All language subtitles for The Walking Dead - 6x05 - Episode 605.HDTV.KILLERS.HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:03,254 Narrator: Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,340 --> 00:00:04,722 There's a horn or something! 3 00:00:05,357 --> 00:00:06,490 Rick (on radio): Half of them broke off. 4 00:00:06,575 --> 00:00:07,855 They're going towards Alexandria. 5 00:00:07,910 --> 00:00:08,910 You keep going! 6 00:00:09,027 --> 00:00:10,207 I'll get the RV. 7 00:00:10,327 --> 00:00:11,912 I'll get in front of them before they get there. 8 00:00:12,030 --> 00:00:12,913 I can lead them away again. 9 00:00:13,031 --> 00:00:14,531 You just get home. 10 00:00:14,666 --> 00:00:15,699 (screaming) 11 00:00:15,834 --> 00:00:17,334 (gunshot) 12 00:00:17,419 --> 00:00:18,452 Come inside. 13 00:00:18,537 --> 00:00:20,403 I can keep you safe. 14 00:00:20,506 --> 00:00:23,039 (engine failing to start) 15 00:00:23,125 --> 00:00:24,207 Up here! 16 00:00:24,343 --> 00:00:25,375 Nicholas, don't! 17 00:00:25,511 --> 00:00:26,543 Look at me! 18 00:00:26,628 --> 00:00:28,211 (gunshot) 19 00:00:28,297 --> 00:00:30,213 (birds chirping) 20 00:01:21,633 --> 00:01:24,668 Michonne: The town was overrun. 21 00:01:24,670 --> 00:01:27,137 He split off with Nicholas. 22 00:01:27,139 --> 00:01:30,557 He had this idea that... 23 00:01:30,559 --> 00:01:34,311 if he lit a fire, it would stop the walkers from coming here. 24 00:01:35,347 --> 00:01:37,981 I tried to go instead. 25 00:01:37,983 --> 00:01:40,517 I wanted to. 26 00:01:40,519 --> 00:01:42,485 The fire never got lit. 27 00:01:44,189 --> 00:01:46,690 We had to keep going. 28 00:01:47,826 --> 00:01:49,776 I'm sorry. 29 00:01:51,613 --> 00:01:54,281 He said if he got stuck, 30 00:01:54,283 --> 00:01:56,249 he would find a way to send us a signal. 31 00:01:56,251 --> 00:01:57,667 Maggie: A signal? 32 00:01:57,669 --> 00:01:59,619 Rick: Open the gate! 33 00:02:05,177 --> 00:02:06,676 Rick: Open the gate! 34 00:02:06,678 --> 00:02:09,629 (walkers growling) 35 00:02:25,697 --> 00:02:29,899 Open the gate now! 36 00:02:29,901 --> 00:02:32,118 (metal clanks) 37 00:02:34,906 --> 00:02:36,823 (snarling) 38 00:02:36,825 --> 00:02:38,158 (grunts) 39 00:02:53,592 --> 00:02:57,093 (snarling) 40 00:03:09,241 --> 00:03:12,108 (theme music playing) 41 00:03:32,168 --> 00:03:40,168 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 42 00:04:03,190 --> 00:04:06,191 (growling continues) 43 00:04:13,283 --> 00:04:14,783 You can hear it. 44 00:04:16,253 --> 00:04:18,954 Some of you saw it. 45 00:04:18,956 --> 00:04:22,791 They got back here, half of them. 46 00:04:22,793 --> 00:04:25,877 Still enough to surround us 20 deep. 47 00:04:29,049 --> 00:04:31,079 Look, I know you're scared. 48 00:04:31,823 --> 00:04:34,824 You haven't seen anything like this. 49 00:04:34,826 --> 00:04:38,044 You haven't been through anything like this. 50 00:04:38,046 --> 00:04:40,830 But we're safe for now. 51 00:04:43,502 --> 00:04:47,003 The panel the truck hit seems intact. 52 00:04:47,005 --> 00:04:48,922 We reinforced it just in case. 53 00:04:48,924 --> 00:04:52,175 Either way, the wall's gonna hold together. 54 00:04:55,480 --> 00:04:57,180 Can you? 55 00:04:58,850 --> 00:05:01,684 Rick: The others, they're gonna be back. 56 00:05:01,686 --> 00:05:03,353 They're gonna be back. 57 00:05:06,825 --> 00:05:12,362 Daryl, Abraham, Sasha, they have vehicles. 58 00:05:12,364 --> 00:05:15,448 They're gonna lead 'em away, just like the others. 59 00:05:15,450 --> 00:05:18,868 And Glenn and Nicholas are gonna walk back through the front gate after. 60 00:05:18,870 --> 00:05:20,870 They know what they're doing, 61 00:05:20,872 --> 00:05:24,207 and we know what we need to do. 62 00:05:25,377 --> 00:05:27,760 We keep noise to a minimum. 63 00:05:27,762 --> 00:05:29,429 Pull our blinds at night. 64 00:05:29,431 --> 00:05:32,715 Even better, keep the lights out. 65 00:05:35,270 --> 00:05:39,722 We'll try to make this place as quiet as a graveyard, see if they move on. 66 00:05:39,724 --> 00:05:41,941 This place is a graveyard. 67 00:05:41,943 --> 00:05:45,061 (banging, growling continue) 68 00:05:51,536 --> 00:05:54,370 The quarry broke open 69 00:05:54,372 --> 00:05:57,290 and those walkers were heading this way. 70 00:05:57,292 --> 00:05:59,909 All of them. 71 00:06:01,913 --> 00:06:04,914 The plan that Rick put into place 72 00:06:04,916 --> 00:06:07,300 stopped that from happening. 73 00:06:07,302 --> 00:06:09,636 He got half of them away. 74 00:06:13,925 --> 00:06:17,260 I was out there recruiting with Daryl. 75 00:06:19,814 --> 00:06:23,099 I wanted to try to get into a cannery and scavenge, 76 00:06:23,101 --> 00:06:26,653 and Daryl wanted to keep looking for people. 77 00:06:28,106 --> 00:06:29,856 We did what I wanted... 78 00:06:31,943 --> 00:06:34,611 and we wound up in a trap set by those people. 79 00:06:34,613 --> 00:06:36,996 And I lost my pack. 80 00:06:36,998 --> 00:06:39,866 They must've followed our tracks. 81 00:06:39,868 --> 00:06:42,001 Those people who attacked us... 82 00:06:45,674 --> 00:06:47,957 they found their way back here because of me. 83 00:07:02,774 --> 00:07:04,807 There'll be more to talk about. 84 00:07:07,612 --> 00:07:09,145 Tobin: Deanna? 85 00:07:14,569 --> 00:07:16,069 Deanna? 86 00:07:30,051 --> 00:07:32,168 (sighs) 87 00:07:48,687 --> 00:07:51,688 (walkers growling, thudding) 88 00:08:27,776 --> 00:08:29,475 Don't. 89 00:08:31,813 --> 00:08:33,479 (grunts) 90 00:08:33,481 --> 00:08:34,981 (panting) 91 00:08:34,983 --> 00:08:37,450 We don't bury killers inside the walls. 92 00:08:39,654 --> 00:08:41,320 (sighs) 93 00:08:43,041 --> 00:08:45,491 We aren't going out there. 94 00:08:45,493 --> 00:08:46,993 So what do we do? 95 00:08:50,331 --> 00:08:52,248 We wait. 96 00:08:57,088 --> 00:08:59,055 I can't even make two meals out of this. 97 00:08:59,057 --> 00:09:02,475 The soups and sauces can be stretched out with some extra water. 98 00:09:02,477 --> 00:09:06,145 What difference does that make if we'll be dead tomorrow? 99 00:09:08,266 --> 00:09:10,099 - We have to ration now... - I can't. 100 00:09:10,101 --> 00:09:14,654 I can't spend whatever time I have left watching my family starve. 101 00:09:14,656 --> 00:09:16,522 - Wait. - I'm sorry. 102 00:09:19,444 --> 00:09:22,078 Sorry, Olivia. I just don't see the point. 103 00:09:28,002 --> 00:09:29,786 Spencer: Hey. Hey! 104 00:09:29,788 --> 00:09:31,370 Stop. 105 00:09:31,372 --> 00:09:33,539 Right now, stop it. 106 00:09:33,541 --> 00:09:35,875 This stuff is for everyone. 107 00:09:35,877 --> 00:09:38,211 We need to make it last if we're gonna survive. 108 00:09:38,213 --> 00:09:41,180 Why don't you go make sure the gate's closed, Spencer? 109 00:09:41,182 --> 00:09:43,966 Yeah. That was me. 110 00:09:43,968 --> 00:09:45,435 I did that. 111 00:09:47,188 --> 00:09:50,973 But that truck outside the walls, 112 00:09:50,975 --> 00:09:54,143 it'd be inside if it wasn't for me. 113 00:09:54,145 --> 00:09:56,479 I did that, too. 114 00:09:56,481 --> 00:10:00,650 If I didn't, maybe we wouldn't be talking right now. 115 00:10:02,654 --> 00:10:04,487 Where were you, Bruce? 116 00:10:08,159 --> 00:10:11,711 Doing this will start us down a road where nothing matters. 117 00:10:12,881 --> 00:10:15,298 Where no one else matters. 118 00:10:17,218 --> 00:10:20,670 And then we'll all look back at this moment right now 119 00:10:20,672 --> 00:10:22,889 as when we destroyed this place. 120 00:10:52,492 --> 00:10:55,077 (distant walkers growling) 121 00:11:11,845 --> 00:11:14,846 (banging) 122 00:12:05,199 --> 00:12:07,032 You're going out? 123 00:12:13,240 --> 00:12:15,657 The flashlights, the rebar, the rope. 124 00:12:17,461 --> 00:12:20,212 You lower them off the wall a good distance apart, 125 00:12:20,214 --> 00:12:22,164 maybe spin them. 126 00:12:22,166 --> 00:12:25,217 That way, the walkers are drawn to each one 127 00:12:25,219 --> 00:12:27,135 and you open up a path. 128 00:12:32,926 --> 00:12:34,509 Now you're gearing up. 129 00:12:36,397 --> 00:12:38,513 Just waiting for dark, right? 130 00:12:42,352 --> 00:12:47,072 What happens when you twist an ankle jumping down? 131 00:12:48,192 --> 00:12:50,275 Hmm? 132 00:12:50,277 --> 00:12:52,527 Or you just get slowed down by one of them 133 00:12:52,529 --> 00:12:54,362 and then you have to deal with all of them? 134 00:12:57,618 --> 00:12:59,251 I can't let you do this. 135 00:13:01,789 --> 00:13:03,371 You can't stop me. 136 00:13:05,008 --> 00:13:08,009 (sighs) 137 00:13:08,011 --> 00:13:09,761 I'm going to help you. 138 00:13:16,720 --> 00:13:18,386 And I know a safer way out. 139 00:14:22,703 --> 00:14:24,452 (glass breaks) 140 00:14:27,007 --> 00:14:28,924 (groans) 141 00:14:30,794 --> 00:14:33,295 - Spencer? - Yeah. 142 00:14:33,297 --> 00:14:35,764 I... (chuckles) 143 00:14:35,766 --> 00:14:37,265 My bad. 144 00:14:40,187 --> 00:14:42,220 Are you drunk? 145 00:14:42,222 --> 00:14:43,722 Getting there. 146 00:14:50,981 --> 00:14:52,981 This came from the pantry. 147 00:14:57,738 --> 00:14:59,955 You... you stole it? 148 00:14:59,957 --> 00:15:01,573 I wouldn't call it that. 149 00:15:06,997 --> 00:15:08,914 So what you told everyone... 150 00:15:12,302 --> 00:15:13,802 that was just bullshit? 151 00:15:13,804 --> 00:15:17,138 No. If they all went in and raided the pantry 152 00:15:17,140 --> 00:15:20,642 and everyone knew it, saw it, 153 00:15:20,644 --> 00:15:22,811 then that would be the end. 154 00:15:22,813 --> 00:15:25,513 But one person? 155 00:15:25,515 --> 00:15:28,683 One person, and no one ever would know. 156 00:15:32,239 --> 00:15:34,022 So, why not me? 157 00:15:34,024 --> 00:15:35,907 I stopped that little run at the bank. 158 00:15:35,909 --> 00:15:37,409 I deserve a reward. 159 00:15:37,411 --> 00:15:40,862 One last celebration. 160 00:15:40,864 --> 00:15:43,915 Because they were right, Mom, 161 00:15:43,917 --> 00:15:47,002 and you know it. 162 00:15:47,004 --> 00:15:49,204 We're all gonna be dead real soon. 163 00:15:49,206 --> 00:15:50,705 Damn it, Spencer! 164 00:15:50,707 --> 00:15:51,923 Me? 165 00:15:51,925 --> 00:15:53,875 Now that is some bullshit! 166 00:15:53,877 --> 00:15:56,044 You're the reason we're so screwed. 167 00:15:56,046 --> 00:15:57,679 You made us this way. 168 00:15:57,681 --> 00:15:59,547 We were never safe here. 169 00:15:59,549 --> 00:16:01,049 But you didn't want to see that. 170 00:16:01,051 --> 00:16:02,350 You didn't want us to see that. 171 00:16:02,352 --> 00:16:04,686 You just wanted to dream. 172 00:16:04,688 --> 00:16:08,690 What happened to Dad, to Aiden, 173 00:16:08,692 --> 00:16:10,108 that's all you. 174 00:16:22,906 --> 00:16:25,240 (soft clattering) 175 00:16:42,926 --> 00:16:45,927 (distant walkers growling) 176 00:16:49,099 --> 00:16:51,182 (banging) 177 00:16:51,184 --> 00:16:53,101 Carl: Hey. 178 00:16:54,771 --> 00:16:56,938 You okay? 179 00:16:56,940 --> 00:16:58,857 Ron: Why wouldn't I be? 180 00:17:02,579 --> 00:17:04,529 Have you seen Enid? 181 00:17:04,531 --> 00:17:07,832 Not since I saw her with you. 182 00:17:07,834 --> 00:17:10,251 I think she went over the wall just before the herd came 183 00:17:10,253 --> 00:17:12,704 and now she's trapped out there. 184 00:17:12,706 --> 00:17:14,456 What makes you think she isn't dead? 185 00:17:14,458 --> 00:17:15,707 Come on, man. 186 00:17:19,763 --> 00:17:21,262 (scoffs) 187 00:17:23,350 --> 00:17:25,300 Look... 188 00:17:25,302 --> 00:17:26,801 I'll go find her. 189 00:17:26,803 --> 00:17:28,603 I just need your help. 190 00:17:28,605 --> 00:17:30,805 - If you maybe climb up... - I'm not helping you, Carl. 191 00:17:31,975 --> 00:17:34,859 This isn't for me. 192 00:17:34,861 --> 00:17:36,861 It's for Enid. 193 00:17:36,863 --> 00:17:39,698 - Your friend. - My girlfriend. 194 00:17:39,700 --> 00:17:41,566 Or, I mean, 'cause she was anyway, right? 195 00:17:41,568 --> 00:17:42,867 So you want to just leave her out there? 196 00:17:42,869 --> 00:17:44,486 I told her to stop going over the wall, 197 00:17:44,488 --> 00:17:46,237 I told her there's bad people out there 198 00:17:46,239 --> 00:17:47,989 and that it's stupid and dangerous. 199 00:17:47,991 --> 00:17:49,708 Not if you know what you're doing. 200 00:17:52,829 --> 00:17:55,580 Well, I'm not gonna let you go. 201 00:17:55,582 --> 00:17:57,582 Carl. 202 00:17:57,584 --> 00:17:59,384 Carl, you're not going out there. 203 00:17:59,386 --> 00:18:01,302 Back off. 204 00:18:03,473 --> 00:18:05,173 All right. 205 00:18:08,678 --> 00:18:09,894 (coughs) 206 00:18:09,896 --> 00:18:11,179 (panting) 207 00:18:11,181 --> 00:18:13,348 I'll tell your dad. 208 00:18:13,350 --> 00:18:16,684 He'll go out there to find you, then other people will, too. 209 00:18:16,686 --> 00:18:19,020 And then somebody's gonna die. 210 00:18:20,991 --> 00:18:23,024 Huh? 211 00:18:25,529 --> 00:18:27,779 You saved my life and now I'm saving yours. 212 00:18:39,342 --> 00:18:41,176 (steady beeping) 213 00:18:56,360 --> 00:18:57,893 (sniffles) 214 00:19:06,287 --> 00:19:08,237 Denise: Sorry. 215 00:19:09,407 --> 00:19:10,823 Got away from me. 216 00:19:10,825 --> 00:19:12,426 - (sniffles) - Tara: You're still here. 217 00:19:13,862 --> 00:19:15,744 Don't. 218 00:19:15,746 --> 00:19:17,913 'Kay. 219 00:19:17,915 --> 00:19:19,555 Won't tell you you're being brave, either. 220 00:19:23,754 --> 00:19:27,673 He hasn't woken up. His wound's infected. 221 00:19:27,675 --> 00:19:29,675 I don't know what the hell to do, 222 00:19:29,677 --> 00:19:33,095 so it doesn't really matter what I'm being. 223 00:19:33,097 --> 00:19:35,097 Yeah, but you're still here. 224 00:19:37,017 --> 00:19:38,851 Why are you here? 225 00:19:38,853 --> 00:19:40,269 My head hurts. 226 00:19:43,357 --> 00:19:45,324 On a scale of one to 10, how bad? 227 00:19:45,326 --> 00:19:47,276 I'm lying. 228 00:19:47,278 --> 00:19:49,995 I'm just checking on you. 229 00:19:49,997 --> 00:19:52,080 Well... 230 00:19:54,952 --> 00:19:56,201 here I am. 231 00:19:56,203 --> 00:19:59,671 (chuckles) Clueless on the floor. 232 00:20:00,958 --> 00:20:03,509 You patched people up. 233 00:20:03,511 --> 00:20:06,545 You're helping make things better. 234 00:20:06,547 --> 00:20:09,465 I think he's gonna die. 235 00:20:09,467 --> 00:20:13,101 And I'm so scared about what's happening in here 236 00:20:13,103 --> 00:20:16,638 that I can't think about what's happening out there. 237 00:20:16,640 --> 00:20:18,974 And that's actually good. 238 00:20:18,976 --> 00:20:21,977 And I don't know what to do with that. 239 00:20:21,979 --> 00:20:25,197 I just want him to live and for the roamers to go away. 240 00:20:25,199 --> 00:20:27,783 And for a doctor to show up at the gates 241 00:20:27,785 --> 00:20:29,485 so I can go back to my apartment 242 00:20:29,487 --> 00:20:31,820 and keep reading "War and Peace." 243 00:20:33,657 --> 00:20:36,542 But here comes the end of the world. 244 00:20:37,661 --> 00:20:39,995 He's not dead yet. 245 00:20:39,997 --> 00:20:42,331 I don't know about that. 246 00:20:46,670 --> 00:20:48,637 It's not like I don't feel it. 247 00:20:51,175 --> 00:20:53,258 You know, being afraid sucks. 248 00:20:57,398 --> 00:21:01,400 (door opens, closes) 249 00:21:24,542 --> 00:21:27,509 (snarling) 250 00:21:34,301 --> 00:21:35,384 (woman screams) 251 00:21:37,638 --> 00:21:40,389 (snarling continues) 252 00:22:17,761 --> 00:22:20,262 I used to not want to see... 253 00:22:21,398 --> 00:22:23,348 the way things are. 254 00:22:26,604 --> 00:22:28,770 It's not that I couldn't. 255 00:22:30,524 --> 00:22:34,109 It's that I... I didn't want to. 256 00:22:37,948 --> 00:22:40,499 But this is what life looks like now. 257 00:22:43,454 --> 00:22:46,755 We have to see it. 258 00:22:46,757 --> 00:22:48,707 We have to fight it. 259 00:22:51,545 --> 00:22:55,631 If we don't fight, we die. 260 00:23:13,484 --> 00:23:16,485 (walkers banging) 261 00:23:20,374 --> 00:23:22,374 Maggie: I thought you said we weren't going over. 262 00:23:22,376 --> 00:23:24,626 We're not. 263 00:23:24,628 --> 00:23:26,411 We're going under. 264 00:23:28,916 --> 00:23:31,083 This leads to a sewer 265 00:23:31,085 --> 00:23:32,634 that was part of the old neighborhood 266 00:23:32,636 --> 00:23:35,971 that was here before they built this up. 267 00:23:35,973 --> 00:23:38,890 It'll take us under the wall... 268 00:23:40,477 --> 00:23:45,013 (grunts) ...and hopefully past the walkers. 269 00:23:45,015 --> 00:23:46,982 Thanks... 270 00:23:46,984 --> 00:23:49,768 but I'm going on my own from here. 271 00:23:49,770 --> 00:23:53,021 - Maggie... - No. 272 00:23:53,023 --> 00:23:54,773 Please. 273 00:23:57,027 --> 00:24:00,495 I can't... I can't watch more names go up on that wall. 274 00:24:02,116 --> 00:24:05,417 (liquid sloshing) 275 00:24:05,419 --> 00:24:07,619 - Maggie: If he's alive... - Aaron: If? 276 00:24:07,621 --> 00:24:09,204 He told Michonne he would've found 277 00:24:09,206 --> 00:24:11,540 some way to signal us if he got out. 278 00:24:11,542 --> 00:24:15,177 If he's alive or he's hurt or trapped, maybe taken. 279 00:24:16,880 --> 00:24:18,346 If he's alive, he needs my help. 280 00:24:18,348 --> 00:24:20,882 That's why I'm doing this. 281 00:24:20,884 --> 00:24:23,101 And if he's dead, I don't want to be waiting on him. 282 00:24:25,723 --> 00:24:28,140 None of this is your fault. You don't need to do this. 283 00:24:31,695 --> 00:24:34,062 People are dead. 284 00:24:34,064 --> 00:24:35,697 I was a part of that. 285 00:24:37,785 --> 00:24:39,568 And I have to live with that. 286 00:24:47,294 --> 00:24:50,829 I haven't been down here since the beginning. 287 00:24:50,831 --> 00:24:52,881 Ah. 288 00:24:55,052 --> 00:24:56,718 Oh. 289 00:24:56,720 --> 00:24:59,054 This ladder must've fallen a long time ago. 290 00:25:02,142 --> 00:25:03,759 Let's try and get it out of here. 291 00:25:03,761 --> 00:25:06,178 - Yeah. - On three, ready? 292 00:25:06,180 --> 00:25:08,597 One, two, three. 293 00:25:08,599 --> 00:25:10,599 (grunts) 294 00:25:10,601 --> 00:25:13,268 One, two, three. 295 00:25:13,270 --> 00:25:15,103 Aaron! 296 00:25:15,105 --> 00:25:16,988 Ah. 297 00:25:16,990 --> 00:25:18,990 (winces) 298 00:25:18,992 --> 00:25:21,443 I'm okay. The ladder caught me. 299 00:25:21,445 --> 00:25:24,412 (walker growling) 300 00:25:27,534 --> 00:25:30,836 (snarling) 301 00:25:34,925 --> 00:25:36,792 (snarling) 302 00:25:40,047 --> 00:25:41,296 (grunting) 303 00:26:05,572 --> 00:26:08,490 (walker splashes) 304 00:26:08,492 --> 00:26:10,492 - You okay? - (panting) 305 00:26:12,713 --> 00:26:14,329 Yeah. 306 00:26:14,331 --> 00:26:15,797 Thank you. 307 00:26:15,799 --> 00:26:19,084 Aaron... your head. 308 00:26:22,506 --> 00:26:24,840 - Come here. - (winces) 309 00:26:24,842 --> 00:26:26,892 This could need stitches. Aaron, just go back. 310 00:26:26,894 --> 00:26:28,593 - No. - Yes. 311 00:26:28,595 --> 00:26:31,396 - I was just there for you. - I could have done it. 312 00:26:32,766 --> 00:26:34,503 Just lead the way. 313 00:26:34,623 --> 00:26:36,036 Please? 314 00:26:49,084 --> 00:26:51,753 (monitor beeping steadily) 315 00:26:54,424 --> 00:26:56,307 Hot damn. 316 00:27:06,770 --> 00:27:08,987 (monitor beeping faster) 317 00:27:12,826 --> 00:27:15,410 (beeping slows) 318 00:27:18,114 --> 00:27:21,616 (monitor beeping steadily) 319 00:27:21,618 --> 00:27:23,835 Hot damn. 320 00:27:26,256 --> 00:27:30,124 - (growling) - Daryl, Sasha, Abraham, you copy? 321 00:27:32,212 --> 00:27:34,629 Ron: Rick? 322 00:27:34,631 --> 00:27:36,681 Can I come up? 323 00:27:36,683 --> 00:27:38,182 Yeah. 324 00:27:48,144 --> 00:27:50,144 You haven't seen it. 325 00:27:50,146 --> 00:27:51,562 No. 326 00:27:53,950 --> 00:27:55,783 Enid, she, uh... 327 00:27:58,872 --> 00:28:00,738 she used to sneak over the walls, 328 00:28:00,740 --> 00:28:02,657 spend time out there. 329 00:28:04,327 --> 00:28:06,377 You know, I don't know why. She just wanted to. 330 00:28:06,379 --> 00:28:08,463 But, um... 331 00:28:08,465 --> 00:28:10,331 I think she went out there after the attack. 332 00:28:10,333 --> 00:28:12,166 What, she's still out there? 333 00:28:12,168 --> 00:28:14,585 Yeah. 334 00:28:14,587 --> 00:28:17,472 We don't know where she is. 335 00:28:17,474 --> 00:28:20,007 You know, but she knows how to take care of herself. 336 00:28:21,978 --> 00:28:24,145 And we can't go out there. 337 00:28:24,147 --> 00:28:26,097 Carl wanted to try. 338 00:28:26,099 --> 00:28:28,232 I stopped him. I told him I'd tell you if he did. 339 00:28:28,234 --> 00:28:29,851 And then, um... I don't know. 340 00:28:29,853 --> 00:28:31,018 I just thought I should tell you... 341 00:28:31,020 --> 00:28:32,687 Do you know where he is now? 342 00:28:32,689 --> 00:28:33,988 Yeah, he's back at the house. 343 00:28:33,990 --> 00:28:35,523 I saw him on the porch with Judith. 344 00:28:37,527 --> 00:28:39,277 I can keep guard, if you want. 345 00:28:39,279 --> 00:28:42,447 Down there, they're guarding the place now. 346 00:28:42,449 --> 00:28:44,699 This is just about keeping an eye out for the others 347 00:28:44,701 --> 00:28:48,953 that aren't back, looking for a sign from Glenn. 348 00:28:48,955 --> 00:28:50,788 All right. 349 00:28:52,459 --> 00:28:53,925 Thank you. 350 00:28:55,178 --> 00:28:57,378 Um... 351 00:28:57,380 --> 00:28:59,797 so I was thinking about what you said back at the quarry. 352 00:28:59,799 --> 00:29:02,633 And, uh, I mean, you're right. 353 00:29:02,635 --> 00:29:05,553 I need to know how to protect myself 354 00:29:05,555 --> 00:29:07,472 and my mom and brother. 355 00:29:09,275 --> 00:29:11,058 This place. 356 00:29:12,812 --> 00:29:15,229 So can you teach me how to shoot? 357 00:29:15,231 --> 00:29:17,231 (growling, pounding continue) 358 00:29:24,073 --> 00:29:26,240 There's your target. 359 00:29:31,881 --> 00:29:34,665 Just relax. 360 00:29:42,425 --> 00:29:44,592 How is he? 361 00:29:59,159 --> 00:30:01,275 Ahem. 362 00:30:01,277 --> 00:30:03,277 What is it? 363 00:30:05,081 --> 00:30:07,031 It's the end of the world. 364 00:30:08,785 --> 00:30:11,035 No, it's not. 365 00:30:13,756 --> 00:30:15,957 Yeah, being afraid sucks. 366 00:30:23,800 --> 00:30:25,633 (water splashing) 367 00:30:45,455 --> 00:30:48,823 We're still too close. 368 00:30:48,825 --> 00:30:51,158 We just have to get through a few of them, then we're gone. 369 00:30:51,160 --> 00:30:52,910 No. 370 00:30:52,912 --> 00:30:55,162 You ready? 371 00:30:55,164 --> 00:30:56,664 No, we can't. 372 00:30:56,666 --> 00:30:59,250 (walkers growling) 373 00:30:59,252 --> 00:31:01,636 You can stay. I'll go. 374 00:31:01,638 --> 00:31:03,137 No. 375 00:31:03,139 --> 00:31:05,590 No! 376 00:31:05,592 --> 00:31:07,892 - Maggie. - It's over! 377 00:31:07,894 --> 00:31:09,560 (growling) 378 00:31:15,685 --> 00:31:18,686 I burned his last picture of him 379 00:31:18,688 --> 00:31:21,022 because I said I wasn't gonna need it anymore. 380 00:31:21,024 --> 00:31:23,107 Because I was never gonna be away from him again. 381 00:31:23,109 --> 00:31:25,443 (snarling) 382 00:31:27,747 --> 00:31:29,413 I'm pregnant. 383 00:31:31,751 --> 00:31:34,702 He didn't want me to go out there and I said yes. 384 00:31:34,704 --> 00:31:37,371 And if I would've gone... 385 00:31:37,373 --> 00:31:40,124 if I was with him, maybe I could've helped him. 386 00:31:42,378 --> 00:31:44,211 I don't know if he's alive. 387 00:31:46,432 --> 00:31:49,850 He would've shown me by now. That's what Michonne said. 388 00:31:53,139 --> 00:31:56,474 I just want to see his face. 389 00:31:56,476 --> 00:31:58,726 I can't. 390 00:32:00,480 --> 00:32:02,313 I don't get to know what will happen. 391 00:32:02,315 --> 00:32:03,898 I won't get to know why it happened, 392 00:32:03,900 --> 00:32:06,067 what I did right or wrong. 393 00:32:08,488 --> 00:32:10,371 Not now. 394 00:32:11,908 --> 00:32:14,959 I have to live with that. You do, too. 395 00:32:27,256 --> 00:32:30,975 Sam, I made you some cookies. 396 00:32:30,977 --> 00:32:32,476 (door opens) 397 00:32:35,565 --> 00:32:37,598 Could you bring them up here, please? 398 00:32:37,600 --> 00:32:39,567 No, Sam. 399 00:32:44,107 --> 00:32:46,524 Why? 400 00:32:46,526 --> 00:32:49,410 Why don't you wanna come downstairs? 401 00:32:49,412 --> 00:32:51,696 I just don't wanna go down there. 402 00:32:53,449 --> 00:32:55,166 Why? 403 00:32:56,536 --> 00:32:58,619 I just... 404 00:33:03,126 --> 00:33:05,710 it didn't change up here. 405 00:33:09,098 --> 00:33:10,681 (sighs, clears throat) 406 00:33:10,683 --> 00:33:15,186 Well, I'm more than halfway up, 407 00:33:15,188 --> 00:33:18,356 so technically I'm upstairs. 408 00:33:18,358 --> 00:33:21,142 You can come here and you won't be downstairs. 409 00:33:25,031 --> 00:33:27,398 No, it's okay, then. 410 00:33:32,071 --> 00:33:33,988 - (sighs) - (door closes) 411 00:33:59,348 --> 00:34:02,516 Man: I'm going to talk that way because that's how it is! 412 00:34:02,518 --> 00:34:04,402 Woman: It is now, I know, but you can't... 413 00:34:04,404 --> 00:34:06,237 Man: It was a lie. 414 00:34:06,239 --> 00:34:09,523 The fact that we're alive... it's a joke. 415 00:34:09,525 --> 00:34:12,526 All this... (voices echo, fade) 416 00:34:15,415 --> 00:34:17,198 (snarling) 417 00:34:17,200 --> 00:34:18,866 (screams) 418 00:34:21,587 --> 00:34:23,087 (growling) 419 00:34:27,427 --> 00:34:29,760 Come on, you son of a bitch. 420 00:34:29,762 --> 00:34:33,380 (grunting) 421 00:34:48,781 --> 00:34:51,449 - (flesh squelches) - (snarling stops) 422 00:34:52,568 --> 00:34:54,535 (panting) 423 00:34:56,456 --> 00:34:58,906 Rick: Carol said she got one of them, 424 00:34:58,908 --> 00:35:01,242 but she couldn't find the body. 425 00:35:01,244 --> 00:35:03,627 He must have been under there. 426 00:35:16,342 --> 00:35:18,309 I want to live. 427 00:35:20,396 --> 00:35:24,648 I want this place to stay standing. 428 00:35:24,650 --> 00:35:26,684 You need to lead them. 429 00:35:26,686 --> 00:35:28,435 (chuckles) 430 00:35:28,437 --> 00:35:30,070 They don't need me, Rick. 431 00:35:32,608 --> 00:35:35,493 What they need is you. 432 00:36:43,875 --> 00:36:46,743 (walkers growling, banging) 433 00:37:05,597 --> 00:37:07,314 I'll be right back. 434 00:37:14,106 --> 00:37:17,107 (banging continues) 435 00:37:44,303 --> 00:37:47,854 When he gets back, it's worth mentioning 436 00:37:47,856 --> 00:37:51,808 that Aaron, Erin, 437 00:37:51,810 --> 00:37:55,228 works for a boy or a girl, 438 00:37:55,230 --> 00:37:57,230 depending on the spelling. 439 00:38:00,702 --> 00:38:02,152 Just saying. 440 00:38:12,381 --> 00:38:15,332 (walkers snarling) 441 00:38:19,838 --> 00:38:21,888 (sniffles) 442 00:38:21,890 --> 00:38:24,424 What? 443 00:38:24,426 --> 00:38:26,476 I'm your relief. 444 00:38:26,478 --> 00:38:28,728 I thought Carol was up. 445 00:38:28,730 --> 00:38:32,399 She was. I volunteered to take her place. 446 00:38:46,114 --> 00:38:48,665 You know, I never got a chance to say it, but... 447 00:38:51,670 --> 00:38:54,037 you did good with the truck, 448 00:38:54,039 --> 00:38:56,840 taking out the driver. 449 00:38:56,842 --> 00:38:59,042 You know, if it weren't for you, 450 00:38:59,044 --> 00:39:01,177 this wall might not be standing right now. 451 00:39:03,348 --> 00:39:04,798 I just got lucky. 452 00:39:06,051 --> 00:39:08,268 Good or lucky, it doesn't really matter. 453 00:39:08,270 --> 00:39:10,220 Just keep doing what you're doing. 454 00:39:38,583 --> 00:39:41,084 (distant clanging) 455 00:39:52,147 --> 00:39:55,482 Those bodies by the graveyard... 456 00:39:55,484 --> 00:39:58,318 the reason I wanted to wait was... 457 00:40:02,491 --> 00:40:04,274 was Glenn. 458 00:40:06,445 --> 00:40:08,528 We don't know if he's still out there. 459 00:40:10,082 --> 00:40:14,033 And Daryl, Sasha, Abraham. 460 00:40:14,035 --> 00:40:16,119 I wanted them back by now. 461 00:40:18,840 --> 00:40:20,957 I wanted those things gone. 462 00:40:24,045 --> 00:40:25,929 I just wanted to wait. 463 00:40:30,969 --> 00:40:33,303 You said it could go on a while. 464 00:40:33,305 --> 00:40:37,140 I did and it could. 465 00:40:37,142 --> 00:40:39,392 Rick, it already has. 466 00:40:41,146 --> 00:40:43,279 They could still be alive. 467 00:40:43,281 --> 00:40:45,615 We're not moving past that. 468 00:40:45,617 --> 00:40:47,400 You know, it's just... 469 00:40:49,488 --> 00:40:51,321 right here, in this moment... 470 00:40:53,458 --> 00:40:55,708 this is it, this is what it is. 471 00:40:55,710 --> 00:40:58,161 "This is what life looks like now." 472 00:41:01,383 --> 00:41:02,632 You heard about that? 473 00:41:08,089 --> 00:41:10,673 I wasn't saying there wasn't a future. 474 00:41:13,061 --> 00:41:14,427 There's gotta be. 475 00:41:23,021 --> 00:41:24,771 Tell me there's more. 476 00:41:54,469 --> 00:41:57,353 - (walkers growling) - (fence rattling) 477 00:42:36,511 --> 00:42:39,512 (walkers snarling) 478 00:42:43,561 --> 00:42:51,561 Sync & corrections by honeybunny Resync by GoldenBeard www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.