All language subtitles for The Walking Dead - 6x04 - Episode 604.HDTV.LOL.HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,369 --> 00:00:03,190 Narrator: Previously on AMC's The Walking Dead 2 00:00:03,531 --> 00:00:05,432 Morgan: I was suppose to kill my wife. 3 00:00:05,533 --> 00:00:07,501 Morgan [sobbing]: But I couldn't do it. 4 00:00:07,602 --> 00:00:10,270 Morgan: And then she was just on him. 5 00:00:10,371 --> 00:00:11,271 (screaming) 6 00:00:11,372 --> 00:00:12,305 Rick: Do you think he's crazy? 7 00:00:12,406 --> 00:00:14,274 Michonne: No, I think he's dangerous. 8 00:00:14,375 --> 00:00:15,375 (growling) 9 00:00:16,377 --> 00:00:17,277 Why? 10 00:00:17,378 --> 00:00:19,279 Because all life is precious. 11 00:00:19,380 --> 00:00:20,547 (crashing) 12 00:00:20,648 --> 00:00:21,882 Spencer [exhausted]: Some group got inside the walls. 13 00:00:21,983 --> 00:00:22,883 Spencer [exhausted]: They're killing people. 14 00:00:22,984 --> 00:00:23,884 (grunting) 15 00:00:23,985 --> 00:00:24,885 Morgan: Carol! 16 00:00:24,986 --> 00:00:25,907 You don't have to kill. 17 00:00:25,987 --> 00:00:27,254 Carol: Of course we do. 18 00:00:27,355 --> 00:00:28,755 I'm not very good with guns. 19 00:00:28,856 --> 00:00:30,048 Me neither. 20 00:00:43,492 --> 00:00:45,372 You said you liked talking. 21 00:00:46,874 --> 00:00:48,575 I remember that. 22 00:00:51,318 --> 00:00:53,819 "Little chats with a stranger by the fire." 23 00:00:53,854 --> 00:00:55,955 You said it was like the movies. 24 00:00:58,725 --> 00:01:02,028 Then you said that you want everything that I have. 25 00:01:05,065 --> 00:01:06,999 Every last bit. 26 00:01:14,508 --> 00:01:16,142 Well, here it is. 27 00:01:18,545 --> 00:01:21,480 Every last bit. 28 00:01:31,858 --> 00:01:34,560 Morgan: You don't clear. 29 00:01:34,594 --> 00:01:35,861 You don't. 30 00:01:37,731 --> 00:01:39,799 No. 31 00:01:39,833 --> 00:01:42,301 No, no. 32 00:01:42,336 --> 00:01:44,036 You don't. 33 00:01:45,872 --> 00:01:47,740 You don't. 34 00:01:47,774 --> 00:01:50,242 It doesn't matter how many days... 35 00:01:50,277 --> 00:01:53,612 or how much time. 36 00:01:56,950 --> 00:01:59,685 We weren't supposed to be there. 37 00:02:01,621 --> 00:02:03,856 You had the knife. 38 00:02:04,958 --> 00:02:07,393 You had the gun! 39 00:02:08,462 --> 00:02:11,197 You were supposed to. 40 00:02:11,231 --> 00:02:13,866 You were supposed to. 41 00:02:13,900 --> 00:02:17,570 You know you were supposed to. 42 00:02:18,905 --> 00:02:20,773 Don't lie. 43 00:02:22,476 --> 00:02:24,143 You know. 44 00:02:27,114 --> 00:02:30,793 You know that you were supposed to! 45 00:02:31,051 --> 00:02:33,953 (theme music playing) 46 00:02:55,160 --> 00:03:05,903 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 47 00:03:07,747 --> 00:03:10,215 (insects, birds chirping) 48 00:03:38,111 --> 00:03:40,145 (walker snarling) 49 00:03:45,251 --> 00:03:49,321 (grunting) 50 00:04:34,934 --> 00:04:37,136 (walker snarling) 51 00:04:46,813 --> 00:04:48,313 (grunts) 52 00:04:54,854 --> 00:04:57,623 (snarling) 53 00:05:10,170 --> 00:05:12,171 (snarling) 54 00:05:40,733 --> 00:05:43,368 (snarling) 55 00:07:28,441 --> 00:07:30,309 I'm s-- I'm sorry. (choking) 56 00:07:30,311 --> 00:07:32,211 I'm sorry. I'm sorry. 57 00:07:32,213 --> 00:07:34,780 No! I'm sorry. 58 00:07:34,782 --> 00:07:36,348 (gasping) 59 00:07:38,952 --> 00:07:41,320 You don't. You don't. 60 00:07:41,322 --> 00:07:44,990 You don't! You know you don't! 61 00:07:44,992 --> 00:07:47,559 (gurgling) 62 00:07:47,561 --> 00:07:49,695 (gurgling stops) 63 00:08:21,227 --> 00:08:23,695 (snarling) 64 00:09:44,847 --> 00:09:47,312 (murmuring) You're still the same. 65 00:09:48,510 --> 00:09:51,850 You're-- you're still doing it. 66 00:09:53,189 --> 00:09:55,423 You know what it is. 67 00:09:59,095 --> 00:10:02,597 You know what it is. 68 00:10:05,334 --> 00:10:07,836 (grunting) 69 00:10:11,273 --> 00:10:13,641 (distant goat bleating) 70 00:10:22,418 --> 00:10:25,687 (bleating continues) 71 00:10:38,734 --> 00:10:41,603 (bleating continues) 72 00:11:08,164 --> 00:11:09,931 Man: Can you step away from the goat? 73 00:11:09,933 --> 00:11:12,800 She's not yours. I still need her. 74 00:11:12,802 --> 00:11:15,003 I'm still figuring out how to make cheese. 75 00:11:25,114 --> 00:11:27,582 Why don't you put the gun down and we'll talk? 76 00:11:28,505 --> 00:11:30,574 Have some falafel? 77 00:11:30,694 --> 00:11:32,954 Looks like you haven't eaten for a while. 78 00:11:59,599 --> 00:12:03,251 Really, put down the rifle, let's talk. 79 00:12:03,253 --> 00:12:05,019 I'm sure we can work this out. 80 00:12:14,171 --> 00:12:17,398 Okay, last chance. 81 00:12:17,400 --> 00:12:20,635 Lower your gun, step away from the cabin. 82 00:12:30,613 --> 00:12:32,580 (door rattles) 83 00:12:39,488 --> 00:12:41,322 (grunts) 84 00:12:44,393 --> 00:12:45,893 Sorry. 85 00:12:46,636 --> 00:12:48,971 (sawing) 86 00:13:12,262 --> 00:13:14,096 (door opens) 87 00:13:23,707 --> 00:13:25,541 What's your name? 88 00:13:27,344 --> 00:13:29,278 Kill me. 89 00:13:30,614 --> 00:13:32,214 Well, that's a stupid name. 90 00:13:32,216 --> 00:13:33,849 It's dangerous. 91 00:13:33,851 --> 00:13:35,551 You should change it. 92 00:13:35,553 --> 00:13:37,620 Kill me. 93 00:13:39,923 --> 00:13:41,156 Kill me! 94 00:13:41,158 --> 00:13:43,225 (hammering) 95 00:13:44,818 --> 00:13:47,096 Kill me! 96 00:13:47,098 --> 00:13:50,399 Kill me! Kill me! 97 00:13:50,401 --> 00:13:52,501 (sighs) 98 00:14:09,653 --> 00:14:11,820 Kill me. 99 00:14:11,822 --> 00:14:13,689 My name's Eastman. 100 00:14:13,691 --> 00:14:15,824 (distant cans rattling) 101 00:14:19,863 --> 00:14:21,664 (goat bleating) 102 00:14:23,867 --> 00:14:27,936 - (door opens) - Eastman: It's okay, Tabitha. 103 00:14:27,938 --> 00:14:30,572 - Eastman: Aw, shit. - (walker snarling) 104 00:15:10,380 --> 00:15:12,648 (hammering) 105 00:15:13,783 --> 00:15:16,285 It's yours. 106 00:15:16,287 --> 00:15:19,088 Take it. 107 00:15:19,090 --> 00:15:21,457 It's yours or his. 108 00:15:21,459 --> 00:15:23,225 So you take it. 109 00:15:27,130 --> 00:15:30,566 16 hours in 19 on the floor. 110 00:15:33,703 --> 00:15:35,738 You know what it is. 111 00:15:35,740 --> 00:15:37,373 (bleats) 112 00:15:47,817 --> 00:15:51,053 You shot at me. I fed you. 113 00:15:51,055 --> 00:15:52,821 Please don't hurt her. 114 00:15:57,060 --> 00:15:58,660 Good night. 115 00:15:58,662 --> 00:16:03,232 - (goat bleats) - Shh. Shh. 116 00:16:05,702 --> 00:16:08,437 (door closes) 117 00:16:08,439 --> 00:16:09,938 (lock clicks) 118 00:16:29,292 --> 00:16:30,959 (snarls) 119 00:16:31,995 --> 00:16:33,996 (squelches) 120 00:16:43,706 --> 00:16:47,109 16 hours in 19 on the floor. 121 00:17:24,147 --> 00:17:25,981 Oh! 122 00:17:27,150 --> 00:17:29,218 Oh, that is-- 123 00:17:29,220 --> 00:17:31,420 oh, that's terrible! 124 00:17:31,422 --> 00:17:34,590 That-- oh, God, that is-- 125 00:17:34,592 --> 00:17:36,325 that is terrible. 126 00:17:36,327 --> 00:17:37,993 (gags) 127 00:17:50,607 --> 00:17:53,742 I just wanted to wait a little while before we talked. 128 00:17:55,612 --> 00:17:58,247 I'm from Atlanta. 129 00:17:58,249 --> 00:18:00,549 I'm a forensic psychiatrist. 130 00:18:01,751 --> 00:18:03,519 The state employed me to determine 131 00:18:03,521 --> 00:18:06,088 if certain people who did very bad things would do them again 132 00:18:06,090 --> 00:18:07,589 if they were released from prison. 133 00:18:09,259 --> 00:18:11,760 That was my job. Now I live here. 134 00:18:13,396 --> 00:18:15,564 Because of the state of the state 135 00:18:15,566 --> 00:18:18,367 and the whole world. 136 00:18:18,369 --> 00:18:20,636 What did you do or what do you do now? 137 00:18:21,905 --> 00:18:24,239 I clear. 138 00:18:24,241 --> 00:18:26,241 What the hell does that mean? 139 00:18:26,243 --> 00:18:28,076 Walkers, people, 140 00:18:28,078 --> 00:18:31,079 anything that gets anywhere near me, 141 00:18:31,081 --> 00:18:32,581 I kill 'em. 142 00:18:33,650 --> 00:18:35,150 I clear. 143 00:18:36,753 --> 00:18:38,921 Why? 144 00:18:38,923 --> 00:18:42,124 Because that's why I'm still here. 145 00:18:44,294 --> 00:18:46,595 Well... 146 00:18:46,597 --> 00:18:48,997 that's the biggest load of horseshit I ever heard. 147 00:18:58,942 --> 00:19:00,776 Here's your lunch. 148 00:19:22,732 --> 00:19:24,666 (tab snaps) 149 00:19:25,702 --> 00:19:27,970 (goat bleats) 150 00:20:09,712 --> 00:20:11,713 It's PTSD. 151 00:20:11,715 --> 00:20:14,416 You've been through trauma, right? 152 00:20:14,418 --> 00:20:17,219 You see that blood on the end of my stick? 153 00:20:17,221 --> 00:20:18,920 At the sharp end? 154 00:20:18,922 --> 00:20:21,189 That was two men. 155 00:20:21,191 --> 00:20:23,925 Father and son, maybe. 156 00:20:23,927 --> 00:20:26,495 I stabbed one through the throat. 157 00:20:26,497 --> 00:20:30,866 He just fell to the ground with it stuck in him 158 00:20:30,868 --> 00:20:33,168 trying to breathe through the blood. 159 00:20:35,538 --> 00:20:39,074 Other one I strangled. No rope, just my hands. 160 00:20:40,710 --> 00:20:42,944 That was the day before I came here. 161 00:20:42,946 --> 00:20:45,147 Maybe-- 162 00:20:45,149 --> 00:20:46,548 maybe the same day. 163 00:20:46,550 --> 00:20:49,284 I-- I don't know. 164 00:20:52,188 --> 00:20:54,456 But that's what I did. 165 00:20:56,726 --> 00:20:58,593 That's what I do. 166 00:20:58,595 --> 00:21:01,229 You killed a lot of people? 167 00:21:01,231 --> 00:21:02,931 Yes. 168 00:21:02,933 --> 00:21:04,800 They were threatening you, attacking you? 169 00:21:04,802 --> 00:21:06,835 Not all of them. 170 00:21:06,837 --> 00:21:08,537 You save anyone? 171 00:21:10,740 --> 00:21:13,475 You saved people. 172 00:21:13,477 --> 00:21:15,911 Pointless acts. 173 00:21:17,480 --> 00:21:19,915 Everybody turns. 174 00:21:19,917 --> 00:21:21,650 I saw a wedding ring. 175 00:21:23,953 --> 00:21:26,555 You had someone you loved, didn't you? 176 00:21:28,124 --> 00:21:30,158 Children? 177 00:21:30,160 --> 00:21:32,327 Oh. 178 00:21:32,329 --> 00:21:35,163 You loved them. 179 00:21:35,165 --> 00:21:37,466 You loved them a lot if you're like this. 180 00:21:41,070 --> 00:21:42,637 You saw it happen. 181 00:21:42,639 --> 00:21:45,607 That's how this started, right? 182 00:21:45,609 --> 00:21:49,978 It's all happening right in front of your eyes over and over. 183 00:21:49,980 --> 00:21:51,613 Your body's here, 184 00:21:51,615 --> 00:21:53,915 but your mind is still there. 185 00:21:53,917 --> 00:21:57,519 There's a door and you want to go through it 186 00:21:57,521 --> 00:22:00,088 to get away from it, so you do 187 00:22:00,090 --> 00:22:02,724 and it leads you right back to that moment. 188 00:22:02,726 --> 00:22:04,493 And you see that door again 189 00:22:04,495 --> 00:22:06,528 and you know it won't work, 190 00:22:06,530 --> 00:22:07,763 but, hell, maybe it'll work. 191 00:22:07,765 --> 00:22:10,031 So you step through that door 192 00:22:10,033 --> 00:22:12,601 and you're right back in that horrible moment every time. 193 00:22:12,603 --> 00:22:14,302 You still feel it every time. 194 00:22:14,304 --> 00:22:17,239 So you just want to stop opening that door. 195 00:22:17,241 --> 00:22:19,975 So you just sit in it. 196 00:22:19,977 --> 00:22:22,010 But I assure you, 197 00:22:22,012 --> 00:22:24,012 one of those doors leads out, my friend. 198 00:22:24,014 --> 00:22:26,515 I don't have any friends. 199 00:22:26,517 --> 00:22:28,049 Get to know me. 200 00:22:28,051 --> 00:22:29,785 Oh, I'm gonna kill you. 201 00:22:29,787 --> 00:22:32,521 - Why? - Because I have to clear. 202 00:22:32,523 --> 00:22:35,490 See, that's the thing. You don't. 203 00:22:35,492 --> 00:22:38,293 (scoffs) We're not built to kill. 204 00:22:38,295 --> 00:22:41,563 We don't have claws or fangs or armor. 205 00:22:43,199 --> 00:22:47,035 Vets that came back with PTSD, 206 00:22:47,037 --> 00:22:49,571 that didn't happen because we're comfortable with killing. 207 00:22:49,573 --> 00:22:51,973 We're not. We can't be. 208 00:22:51,975 --> 00:22:54,075 We feel. We're connected. 209 00:22:54,077 --> 00:22:58,013 You know, I've interviewed over 825 people 210 00:22:58,015 --> 00:22:59,181 who've done terrible things. 211 00:22:59,183 --> 00:23:01,683 I've only met one evil person. 212 00:23:01,685 --> 00:23:04,386 Some of them were born with bad brains. 213 00:23:04,388 --> 00:23:06,588 Some of them got sick along the way. 214 00:23:06,590 --> 00:23:08,523 The rest were just damaged people. 215 00:23:08,525 --> 00:23:11,359 Traumatized themselves like you, but they could heal. 216 00:23:11,361 --> 00:23:13,695 Some more, some less, but they can. 217 00:23:13,697 --> 00:23:15,530 We all can. 218 00:23:17,433 --> 00:23:19,234 I know it. 219 00:23:21,237 --> 00:23:23,705 It's all a circle and everything gets a return. 220 00:23:27,009 --> 00:23:29,110 The door is open. 221 00:23:31,447 --> 00:23:33,915 That door right there. The cell door, it's open. 222 00:23:33,917 --> 00:23:36,184 I threw the key in the river a while back. 223 00:23:36,186 --> 00:23:38,320 I'm not gonna hold you anymore. 224 00:23:38,322 --> 00:23:42,290 I can't stop you. Go, clear. 225 00:23:42,292 --> 00:23:44,593 Or stay, crash on the couch, 226 00:23:44,595 --> 00:23:47,629 and we'll try to find you another way. 227 00:23:47,631 --> 00:23:49,831 The door's open. 228 00:23:49,833 --> 00:23:51,566 It's been open all along. 229 00:23:55,938 --> 00:23:59,040 You stay or you go. 230 00:23:59,042 --> 00:24:01,042 Those are the choices. 231 00:24:01,044 --> 00:24:04,479 I will not allow you to kill me. 232 00:24:04,481 --> 00:24:06,448 I will not allow that. 233 00:24:30,272 --> 00:24:31,473 Eastman: Don't! 234 00:24:33,913 --> 00:24:35,580 Stop. 235 00:24:35,582 --> 00:24:37,816 (growling) 236 00:24:37,818 --> 00:24:39,751 (groans) 237 00:24:39,753 --> 00:24:41,787 - Stop. - (Morgan growling) 238 00:24:47,960 --> 00:24:50,062 I gave you two choices. 239 00:24:55,101 --> 00:24:57,235 Oh, shit. 240 00:24:57,237 --> 00:24:59,438 (groans) 241 00:24:59,440 --> 00:25:02,140 (grunting) 242 00:25:05,244 --> 00:25:07,012 (choking) 243 00:25:24,364 --> 00:25:26,698 (gasping) 244 00:25:53,526 --> 00:25:55,627 Kill me. 245 00:26:05,772 --> 00:26:08,507 I gave you two choices. 246 00:26:08,509 --> 00:26:10,942 The door or the couch. 247 00:27:09,202 --> 00:27:11,203 (hammering) 248 00:27:15,274 --> 00:27:17,909 That was aikido. 249 00:27:17,911 --> 00:27:20,111 That's how I kicked your ass earlier. 250 00:27:20,113 --> 00:27:22,714 Well, that's how I redirected your ass. 251 00:27:26,052 --> 00:27:30,155 The people in prison I evaluated for the state, 252 00:27:30,157 --> 00:27:32,824 the stories I heard, 253 00:27:32,826 --> 00:27:35,994 the things these people did. 254 00:27:35,996 --> 00:27:38,363 One night, my five-year-old daughter 255 00:27:38,365 --> 00:27:43,068 found me crying in the garage after about eight beers. 256 00:27:43,070 --> 00:27:44,970 Told her I wasn't feeling too good. 257 00:27:47,807 --> 00:27:49,541 She gave me this. 258 00:27:53,479 --> 00:27:58,016 She had won it at a carnival at school that day. 259 00:27:58,018 --> 00:28:01,820 She said it'd make me lucky and I'd feel better. 260 00:28:01,822 --> 00:28:04,823 The next morning I found a flyer for aikido. 261 00:28:06,926 --> 00:28:08,860 Damn thing worked. 262 00:28:10,663 --> 00:28:12,664 Your wife and your daughter... 263 00:28:14,433 --> 00:28:16,535 they're dead. 264 00:28:25,611 --> 00:28:28,346 It was aikido. 265 00:28:28,348 --> 00:28:29,915 It'll help. 266 00:28:31,183 --> 00:28:33,652 And you obviously need help 267 00:28:33,654 --> 00:28:36,354 if we're gonna make this trip. 268 00:28:36,356 --> 00:28:38,056 Can't just be me and you to the end. 269 00:28:38,058 --> 00:28:40,659 You're a shit conversationalist. 270 00:28:40,661 --> 00:28:44,296 And I can't make this trip by myself. 271 00:28:44,298 --> 00:28:46,064 A trip where? 272 00:28:51,737 --> 00:28:53,572 I have no idea. 273 00:29:00,513 --> 00:29:02,213 Good night. 274 00:29:09,088 --> 00:29:11,723 (door closes) 275 00:29:11,725 --> 00:29:13,291 (lock clicks) 276 00:29:53,265 --> 00:29:55,300 (birds chirping) 277 00:30:02,908 --> 00:30:05,477 Grassy notes are a little too Astroturf, 278 00:30:05,479 --> 00:30:07,479 but there's potential here. 279 00:30:07,481 --> 00:30:10,048 There is always potential. 280 00:30:10,050 --> 00:30:12,150 Where there's life, there's potential. 281 00:30:13,719 --> 00:30:15,954 I've been a vegetarian for a while now. 282 00:30:15,956 --> 00:30:19,758 I was afraid that damn goat was gonna make me a vegan. 283 00:30:19,760 --> 00:30:23,094 I don't kill, but I'm not giving up on chocolate any time soon. 284 00:30:27,833 --> 00:30:31,236 You might notice I'm not giving up on the Goo Goo Clusters. 285 00:30:31,238 --> 00:30:32,637 They're gonna remain on the menu. 286 00:30:32,639 --> 00:30:35,974 You should try one. They're good. 287 00:30:35,976 --> 00:30:38,043 Come on, you're alive. Live a little. 288 00:30:39,412 --> 00:30:40,845 We should go out. 289 00:30:40,847 --> 00:30:42,514 We got a lot here, 290 00:30:42,516 --> 00:30:44,883 but we should scavenge some things up for the trip. 291 00:30:44,885 --> 00:30:46,351 You coming? 292 00:30:48,220 --> 00:30:50,455 Will you watch Tabitha while I'm gone? 293 00:30:52,591 --> 00:30:54,292 Can you do that for me? 294 00:30:59,832 --> 00:31:01,533 (sighs) 295 00:31:04,203 --> 00:31:06,438 (door opens) 296 00:31:10,142 --> 00:31:13,445 - (goat bleats) - (door closes) 297 00:32:07,700 --> 00:32:09,834 (distant cans rattling) 298 00:32:19,078 --> 00:32:21,246 (walkers snarling) 299 00:32:21,248 --> 00:32:23,414 (goat bleating) 300 00:32:29,388 --> 00:32:32,590 - (goat screaming) - (walkers snarling) 301 00:32:37,797 --> 00:32:40,365 - (walkers snarling) - (goat screaming) 302 00:32:57,449 --> 00:32:59,450 (breathing echoes) 303 00:33:04,290 --> 00:33:07,458 (goat bleating) 304 00:33:10,296 --> 00:33:12,397 (roaring) 305 00:33:18,504 --> 00:33:20,171 (grunts) 306 00:33:26,212 --> 00:33:27,612 (wings flutter) 307 00:33:27,614 --> 00:33:30,181 (birds cawing, chirping) 308 00:35:16,055 --> 00:35:18,122 Well, you maimed a tomato plant, 309 00:35:18,124 --> 00:35:21,259 but it looks to me like you saved a goat today, my friend. 310 00:35:23,462 --> 00:35:24,929 Hey. 311 00:35:26,827 --> 00:35:28,266 Thank you. 312 00:35:31,270 --> 00:35:33,104 Progress. 313 00:35:42,881 --> 00:35:44,782 Just a second. 314 00:36:28,027 --> 00:36:31,829 (sighs) A and B. 315 00:36:31,831 --> 00:36:34,332 A-- you broke the garden fence, 316 00:36:34,334 --> 00:36:36,267 laid waste to a perfectly good tomato plant. 317 00:36:36,269 --> 00:36:37,835 You got to fix it. 318 00:36:37,837 --> 00:36:40,972 B-- follow me. 319 00:36:52,217 --> 00:36:54,152 Fixed your spear. 320 00:37:44,772 --> 00:37:47,241 Eastman: It's about redirecting. 321 00:37:49,644 --> 00:37:50,911 Morgan: Evading. 322 00:37:50,913 --> 00:37:53,547 (grunting) 323 00:37:53,549 --> 00:37:57,718 Eastman: And actually caring about the welfare of your opponent. 324 00:37:59,485 --> 00:38:02,020 Morgan: So you have to care about yourself. 325 00:38:04,056 --> 00:38:06,624 Eastman: You have to believe your life is precious, 326 00:38:06,626 --> 00:38:10,228 that all life is precious. 327 00:38:10,230 --> 00:38:13,131 Morgan: You have to redirect those thoughts, 328 00:38:13,133 --> 00:38:15,533 the history that tells you otherwise. 329 00:38:17,403 --> 00:38:20,405 Eastman: What we've done, we've done. 330 00:38:28,013 --> 00:38:30,715 Morgan: We evade it by moving forward 331 00:38:30,717 --> 00:38:33,051 with a code to never to do it again. 332 00:38:36,021 --> 00:38:38,223 Eastman: To make up for it. 333 00:38:44,563 --> 00:38:47,198 Morgan: To still accept what we were. 334 00:38:54,707 --> 00:38:56,040 Hey. 335 00:39:11,690 --> 00:39:14,292 Eastman: To accept everyone. 336 00:39:14,294 --> 00:39:17,629 Morgan: To protect everyone. 337 00:39:17,631 --> 00:39:21,266 Eastman: And in doing that, protect yourself. 338 00:39:23,502 --> 00:39:25,970 Morgan: To create peace. 339 00:39:37,116 --> 00:39:39,717 Why do you have a cell in your cabin? 340 00:39:45,557 --> 00:39:48,993 Built this place with my wife 341 00:39:48,995 --> 00:39:51,663 a while before our daughter was born. 342 00:39:51,665 --> 00:39:53,431 It didn't have a cell back then. 343 00:39:53,433 --> 00:39:55,433 That was just the other side of the living room. 344 00:39:57,202 --> 00:40:00,638 In my job I interviewed over 800 men and 25 women 345 00:40:00,640 --> 00:40:02,974 convicted of awful things. 346 00:40:02,976 --> 00:40:07,345 Stuff from the darkest part of the human soul. 347 00:40:07,347 --> 00:40:08,913 I was evaluating a man 348 00:40:08,915 --> 00:40:12,116 by the name of Crighton Dallas Wilton. 349 00:40:12,118 --> 00:40:13,751 (chuckles) 350 00:40:13,753 --> 00:40:16,621 Name like that, sounded like he should own an oil company 351 00:40:16,623 --> 00:40:19,157 and wear a big hat-- Crighton Dallas Wilton. 352 00:40:21,694 --> 00:40:24,996 Despite doing some truly unspeakable acts, he was up for parole. 353 00:40:24,998 --> 00:40:29,300 And he was one of the most damn likable people I had ever met. 354 00:40:29,302 --> 00:40:31,869 He said all the right things, he went to therapy. 355 00:40:31,871 --> 00:40:35,206 He wrote letters to the prison board to start a program 356 00:40:35,208 --> 00:40:37,608 to grow flowers for the waiting rooms 357 00:40:37,610 --> 00:40:40,511 in state hospitals, rest homes. 358 00:40:40,513 --> 00:40:44,849 And I saw right through him. 359 00:40:44,851 --> 00:40:46,851 Saw that he was a true psychopath, 360 00:40:46,853 --> 00:40:49,954 that he knew how to play people, exactly how to play people. 361 00:40:49,956 --> 00:40:53,157 I was interviewing him next to the cafeteria. 362 00:40:53,159 --> 00:40:55,226 The place smelled of industrial pizza. 363 00:40:55,228 --> 00:40:56,661 They were polishing the floor. 364 00:40:56,663 --> 00:41:00,732 I had to shout my questions half the time. 365 00:41:00,734 --> 00:41:02,433 And there was this moment. 366 00:41:04,770 --> 00:41:07,205 Can't even remember the exchange. 367 00:41:07,207 --> 00:41:10,174 But right then I knew 368 00:41:10,176 --> 00:41:13,911 that Crighton knew that I knew exactly what he was. 369 00:41:13,913 --> 00:41:18,182 Everything he had said, done to hide away 370 00:41:18,184 --> 00:41:20,485 what he was from everyone, from himself, 371 00:41:20,487 --> 00:41:22,687 just slipped away, and... 372 00:41:24,423 --> 00:41:26,657 and that model prisoner of 10 years stood up, 373 00:41:26,659 --> 00:41:28,926 smiled, 374 00:41:28,928 --> 00:41:31,095 and just cracked me across the face. 375 00:41:33,599 --> 00:41:35,867 His fist felt like a rock. 376 00:41:35,869 --> 00:41:39,404 Then he was on top of me and the floor polisher next door 377 00:41:39,406 --> 00:41:41,239 was thudding out every sound. 378 00:41:41,241 --> 00:41:42,673 And I-- 379 00:41:42,675 --> 00:41:46,878 and I saw his face, 380 00:41:46,880 --> 00:41:50,915 his-- his eyes, 381 00:41:50,917 --> 00:41:52,550 his evil. 382 00:41:54,353 --> 00:41:57,088 Mask had slipped. 383 00:41:57,090 --> 00:42:00,758 And he was gonna kill me right then and there 384 00:42:00,760 --> 00:42:03,928 because he knew I would make sure he would never get out again. 385 00:42:18,844 --> 00:42:21,412 Arm bar counter 386 00:42:21,414 --> 00:42:25,650 for being choked from a pinned position. 387 00:42:25,652 --> 00:42:27,452 Aikido. 388 00:42:29,088 --> 00:42:31,122 I wasn't taking it for self-defense, 389 00:42:31,124 --> 00:42:34,659 but it saved my life. 390 00:42:34,661 --> 00:42:36,928 And I got to make sure he never got out again. 391 00:42:39,264 --> 00:42:42,700 Well, got to try. 392 00:42:42,702 --> 00:42:44,969 He got out. 393 00:42:44,971 --> 00:42:47,271 Talked to the right people who got him the right things 394 00:42:47,273 --> 00:42:49,474 and he broke out, but it wasn't to escape. 395 00:42:52,978 --> 00:42:55,279 Crighton Dallas Wilton went to my home 396 00:42:55,281 --> 00:42:58,816 and killed my wife, my daughter, and my son. 397 00:43:00,819 --> 00:43:04,088 He walked down the street to the police station 398 00:43:04,090 --> 00:43:07,558 around the corner covered in their blood. 399 00:43:07,560 --> 00:43:09,794 He surrendered. 400 00:43:09,796 --> 00:43:13,498 Said the only reason he broke out 401 00:43:13,500 --> 00:43:15,433 was to destroy my life. 402 00:43:21,640 --> 00:43:23,574 A year passed... 403 00:43:25,310 --> 00:43:28,346 and he was still working those plots. 404 00:43:28,348 --> 00:43:31,282 They just let him work those plots 405 00:43:31,284 --> 00:43:33,718 by the roads out by 85, 406 00:43:33,720 --> 00:43:36,888 grow chrysanthemums, forget-me-nots. 407 00:43:42,194 --> 00:43:44,862 I built that cell with the full intention 408 00:43:44,864 --> 00:43:48,499 of bringing Crighton Dallas Wilton here, 409 00:43:48,501 --> 00:43:51,836 putting him behind those bars and watching him starve to death. 410 00:43:58,810 --> 00:44:00,645 And did you? 411 00:44:04,183 --> 00:44:07,385 I have come to believe 412 00:44:07,387 --> 00:44:10,221 that all life is precious. 413 00:44:10,223 --> 00:44:12,423 Even for a man like that? 414 00:44:12,425 --> 00:44:14,625 Who did that to you? 415 00:44:15,861 --> 00:44:17,695 To your family? 416 00:44:19,898 --> 00:44:22,667 I have come to believe 417 00:44:22,669 --> 00:44:26,704 that all life is precious. 418 00:44:32,411 --> 00:44:35,213 That's why we're having oatmeal burgers. 419 00:44:43,755 --> 00:44:45,556 You're good at it. 420 00:44:49,016 --> 00:44:50,895 Redirecting. 421 00:45:02,110 --> 00:45:04,478 We need more gear. 422 00:45:04,480 --> 00:45:06,247 Tarp, crowbar. 423 00:45:06,249 --> 00:45:09,216 I'm thinking we could try for the islands off the coast. 424 00:45:09,218 --> 00:45:11,118 I think people could have gone there. 425 00:45:11,120 --> 00:45:13,654 Hell, at the very least, we could see the beach. 426 00:45:17,025 --> 00:45:18,859 What is it? 427 00:45:20,962 --> 00:45:23,330 I know where we can find all that. 428 00:46:07,209 --> 00:46:09,310 Who did you lose? 429 00:46:14,149 --> 00:46:16,050 My wife and son. 430 00:46:19,554 --> 00:46:21,589 Who you lost. 431 00:46:21,591 --> 00:46:23,157 Their names. 432 00:46:32,234 --> 00:46:35,269 Jenny and Duane. 433 00:46:38,607 --> 00:46:40,241 I'm sorry. 434 00:46:43,845 --> 00:46:46,046 Don't ever be sorry. 435 00:46:52,621 --> 00:46:53,954 Forms, right now. 436 00:46:53,956 --> 00:46:55,523 Not here. 437 00:46:55,525 --> 00:46:57,892 Right now. 438 00:47:14,709 --> 00:47:16,043 (grunts) 439 00:47:23,952 --> 00:47:26,287 (breathing heavily) 440 00:47:38,466 --> 00:47:40,167 (grunts) 441 00:47:48,710 --> 00:47:50,778 You're gonna hold a baby again. 442 00:47:57,853 --> 00:47:59,520 (grunts) 443 00:48:06,628 --> 00:48:09,496 (walker snarling) 444 00:48:09,498 --> 00:48:12,600 (snarling) 445 00:48:12,602 --> 00:48:14,635 It's all yours. 446 00:48:42,530 --> 00:48:44,365 Damn it, move! 447 00:48:44,367 --> 00:48:46,166 Ow! 448 00:48:58,346 --> 00:49:01,815 I said not here. 449 00:49:01,817 --> 00:49:03,751 That wasn't for you to do. 450 00:49:03,753 --> 00:49:06,787 How could you do that? That wasn't for you to do! 451 00:49:08,690 --> 00:49:10,691 You can't just-- 452 00:49:10,693 --> 00:49:12,359 you can't just step in! 453 00:49:13,828 --> 00:49:15,763 Tell me how it is. 454 00:49:15,765 --> 00:49:18,866 Tell me how it is! Tell me! 455 00:49:22,170 --> 00:49:23,370 Let's go home. 456 00:49:23,372 --> 00:49:25,539 I'm not going anywhere. 457 00:49:26,541 --> 00:49:29,576 You're coming back. 458 00:49:29,578 --> 00:49:31,545 You are done with this. 459 00:49:33,548 --> 00:49:36,350 You made it out. 460 00:49:36,352 --> 00:49:38,085 You made it out. 461 00:49:48,697 --> 00:49:49,930 Ow! 462 00:49:49,932 --> 00:49:51,966 (roaring) 463 00:49:54,569 --> 00:49:56,603 (grunting) 464 00:50:02,310 --> 00:50:04,144 Kill me. 465 00:50:05,647 --> 00:50:07,448 Kill me! 466 00:50:29,304 --> 00:50:31,138 (grunts) 467 00:50:39,080 --> 00:50:42,816 I said not here. 468 00:50:42,818 --> 00:50:46,320 Well, that's the thing, Morgan. 469 00:50:49,124 --> 00:50:51,191 Here's not here. 470 00:50:51,193 --> 00:50:53,627 (panting) 471 00:51:26,506 --> 00:51:29,041 (walker snarling) 472 00:51:47,293 --> 00:51:49,194 (squelches) 473 00:51:58,538 --> 00:51:59,672 (growls) 474 00:51:59,674 --> 00:52:02,041 (whimpers) No. 475 00:52:29,369 --> 00:52:30,869 Thank you. 476 00:53:00,133 --> 00:53:02,267 (walker snarling) 477 00:53:30,363 --> 00:53:32,598 (panting) 478 00:53:37,001 --> 00:53:40,539 Oh, she got out. 479 00:53:40,541 --> 00:53:43,854 (sighs) She figured out the door was open, too. 480 00:53:44,271 --> 00:53:46,938 I didn't figure it out. 481 00:53:46,940 --> 00:53:49,107 You had to tell me. 482 00:53:51,811 --> 00:53:53,273 Glad you're back. 483 00:53:53,393 --> 00:53:55,080 Here. 484 00:53:56,949 --> 00:53:59,017 Come on, you sit down before you fall down. 485 00:54:46,999 --> 00:54:49,000 Eastman: Well, like I said, they... 486 00:54:50,236 --> 00:54:53,205 let him work the plots beside 85. 487 00:54:54,674 --> 00:54:56,975 Even after what he did. 488 00:54:56,977 --> 00:55:00,545 They let him because he was so damn charming. 489 00:55:00,547 --> 00:55:03,148 I found out the schedule, waited, 490 00:55:03,150 --> 00:55:05,751 made sure the right people were working. 491 00:55:07,587 --> 00:55:10,689 I got him in my car quick 492 00:55:10,691 --> 00:55:12,391 and brought him back here. 493 00:55:14,260 --> 00:55:16,528 If they'd have caught me, it'd have been fine. 494 00:55:20,566 --> 00:55:22,334 It'd have been better. 495 00:55:25,405 --> 00:55:30,442 But I got him here and they didn't know where to look. 496 00:55:30,444 --> 00:55:31,843 (exhales) 497 00:55:31,845 --> 00:55:33,378 You gotta sit down. 498 00:55:34,414 --> 00:55:36,982 All right. (winces) 499 00:55:36,984 --> 00:55:38,517 I'm okay. 500 00:55:44,290 --> 00:55:46,258 (exhales) 501 00:55:49,095 --> 00:55:51,563 I put him in that cell... 502 00:55:52,932 --> 00:55:55,133 and I let him starve to death. 503 00:55:57,370 --> 00:55:59,805 It took 47 days. 504 00:56:03,109 --> 00:56:07,913 And then I was gone. 505 00:56:07,915 --> 00:56:10,582 I was where you were. 506 00:56:10,584 --> 00:56:13,885 And I wasn't trying to open up the door anymore either. 507 00:56:15,755 --> 00:56:19,090 What I did to him, 508 00:56:19,092 --> 00:56:21,226 it didn't give me any peace. 509 00:56:22,628 --> 00:56:25,330 I found my peace 510 00:56:25,332 --> 00:56:28,767 when I decided to never kill again. 511 00:56:31,270 --> 00:56:34,005 To never kill anything again. 512 00:56:36,609 --> 00:56:38,343 When I decided to settle things, 513 00:56:38,345 --> 00:56:41,780 I went back to Atlanta to turn myself in. 514 00:56:41,782 --> 00:56:44,449 That's how I found out the world ended. 515 00:56:47,520 --> 00:56:49,855 But the world hasn't ended. 516 00:56:54,927 --> 00:56:56,761 Progress. 517 00:57:05,242 --> 00:57:08,277 My daughter drew this on the hallway wall of our house. 518 00:57:08,279 --> 00:57:10,446 She thought I'd get mad. 519 00:57:10,448 --> 00:57:12,448 I just put a frame around it. 520 00:57:15,585 --> 00:57:19,188 After I went back, when I found out I couldn't turn myself in 521 00:57:19,190 --> 00:57:22,057 because there was no one to turn myself in to, 522 00:57:22,059 --> 00:57:25,461 I went back home to cut this from the wall. 523 00:57:25,463 --> 00:57:28,431 I lost the car on the way back. 524 00:57:28,433 --> 00:57:30,833 I walked through 30 miles of the dead 525 00:57:30,835 --> 00:57:33,669 for a piece of drywall. 526 00:57:33,671 --> 00:57:36,672 (laughs) 527 00:57:36,674 --> 00:57:38,941 Scariest thing I ever did. 528 00:57:40,944 --> 00:57:43,145 Best thing I ever did. 529 00:57:45,215 --> 00:57:47,450 (sighs) 530 00:57:47,452 --> 00:57:49,552 You can stay here. 531 00:57:49,554 --> 00:57:53,155 You have enough food, power, security. 532 00:57:53,157 --> 00:57:55,491 For the rest of your life, you could stay here. 533 00:57:55,493 --> 00:57:58,627 But you shouldn't stay here. 534 00:57:58,629 --> 00:58:02,465 Can't expect such a splendid guest as yourself to show up. 535 00:58:03,767 --> 00:58:05,768 You stay here, you'll be alone. 536 00:58:07,304 --> 00:58:09,972 You were alone. 537 00:58:09,974 --> 00:58:12,441 Everything is about people. 538 00:58:14,044 --> 00:58:17,279 Everything in this life that's worth a damn. 539 00:58:17,281 --> 00:58:20,115 It couldn't be just me. It shouldn't be just you. 540 00:58:22,319 --> 00:58:25,488 Hell, Tabitha's gone now. 541 00:58:29,392 --> 00:58:31,660 (sighs) I'm ready. 542 00:58:33,363 --> 00:58:35,664 I have a gun in the lockbox out there. 543 00:58:40,003 --> 00:58:41,537 Here. 544 00:58:45,709 --> 00:58:48,210 (labored breathing) 545 00:58:48,212 --> 00:58:50,079 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 546 00:58:59,523 --> 00:59:02,157 Hope it's lucky for you, too, 547 00:59:02,159 --> 00:59:04,260 whatever you decide. 548 00:59:06,129 --> 00:59:08,097 I've decided. 549 01:01:35,812 --> 01:01:37,880 And that's it. 550 01:01:39,349 --> 01:01:41,417 Every last bit. 551 01:01:45,188 --> 01:01:48,190 You think it can work out that way with me? 552 01:01:48,192 --> 01:01:51,160 Yes. 553 01:01:51,162 --> 01:01:52,695 I think it can. 554 01:01:54,564 --> 01:01:57,032 (chuckles) 555 01:01:57,034 --> 01:01:59,368 Maybe. 556 01:01:59,370 --> 01:02:02,671 You noticed I'm shaking a little? 557 01:02:04,240 --> 01:02:06,575 Sweating a little? 558 01:02:11,581 --> 01:02:14,183 Oh, man. 559 01:02:14,185 --> 01:02:16,618 (sighs) 560 01:02:16,620 --> 01:02:18,987 I saw how settled this place was 561 01:02:18,989 --> 01:02:20,789 in the pictures I found. 562 01:02:22,859 --> 01:02:26,409 I thought maybe there'd be something here. 563 01:02:27,531 --> 01:02:30,833 Medicine to help this. 564 01:02:33,515 --> 01:02:36,538 But that was before you people won. 565 01:02:39,309 --> 01:02:44,113 So I know I'm probably going to die. 566 01:02:44,115 --> 01:02:46,148 But if I don't... 567 01:02:48,151 --> 01:02:51,386 I am going to have to kill you, Morgan. 568 01:02:51,388 --> 01:02:56,158 I'm going to have to kill every person here. 569 01:02:56,160 --> 01:02:59,762 Every one of them. The children, too. 570 01:03:00,529 --> 01:03:03,999 Just like your friend Eastman's children. 571 01:03:06,936 --> 01:03:08,604 Those are the rules. 572 01:03:08,606 --> 01:03:10,973 That's my code. 573 01:03:10,975 --> 01:03:13,075 I'd say I'm sorry, 574 01:03:13,077 --> 01:03:15,677 but you said it, right? 575 01:03:17,280 --> 01:03:19,381 Don't ever be sorry. 576 01:03:53,516 --> 01:03:55,818 (keys jingle) 577 01:03:59,756 --> 01:04:02,357 (lock clicks) 578 01:04:13,069 --> 01:04:15,668 Rick: Open the gate! 579 01:04:16,140 --> 01:04:17,794 Open the gate! 580 01:04:17,914 --> 01:04:20,423 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 581 01:04:21,444 --> 01:04:24,279 (theme music playing) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.