All language subtitles for The.Equalizer.2.2018.720p.HD-TS.x264.MW-SSJ_Ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,167 --> 00:00:33,554 تركيا 400 كم من اسطنبول 2 00:01:19,588 --> 00:01:21,515 اريد النوم جيدا. 3 00:02:07,474 --> 00:02:09,330 الماء الساخن من فضلك. 4 00:02:09,434 --> 00:02:12,390 الآن نحن نرتاح. 5 00:02:12,424 --> 00:02:15,178 - عفوا؟ - لنذهب. 6 00:02:15,249 --> 00:02:16,369 - اخرس. - لنذهب. 7 00:02:16,378 --> 00:02:19,269 وقال ان المشرب كان مغلقا. 8 00:02:25,317 --> 00:02:28,365 - هل تريد أخرى؟ - لا، شكرا. 9 00:02:28,409 --> 00:02:32,387 - خذه. - حسنا اذن. 10 00:02:32,398 --> 00:02:34,355 لقد اشتريتها لك. 11 00:02:35,187 --> 00:02:37,305 - شكرا. - بكل سرور. 12 00:02:38,312 --> 00:02:40,680 أمريكي؟ 13 00:02:40,207 --> 00:02:42,223 نعم فعلا. 14 00:02:49,277 --> 00:02:54,240 - أول مرة في تركيا؟ - لا لا. 15 00:02:56,123 --> 00:03:01,129 - هل كنت هنا؟ - وقت طويل في وقت لاحق. 16 00:03:01,241 --> 00:03:03,994 كان مختلفا. 17 00:03:05,620 --> 00:03:07,214 - لقد عدت الآن - نعم فعلا. 18 00:03:08,850 --> 00:03:10,102 هل تبحث عن شئ؟ 19 00:03:11,760 --> 00:03:13,931 هل ربحت؟ 20 00:03:13,934 --> 00:03:15,984 ليس من البداية 21 00:03:18,121 --> 00:03:25,158 يقول أخي أنه يمكنك العثور على أي رغبات في تركيا. 22 00:03:26,895 --> 00:03:33,104 أنا أبحث عن رجل لديه ابنته من الكذب أمها الأمريكية. 23 00:03:35,690 --> 00:03:38,920 رجل مسيء ، وليس أخًا حقيقياً لا يحب طفلك ، 24 00:03:38,956 --> 00:03:41,704 أراد فقط معاقبة زوجته السابقة 25 00:03:41,705 --> 00:03:45,993 يأخذ الشيء الوحيد الذي يعول عليها. 26 00:03:46,965 --> 00:03:50,783 لا أعرف ما إذا كانت تريد إعادة الطفل. 27 00:03:50,954 --> 00:03:54,804 هل تعتقد أن ج ... scuz -m. 28 00:03:56,935 --> 00:04:00,854 هل تعتقد أنني أستطيع العثور على رجل مثل تركيا؟ 29 00:04:00,990 --> 00:04:03,775 أو في الطريق إلى تركيا. 30 00:04:03,847 --> 00:04:09,762 لم يجد أحدا. 31 00:04:10,859 --> 00:04:13,747 سوف يكون.. 32 00:04:14,777 --> 00:04:16,705 المخاطر. 33 00:04:17,969 --> 00:04:20,791 لك. 34 00:04:21,791 --> 00:04:23,774 يمارس الجنس مثل أنه يمكن أن يفعل أفضل. 35 00:04:23,785 --> 00:04:27,764 إذا كان يريد التعاون ، سأقدم لها الجواب. 36 00:04:27,806 --> 00:04:31,918 توقف S. تأخذ بعين الاعتبار. 37 00:04:33,721 --> 00:04:37,607 S أفكر في أسوأ شيء يمكن أن يحدث لها. 38 00:04:37,609 --> 00:04:39,829 تخيل ذلك. 39 00:04:58,510 --> 00:04:59,564 انهها. 40 00:05:43,404 --> 00:05:46,362 هناك طريقتان افتقدهما في عالم كهذا. 41 00:05:51,546 --> 00:05:54,504 ألم يؤلمك. 42 00:05:55,534 --> 00:05:58,322 الألم الذي يغيرك. 43 00:06:00,518 --> 00:06:05,436 والآن لديك خيار. 44 00:06:19,135 --> 00:06:21,236 THE EQUALIKZER 2 45 00:06:21,436 --> 00:06:24,736 مترجمة ومكيفة: adrianp55 46 00:06:25,350 --> 00:06:26,350 بوسطن ، MASSACHUESETTS 47 00:06:46,790 --> 00:06:47,232 حبيبة القلب! 48 00:06:48,371 --> 00:06:51,560 حبيبة القلب! 49 00:06:54,120 --> 00:06:55,173 ماما! 50 00:06:55,217 --> 00:06:57,142 صنم بلدي! 51 00:07:00,235 --> 00:07:02,195 انت بخير؟ 52 00:07:06,115 --> 00:07:07,115 صنم بلدي! 53 00:07:07,145 --> 00:07:10,103 وزارة الخارجية لا تعرف شيئاً عنها ، جريس. 54 00:07:10,104 --> 00:07:12,640 لا أحد يعرف. 55 00:07:12,980 --> 00:07:17,150 بعد 45 دقيقة ، شخص أحضر ابنته إلى الاستقبال في الطابق الأرضي. 56 00:08:52,421 --> 00:08:53,742 مذهلة ، دائما في الوقت المحدد! 57 00:08:55,969 --> 00:09:00,946 - سامويل! - روبرتو خارج ، من الصعب الخروج. 58 00:09:01,485 --> 00:09:03,269 في مركز النسخ؟ في مركز النسخ. 59 00:09:03,469 --> 00:09:04,469 نعم فعلا! 60 00:09:04,669 --> 00:09:05,669 S plec m! 61 00:09:20,320 --> 00:09:21,672 صلاة 62 00:09:23,485 --> 00:09:25,410 أنا لست في مزاج اليوم. 63 00:09:25,240 --> 00:09:26,940 كل يوم هو. 64 00:09:27,139 --> 00:09:30,440 كل يوم وأنا أعلم عن ذلك. 65 00:09:30,639 --> 00:09:32,840 مرحبا في النادي. 66 00:09:51,240 --> 00:09:52,320 شكرا لحياتك. 67 00:10:06,219 --> 00:10:07,410 لدي اقتراح. 68 00:10:07,610 --> 00:10:11,709 من الجيد دائمًا لكل شخص لديه إمكانية الوصول إلى فرشاة أسنان. 69 00:10:19,278 --> 00:10:21,330 شكرا لاستقبالي. 70 00:10:21,530 --> 00:10:22,930 هل يمكنك رؤية سيرتي الذاتية؟ 71 00:10:23,130 --> 00:10:24,130 لا لا لا. 72 00:10:27,220 --> 00:10:28,500 شكرا على هذه الفرصة. 73 00:10:28,699 --> 00:10:32,599 V يحترم القرار لي يقدم هذه الفرصة. 74 00:10:35,100 --> 00:10:36,700 مارك ، عليك أن تقبل ذلك. 75 00:10:36,899 --> 00:10:39,699 نعم فعلا! نعم فعلا! انه مهم جدا. 76 00:10:39,899 --> 00:10:42,502 من المهم جدا لك كسب المال 77 00:10:42,503 --> 00:10:47,199 للذهاب إلى الكلية واستكمال حلمك. 78 00:10:50,880 --> 00:10:52,531 لم أختر هذه اللحظة. 79 00:10:52,732 --> 00:10:54,732 قرر الجيش. 80 00:10:55,400 --> 00:10:57,440 سأرسل رسالة عندما أحصل عليها. أنا أحبكما 81 00:10:57,587 --> 00:10:59,687 - إلى أين تذهب؟ - العراق. 82 00:11:01,687 --> 00:11:03,987 - الجولة الأولى؟ - نعم سيدي. 83 00:11:04,187 --> 00:11:06,886 سأكون هنا لأخذك عندما تعود 84 00:11:07,870 --> 00:11:09,387 شكرا لكم. 85 00:11:28,532 --> 00:11:30,379 - سلام. - السلام وانت. 86 00:11:31,389 --> 00:11:33,545 - أتوا؟ - حصلت على شيء بالنسبة لك في الطابق العلوي. 87 00:11:33,746 --> 00:11:35,245 في الواقع؟ 88 00:11:35,445 --> 00:11:36,445 شكراً لك يا فاطمة. 89 00:11:37,834 --> 00:11:40,613 - أنت قادم الليلة؟ - نعم ، لقد جئت ، طبق وخدم. 90 00:11:40,814 --> 00:11:41,814 هناك مكان لي 91 00:11:42,140 --> 00:11:44,713 وشوكة! 92 00:12:55,214 --> 00:12:56,715 بروكسل ، بلجيكا 93 00:13:04,203 --> 00:13:05,203 انا فى البيت. 94 00:13:08,786 --> 00:13:12,286 ولست بحاجة للحصول عليه بسرعة. 95 00:13:12,385 --> 00:13:16,860 كان هناك الكثير من العمل في المكتب وأشعر بالتعب قليلا. 96 00:13:18,269 --> 00:13:19,269 و الأن ... 97 00:13:27,132 --> 00:13:29,274 لا أعرف من هم ، فجأة دخلوا. 98 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 ماذا تريد؟ 99 00:13:57,673 --> 00:13:59,753 لدي اسمك على قطعة من الورق في جيبي. 100 00:13:59,787 --> 00:14:00,787 هذا كل ما يهم. 101 00:14:03,754 --> 00:14:06,976 - انظر إليَّ. - لدي نقود. 102 00:14:08,401 --> 00:14:10,424 - لا تقلق ، من فضلك ... - توقف عن الكلام. 103 00:14:10,624 --> 00:14:13,625 - هذا ما يحدث. - من فضلك لا. 104 00:14:14,488 --> 00:14:16,706 سوف يكون ابنك المنزل قريبا ، أليس كذلك؟ 105 00:14:16,906 --> 00:14:19,207 - افتح فمك. - ليس. 106 00:14:19,407 --> 00:14:22,407 - افتح فمك. - ليس. 107 00:14:32,602 --> 00:14:35,165 لا تستطيع قول ذلك. 108 00:14:35,200 --> 00:14:37,728 لا يمكنك أن تمنعني. 109 00:15:09,579 --> 00:15:11,500 السيد ماكول. 110 00:15:11,205 --> 00:15:13,125 كيف يبقى الكتاب؟ s pt m na trecut؟ 111 00:15:13,305 --> 00:15:14,306 نعم فعلا. 112 00:15:24,535 --> 00:15:26,549 لا لن أفعل. 113 00:15:26,749 --> 00:15:27,749 سوف أعود على الفور. 114 00:15:35,250 --> 00:15:37,850 يجب أن يقرأها الرجل الذي يحمل القائمة ، والذي يدور حوله العالم. 115 00:15:37,951 --> 00:15:40,552 - هل وجدتها؟ - بعد البحث في كل مكان. 116 00:15:40,752 --> 00:15:42,751 - أتيت البارحة. - شكرا. 117 00:15:42,951 --> 00:15:47,552 - أي رقم؟ - الاخير. 118 00:15:47,752 --> 00:15:51,452 آمل أن تبدأ بقائمة أخرى. 119 00:15:51,652 --> 00:15:52,653 و أنا. تكلفة C؟ 120 00:15:53,511 --> 00:15:55,194 40 ، من فضلك. شكرا لكم. 121 00:16:01,195 --> 00:16:04,896 هل داني موت؟ 122 00:16:04,996 --> 00:16:08,697 يعتمد على المناطق المحيطة بها. لكن الآن .. لا. 123 00:16:32,758 --> 00:16:34,679 لا أريد أن أشرب بعد الآن. 124 00:16:37,175 --> 00:16:41,815 الله ، Iart -m لأشياء لا أستطيع تغييرها. 125 00:16:42,150 --> 00:16:46,514 التغييرات لا يمكنهم القيام به. 126 00:16:47,744 --> 00:16:49,729 هذا امر غير طبيعي. 127 00:16:55,290 --> 00:16:58,730 يزعجك إذا ذهبت أين حصلت علي؟ 128 00:17:28,981 --> 00:17:30,410 ببطء. 129 00:17:30,240 --> 00:17:32,441 تسلق. 130 00:17:45,567 --> 00:17:47,752 هل يمكنك أخذ دش؟ شكرا لكم. 131 00:18:27,336 --> 00:18:28,336 توقف عن الاحتكاك ، يا أخي. 132 00:18:36,409 --> 00:18:38,835 كيف حالك؟ أنا السائق الذي اتصلت به لإحضار صديقته. 133 00:18:38,859 --> 00:18:41,459 انها ليست صديقتي ، مجرد متدرب. 134 00:18:41,658 --> 00:18:44,959 أنا آسف ، ولكن بطاقة الائتمان غير صالحة. 135 00:18:47,590 --> 00:18:51,459 بول ، قلت أن بطاقة والدك ، ولكنك أعطيتها لحظر nc من البداية. 136 00:18:51,660 --> 00:18:53,160 في. 137 00:19:02,428 --> 00:19:03,428 ها أنت ذا. 138 00:19:03,615 --> 00:19:07,417 سمعت عنه ، لكنني لم أر قط أحدًا. 139 00:19:07,617 --> 00:19:08,617 لقد رأيتها الآن. 140 00:19:08,816 --> 00:19:13,617 - نعم فعلا. - اعتن بنفسك وأنت تريد ذلك. 141 00:19:13,817 --> 00:19:14,817 شكرا لكم. 142 00:19:17,449 --> 00:19:19,890 لا تتساءل عما إذا كانت المرأة قد وصلت أم لا؟ 143 00:19:21,628 --> 00:19:23,128 هل عاد إلى المنزل؟ - ليس. 144 00:19:23,328 --> 00:19:26,728 اصطحبتها إلى المستشفى لأقوم بالالتواء في المعدة. 145 00:19:29,445 --> 00:19:30,445 ما أسمها؟ 146 00:19:31,870 --> 00:19:32,870 أنت لا ، هاه؟ 147 00:19:35,329 --> 00:19:40,630 هذه هي اللحظة التي يمكنك فيها فعل ما تحتاجه ، ولكن ليس الليلة. 148 00:19:40,830 --> 00:19:42,807 الليلة أحتاج إلى غرفتك ، هاتفك ، 149 00:19:42,831 --> 00:19:45,730 أو أي جهاز قمت بتسجيل ما قمت به. 150 00:20:17,894 --> 00:20:19,846 لقد كنت على سوء الحظ ، يا أبي. 151 00:20:48,968 --> 00:20:49,992 استيقظ. 152 00:20:50,192 --> 00:20:51,792 استيقظ. 153 00:20:55,547 --> 00:20:56,947 لا تبكي بعد الآن ، أعطني هاتفك. 154 00:21:00,102 --> 00:21:02,903 - يمين أم يسار؟ - لا اعرف ماذا تقصد؟ 155 00:21:03,103 --> 00:21:04,504 هل هو صحيح أم يسار؟ 156 00:21:04,702 --> 00:21:05,782 - حق. - صن في 911. 157 00:21:05,902 --> 00:21:09,103 قل لهم الحقيقة حول ما حدث هذه الليلة. 158 00:21:09,304 --> 00:21:11,704 سوف أباك والدك لا تساعدك الليلة ، لا ترون؟ 159 00:21:11,904 --> 00:21:13,704 - نعم سيدي. - هل لديك اسمك؟ 160 00:21:13,904 --> 00:21:15,305 ليس. 161 00:21:15,504 --> 00:21:18,805 اسمها هو ايمي ، د مي مي ن سان نانوغرام. 162 00:21:22,705 --> 00:21:24,906 D mi m na st ng. 163 00:21:29,807 --> 00:21:31,906 آمل الحصول على مجموع 5 أرقام ، هل فهمت؟ 164 00:21:33,960 --> 00:21:34,852 - نعم سيدي. - ليس لي ، لمن؟ 165 00:21:35,520 --> 00:21:38,530 - لآني. - حق. لمن؟ 166 00:21:38,253 --> 00:21:39,413 - لآني. - لمن؟ 167 00:21:39,453 --> 00:21:40,453 لآني. 168 00:21:48,483 --> 00:21:49,923 تأكد من الحصول على المال ، جونيور. 169 00:23:05,977 --> 00:23:07,458 - جيد ، سوزان. - ماذا؟ 170 00:23:10,658 --> 00:23:12,958 - كيف تعرفين أنني؟ - استطيع ان اشمك. 171 00:23:13,159 --> 00:23:16,590 في سبيل الله ، أنا فقط تبولت. 172 00:23:16,259 --> 00:23:19,959 نعم ، لكنك لم تأكل الهليون. 173 00:23:20,160 --> 00:23:22,660 - مع صلصة الصويا. - تعال الى هنا. 174 00:23:22,860 --> 00:23:24,561 رائحة عطرك. 175 00:23:26,461 --> 00:23:28,161 - انت بخير؟ - انا افضل الان. 176 00:23:28,360 --> 00:23:29,361 جيد جدا. 177 00:23:29,560 --> 00:23:30,861 - هل تريد أن تأكل؟ - اه ، هاه. 178 00:23:31,610 --> 00:23:34,261 - كيف تقرأ الكتاب؟ - انتهى. 179 00:23:34,462 --> 00:23:36,362 لا اريد المزاح. 180 00:23:36,563 --> 00:23:38,363 أعتقد أن هذا يعني أنك مدين لي بيوم. 181 00:23:38,461 --> 00:23:40,862 أنا لا أقرأ لتناول العشاء. 182 00:23:41,620 --> 00:23:44,263 - ما الذي ستحاول تجربته؟ - لن أخرجك ، فقط ... 183 00:23:44,462 --> 00:23:46,163 لا يا صديقي ، أنا لا أعمل مجانا. 184 00:23:48,640 --> 00:23:50,222 ماذا يفعل براين؟ 185 00:23:54,290 --> 00:23:55,588 - إنه جيد. سيتم نشر الكتاب الجديد. - نعم فعلا؟ 186 00:23:55,612 --> 00:23:57,712 ربما يجب أن أقرأها. 187 00:23:57,913 --> 00:23:58,913 نعم فعلا. 188 00:23:59,113 --> 00:24:04,314 نعم ، إذا كانت الأشياء حول المراهقة 18-50 سنة وأنا أحب ذلك ، ثم ربما. 189 00:24:04,514 --> 00:24:09,150 - الصداقة لها حدود. - أيضا ، الزواج. 190 00:24:09,215 --> 00:24:10,216 أنا لست جاهزا. 191 00:24:10,415 --> 00:24:13,115 أشك في أنني سأكون مستعدًا. 192 00:24:13,314 --> 00:24:17,150 - هل أنت هنا للعمل؟ - لقاء. 193 00:24:18,115 --> 00:24:21,170 الاجتماعات ، أليس كذلك؟ 194 00:24:21,216 --> 00:24:23,515 أعياد الميلاد هي الأيام الأكثر صعوبة. 195 00:24:28,291 --> 00:24:30,204 - أنا أعلم ، أنا أفكر في أخي. - نعم فعلا. 196 00:24:31,204 --> 00:24:34,905 انفجرت ملابسي أمس. 197 00:24:35,104 --> 00:24:43,206 أدركت أنهم لم يرتدوا ثيابي التي شاهدتها فيفيان. 198 00:24:43,406 --> 00:24:45,507 لا أستطيع أن أقول أن هذا أمر سيء. 199 00:24:45,707 --> 00:24:46,707 ماذا؟ 200 00:24:47,807 --> 00:24:52,407 لم يقدر طعم ملابسي. 201 00:24:52,607 --> 00:24:54,807 اشتريت ملابس أخرى وسألت رأيها ، 202 00:24:55,700 --> 00:24:58,507 وقال إنه لا يعرف ماذا يقول. 203 00:24:58,707 --> 00:25:03,307 لكنه سعيد لهم ولا يعرف ماذا يقول. 204 00:25:03,308 --> 00:25:07,800 كانت تذهب مع أحد الأقمشة الأرجوانية التي اشتريتها. 205 00:25:07,208 --> 00:25:11,209 ارتديت واحدة عندما مات. 206 00:25:18,202 --> 00:25:18,928 ماذا؟ 207 00:25:19,129 --> 00:25:20,929 انا لم اقل شيئا. 208 00:25:24,229 --> 00:25:26,930 Iart - م جئت إلى ذكرى وفاته. 209 00:25:27,131 --> 00:25:30,230 ربما لم أفكر. 210 00:25:30,431 --> 00:25:32,532 ربما يجب عليك العودة. 211 00:25:37,531 --> 00:25:40,320 صلي ومساعدة الناس مع كل شيء. 212 00:25:42,931 --> 00:25:44,891 هذا لن يكون من الصعب على قلبك. 213 00:25:48,133 --> 00:25:49,133 اذهب للمنزل. 214 00:25:50,768 --> 00:25:52,530 انخرط مع هذا. 215 00:25:55,654 --> 00:25:56,654 هذا ما أراد فيفيان. 216 00:26:10,144 --> 00:26:11,544 - أنت رجل حقيقي. - هذا هو. 217 00:26:11,727 --> 00:26:14,280 هذه المرة علي أن أخبرها 218 00:26:14,228 --> 00:26:16,929 كن معترفًا بالأصدقاء الذين لديك. 219 00:26:21,729 --> 00:26:22,729 من فضلك ، في المطار. 220 00:26:49,955 --> 00:26:52,515 يمكن للسيد ماكول معرفة من فعل هذا في حديقة فاطمة. 221 00:26:58,701 --> 00:26:59,701 الأطفال. 222 00:27:21,755 --> 00:27:22,915 - مرحبا يا رجل. - كيف حالك؟ 223 00:27:28,999 --> 00:27:31,544 يجب على شخص آخر القيام بذلك. 224 00:27:31,743 --> 00:27:34,643 التي ينبغي أن تكون. 225 00:27:34,844 --> 00:27:38,843 يجب أن تفعل ذلك ، أنا شيئين مختلفين. 226 00:27:39,440 --> 00:27:43,345 - نعم ، لكنك تعيش هنا ، أليس كذلك؟ - حق. أدفع للإيجار. 227 00:27:43,545 --> 00:27:46,145 يجب أن تحصل على شخص آخر للقيام بذلك. 228 00:27:46,345 --> 00:27:48,245 - من الذى؟ - لا اعرف. 229 00:27:48,444 --> 00:27:50,645 - أي واحد. - ماذا؟ 230 00:27:50,845 --> 00:27:51,846 الحصول على المستأجرين. 231 00:27:52,329 --> 00:27:54,723 أنت على حق ، أعتقد أن أي شخص يمكنه فعل ذلك ، لكن لا أحد يفعل ذلك ، مايلز. 232 00:27:54,747 --> 00:27:59,547 في النهاية ، يشتكون من عدم قيام أي شخص بأي شيء 233 00:27:59,647 --> 00:28:02,748 من كل شيء يمكن لأي شخص القيام به. 234 00:28:02,847 --> 00:28:05,248 أو كان يجب أن يفعل. 235 00:28:07,548 --> 00:28:08,548 جيد 236 00:28:10,806 --> 00:28:13,508 أنت تعرف هنا هي شركة الطلاء. 237 00:28:13,708 --> 00:28:16,800 وأنا أعلم ، يكلفك 700 دولار للقيام بعمله. 238 00:28:18,800 --> 00:28:19,800 في الواقع؟ 239 00:28:21,730 --> 00:28:22,728 سأفعل ذلك بمبلغ 350 دولارًا. 240 00:28:22,928 --> 00:28:24,527 أنت؟ 241 00:28:24,727 --> 00:28:25,727 نعم فعلا! 242 00:28:27,928 --> 00:28:28,928 - ماذا؟ - لا شيئ. 243 00:28:29,280 --> 00:28:30,188 هل تعتقد أنني لا أستطيع القيام بأي شيء؟ 244 00:28:30,229 --> 00:28:34,928 - هذا سهل ، ليسوا سفن فلكية. - أنت محق. 245 00:28:36,528 --> 00:28:37,829 أنا صادقة يا رجل. 246 00:28:37,830 --> 00:28:39,930 يمكنك تنظيف الجدار كما تريد. 247 00:28:42,971 --> 00:28:44,889 لماذا لا تذهب إلى جوكال؟ 248 00:28:45,890 --> 00:28:47,590 لا أريد أن أذهب إلى صفوف كل يوم. 249 00:28:49,991 --> 00:28:53,290 - أنت تعرف لدي موهبة خاصة. - نعم لديك. 250 00:28:53,490 --> 00:28:56,291 ويأخذ الموهبة لكسب المال. 251 00:28:58,792 --> 00:29:00,952 لكن الأمر يتطلب من الدماغ أن يحفظ المال ، مايلز. 252 00:29:02,293 --> 00:29:05,293 الآن أنا هنا ، las -m لكسب المال ، رجل. 253 00:29:05,493 --> 00:29:08,194 انها ليست أموالك ، مايلز ، انها ليست أموالك. 254 00:29:11,393 --> 00:29:12,394 وقلت شيئا. 255 00:29:14,894 --> 00:29:15,894 350 غالية جدا. 256 00:29:18,494 --> 00:29:19,793 لكنني أقدر عرضك. 257 00:29:22,518 --> 00:29:23,568 - في الحكم. - جيد. 258 00:29:27,767 --> 00:29:28,847 إنها مهمة صعبة يا رجل 259 00:29:31,690 --> 00:29:32,709 - أنا لن تفوت قرارك. - جيد. 260 00:29:55,371 --> 00:29:56,648 - هل سمح لك أحد بذلك؟ - نعم فعلا. 261 00:29:56,672 --> 00:29:59,172 سوف تغطي الرسم؟ 262 00:29:59,373 --> 00:30:00,772 سأحاول. 263 00:30:02,762 --> 00:30:04,722 هل هذا الطلاء من وال مارت؟ 264 00:30:04,757 --> 00:30:07,679 تستعد. عليك أن تعطيها قبل أن ترسم. 265 00:30:07,680 --> 00:30:09,640 ألم تعرف عن المدرب؟ 266 00:30:10,506 --> 00:30:12,658 أجل ، سأفعل ذلك 267 00:30:14,626 --> 00:30:17,549 فكرت في العرض الخاص بك. 268 00:30:17,716 --> 00:30:23,597 لقد حسبت ، 250 دولارًا. 269 00:30:25,558 --> 00:30:26,679 - 250 دولار؟ - نعم فعلا. 270 00:30:27,421 --> 00:30:30,637 250 دولار ، وأنا أرسم كل هذا. 271 00:30:30,676 --> 00:30:33,498 - 250 دولار - نعم. 272 00:30:34,464 --> 00:30:38,384 جيد. ولكنك لن تفعل ذلك إلا بعد ساعات. 273 00:30:38,385 --> 00:30:40,402 - عليك اللعنة. - لا تاكل. 274 00:30:40,446 --> 00:30:42,429 في أي ساعة ينتهي يومك الدراسي؟ 275 00:30:43,404 --> 00:30:46,587 - الساعة 3:15. - حسناً ، بعد الفحم ، الساعة 3:15 ، هل أنت بخير؟ 276 00:30:46,593 --> 00:30:48,449 جيد؟ 277 00:30:48,453 --> 00:30:49,574 جيد. 278 00:30:51,344 --> 00:30:53,499 - النقد ، كل الحق؟ - كل الحق ، نقدا. 279 00:30:53,540 --> 00:30:58,354 - سوف تحقق ، أليس كذلك؟ - بالطبع سوف تحقق لك. 280 00:31:00,384 --> 00:31:02,278 اميال! 281 00:31:02,280 --> 00:31:04,465 ابتعد عن المتاعب يا صغيري 282 00:31:06,431 --> 00:31:09,287 غبار من الشفتين. 283 00:31:09,323 --> 00:31:12,459 تم تسجيل سلاح 9 ملليمتر في اسم الضحية ، 284 00:31:12,460 --> 00:31:16,200 لا توجد مطبوعات أخرى في المنزل. 285 00:31:16,201 --> 00:31:17,201 هل لديك أسئلة؟ 286 00:31:17,232 --> 00:31:21,379 عمل السيد كالبرت لنا وعندما يحدث خطأ ما مع أحدنا ، 287 00:31:21,418 --> 00:31:25,395 سوف يعتني وكيله بكل شيء ، سوف تسمعون عنا. شكرا لكم. 288 00:31:25,406 --> 00:31:29,224 - أنا فقط ... - حافظ على سرية هناك. 289 00:31:29,261 --> 00:31:31,413 لا أجد ملف هذا الرجل ، لأنه أصبح واحدًا من ملفنا؟ 290 00:31:31,421 --> 00:31:36,272 لا أدري ، دعنا نبقيه في الوقت الحاضر. 291 00:31:36,339 --> 00:31:38,196 - كيف هذا؟ - إنه جيد. 292 00:31:38,200 --> 00:31:39,255 - تبدو بخير. - إنه جيد؟ 293 00:31:39,265 --> 00:31:41,280 ماذا عن التعادل؟ تحتاج إلى التعادل. 294 00:31:41,290 --> 00:31:42,378 أعتقد أنك تتحدث مع برايان. 295 00:31:43,118 --> 00:31:45,271 - ماذا؟ انها مثالية! - حصلت على التعادل. 296 00:31:45,279 --> 00:31:49,630 - أراك لاحقاً. - استمتع ، عزيزي. 297 00:31:49,670 --> 00:31:52,460 نعم ، يجب أن أذهب إلى هناك للتحقق. هل تريد أن تعيش؟ 298 00:31:52,900 --> 00:31:54,346 هل أغادر هذا المكتب الدموي؟ 299 00:31:55,480 --> 00:31:56,187 أخوك لديه أفضل الشوكولاته. 300 00:31:56,211 --> 00:32:00,300 حسناً ، سنذهب وسنكتشف ذلك. 301 00:32:00,660 --> 00:32:06,140 في اليوم الذي كسرناه ، نجحنا في النجاح. 302 00:32:06,182 --> 00:32:14,780 حسنًا ، إليكم صورة. هي أختي ، مارثا. 303 00:32:14,890 --> 00:32:16,105 كنت في التاسعة من عمري. 304 00:32:16,149 --> 00:32:21,660 اندلعت الحرب. مثل العائلات الأخرى ، تم فصلنا. 305 00:32:21,101 --> 00:32:25,146 تم إرسالنا أنا وأختي إلى معسكرات مختلفة. 306 00:32:25,188 --> 00:32:27,975 أنا لم أرها منذ ذلك الحين. 307 00:32:27,980 --> 00:32:32,240 بعد ستين عاما ، كنت في باريس. 308 00:32:32,670 --> 00:32:37,400 رأيت شخصا ذهب لمزادتي اللوحة. 309 00:32:37,840 --> 00:32:40,900 12 مليون ، هل تستطيع أن تتخيل؟ 310 00:32:40,100 --> 00:32:44,190 يجب أن يكون لديك دليل على أنك استعادتها. 311 00:32:44,640 --> 00:32:48,500 الآن لدي دليل. 312 00:32:48,510 --> 00:32:51,870 إنها فرصة رائعة. 313 00:32:51,873 --> 00:32:54,987 يبدو أن العاصفة قادمة. 314 00:32:54,995 --> 00:32:57,919 أنت هنا. 315 00:32:58,852 --> 00:33:01,774 جيد عزيزى. 316 00:33:05,895 --> 00:33:09,840 هو مهووس بالصورة. حاولت مساعدته بعد سنوات. 317 00:33:09,851 --> 00:33:13,000 وقال إن لديه أدلة على العودة إلى هناك. 318 00:33:13,700 --> 00:33:14,865 ليس لديه دليل. 319 00:33:14,900 --> 00:33:17,792 لا توجد تسجيلات ، لا يوجد دليل على البيع. 320 00:33:17,794 --> 00:33:20,907 يريد فقط العودة لسماع نفس الشيء. 321 00:33:21,879 --> 00:33:24,859 أعتقد أنه لديه شيء يجب الانتباه إليه. 322 00:33:24,904 --> 00:33:28,720 ساعده ذلك عندما ذهبت الفتيات بعيدا. 323 00:33:36,766 --> 00:33:41,775 أعتقد أنها سارت على ما يرام ، وأرسلت اثنين من crs ، هذا كل شيء. 324 00:33:43,745 --> 00:33:44,709 شكرا لكم. 325 00:33:44,710 --> 00:33:46,602 أنت متأكد من أننا لا يمكن أن أترك لكم في مكان ما على الطريق إلى المطار؟ 326 00:33:46,604 --> 00:33:49,617 - لا ، لا ، شكرا لك. - شكرا جزيلا. 327 00:33:49,660 --> 00:33:50,816 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 328 00:33:50,858 --> 00:33:54,743 الرجاء مساعدتي. انظر ماذا يمكنك معرفة ذلك. 329 00:33:54,745 --> 00:33:56,672 ثم تعطي سين آخر. 330 00:33:56,705 --> 00:33:58,631 سوف اري ماذا يمكنني ان افعل. 331 00:33:58,632 --> 00:34:00,525 غدا سأطير إلى بروكسل. 332 00:34:00,527 --> 00:34:02,577 - أعتقد أنك تقاعدت. - أنا تقاعدت. 333 00:34:02,620 --> 00:34:03,776 مثل والدك 334 00:34:03,817 --> 00:34:07,568 - جيد. تصبح على خير. - تصبح على خير. 335 00:34:20,530 --> 00:34:24,712 هل ترى هذه الفضلات على الحائط؟ سوف أغطيهم. 336 00:34:25,450 --> 00:34:27,704 رسمها اخي لهم. 337 00:34:29,436 --> 00:34:32,484 - لقد نشأت هنا. - نعم فعلا؟ 338 00:34:32,494 --> 00:34:34,580 والآن أنت تعيش هنا. 339 00:35:06,524 --> 00:35:10,237 انها مسحوق ، هذا الشيء. 340 00:35:18,320 --> 00:35:21,434 غلون ul ، هل هو في الملف؟ 341 00:35:21,442 --> 00:35:25,295 قد نحصل عليه اليوم. 342 00:35:31,379 --> 00:35:33,306 السمسم. 343 00:35:35,299 --> 00:35:39,276 - جيد. شكرا لكم. - انت بخير؟ 344 00:35:42,379 --> 00:35:45,163 شكرا لكم. 345 00:35:46,990 --> 00:35:48,150 أنا خلفك. 346 00:36:02,490 --> 00:36:05,268 لا أعرف ، لدي انطباع بأن القاضي 347 00:36:05,274 --> 00:36:10,213 لم يأخذني على الإطلاق. 348 00:36:10,259 --> 00:36:15,970 أديتش ، لم ينظر إلى الأدلة. 349 00:36:16,800 --> 00:36:20,510 - هذا هو. - إنها لوحة نادرة ، صموئيل. 350 00:36:20,930 --> 00:36:25,340 ربما هذا هو السبب الذي يبدو أنه يعرفه. 351 00:36:38,936 --> 00:36:41,984 هي أختي ، مارثا. 352 00:36:42,892 --> 00:36:47,864 كان أكثر صرامة ، ولكن هذا هو الصورة الوحيدة r mas. 353 00:36:47,908 --> 00:36:54,910 عمّي صوّر اللوحة ، هدية للذكرى السنوية الثانية عشرة. 354 00:36:54,953 --> 00:37:00,798 بدأ الشبان الآخرون بالكاد ، لكن يجب أن تراه. 355 00:37:00,801 --> 00:37:09,866 ليس فقط الشبه ، ولكن الروح التي أشرقت مثل منارة. 356 00:37:09,940 --> 00:37:14,858 اتصل بي أخي الأصغر سامي. 357 00:37:14,860 --> 00:37:18,712 لم أتمكن من حمايتها. 358 00:37:18,747 --> 00:37:21,727 ضياع مرة الثانية لها ... 359 00:37:23,731 --> 00:37:26,779 لا استطيع ان اتخيل. 360 00:37:27,884 --> 00:37:31,703 - جيد ، سوزان. - جيد ، لم أكن أعرف أنك تحب الفن. 361 00:37:31,740 --> 00:37:33,891 المعلومات التي لديك أردت فقط أن تأتي. 362 00:37:33,898 --> 00:37:35,882 - وأنا مندهش. - جيد. 363 00:37:35,926 --> 00:37:39,642 - سأرسلهم على الفور. - جيد. 364 00:37:39,714 --> 00:37:42,728 - نعم فعلا. - وجدوا الملف. 365 00:37:43,636 --> 00:37:47,614 الرسائل القصيرة ، رسائل البريد الإلكتروني ، لحظة لا يهم. 366 00:37:47,657 --> 00:37:49,775 لا توجد عشيقات أو أصدقاء. 367 00:37:49,816 --> 00:37:52,637 ولكن هناك العديد من الرسائل غير المناسبة لزميل. 368 00:37:52,641 --> 00:37:54,569 و زوجته؟ 369 00:37:54,570 --> 00:37:57,822 تعال يا ديف ، لأنها لم تنام معها. 370 00:38:00,583 --> 00:38:02,544 هيا ، فكر 371 00:38:02,545 --> 00:38:03,801 متى كانت المرة الأخيرة التي أرسلت فيها الزهور إلى زوجتك؟ 372 00:38:03,807 --> 00:38:06,697 هنا حصلت علي. 373 00:38:09,655 --> 00:38:13,598 - ماذا حدث؟ - لديهم البيانات على القرص الصلب الجديد. 374 00:38:13,644 --> 00:38:18,753 نحن نتحدث على الطائرة ، أريد أن أذهب من هنا في أقرب وقت ممكن. 375 00:38:26,603 --> 00:38:29,458 كن حذرا. 376 00:38:29,461 --> 00:38:34,638 عذراً ، آسف ، شكراً لك. 377 00:38:52,457 --> 00:38:55,347 - أراك في الطابق السفلي. - في الحكم. 378 00:38:55,381 --> 00:38:58,565 كيف يبقى مع الشوكولاته البلجيكية؟ الشيء اللذيذ الذي كنت تتحدث عنه؟ 379 00:38:58,571 --> 00:39:02,389 أو أنك لن تحصل على متن الطائرة. 380 00:39:03,389 --> 00:39:06,471 نعم ، أنا بحاجة إلى بعض المساعدة. 381 00:39:22,502 --> 00:39:23,820 عليك اللعنة! 382 00:39:28,446 --> 00:39:30,406 جيد. 383 00:39:38,182 --> 00:39:39,406 اخيرا وجدتك. 384 00:39:39,412 --> 00:39:42,392 - ماذا تريد؟ ليس! - الحصول على ما يصل ، العاهرة! 385 00:39:42,434 --> 00:39:46,150 - من ارسلها لك؟ - أين هو المال؟ 386 00:39:46,156 --> 00:39:48,140 لا أعرف ، لا أعرف ، يا سيدي! 387 00:39:48,184 --> 00:39:51,265 Grbete يصل! 388 00:39:55,129 --> 00:39:59,490 ماذا تريد؟ من أنت بحق الجحيم؟ 389 00:39:59,840 --> 00:40:01,237 هيا قل لي! 390 00:40:10,116 --> 00:40:14,128 لا تستطيع الهروب! 391 00:40:14,171 --> 00:40:17,127 افتح يا! 392 00:40:21,216 --> 00:40:25,997 عليك اللعنة! اخرج! 393 00:40:28,127 --> 00:40:32,205 بعدها لم تفعل. 394 00:40:33,943 --> 00:40:36,950 سنفعل ذلك بطريقة واضحة. 395 00:40:36,102 --> 00:40:39,184 - بيكاسو هو الطلاء هنا! - بيكاسو؟ 396 00:40:39,891 --> 00:40:42,770 - نعم فعلا. - نعم فعلا؟ تكلفة C؟ 397 00:40:42,118 --> 00:40:46,380 - إنها من أمام المنزل. - احب ذلك. 398 00:40:51,887 --> 00:40:57,980 - هل تم الرسم لفترة طويلة؟ - من الصف الثالث. 399 00:40:57,834 --> 00:40:59,580 ما هذا؟ 400 00:41:00,958 --> 00:41:04,700 دعني أوقع العمل. 401 00:41:04,510 --> 00:41:09,795 أخي ، كان ملاكم كان يعتقد أنه بر الله. 402 00:41:09,799 --> 00:41:14,908 أخذها معه. ذهبت إلى الجنة أو ... 403 00:41:15,912 --> 00:41:17,838 جيد. 404 00:41:18,870 --> 00:41:21,725 المزيد من الملاكمة؟ 405 00:41:22,856 --> 00:41:25,781 شخص ما ثمله. 406 00:41:25,816 --> 00:41:27,708 عندما عاد إلى المنزل من الصالون. 407 00:41:27,710 --> 00:41:30,826 لم يكن لديه شيء بالنسبة له. 408 00:41:30,867 --> 00:41:33,755 مجرد حقيبة التدريب. 409 00:41:41,832 --> 00:41:43,689 ماذا؟ 410 00:41:45,754 --> 00:41:47,873 انا لم اقل شيئا. 411 00:41:47,915 --> 00:41:55,654 على أي حال ، أخبرتني جدتي إذا كنت لا تتحدث مع شخص ما بصوت عال ... 412 00:41:55,657 --> 00:41:57,809 يموت مرتين. 413 00:42:01,638 --> 00:42:03,722 جدتك غير سعيدة. جيد يا برايان. 414 00:42:03,764 --> 00:42:08,681 نعم ، استمع ، وقرأت الكتاب. لا أستطيع أن أصدق أن ... 415 00:42:34,602 --> 00:42:36,495 نعم فعلا. 416 00:42:39,488 --> 00:42:41,471 أفهم. 417 00:42:45,402 --> 00:42:47,555 سيد ماكول ، هل أنت بخير؟ 418 00:42:48,493 --> 00:42:50,578 سيد ماكول! 419 00:43:38,746 --> 00:43:40,727 شكرا لك يا ديف. 420 00:44:02,405 --> 00:44:09,440 وقالت الشرطة في بروكسل إن الأدلة تشير إلى سرقة. 421 00:44:09,548 --> 00:44:12,563 لكن لا ترتدي المجوهرات أبدًا. 422 00:44:13,505 --> 00:44:16,427 ليس لدي حتى ساعة. 423 00:44:19,385 --> 00:44:21,471 أبعد من ذلك. 424 00:44:31,284 --> 00:44:33,366 ماذا تقول الوكالة؟ 425 00:44:34,372 --> 00:44:36,390 يقولون ... 426 00:44:36,400 --> 00:44:39,357 لأفعل ما بوسعي 427 00:44:39,424 --> 00:44:42,379 انهم يعملون مع الانتربول. 428 00:44:43,444 --> 00:44:46,458 لقد وعدوا بالخروج على من فعل هذا. 429 00:44:48,263 --> 00:44:49,417 لكن... 430 00:44:53,346 --> 00:44:55,397 لا اعرف ماذا افعل الان. 431 00:47:13,613 --> 00:47:16,830 أين هاتفي؟ 432 00:47:17,734 --> 00:47:20,691 - هل هو لك؟ - ليست لي. 433 00:47:21,688 --> 00:47:23,771 حيث الجحيم هو؟ 434 00:47:23,813 --> 00:47:25,831 Grbete نفسك. 435 00:47:25,842 --> 00:47:28,562 من يتصل؟ 436 00:48:10,370 --> 00:48:15,378 العاصفة تواصل جنوب غرب ... 437 00:48:34,397 --> 00:48:37,318 الكاميرا في HOL OPRIT 438 00:49:35,209 --> 00:49:38,187 - سنلتقي بك. - في الحكم. 439 00:50:08,810 --> 00:50:10,860 أنت نذر ، ديف. 440 00:50:31,971 --> 00:50:36,754 كنت في الردهة نفسها عندما انفجرت القنبلة. 441 00:50:36,757 --> 00:50:38,875 كل شيء عابث. 442 00:50:39,947 --> 00:50:42,836 يعتني بك. ثم أخذوا الأسلحة إلينا. 443 00:50:45,895 --> 00:50:48,682 كنت هناك ، وكنت قد اختفت للتو. 444 00:50:49,818 --> 00:50:51,833 لم يكن يومي محظوظا. 445 00:50:53,905 --> 00:50:56,656 كنت في الجنازة. 446 00:50:56,661 --> 00:50:58,589 كنت حزينا. 447 00:50:58,623 --> 00:51:00,674 لقد مر وقت طويل بالنسبة لك 448 00:51:03,839 --> 00:51:06,558 سوزان دائما تأتي إليك. 449 00:51:08,759 --> 00:51:11,772 لقد كنت شريك حياتك لمدة 7 سنوات وأنا لم أخفي أي شيء. 450 00:51:11,782 --> 00:51:13,764 أنا آسف يا ديف. 451 00:51:13,808 --> 00:51:15,736 صادق. 452 00:51:18,528 --> 00:51:22,538 لم تتح لي الفرصة لأقول لها مدى سوء حالته. 453 00:51:22,549 --> 00:51:24,635 لفيفيان ، زوجتك. 454 00:51:27,633 --> 00:51:29,717 هل مازلت تعيش على الشاطئ؟ 455 00:51:30,724 --> 00:51:33,443 لقد مر وقت طويل 456 00:51:33,615 --> 00:51:35,665 أخذت مقصورة. 457 00:51:37,502 --> 00:51:40,584 تأخذ الطفل والطفل هناك عدة مرات في السنة. 458 00:51:42,420 --> 00:51:44,438 هذا يكفي بالنسبة لي. 459 00:51:45,477 --> 00:51:47,597 ما لم يكن سوزان ... 460 00:51:50,396 --> 00:51:52,357 أصبحت الحياة ... 461 00:51:53,586 --> 00:51:55,511 داكن. 462 00:51:57,406 --> 00:52:00,456 تساءلت إلى أين تذهب. 463 00:52:00,466 --> 00:52:03,353 كان سعيدًا لي أن أصنع وعاءًا من سوب. 464 00:52:03,387 --> 00:52:05,348 في الواقع؟ 465 00:52:08,408 --> 00:52:10,459 أنا مدين بحياتي 466 00:52:12,360 --> 00:52:14,411 هل مازلت على اتصال بأصدقائك؟ 467 00:52:15,319 --> 00:52:17,404 لم نتحدث منذ سنوات عديدة. 468 00:52:21,332 --> 00:52:23,452 كنت فريق جيد ، هاه؟ 469 00:52:25,421 --> 00:52:27,312 لم يضرب زر ، ديف. 470 00:52:27,348 --> 00:52:28,277 من الذى؟ 471 00:52:28,279 --> 00:52:30,169 السمسم. 472 00:52:30,304 --> 00:52:32,287 في المصعد. 473 00:52:32,366 --> 00:52:36,342 لم يضغط على زر الأرضية. رأيته على الفيديو. 474 00:52:37,217 --> 00:52:39,233 تلك مع ظهره في المصعد ... 475 00:52:39,243 --> 00:52:42,359 كانوا يقفون في الطابق السادس عشر ، ولم تضطر إلى الضغط. 476 00:52:43,332 --> 00:52:46,187 أي طابق كان؟ 477 00:52:47,253 --> 00:52:49,269 هل وجدواهم؟ 478 00:52:49,412 --> 00:52:51,373 تم تدمير المكان. 479 00:52:52,206 --> 00:52:55,218 انخفاض المخدرات ، القرف لهم لمست ذراعي. 480 00:52:55,262 --> 00:52:56,282 ذراعي الجيد. 481 00:52:56,325 --> 00:53:00,245 على أي حال ، انفجار الغاز. 482 00:53:00,280 --> 00:53:01,243 قالوا لي للاتصال. 483 00:53:01,277 --> 00:53:03,236 من الذى؟ 484 00:53:04,333 --> 00:53:07,870 لا تبدو منطقية. 485 00:53:09,285 --> 00:53:11,210 تقرير التشريح. 486 00:53:11,244 --> 00:53:13,228 رانبي عبر الغابة ... 487 00:53:15,330 --> 00:53:17,289 توهج 2 ملم ، تحت الساحل الثالث. 488 00:53:17,294 --> 00:53:19,219 - إنها فني خبير. - بالضبط. 489 00:53:19,253 --> 00:53:23,500 كان هجومًا وليس سرقة. 490 00:53:24,600 --> 00:53:26,192 كان هناك شخص آخر في الغرفة. 491 00:56:51,796 --> 00:56:52,756 يورك. 492 00:56:52,790 --> 00:56:53,980 ديف .. 493 00:56:55,915 --> 00:56:58,771 الاستماع ، البندقية ... 494 00:56:58,941 --> 00:57:02,757 كان في خزانة على اليمين. 495 00:57:04,887 --> 00:57:05,940 يستخدم حقي. 496 00:57:05,983 --> 00:57:06,941 لماذا ا؟ 497 00:57:06,980 --> 00:57:10,695 أعجبت زوجته ببعض الغريب. 498 00:57:10,701 --> 00:57:12,821 كان هناك شيء آخر في الغرفة. 499 00:57:14,690 --> 00:57:17,771 بقايا غبار الغبار المأخوذة من القفازات المطاطية. 500 00:57:17,881 --> 00:57:22,730 كان 20000 يورو gassy في الشقة مع حقيبة تحمل على الظهر. 501 00:57:22,899 --> 00:57:25,617 - جيد يا بوب. - جيد. 502 00:57:27,816 --> 00:57:29,674 الرجال حصلوا على كل شيء. 503 00:57:29,678 --> 00:57:36,680 صحيح أن العديد من الوكالات تقوم بذلك لإرسال رسائل إلى وكالات أخرى. 504 00:57:36,722 --> 00:57:38,704 عملاء أذكياء؟ 505 00:57:39,646 --> 00:57:41,698 لا يعرف أنه واحد منا. 506 00:57:41,707 --> 00:57:44,664 كانت سوزان في طريقه لمعرفة من كان في الغرفة. 507 00:57:44,665 --> 00:57:46,646 هذا هو السبب في أنه قتل ، ديف. 508 00:57:46,657 --> 00:57:48,641 هذان الشيئان مرتبطان. 509 00:57:48,685 --> 00:57:51,665 أدعوك مرة أخرى عندما أجد المزيد. 510 00:57:51,710 --> 00:57:53,760 تبقيني على اطلاع. 511 00:58:59,399 --> 00:59:00,399 جيد يا رجل كيف حالك؟ 512 00:59:50,210 --> 00:59:55,240 - تعال الى هنا. - لا يمكنك أن تخبرني بطريقة تعسفية. 513 01:00:03,967 --> 01:00:06,980 وإنه لأمر جيد. 514 01:00:07,240 --> 01:00:10,172 لا تدعه يثمل. 515 01:00:12,800 --> 01:00:13,620 هل أنت واثق؟ 516 01:00:13,105 --> 01:00:15,310 اعتقدت انك قد ذهبت. استمع إلى صديقك. 517 01:00:15,320 --> 01:00:18,883 أنت تعلم أن عليك التضحية ، صحيح؟ أنت تعلم أن عليك التضحية. 518 01:00:18,886 --> 01:00:20,970 - نعم فعلا. - هل لست شقيق كيفن؟ 519 01:00:21,120 --> 01:00:23,869 عليك أن تنهي كل شيء ، تمزح 520 01:00:23,905 --> 01:00:27,550 عليك ان تقتل الرجل الاسود انهى الليلة 521 01:00:27,620 --> 01:00:29,984 يجب أن نقتله الليلة. 522 01:00:30,190 --> 01:00:32,910 تأكد من أنك قمت بكل شيء. 523 01:00:32,945 --> 01:00:37,570 لا تنسى أن والدتك دفنت أخوها. 524 01:00:37,980 --> 01:00:39,986 لا تدع والدتها تحصل عليه انهم يقتلون ابني. 525 01:00:40,890 --> 01:00:42,470 غير مجلد؟ 526 01:00:42,480 --> 01:00:44,310 لا تعود إلى البندقية ليست فارغة. 527 01:00:44,420 --> 01:00:46,795 هذه حقيقة ، ب. 528 01:00:47,320 --> 01:00:48,823 القرف. 529 01:00:48,828 --> 01:00:50,946 - نحن ذاهبون ، مايلز. ابقى - يا لعنة. 530 01:00:50,955 --> 01:00:51,975 ابق هادئا. 531 01:00:52,180 --> 01:00:53,875 من يمارس الجنس؟ 532 01:00:53,879 --> 01:00:55,996 أنا متبادل. فقط أمك لم تخبرك 533 01:00:56,400 --> 01:00:57,828 لنذهب يا (مايلز) 534 01:00:57,866 --> 01:00:59,848 لنذهب يا (مايلز) 535 01:01:03,180 --> 01:01:05,769 لنذهب يا (مايلز) 536 01:01:07,835 --> 01:01:09,796 أين تريد أن تذهب؟ 537 01:01:10,794 --> 01:01:12,684 هل تريد حقا أن تغادر؟ 538 01:01:15,877 --> 01:01:17,895 من كان بحق الجحيم؟ 539 01:01:17,938 --> 01:01:19,863 هل اعتقد انه كان شجاعاً هنا؟ 540 01:01:19,865 --> 01:01:21,882 ماذا يجري بحق الجحيم يا رجل؟ 541 01:01:21,924 --> 01:01:22,909 هيا. 542 01:01:22,920 --> 01:01:25,744 لاس م السلام يا رجل 543 01:01:28,705 --> 01:01:30,788 - أين نحن بحق الجحيم؟ - اعرف. هل؟ 544 01:01:30,831 --> 01:01:32,847 اين نحن. هذا ما تريده؟ 545 01:01:32,857 --> 01:01:35,815 هذا ما تريده؟ أعتقد أنك تريد أن ترسم. ألم تقل ذلك؟ 546 01:01:35,849 --> 01:01:37,706 - هل ترسم؟ - نعم فعلا. 547 01:01:37,709 --> 01:01:40,599 - لوحة؟ - نعم فعلا. 548 01:01:40,800 --> 01:01:42,758 إلى أين سياخذك؟ 549 01:01:42,759 --> 01:01:46,737 هذا الرسم مع الرسم ، وتناول الطعام على طاولة الأم؟ 550 01:01:48,741 --> 01:01:51,665 سوف تدفع الفواتير؟ 551 01:01:52,797 --> 01:01:53,760 ليس. 552 01:01:53,794 --> 01:01:58,506 يجب أن تكون رجل عصابات ، قاتل ، هل تحتاجها؟ 553 01:01:58,511 --> 01:02:00,529 حسنا ، إذا كنت تريد ذلك. 554 01:02:00,539 --> 01:02:02,724 إذا كان يجعلك تشعر كمؤمن حقيقي. 555 01:02:02,765 --> 01:02:05,587 - لنبدأ ، الآن ، لنبدأ. - لا يوجد انسان. 556 01:02:05,623 --> 01:02:06,642 لا ، ابدأ معي. 557 01:02:06,653 --> 01:02:07,673 نعم فعلا. إبدأ معي 558 01:02:07,716 --> 01:02:10,673 - ليس. توقفك - هيا. هيا ، أقتل. 559 01:02:10,674 --> 01:02:12,601 هيا ، وحدة المعالجة المركزية ج-م. 560 01:02:12,602 --> 01:02:16,453 أنت لا تريد ، أنت لا تعرف ماذا تفعل؟ تعال ، قاتل. 561 01:02:16,488 --> 01:02:18,449 أأ. 562 01:02:18,451 --> 01:02:19,605 هذا هو. 563 01:02:19,646 --> 01:02:21,606 أأ. 564 01:02:23,535 --> 01:02:26,355 فقط اضغط على الزناد ، لا شيء أكثر من ذلك. 565 01:02:26,391 --> 01:02:27,548 تعال ، العصابات. 566 01:02:27,555 --> 01:02:29,605 فقط اضغط على الزناد ، لا شيء أكثر من ذلك. 567 01:02:29,615 --> 01:02:33,400 فقط اضغط على الزناد ، لا شيء أكثر من ذلك. 568 01:02:34,400 --> 01:02:36,519 لا يمكنك فعل ذلك ، أليس كذلك؟ هل تعلم لماذا اعرف؟ 569 01:02:36,561 --> 01:02:40,312 أنا أعرف من التجربة. 570 01:02:40,316 --> 01:02:45,289 مايلز ، أنت تعرف من أكون؟ هم كذابون. انها فقط في رأسك. 571 01:02:45,334 --> 01:02:46,523 أنت تعرف ماذا يحدث إذا واجهتك أكاذيب؟ 572 01:02:46,530 --> 01:02:47,495 ماذا؟ 573 01:02:47,528 --> 01:02:51,446 ماذا تعمل الأن؟ لقد كنت مستلقيا عليك ، 574 01:02:51,447 --> 01:02:53,464 - جيد. - الآن ، أنا سأقتلك ، أخبرني ما تراه؟ 575 01:02:53,508 --> 01:02:55,333 - قل ، أعطني إجابة جيدة. - لا اعرف. 576 01:02:55,370 --> 01:02:57,328 - ماذا ترى عندما تراني؟ قاتل؟ - لا اعرف. 577 01:02:57,329 --> 01:02:59,289 - ماذا ترى؟ اليس كذلك؟ - لا اعرف. 578 01:02:59,290 --> 01:03:00,344 انا لست. 579 01:03:00,353 --> 01:03:02,279 انا لست. 580 01:03:02,514 --> 01:03:06,228 الناس لا يساعدونك على التغيير يا بني. 581 01:03:08,296 --> 01:03:12,238 لديك خيار ، لديك موهبة. 582 01:03:12,283 --> 01:03:15,297 لديك فرصة أنك لا تعطيني أو أمك ... 583 01:03:15,341 --> 01:03:18,388 البيض لا يعطيك أي شيء ، ولكن لديهم حساب. 584 01:03:18,397 --> 01:03:21,252 استخدمه طالما كنت تعيش. 585 01:03:21,255 --> 01:03:23,374 أنت لا تعرف ما هو الموت. 586 01:03:23,416 --> 01:03:27,132 ليس لديك فكرة عن ماهية الموت 587 01:03:29,164 --> 01:03:30,219 اتخذ قرارا. 588 01:03:30,261 --> 01:03:32,187 جيد 589 01:03:38,170 --> 01:03:40,221 السيد ماكول. 590 01:03:42,357 --> 01:03:45,144 - لماذا أنا؟ - لماذا ليس أنت؟ 591 01:03:51,300 --> 01:03:53,183 لكن لماذا انا؟ 592 01:03:54,154 --> 01:03:56,206 S afl m mpreun. 593 01:04:01,266 --> 01:04:05,979 العاصفة تزداد سرعة وسرعة أكبر ... 594 01:04:05,985 --> 01:04:08,170 وعينها متوهجة ... 595 01:04:33,768 --> 01:04:35,457 مرحبا؟ 596 01:04:35,464 --> 01:04:37,548 السيد ماكول. 597 01:04:38,522 --> 01:04:39,486 الذي هو؟ 598 01:04:39,487 --> 01:04:41,637 أنا ، مايلز. 599 01:04:44,635 --> 01:04:48,420 - لقد انتهينا من الملابس. - حسنا. 600 01:04:49,654 --> 01:04:51,546 حسنا.. 601 01:04:51,614 --> 01:04:54,436 ها هي بقية الراتب. 602 01:04:54,440 --> 01:04:55,460 هل هم جميعا؟ 603 01:04:55,470 --> 01:04:57,362 نعم فعلا. 604 01:04:58,558 --> 01:05:00,610 على أي حال... 605 01:05:02,613 --> 01:05:04,437 هل لديك فرقعة؟ 606 01:05:04,441 --> 01:05:06,401 نعم لدي. 607 01:05:08,329 --> 01:05:10,379 - هل تريد أن تشرب شيئا؟ - نعم فعلا. 608 01:05:10,389 --> 01:05:11,546 في. 609 01:05:14,477 --> 01:05:16,435 الشاي البارد أو الماء؟ 610 01:05:16,436 --> 01:05:19,292 هل أبدو مثل جاكي تشان؟ 611 01:05:25,409 --> 01:05:27,461 - شكرا. - بكل سرور. 612 01:05:30,228 --> 01:05:32,483 قلت لقد قلت أنها مؤقتة فقط 613 01:05:32,522 --> 01:05:34,379 نعم فعلا. 614 01:05:47,310 --> 01:05:48,310 ما رأيك؟ 615 01:05:48,338 --> 01:05:50,389 وجبات تقليدية. 616 01:05:51,395 --> 01:05:53,321 - أمي تفعل نفس النوع من الوجبات. - هل حقا؟ 617 01:05:53,322 --> 01:05:55,216 نعم ، إنها ... 618 01:05:55,252 --> 01:05:57,177 أنا لست أمك 619 01:05:57,178 --> 01:05:59,195 وانها ليست مقامرتك 620 01:05:59,238 --> 01:06:01,289 وانها ليست منزلك. 621 01:06:01,298 --> 01:06:04,189 - هل تفهم؟ جيد. - نعم فعلا. 622 01:06:13,129 --> 01:06:14,301 يجب ارتداء هذا الجدار. 623 01:06:14,325 --> 01:06:16,251 أنت على حق. 624 01:06:16,252 --> 01:06:17,272 نعم فعلا. 625 01:06:17,316 --> 01:06:20,680 - يمكنني أن أفعل ذلك من أجلك. - بشكل جاد؟ 626 01:06:20,730 --> 01:06:21,940 نعم فعلا. 627 01:06:21,105 --> 01:06:22,192 تكلفة tm؟ 628 01:06:24,129 --> 01:06:26,247 إذا استطعت الحصول على جزء من هذه الوجبة ... 629 01:06:27,218 --> 01:06:30,400 هذا جنون. 630 01:06:30,770 --> 01:06:32,930 على محمل الجد ... 115 631 01:06:32,103 --> 01:06:34,290 ماذا تقول؟ 632 01:06:34,300 --> 01:06:35,219 إنه جيد؟ 633 01:06:36,157 --> 01:06:38,943 حسنا ، أنا سأبرم صفقة. 634 01:06:40,178 --> 01:06:41,197 115 ، صحيح؟ 635 01:06:41,241 --> 01:06:43,990 نعم فعلا. 636 01:06:43,136 --> 01:06:45,923 يحمل. شحن مجاني. 637 01:06:46,194 --> 01:06:48,154 هل تقرأ؟ 638 01:06:48,188 --> 01:06:50,907 - نعم فعلا. - ما هذا؟ 639 01:06:52,420 --> 01:06:54,590 شيء قريب بين العالم وأنا. 640 01:06:54,102 --> 01:06:57,810 حسنا ، اقرأ هذا ونحن نفهم. 641 01:07:01,911 --> 01:07:03,994 - رجل. - نعم فعلا. 642 01:07:04,105 --> 01:07:06,870 هل هو عيد ميلاد شخص ما؟ 643 01:07:06,829 --> 01:07:08,870 ابنتي. 644 01:07:12,943 --> 01:07:14,836 كم من الوقت؟ 645 01:07:15,360 --> 01:07:17,200 5 سنوات. 646 01:08:14,719 --> 01:08:17,574 لا أعتقد أنني أطير في كثير من الأحيان. 647 01:08:18,641 --> 01:08:22,720 اضطررت في الاتجاه المعاكس إلى مطار لوجان في آخر 3 دقائق. 648 01:10:54,763 --> 01:10:56,722 ليس هناك شك في ذلك الحين. 649 01:10:56,723 --> 01:10:59,680 - ماما ، لا تذهب إلى طبيب الأسنان؟ - مولود جديد ، طفل. 650 01:10:59,714 --> 01:11:00,821 ليس عليّ الذهاب إلى طبيب الأسنان. 651 01:11:00,845 --> 01:11:01,899 يجب أن يكون البستاني. 652 01:11:01,942 --> 01:11:04,921 انتظر، اين العنب 653 01:11:07,856 --> 01:11:10,678 عزيزي الجيد! 654 01:11:10,681 --> 01:11:13,729 حياتي. حار جدا. 655 01:11:13,738 --> 01:11:15,663 العنب الخاص بك. 656 01:11:16,696 --> 01:11:17,817 هيا ، أظهر موهبتك. 657 01:11:17,825 --> 01:11:18,878 بشكل جاد؟ 658 01:11:18,888 --> 01:11:20,781 بشكل جاد. 659 01:11:21,712 --> 01:11:23,639 مع السلامة عزيزي. 660 01:11:24,803 --> 01:11:27,693 الرسم الخاص بك هو جيد جدا. 661 01:11:28,559 --> 01:11:30,540 أوه ، أنا جيد جدا. 662 01:11:30,586 --> 01:11:32,704 ب ، يجب أن يكون ... 663 01:11:33,542 --> 01:11:34,731 الهمستر. 664 01:11:34,739 --> 01:11:37,696 كارول ، من هو؟ 665 01:11:42,648 --> 01:11:44,609 كارول؟ 666 01:11:44,642 --> 01:11:46,693 يجب أن تكون ماما الخاص بك ، وليس الهامستر الخاص بك. 667 01:11:46,736 --> 01:11:50,555 لكني أحب بلدي الهامستر. 668 01:11:50,558 --> 01:11:51,645 حسنًا ، عند الانتهاء ... 669 01:11:51,688 --> 01:11:53,613 عزيزي ، الوجه مكسور. 670 01:11:53,648 --> 01:11:56,503 صديقك القديم في حوالي 5 دقائق. 671 01:11:56,538 --> 01:11:59,621 في الحقيقة ، كنت عمري 17 سنة. 672 01:11:59,630 --> 01:12:03,604 الله ، حبيبتي. انا اسف لقد نسيت تقريبا 673 01:12:03,615 --> 01:12:07,468 - لقد نسيت اليوم ، إنه روبرت ماكول. - إنها زوجتي ، كارول. 674 01:12:07,669 --> 01:12:08,637 جيد. 675 01:12:08,672 --> 01:12:09,430 - جيد ، أنا سعيد بمقابلتك ، روبرت. - أنا نفسه. 676 01:12:09,465 --> 01:12:11,582 انهم بناتنا ، مولي وأليس. 677 01:12:11,590 --> 01:12:12,663 تعال هنا عزيزي ، تعال هنا. 678 01:12:12,687 --> 01:12:15,612 - يرجى الشعور بالراحة. - شكرا. 679 01:12:16,409 --> 01:12:18,562 - هل تريد قهوة؟ - لا لا. لا، شكرا. 680 01:12:18,604 --> 01:12:20,562 - آسف للإزعاج. - لا تفعل أي شيء. 681 01:12:20,563 --> 01:12:23,420 - عليهم الذهاب إلى المدرسة. - جيد. 682 01:12:23,423 --> 01:12:26,505 الفتيات ، هيا ، احصل على ملابس النوم الخاصة بك. 683 01:12:31,396 --> 01:12:33,584 - أنا سعيد لمقابلتك. - أنا نفسه. 684 01:12:33,591 --> 01:12:36,446 - لذلك ... - نعم. 685 01:12:37,445 --> 01:12:40,369 - انت بخير؟ - نعم فعلا. 686 01:12:43,493 --> 01:12:45,418 لديك عائلة جميلة. 687 01:12:45,453 --> 01:12:48,309 شكرا لكم. ماذا حدث؟ 688 01:12:52,266 --> 01:12:53,423 حصلت على هذا ... 689 01:12:53,431 --> 01:12:57,348 من رجل حاول قتل نفسه أمس. 690 01:12:57,349 --> 01:13:00,206 كما قلت ، سوف يجعلونها نظيفة. 691 01:13:00,209 --> 01:13:02,428 الجميع يبحث عن السلامة الشخصية. لا أحد في أمان. 692 01:13:02,433 --> 01:13:05,324 أنت وعائلتك. 693 01:13:05,425 --> 01:13:08,349 لا أحد يستخدم التشفير العسكري. 694 01:13:08,384 --> 01:13:12,168 من الأفضل أن تدخله إلى المكتب ، والتحقق من الأرقام ، و ... 695 01:13:12,204 --> 01:13:13,360 تحقق من الاسم الذي يظهر. 696 01:13:13,368 --> 01:13:16,189 نرى ما سيحدث هناك ... 697 01:13:16,225 --> 01:13:21,199 قد يكون الرجل في بروكسل الذي نبحث عنه قد تحدث إلى هذا الهاتف. 698 01:13:21,210 --> 01:13:23,259 سوف تحقق من ذلك. 699 01:13:52,249 --> 01:13:55,340 قل لي كمن ايل ، ديف. 700 01:13:56,135 --> 01:13:58,118 هل أجبته؟ 701 01:14:03,213 --> 01:14:05,931 ما الذي يحدث يا ديف؟ 702 01:14:11,220 --> 01:14:12,915 أنت مت. 703 01:14:20,128 --> 01:14:22,847 هذا ما حدث. 704 01:14:24,912 --> 01:14:28,854 بعد ثلاثة أشهر من رحيلك ... 705 01:14:28,866 --> 01:14:30,952 الحكومة أوقفتنا. 706 01:14:31,892 --> 01:14:34,814 بمجرد انتهائها. 707 01:14:35,911 --> 01:14:42,190 يفعلون نفس الشيء الذي نقوم به ، نقتل الناس على قطعة من الورق. 708 01:14:42,791 --> 01:14:43,895 الفرق ... يوجد الآن اسم ما قبل اللغوي. 709 01:14:43,919 --> 01:14:44,974 لقد قتلنا العدو. 710 01:14:44,983 --> 01:14:47,350 من يقول أنهم دهماني؟ 711 01:14:47,809 --> 01:14:49,792 ليس نحن ، ليس أنا. 712 01:14:51,764 --> 01:14:53,813 نحن نحترم فقط الاوامر. 713 01:14:56,781 --> 01:15:01,890 في الواقع ، نحن لسنا جيدين ولا سيئين. 714 01:15:01,931 --> 01:15:05,716 لا دوهمان ، فقط ... 715 01:15:06,783 --> 01:15:08,743 حظ سيء. 716 01:15:08,744 --> 01:15:10,760 وأنت اخترت؟ 717 01:15:12,732 --> 01:15:14,716 بالتاكيد. 718 01:15:18,813 --> 01:15:23,730 لا أحد يهتم بعملية التعاقد الذي تقوم به الوكالة ... 719 01:15:25,824 --> 01:15:28,746 كانت سوزان على وشك اكتشاف قريبًا. 720 01:15:28,781 --> 01:15:31,738 هو الوحيد القادر ، أليس كذلك؟ 721 01:15:31,839 --> 01:15:34,819 عندما تخرج من القبر. 722 01:16:03,607 --> 01:16:06,620 سوزان ، كانت تعمل في عالم خطير. 723 01:16:08,560 --> 01:16:10,485 هذا يمكن أن يحدث في أي وقت ، إلى أي شخص. 724 01:16:10,486 --> 01:16:11,540 لكنها لم تكن قطعة ورق ، لقد كنت أنت. 725 01:16:11,549 --> 01:16:13,406 رجاء... 726 01:16:17,631 --> 01:16:20,587 تخلص من هراء. 727 01:16:22,515 --> 01:16:24,599 ماذا عليك أن تفعل دعونا نتحرك. 728 01:16:24,641 --> 01:16:27,531 لن أذهب إلى أبعد من ذلك ، ديف. 729 01:16:27,566 --> 01:16:29,322 علينا أن ندفع ثمن خطايانا. 730 01:16:29,359 --> 01:16:31,430 كيف يبقى معك؟ هل عليك أن تدفع ثمن خطاياك؟ 731 01:16:31,454 --> 01:16:33,438 في الوقت المناسب. 732 01:16:33,449 --> 01:16:35,408 جيد. 733 01:16:35,442 --> 01:16:36,564 هل لديك أي شيء؟ 734 01:16:36,573 --> 01:16:39,325 لا يوجد خطيئة. 735 01:16:41,357 --> 01:16:43,317 لا فضيلة. 736 01:16:45,412 --> 01:16:48,233 انها القرف الذي يفعله الناس. 737 01:16:50,296 --> 01:16:52,448 يتدربوننا لقتل الناس. 738 01:16:53,254 --> 01:16:54,427 نحن نخاطر بحياتنا من خلال القيام بذلك. 739 01:16:54,451 --> 01:16:57,338 وفي يوم ما ، ستحصل على مكالمة هاتفية تقول إنهم انتهوا من زيارتك. 740 01:16:57,340 --> 01:16:58,480 أشكركم على خدمتكم. 741 01:16:58,504 --> 01:17:00,463 إنه وباء. 742 01:17:00,464 --> 01:17:02,424 أنت في حاجة إلى وظيفة. 743 01:17:02,458 --> 01:17:06,242 والتأمين الطبي؟ أخبر المدعي العام 744 01:17:09,236 --> 01:17:14,279 تبدأ جيدًا ، ثم تقوم بعمل شحوم سيئة. 745 01:17:18,244 --> 01:17:22,130 إنه مجرد تطور طبيعي. 746 01:17:22,298 --> 01:17:25,221 هذا ما نفعله ، هذا ما تفعله. 747 01:17:25,254 --> 01:17:27,770 الآن يعتمد على ما نقوم به. 748 01:17:27,115 --> 01:17:28,305 نحن؟ 749 01:17:30,730 --> 01:17:32,225 ليس أنا فقط ، ماك. 750 01:17:34,260 --> 01:17:35,245 لنا جميعا. 751 01:17:35,257 --> 01:17:39,110 وكلاء والمقيمين وجميع أعضائنا. 752 01:17:40,210 --> 01:17:42,167 أسرة. 753 01:18:01,973 --> 01:18:03,130 السادة الأفاضل. 754 01:18:03,138 --> 01:18:04,995 ماك. 755 01:18:05,320 --> 01:18:07,219 إنه جيد لشخص كبير 756 01:18:08,154 --> 01:18:12,166 أريدك أن تعرف أن هذه ليست مشكلة شخصية. 757 01:18:13,173 --> 01:18:15,960 ماذا تفعل وماذا تصبح ، لا يهمني. 758 01:18:15,965 --> 01:18:20,882 هذا العالم مليء بالقتلة بارد مثلك. ولكن في العالم الصحيح ... 759 01:18:20,982 --> 01:18:23,997 كل ما نقوم به يجب أن يكون له عواقب. 760 01:18:24,902 --> 01:18:27,859 هذا ليس عالماً مثالياً ، الناس يفعلون أشياء سيئة. 761 01:18:27,860 --> 01:18:30,820 إذا كنت محظوظا ، سيكون لديك الفرصة ل ... 762 01:18:30,952 --> 01:18:33,839 تفعل ذلك بشكل صحيح. لكن... 763 01:18:33,875 --> 01:18:36,610 في كثير من الأحيان مرات جمهورية مقدونيا ني الاب العقوبة. 764 01:18:37,897 --> 01:18:39,822 أقول أنهم بحاجة إلى مزيد من الوقت. 765 01:18:39,823 --> 01:18:42,800 كنت تزعجني لقتل صديقتي. 766 01:18:42,850 --> 01:18:45,936 لذا سأقتلك جميعًا. 767 01:18:45,938 --> 01:18:49,947 خيبة أملي الوحيدة هي أنه يمكنهم القيام بذلك مرة واحدة فقط. 768 01:18:52,917 --> 01:18:55,100 - عزيزي روبرت. - كن حذرا. 769 01:18:55,440 --> 01:18:56,868 روبرت ، آمل أن نلتقي ببعضنا البعض. 770 01:18:56,872 --> 01:18:58,922 وجعلني سعيدا. 771 01:19:01,789 --> 01:19:05,675 وقال ديف انه يمكن ان يذهب الى المرآب؟ 772 01:19:05,711 --> 01:19:07,671 وداعا يا أبي. 773 01:19:07,705 --> 01:19:10,819 إذا كنت تريد شركة ، هيا. 774 01:19:11,691 --> 01:19:14,740 هل ترى؟ 775 01:19:14,849 --> 01:19:15,935 مساعدة الشركة. 776 01:19:15,945 --> 01:19:17,839 - Plec m. - جيد. 777 01:19:22,758 --> 01:19:24,616 تعال إلى هنا. 778 01:19:30,668 --> 01:19:32,592 أراك في المكتب. 779 01:19:47,680 --> 01:19:50,761 حسنا ، سأذهب إلى هناك. 780 01:19:51,669 --> 01:19:54,684 أنا قريب جدا 781 01:19:57,615 --> 01:19:58,635 أنا بخير. 782 01:19:58,678 --> 01:20:01,534 سوف أحمل أخبارًا جيدة لي غدًا 783 01:22:19,849 --> 01:22:21,900 من يأتي بعدى؟ 784 01:22:22,873 --> 01:22:24,992 الرجل الذي قتل سوزان. 785 01:22:27,270 --> 01:22:28,885 لماذا ا؟ 786 01:22:29,950 --> 01:22:31,933 لأنهم خائفون من التحدث. 787 01:23:02,850 --> 01:23:03,903 ما الذي يحدث ، مايلز؟ 788 01:23:03,913 --> 01:23:06,665 ماذا هنالك يا رجل؟ 789 01:23:06,670 --> 01:23:07,656 أين أنت؟ 790 01:23:07,668 --> 01:23:09,593 في بيتك. 791 01:23:09,628 --> 01:23:10,834 حسنًا ، اسمع ، ليس لدي وقت ... 792 01:23:10,858 --> 01:23:14,744 اسمع ، الأجنحة هي رمادية متعبة. 793 01:23:14,746 --> 01:23:17,702 هل لديك شيء للأكل؟ أنا جوعًا 794 01:23:24,747 --> 01:23:26,764 لماذا يهز الكلب؟ 795 01:23:27,573 --> 01:23:29,624 افتح النافذة ، أخبرني ما تراه. 796 01:23:29,634 --> 01:23:31,490 نعم فعلا. 797 01:23:32,522 --> 01:23:34,506 اندلاع العواصف. 798 01:23:34,517 --> 01:23:37,704 ما هذا؟ انظر إلى الشارع ، أخبرني ما تراه. 799 01:23:38,673 --> 01:23:41,685 أرى الرجل الذي يسلم البيتزا. 800 01:23:41,728 --> 01:23:43,586 البقاء. 801 01:24:12,601 --> 01:24:14,491 السيد مكال ... 802 01:24:15,424 --> 01:24:17,474 هل ما زلت على الهاتف؟ 803 01:24:18,514 --> 01:24:20,442 القرف. 804 01:24:21,440 --> 01:24:23,422 القرف. 805 01:24:24,365 --> 01:24:26,290 سيد ماكول ، أعتقد أنه شخص يحاول ... 806 01:24:26,291 --> 01:24:27,548 مايلز ، استمع بعناية فائقة. 807 01:24:27,554 --> 01:24:31,371 أدخل غرفة نومي ، هناك ستجد مكتبة. بسرعة. 808 01:24:31,374 --> 01:24:33,233 - ماذا؟ - اطحن نفسك. 809 01:24:33,270 --> 01:24:34,458 - ما ... - مايلز ... 810 01:24:34,500 --> 01:24:36,357 - في الحكم. - اميال ... 811 01:24:36,393 --> 01:24:37,480 تراها؟ 812 01:24:37,490 --> 01:24:39,448 - نعم فعلا. - جيد. 813 01:24:39,449 --> 01:24:42,417 على الرف الأوسط ، ابحث عن كتاب مع "الابن الأصلي" لريتشارد رايت. 814 01:24:42,441 --> 01:24:45,226 - ماذا؟ - اسمع ، دعني أخبرك. 815 01:24:45,231 --> 01:24:46,387 - "الابن الاصلي" ... - أخرجه. 816 01:24:46,429 --> 01:24:47,386 هل تريد قراءتها؟ 817 01:24:47,387 --> 01:24:49,408 خذ الكتاب ، سترى الزر خلفه. 818 01:24:49,453 --> 01:24:52,240 أريدك أن تنقر على هذا الزر. 819 01:24:58,193 --> 01:25:02,407 بعد الضغط على الزر ، أدخل وسوف تأتي إلى استنتاجك. 820 01:25:04,372 --> 01:25:06,230 جيد. 821 01:25:35,244 --> 01:25:38,990 - ما هو المكان؟ - حسنا ، تهدئة. 822 01:25:38,101 --> 01:25:43,145 اجلس. لا يصدر ضوضاء. كن حزين جدا. لا تخاف. 823 01:25:49,235 --> 01:25:51,953 السيد ماكول؟ 824 01:25:52,260 --> 01:25:55,141 - من هؤلاء؟ - لا داعي للقلق حول هذا الموضوع. 825 01:26:07,111 --> 01:26:08,969 حر. 826 01:26:23,958 --> 01:26:25,120 إهدئ. 827 01:26:25,560 --> 01:26:27,913 انها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ، في الداخل. 828 01:26:29,909 --> 01:26:32,866 لم نكن نعرف كيف نحصل على مساحة هنا. 829 01:26:32,867 --> 01:26:35,881 - لا أستطيع ... - ابنه ، أندر. 830 01:26:35,924 --> 01:26:36,978 فقط ج ... 831 01:26:36,988 --> 01:26:39,809 موقفهم قريب مني 832 01:26:52,904 --> 01:26:58,648 - ينظر إلي. - لا تقلق ، ويمكنك أن ترى ، لم يفعلوا ذلك. 833 01:26:58,685 --> 01:27:00,646 انها مظلمة جدا هنا. 834 01:27:00,647 --> 01:27:02,716 ما لم أستخدم هذا الهاتف ، لا أستطيع أن أرى ساقي. 835 01:27:02,740 --> 01:27:05,890 تنفس ، لا تتحدث بصوت عالٍ جدًا. 836 01:27:10,683 --> 01:27:13,765 الآن أوقف الهاتف. سوف يرون الضوء. 837 01:27:19,622 --> 01:27:21,672 لا تتنفس. 838 01:28:12,763 --> 01:28:14,724 كيف حال ديف؟ 839 01:28:14,757 --> 01:28:22,632 لماذا دخلت إلى شقتي؟ هنا لا تموت خطتي من أجل لا شيء. 840 01:28:25,491 --> 01:28:28,504 من الخطأ أن تتصل ، ماكول. 841 01:28:34,397 --> 01:28:36,583 لقد ارتكبت خطأ. 842 01:28:36,591 --> 01:28:40,510 أنت تصطدم بي 843 01:28:42,406 --> 01:28:44,559 أنت تعرفني جيداً 844 01:29:20,290 --> 01:29:22,373 أنا أعرف أين تذهب. 845 01:29:25,206 --> 01:29:27,189 ارجع الى البيت. 846 01:30:33,994 --> 01:30:36,430 طفل جيد. 847 01:30:37,116 --> 01:30:39,871 اتبع م. 848 01:30:54,970 --> 01:30:58,980 - يتم اخلاء المدينة. - اعرف. أنا فقط أريد أن أتحقق من شيء ما. 849 01:30:59,160 --> 01:31:01,330 حسنا ، طحن. 850 01:31:01,939 --> 01:31:07,911 إنها سيارة BMW تأتي في غضون دقيقة واحدة. 851 01:32:02,586 --> 01:32:04,637 ماذا لدينا هنا؟ 852 01:32:08,701 --> 01:32:12,619 يتم اخلاء المدينة ، يجب عليك العودة. 853 01:32:47,548 --> 01:32:50,526 أين أنت؟ 854 01:33:01,437 --> 01:33:03,522 انها في مكان ما. 855 01:33:09,379 --> 01:33:14,263 هذه وحشية استمر. 856 01:33:17,322 --> 01:33:19,337 ابق هنا. 857 01:33:37,829 --> 01:33:41,681 انا ذاهب الى الزقاق. عُد. 858 01:33:58,564 --> 01:34:01,613 دخلت الباب الرئيسي. 859 01:34:02,817 --> 01:34:05,673 إنه مجاني ، نحن مستمرون. 860 01:34:17,608 --> 01:34:20,461 انا ذاهب لإيجاد منصب رفيع. 861 01:35:07,319 --> 01:35:09,436 هناك ضجة في الساعة 12. 862 01:35:10,308 --> 01:35:12,359 رأيته يهرب. 863 01:35:13,300 --> 01:35:15,226 فريد ، في انتظار. 864 01:35:15,261 --> 01:35:18,376 أنا أعيش في الجنوب. 865 01:35:29,317 --> 01:35:31,368 سوف ندخل على كلا الجانبين 866 01:37:01,767 --> 01:37:04,553 كوفاتش! 867 01:37:04,792 --> 01:37:06,717 كوفاتش! عد. 868 01:37:06,718 --> 01:37:11,532 أطلقت ، أنا في. 869 01:37:11,569 --> 01:37:12,724 جورج ، انظر؟ 870 01:37:12,766 --> 01:37:14,623 lv د. 871 01:37:18,714 --> 01:37:21,432 كن حذرا. 872 01:37:23,565 --> 01:37:26,421 وإلا سوف تموت. 873 01:37:26,689 --> 01:37:28,615 عليك اللعنة! 874 01:37:36,625 --> 01:37:39,377 عليك اللعنة! 875 01:37:39,484 --> 01:37:42,407 - توفيت كوفاتش. - كرر. 876 01:37:42,408 --> 01:37:45,456 - توفيت كوفاتش. - عليك اللعنة. 877 01:37:45,499 --> 01:37:51,379 إنه فخ. أكرر ، إنه فخ. 878 01:39:19,798 --> 01:39:23,911 ريسنيك! شخص ما يتحدث معي. 879 01:39:26,910 --> 01:39:29,697 أحمق! 880 01:39:38,807 --> 01:39:44,722 آري ميت أنا سأقتل الطفل 881 01:39:45,852 --> 01:39:50,768 لديه واحد لنا. 882 01:39:50,769 --> 01:39:53,590 أحتاج إلى شخص لرؤيتك. 883 01:40:40,549 --> 01:40:42,565 الى الجنوب الغربي. 884 01:40:46,363 --> 01:40:49,321 أنا في المبنى الأصفر. 885 01:40:49,322 --> 01:40:54,261 - أنا بحاجة إلى اعتراف من الشرق. - إنها بوحشية. 886 01:40:54,306 --> 01:40:56,356 يجري تلقيها. 887 01:41:58,275 --> 01:42:02,196 اذهب إلى الداخل ، برادلي. 888 01:42:52,971 --> 01:42:55,827 هل سمعت هذه التقنية؟ 889 01:42:56,926 --> 01:42:58,818 Resnik ، م recepjionezi؟ 890 01:42:58,820 --> 01:43:00,803 ريسنيك! إجابة. 891 01:43:13,908 --> 01:43:15,833 عليك اللعنة! 892 01:43:28,927 --> 01:43:30,945 يبدو أنه لا يوجد أحد آخر ، ديف. إنه أنا فقط سأنهي هذا 893 01:43:30,955 --> 01:43:33,673 على وجه الدقة. 894 01:43:42,717 --> 01:43:48,725 إذا كنت تريد أن تعرف ، دائما لدي خطة احتياطية. 895 01:43:54,616 --> 01:43:59,622 تعال يا ماك ، انظر. 896 01:44:22,661 --> 01:44:26,705 لا أعرف إذا كان هذا الطفل يعني شيئاً لك. 897 01:44:27,445 --> 01:44:30,495 أستخدم الفرصة غير المكترفة لحدوث ذلك. 898 01:44:31,502 --> 01:44:36,612 سوف أبسطه ، أخرج ، أنظر ، ولن أقتل البرية. 899 01:44:49,412 --> 01:44:52,302 إذا كنت لا تحصل عليه ، سيكون من المثير للاهتمام. 900 01:44:53,333 --> 01:44:55,294 هو هناك. 901 01:44:56,557 --> 01:45:00,443 مرتين ، واحد سوف يمر عبر الجذع. 902 01:45:07,388 --> 01:45:09,350 سوف يموت. 903 01:45:11,311 --> 01:45:15,232 أظهر نفسك ، أم يموت الموت؟ 904 01:45:19,453 --> 01:45:24,267 حسنا ، لقد حان الوقت. 905 01:45:34,407 --> 01:45:36,390 Frumoas ميل الرعاية ، ماك. 906 01:45:36,434 --> 01:45:40,253 هذا لا يهم حقا. 907 01:45:42,148 --> 01:45:44,335 اين انت يا نذل؟ 908 01:46:15,800 --> 01:46:17,164 اللعنة عليك يا ماك! 909 01:46:17,207 --> 01:46:19,960 Ticlosule! 910 01:46:19,965 --> 01:46:21,948 قلت أنك كنت مستيقظا! 911 01:46:21,993 --> 01:46:27,170 لا يمكنك إنقاذ سوزان ، فلن تنقذ الصغار أيضا. 912 01:46:27,176 --> 01:46:32,114 كنت خائفا من لعبتك. أنا أؤكد لعبة لقيط! 913 01:46:32,159 --> 01:46:35,150 اظهر نفسك! 914 01:48:09,526 --> 01:48:10,783 انت بخير؟ 915 01:48:23,853 --> 01:48:26,968 انتظر دقيقة. 916 01:48:27,100 --> 01:48:29,831 سنهتم بجروحك. 917 01:48:54,791 --> 01:48:57,802 تستقر القدم. 918 01:48:58,843 --> 01:49:02,856 يجب أن يكون ضمادات. الجرح ليس سيئًا للغاية. 919 01:49:05,822 --> 01:49:09,641 - سوف تطغى أمي. - نعم فعلا؟ 920 01:49:09,678 --> 01:49:11,797 سأتكلم معها. 921 01:49:11,837 --> 01:49:17,683 - أنت لا تفهم ما أعنيه ... - سأتحدث معها ، حسنا؟ 922 01:49:17,686 --> 01:49:20,767 رقم ثلاثة إلى ثلاثة. 1 ، 2 ، 3. 923 01:49:23,599 --> 01:49:26,557 كل شي سيصبح على مايرام. سوف أدعمك 924 01:49:26,591 --> 01:49:28,643 اقدر هذا. 925 01:49:28,719 --> 01:49:30,578 السيد مكال ... 926 01:49:30,581 --> 01:49:32,596 نعم فعلا؟ 927 01:49:32,739 --> 01:49:35,595 من أنت حقا يا رجل؟ 928 01:50:29,398 --> 01:50:32,320 سيد ماكول - نعم - 929 01:50:32,321 --> 01:50:34,406 توقف التغذية. 930 01:50:34,447 --> 01:50:37,270 جيد. 931 01:50:41,227 --> 01:50:42,281 اجلس. 932 01:50:42,290 --> 01:50:44,250 هل منزلك 933 01:50:44,284 --> 01:50:46,268 نعم إنه كذلك. 934 01:50:46,345 --> 01:50:48,326 تعال ، اجلس. 935 01:51:35,993 --> 01:51:37,975 ماذا تفعل؟ 936 01:51:40,450 --> 01:51:45,982 أنا أعمل على شخصية بطل السوبر. 937 01:51:45,993 --> 01:51:49,750 - ما القوة التي لديها؟ - قوته ... 938 01:51:50,150 --> 01:51:52,938 يضع الأشياء أمامك. 939 01:51:52,939 --> 01:51:57,981 لديه بادرة رائعة ، مربع سحري. 940 01:51:58,220 --> 01:52:00,600 هذا القرف. 941 01:52:00,500 --> 01:52:02,134 مثل هذه الأشياء. 942 01:52:02,177 --> 01:52:04,101 يطير؟ 943 01:52:04,102 --> 01:52:08,952 في الواقع ، يدير ماليبو. 944 01:52:09,123 --> 01:52:11,820 صادق؟ 945 01:52:11,116 --> 01:52:14,935 - يبدو وكأنه كتاب جيد. - اقدر هذا. 946 01:52:50,836 --> 01:52:53,239 الليزر هو أفضل من لي 947 01:52:57,853 --> 01:53:03,771 عليك أن تفهم الأشياء ليست كبيرة بالنسبة لي 948 01:53:10,993 --> 01:53:12,313 ليس عليك أن تفوت تلك الأماكن 949 01:53:16,108 --> 01:53:18,468 أن نتصور أنها مفاجئة كانت تلك الأيام. 950 01:53:20,822 --> 01:53:22,326 هل تريد عذر مقطع؟ 951 01:53:43,488 --> 01:53:44,488 تو تاي سامي؟ 952 01:53:52,514 --> 01:53:53,617 مارثا! 953 01:53:53,926 --> 01:53:57,837 مترجمة ومكيفة: adrianp55 954 01:53:58,238 --> 01:54:02,738 التوقيت: في المجموع 78488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.