come to visit. 456 00:29:43,664 --> 00:29:47,227 ‐Oh! He's so beautiful. 457 00:29:47,227 --> 00:29:49,790 ‐He's cool. ‐Hi, good boy. 458 00:29:49,790 --> 00:29:57,638 ♪♪ 459 00:29:57,638 --> 00:29:59,279 ‐I'm good. 460 00:29:59,279 --> 00:30:01,281 ‐No pressure. 461 00:30:01,281 --> 00:30:07,928 ♪♪ 462 00:30:07,928 --> 00:30:09,610 Oh, fuck. 463 00:30:09,610 --> 00:30:11,852 ‐Right? 464 00:30:11,852 --> 00:30:18,058 ♪♪ 465 00:30:18,058 --> 00:30:24,264 ♪♪ 466 00:30:24,264 --> 00:30:27,267 [ Woman speaking French ] 467 00:30:27,267 --> 00:30:36,196 ♪♪ 468 00:30:36,196 --> 00:30:45,085 ♪♪ 469 00:30:45,085 --> 00:30:47,688 ‐Denise? Denise! 470 00:30:47,688 --> 00:30:49,570 ‐No, her eyes are open and she's not waking up! 471 00:30:49,570 --> 00:30:51,331 ‐Denise? Denise?! 472 00:30:51,331 --> 00:30:54,735 ‐Please, just get here! Please! 473 00:30:54,735 --> 00:30:56,857 ‐Denise, wake up! ‐Denise, wake up. 474 00:30:56,857 --> 00:30:58,458 Please, you have to wake up. ‐Come on! 475 00:30:58,458 --> 00:31:01,582 ‐Wake up, please. 476 00:31:01,582 --> 00:31:03,423 ‐Please wake up. 477 00:31:03,423 --> 00:31:05,425 ‐Denise, Denise, Denise! ‐Wake up! 478 00:31:18,919 --> 00:31:20,521 ‐Denise? Hi. 479 00:31:20,521 --> 00:31:23,403 Sara Graham, the Director. 480 00:31:23,403 --> 00:31:24,885 Mr. Hagerty. 481 00:31:24,885 --> 00:31:27,127 ‐Tom Hagerty. Pleasure. ‐Nice to meet you. 482 00:31:27,127 --> 00:31:30,170 You can leave her bag here. We'll have to take a look at it. 483 00:31:30,170 --> 00:31:31,732 ‐You have to look through my bag? 484 00:31:31,732 --> 00:31:33,534 ‐Well, that's our policy. 485 00:31:33,534 --> 00:31:36,977 You can watch if it'd make you feel more comfortable. 486 00:31:36,977 --> 00:31:40,340 Mr. Hagerty, can I have a moment with you, please? 487 00:31:45,746 --> 00:31:47,748 We are going to take care of her. 488 00:31:47,748 --> 00:31:50,270 [ Conversing indistinctly ] 489 00:31:50,270 --> 00:31:54,314 ‐How long before she can call out? 490 00:31:54,314 --> 00:31:57,958 ‐Approximately two weeks, so don't worry about it. 491 00:31:57,958 --> 00:31:59,279 ‐All done. 492 00:32:02,803 --> 00:32:05,165 ‐Come on, Graham. 493 00:32:05,165 --> 00:32:07,608 ‐We have a very high rate of success. 494 00:32:25,345 --> 00:32:27,027 ‐Hey, that's not yours. 495 00:32:27,027 --> 00:32:28,629 Fucking put that down! It's not yours! 496 00:32:28,629 --> 00:32:30,430 ‐What the fuck? ‐Hey, um... 497 00:32:30,430 --> 00:32:32,072 ‐Stop. ‐I swear to God. 498 00:32:32,072 --> 00:32:34,555 ‐It's not yours. ‐These? Over here? 499 00:32:34,555 --> 00:32:37,397 ‐Uh‐huh. Yeah. All of those. All of those books are mine. 500 00:32:41,481 --> 00:32:42,683 ‐You have anything in the kitchen? 501 00:32:42,683 --> 00:32:44,885 ‐Mnh‐mnh. ‐I'm asking her. 502 00:32:44,885 --> 00:32:46,286 Do you have anything in the kitchen? 503 00:32:46,286 --> 00:32:47,688 ‐I have a coffee maker in the kitchen. 504 00:32:47,688 --> 00:32:51,171 That coffee maker is mine. 505 00:32:51,171 --> 00:32:53,574 ‐Do you mind? 506 00:32:53,574 --> 00:32:54,735 ‐Sorry. 507 00:33:00,300 --> 00:33:04,184 ‐You know what, why don't you give us a break, 508 00:33:04,184 --> 00:33:06,627 and just go take a walk for a half an hour. 509 00:33:06,627 --> 00:33:08,348 ‐And leave her here? 510 00:33:08,348 --> 00:33:12,192 I want to make sure she doesn't steal anything. Right? 511 00:33:12,192 --> 00:33:16,036 ‐I really want you to take a walk. 512 00:33:16,036 --> 00:33:20,881 ‐Big man. [ Chuckles ] 513 00:33:20,881 --> 00:33:23,483 ‐Hey, hey, hey. Hey, hey! Hey, hey! 514 00:33:23,483 --> 00:33:25,165 Enough. ‐Excuse me? What'd you say? 515 00:33:25,165 --> 00:33:28,208 ‐It's ‐‐ It's fine. It's fine. ‐It's fine. It's fine. 516 00:33:28,208 --> 00:33:30,771 ‐Shut the fuck ‐‐ I will fucking kill you! 517 00:33:42,382 --> 00:33:45,265 ‐Hi. ‐Hey. 518 00:33:45,265 --> 00:33:47,187 ‐Hi, you. 519 00:33:47,187 --> 00:33:49,630 You brought him. I ‐‐ 520 00:33:49,630 --> 00:33:51,752 ‐Mm. 521 00:33:51,752 --> 00:33:54,314 Mm. ‐Mm. 522 00:33:57,037 --> 00:33:58,719 ‐You look great. 523 00:33:58,719 --> 00:34:01,121 ‐Thanks. ‐How do you feel? 524 00:34:01,121 --> 00:34:02,402 ‐I feel okay. 525 00:34:02,402 --> 00:34:04,204 ‐Good. This guy's been missing you. 526 00:34:04,204 --> 00:34:07,087 ‐Hey, mister. You didn't even ‐‐ 527 00:34:07,087 --> 00:34:08,569 You didn't even give me a kiss. 528 00:34:12,613 --> 00:34:14,454 ‐I just need another week. 529 00:34:14,454 --> 00:34:15,776 We'll push the JPL trip to April, 530 00:34:15,776 --> 00:34:18,178 start landing sims on the 21st. 531 00:34:18,178 --> 00:34:21,141 ‐We're already two months behind schedule. 532 00:34:21,141 --> 00:34:22,623 ‐I'm just rearranging things. 533 00:34:22,623 --> 00:34:24,705 This won't put us back any further. 534 00:34:26,146 --> 00:34:27,708 ‐Bob and I have been talking. 535 00:34:27,708 --> 00:34:29,830 We've put together a contingency plan. 536 00:34:29,830 --> 00:34:31,431 ‐What contingency? 537 00:34:31,431 --> 00:34:33,193 ‐Your personal life can't keep having 538 00:34:33,193 --> 00:34:34,955 this sort of impact on the training. 539 00:34:34,955 --> 00:34:37,798 ‐N‐No. Th‐‐ We were just in a bad stretch. We're fine now. 540 00:34:37,798 --> 00:34:39,880 ‐Yeah, well, that's what you said the last time. 541 00:34:39,880 --> 00:34:42,883 And the time before that. ‐Well, this time is different. 542 00:34:42,883 --> 00:34:45,205 ‐Well, we need to be prepared in case it isn't. 543 00:34:45,205 --> 00:34:48,288 ‐Prepared? Prepared how? 544 00:34:48,288 --> 00:34:50,370 ‐Matthew takes over as commander. 545 00:34:50,370 --> 00:34:53,293 That's one possibility. 546 00:34:53,293 --> 00:34:55,736 ‐[ Sighs ] 547 00:34:55,736 --> 00:34:57,698 ♪♪ 548 00:34:57,698 --> 00:34:59,860 ‐I‐Is everything all right? 549 00:34:59,860 --> 00:35:01,461 ‐Hang on. I got to call you back. 550 00:35:01,461 --> 00:35:03,183 Denise? 551 00:35:03,183 --> 00:35:08,629 ♪♪ 552 00:35:08,629 --> 00:35:09,830 Denise? 553 00:35:09,830 --> 00:35:16,316 ♪♪ 554 00:35:16,316 --> 00:35:22,763 ♪♪ 555 00:35:22,763 --> 00:35:25,485 What are you doing down here? 556 00:35:25,485 --> 00:35:27,688 ‐I missed her. 557 00:35:27,688 --> 00:35:34,174 ♪♪ 558 00:35:34,174 --> 00:35:40,621 ♪♪ 559 00:35:40,621 --> 00:35:43,463 ‐How many times we got to go through this? 560 00:35:43,463 --> 00:35:45,946 ‐I don't know. 561 00:35:45,946 --> 00:35:47,908 ‐Come on upstairs. 562 00:35:47,908 --> 00:35:49,269 ‐No. I'll be up later. 563 00:35:49,269 --> 00:35:51,271 ‐No. You're gonna come up now. 564 00:35:51,271 --> 00:35:52,472 ‐What do you want from me? 565 00:35:52,472 --> 00:35:55,195 ‐I want you to wake the fuck up. 566 00:35:55,195 --> 00:35:56,837 Come on. 567 00:35:56,837 --> 00:35:58,158 ‐No. ‐Come on. 568 00:35:58,158 --> 00:35:59,279 ‐No. Let go! 569 00:36:06,687 --> 00:36:09,089 ‐I want you to get better. 570 00:36:09,089 --> 00:36:10,851 That's what I want. 571 00:36:10,851 --> 00:36:12,533 ‐I know you don't understand. 572 00:36:12,533 --> 00:36:15,656 But this is me feeling better. 573 00:36:15,656 --> 00:36:17,538 Do you ‐‐ 574 00:36:17,538 --> 00:36:19,540 Do you ever think about Mom? 575 00:36:22,041 --> 00:36:24,067 ‐Of course I do. 576 00:36:26,451 --> 00:36:29,472 ‐No, I mean, like, really think about her. 577 00:36:33,393 --> 00:36:35,956 ‐All the time. 578 00:36:35,956 --> 00:36:38,238 ‐You locked this place up like she was never here. 579 00:36:38,238 --> 00:36:39,800 ‐Look, you're gonna come with me. 580 00:36:39,800 --> 00:36:41,361 We don't have to do the whole rehab thing again. 581 00:36:41,361 --> 00:36:43,524 ‐She killed herself! ‐We can ‐‐ 582 00:36:43,524 --> 00:36:46,086 No, she didn't. ‐She killed herself. 583 00:36:46,086 --> 00:36:47,968 ‐No, she was so fucking medicated... 584 00:36:47,968 --> 00:36:49,690 ‐I saw it. I was there. ‐...she couldn't think clearly. 585 00:36:49,690 --> 00:36:52,452 ‐No, I saw it! I was there. 586 00:36:57,978 --> 00:36:59,780 You can't lock it up. 587 00:36:59,780 --> 00:37:01,582 But, you know, I know why. 588 00:37:01,582 --> 00:37:05,225 I know why you want to lock it up. 589 00:37:05,225 --> 00:37:09,109 ‐Okay. 590 00:37:09,109 --> 00:37:11,271 Why? 591 00:37:11,271 --> 00:37:14,755 ‐Because you killed her. 592 00:37:14,755 --> 00:37:16,957 You killed her. 593 00:37:21,882 --> 00:37:23,684 ‐I‐I did the best that I could. 594 00:37:23,684 --> 00:37:26,527 ‐You're killing me, too. 595 00:37:26,527 --> 00:37:28,368 ‐No, I'm trying to keep you the fuck alive. 596 00:37:28,368 --> 00:37:30,771 ‐Well, it didn't work for her, did it? 597 00:37:33,013 --> 00:37:35,736 And it's not gonna work for me, either. 598 00:37:38,498 --> 00:37:40,621 ‐Come here. You, come on. 599 00:37:40,621 --> 00:37:42,983 ‐No. Get off me! ‐Come on. 600 00:37:42,983 --> 00:37:45,586 ‐No! ‐Denise! D‐‐ 601 00:37:45,586 --> 00:37:47,467 No! Fuck. 602 00:37:53,594 --> 00:37:54,995 Is this what you want? 603 00:37:54,995 --> 00:37:58,158 You want to become animals? 604 00:37:58,158 --> 00:38:00,440 You want us like animals? Like animals?! 605 00:38:00,440 --> 00:38:02,082 Like animals?! 606 00:38:02,082 --> 00:38:04,004 You just want to destroy us? Huh?! 607 00:38:06,406 --> 00:38:08,448 ‐You're really scaring me. 608 00:38:10,210 --> 00:38:12,573 [ Climbing steps ] 609 00:38:12,573 --> 00:38:14,735 ‐[ Breathing heavily ] 610 00:38:20,100 --> 00:38:22,342 Denise. 611 00:38:23,704 --> 00:38:25,145 Denise? 612 00:38:36,797 --> 00:38:39,800 [ Breathing shakily ] 613 00:38:56,537 --> 00:39:00,060 [ Cellphone vibrating ] 614 00:39:13,994 --> 00:39:15,676 [ Sighs ] 615 00:39:15,676 --> 00:39:17,558 Answer. 616 00:39:19,399 --> 00:39:23,123 ‐Hello, Tom. 617 00:39:23,123 --> 00:39:24,725 We've made a decision. 618 00:39:28,408 --> 00:39:30,170 ‐[ Sighs ] 619 00:39:30,170 --> 00:39:32,653 Don't do this. 620 00:39:32,653 --> 00:39:34,655 ‐It's done. 621 00:39:34,655 --> 00:39:37,097 And it's final. 622 00:39:37,097 --> 00:39:46,707 ♪♪ 623 00:39:46,707 --> 00:39:56,236 ♪♪ 624 00:39:56,236 --> 00:40:05,846 ♪♪ 625 00:40:05,846 --> 00:40:15,415 ♪♪ 626 00:40:15,415 --> 00:40:24,985 ♪♪ 627 00:40:24,985 --> 00:40:34,555 ♪♪ 628 00:40:34,555 --> 00:40:44,124 ♪♪ 629 00:40:44,124 --> 00:40:53,694 ♪♪ 630 00:40:53,694 --> 00:41:03,263 ♪♪ 631 00:41:03,263 --> 00:41:12,833 ♪♪ 632 00:41:12,833 --> 00:41:22,402 ♪♪ 633 00:41:22,402 --> 00:41:31,972 ♪♪ 634 00:41:31,972 --> 00:41:41,582 ♪♪ 635 00:41:41,582 --> 00:41:51,111 ♪♪ 636 00:41:51,111 --> 00:42:00,721 ♪♪ 637 00:42:00,721 --> 00:42:10,250 ♪♪ 638 00:42:10,250 --> 00:42:19,860 ♪♪ 639 00:42:19,860 --> 00:42:29,389 ♪♪ 640 00:42:29,389 --> 00:42:38,999 ♪♪ 641 00:42:38,999 --> 00:42:48,569 ♪♪ 642 00:42:48,569 --> 00:42:58,138 ♪♪ 643 00:43:00,821 --> 00:43:10,270 ♪♪ 644 00:43:10,270 --> 00:43:19,760 ♪♪ 645 00:43:19,760 --> 00:43:29,209 ♪♪ 646 00:43:29,209 --> 00:43:38,699 ♪♪ 647 00:43:38,699 --> 00:43:48,148 ♪♪ 648 00:43:48,148 --> 00:43:57,638 ♪♪ 649 00:43:57,638 --> 00:44:07,087 ♪♪ 650 00:44:07,087 --> 00:44:16,537 ♪♪ 651 00:44:16,537 --> 00:44:26,026 ♪♪ 652 00:44:26,026 --> 00:44:35,475 ♪♪ 653 00:44:35,475 --> 00:44:44,965 ♪♪ 654 00:44:44,965 --> 00:44:54,414 ♪♪ 655 00:44:54,414 --> 00:45:03,904 ♪♪ 656 00:45:03,904 --> 00:45:13,353 ♪♪ 657 00:45:13,353 --> 00:45:22,843 ♪♪ 658 00:45:22,843 --> 00:45:32,332 ♪♪ 42580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.