All language subtitles for The Neverending Story III

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:24,040 --> 00:01:26,430 Subed By HFN 1 00:02:24,040 --> 00:02:26,430 MAN: The Mountains of Destiny 2 00:02:26,430 --> 00:02:30,932 mark the highest point in the whole of Fantasia. 3 00:02:30,932 --> 00:02:34,677 It is here, in the Hidden Crystal Cave, 4 00:02:34,677 --> 00:02:37,586 that the Old Man of Wandering Mountain 5 00:02:37,586 --> 00:02:40,574 records 'The Neverending Story'. 6 00:02:42,566 --> 00:02:44,239 Now what? 7 00:02:44,239 --> 00:02:47,028 VOICE: Now what? VOICE: What now? 8 00:02:47,028 --> 00:02:51,490 (Voice echoes) Hold your horses! I'm finding out! 9 00:02:52,526 --> 00:02:54,279 There will be a day 10 00:02:54,279 --> 00:02:58,622 when the writing stylus will start to act strangely, 11 00:02:58,622 --> 00:03:04,438 making it increasingly difficult to record 'The Neverending Story'. 12 00:03:04,438 --> 00:03:09,737 This is a sign that the Nasty is on the way - 13 00:03:09,737 --> 00:03:15,195 an evil force that first takes hold in young humans 14 00:03:15,195 --> 00:03:19,378 when they turn away from books and reading. 15 00:03:19,378 --> 00:03:25,952 To stop the Nasty, even temporarily, would require a special young human - 16 00:03:25,952 --> 00:03:30,056 a voracious reader of great imagination 17 00:03:30,056 --> 00:03:34,199 and extraordinary courage. 18 00:03:34,199 --> 00:03:36,271 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 19 00:03:38,502 --> 00:03:40,574 (Boys whoop and jeer) 20 00:03:40,574 --> 00:03:42,088 Nicole? 21 00:04:02,486 --> 00:04:06,151 MAN: Books listed according to the Dewey decimal system. 22 00:04:06,151 --> 00:04:08,223 Check the card catalogue... Shhh! 23 00:04:09,299 --> 00:04:10,853 "Shhh"? 24 00:04:12,287 --> 00:04:15,594 I'll do the shushing around here, young man! 25 00:04:15,594 --> 00:04:20,255 Shushing is the job of the librarian and not some snotty little kid 26 00:04:20,255 --> 00:04:24,080 with hair that looks like the rear end of a porcupine. 27 00:04:24,080 --> 00:04:25,992 Mr Coreander? 28 00:04:25,992 --> 00:04:28,900 Mr Coreander, don't you remember me? 29 00:04:28,900 --> 00:04:32,287 Bastian - Bastian Balthazar Bucks. 30 00:04:32,287 --> 00:04:33,880 Bastian? 31 00:04:33,880 --> 00:04:36,231 W-w-what in the world happened to you? 32 00:04:36,231 --> 00:04:38,980 It's sort of hard to explain. 33 00:04:38,980 --> 00:04:40,574 I see. 34 00:04:40,574 --> 00:04:42,845 Why so far from home? 35 00:04:42,845 --> 00:04:46,032 Not playing hooky from school, are we? 36 00:04:46,032 --> 00:04:47,745 No. We moved. 37 00:04:47,745 --> 00:04:49,458 This is my new school... 38 00:04:49,458 --> 00:04:50,972 ...unfortunately. 39 00:04:52,327 --> 00:04:54,279 I see. 40 00:04:54,279 --> 00:04:55,793 Well... 41 00:04:56,908 --> 00:05:00,175 Stay here till the bell rings, but no longer. 42 00:05:00,175 --> 00:05:03,044 Don't want to be late on your first day. 43 00:05:03,044 --> 00:05:06,948 'Treasure Island'. I remember this from your store. 44 00:05:06,948 --> 00:05:09,259 Are the rest from there too? 45 00:05:09,259 --> 00:05:10,972 Uh-huh. 46 00:05:12,406 --> 00:05:15,355 (OMINOUS, MAGICAL MUSIC PLAYS) 47 00:05:15,355 --> 00:05:16,869 'The Neverending Story'. 48 00:05:20,614 --> 00:05:24,080 That is strictly a reference book from now on. 49 00:05:24,080 --> 00:05:30,534 It must not be taken from the library under any circumstances. 50 00:05:30,534 --> 00:05:32,606 It keeps going. 51 00:05:32,606 --> 00:05:34,598 Well, of course it keeps going. 52 00:05:34,598 --> 00:05:38,382 Every move you make is part of your story. 53 00:05:38,382 --> 00:05:42,088 Remember that the next time you pick your nose. 54 00:05:42,088 --> 00:05:44,239 (Laughs) 55 00:05:45,633 --> 00:05:49,936 (Clears throat) Have to get more inventory from the car. 56 00:05:49,936 --> 00:05:53,721 Remember, 'late first day, pay, pay, pay! ' 57 00:05:55,355 --> 00:05:57,426 (Blows raspberry) 58 00:05:59,378 --> 00:06:00,932 "The Nasties"? 59 00:06:08,622 --> 00:06:11,410 "One year after his second visit to Fantasia, 60 00:06:11,410 --> 00:06:14,837 "Bastian's father finally found a woman he wanted to marry - 61 00:06:14,837 --> 00:06:16,908 "a divorcee named Jane Baxter. 62 00:06:19,857 --> 00:06:23,482 "Jane's house was more suited for a family of four 63 00:06:23,482 --> 00:06:28,064 "which, for Bastian, meant a new room, a new neighbourhood, 64 00:06:28,064 --> 00:06:31,371 "and worst of all, a new school." 65 00:06:31,371 --> 00:06:32,884 Honey... 66 00:06:34,000 --> 00:06:35,514 ...where's Nicole? 67 00:06:35,514 --> 00:06:38,303 Oh, she'll be right down. 68 00:06:41,689 --> 00:06:46,032 "But maybe his dad was right and it would all be worth it. 69 00:06:46,032 --> 00:06:49,060 "All his life Bastian wanted a sister or brother 70 00:06:49,060 --> 00:06:52,088 "to share his dreams and confide in his secrets. 71 00:06:55,514 --> 00:06:57,625 "Now, at last, he'd have one." 72 00:06:57,625 --> 00:07:00,295 (FAINT MUSIC THROUGH WALKMAN) Hey, kiddo! 73 00:07:00,295 --> 00:07:03,841 This is a family effort. Do you want to help? 74 00:07:03,841 --> 00:07:07,944 They're not my family and this is not their house. 75 00:07:07,944 --> 00:07:09,578 Nicole. 76 00:07:10,653 --> 00:07:15,474 Dr Dumont said this would take time, but you've got to meet them halfway. 77 00:07:15,474 --> 00:07:17,147 Why bother? 78 00:07:21,490 --> 00:07:23,323 You'll only get divorced again. 79 00:07:25,036 --> 00:07:28,024 Nicole, this is going to be different. 80 00:07:28,024 --> 00:07:29,618 I promise you. 81 00:07:29,618 --> 00:07:32,805 And just think what a cool new brother you have. 82 00:07:37,865 --> 00:07:40,335 Yeah. Real cool. 83 00:07:48,064 --> 00:07:50,813 This is my mom's sewing room, you know? 84 00:07:50,813 --> 00:07:52,526 She loves sewing so much. 85 00:07:53,641 --> 00:07:56,351 I'm really surprised she's letting you use it. 86 00:07:57,904 --> 00:07:59,657 I know I wouldn't. 87 00:08:04,757 --> 00:08:07,108 You can have one if you want. 88 00:08:07,108 --> 00:08:08,821 I got plenty of them. 89 00:08:08,821 --> 00:08:10,892 What for? 90 00:08:10,892 --> 00:08:12,645 Crystals are so stupid. 91 00:08:12,645 --> 00:08:14,677 Like crystals can really grant wishes! 92 00:08:16,311 --> 00:08:17,904 Please... 93 00:08:17,904 --> 00:08:20,335 ...spare me this New Age garbage. 94 00:08:20,335 --> 00:08:22,725 Crystals aren't supposed to grant wishes. 95 00:08:24,319 --> 00:08:27,426 Only the Oran can do that. 96 00:08:27,426 --> 00:08:29,219 Oran? 97 00:08:29,219 --> 00:08:32,486 You can't tell this to anybody. OK. 98 00:08:32,486 --> 00:08:35,594 The Oran is the necklace of the Childlike Empress, 99 00:08:35,594 --> 00:08:37,586 the ruler of all Fantasia. 100 00:08:37,586 --> 00:08:39,139 Please! 101 00:08:39,139 --> 00:08:41,888 I'm not making it up. It's all written. 102 00:08:41,888 --> 00:08:44,717 In what - a book? 'The Neverending Story'. 103 00:08:44,717 --> 00:08:48,462 (Scoffs) And I'm listening to you like this is real? 104 00:08:48,462 --> 00:08:50,972 You are completely weird! 105 00:08:53,801 --> 00:08:55,355 (Exhales) 106 00:08:55,355 --> 00:08:57,745 So, you two getting into trouble yet? 107 00:08:57,745 --> 00:08:59,936 See? They're bonding already! (Giggles) 108 00:08:59,936 --> 00:09:01,729 (DOOR SLAMS) Oh. 109 00:09:02,964 --> 00:09:06,470 (Nicole plays acoustic guitar) 110 00:09:07,506 --> 00:09:10,614 (Nicole hums melody) 111 00:09:14,199 --> 00:09:21,251 (Sings) * I wish I still saw you 112 00:09:21,251 --> 00:09:29,339 * Then I would be with you 113 00:09:29,339 --> 00:09:38,502 * Days spent in the sun having fun 114 00:09:38,502 --> 00:09:43,402 * Laughing alone 115 00:09:43,402 --> 00:09:51,052 * But then something happened and you left me here 116 00:09:51,052 --> 00:09:57,267 * All alone... * 117 00:09:57,267 --> 00:10:00,374 (Continues humming melody) 118 00:10:08,382 --> 00:10:09,976 Bye-bye, wife. 119 00:10:09,976 --> 00:10:12,088 I'll be home around 6:00. 120 00:10:12,088 --> 00:10:15,434 (Giggles) You look... handsome. Thank you. 121 00:10:16,829 --> 00:10:20,295 OK, kids, let's get this show on the road! 122 00:10:20,295 --> 00:10:21,809 That was forceful. 123 00:10:21,809 --> 00:10:23,880 I'm being too harsh, aren't I? 124 00:10:23,880 --> 00:10:25,434 He needs more time. 125 00:10:25,434 --> 00:10:27,586 Take your time, Bastian. 126 00:10:27,586 --> 00:10:30,295 I can always write you a late note. 127 00:10:30,295 --> 00:10:32,964 Jane, you had it right the first time. 128 00:10:32,964 --> 00:10:36,231 I don't want him thinking I'm a drill sergeant. 129 00:10:36,231 --> 00:10:38,741 Downstairs! Look alive! 130 00:10:38,741 --> 00:10:40,494 Let's go! Yee-hah! 131 00:10:40,494 --> 00:10:42,088 Barney! 132 00:10:42,088 --> 00:10:44,677 Been doing it since he was three. 'Bye. 133 00:10:44,677 --> 00:10:46,151 'Bye. 134 00:10:53,681 --> 00:10:56,669 I'll be pulling the car out of the garage. 135 00:10:57,745 --> 00:11:00,972 You know, when you're ready. 136 00:11:00,972 --> 00:11:04,159 (POP SONG PLAYS ON STEREO) 137 00:11:04,159 --> 00:11:06,988 You are not going to school like that. 138 00:11:08,223 --> 00:11:09,697 Like what? 139 00:11:09,697 --> 00:11:12,367 That is so un. 'Un'? 140 00:11:12,367 --> 00:11:15,116 Uncool, unsophisticated, unhappening! 141 00:11:15,116 --> 00:11:17,546 Just... un. 142 00:11:17,546 --> 00:11:19,100 (Scoffs) 143 00:11:20,574 --> 00:11:22,127 'Un'. 144 00:11:23,163 --> 00:11:25,434 Mm-hm! I'll show you 'un'! 145 00:11:34,956 --> 00:11:36,390 You are so weird. 146 00:11:36,390 --> 00:11:38,223 Nicole! 147 00:11:38,223 --> 00:11:41,968 Everyone's waiting to see my new so-called brother. 148 00:11:41,968 --> 00:11:43,681 So-called? 149 00:11:43,681 --> 00:11:47,187 (Woman sings) * It has always been the same 150 00:11:47,187 --> 00:11:53,721 * That's the call That's the game 151 00:11:53,721 --> 00:11:59,777 * And the pain stays the same. * 152 00:11:59,777 --> 00:12:02,367 OK, kids, here we are. 153 00:12:02,367 --> 00:12:05,036 Nicole, wait for Bastian. 154 00:12:08,940 --> 00:12:13,681 Jane, would you happen to have a comb or a brush? 155 00:12:13,681 --> 00:12:17,108 Honey, I think you should have thought of that before. 156 00:12:17,108 --> 00:12:19,179 No, I don't, but don't worry. 157 00:12:19,179 --> 00:12:22,685 You look perfectly... impressive. 158 00:12:22,685 --> 00:12:24,637 Really. (Whispers) lmpressive. 159 00:12:24,637 --> 00:12:26,908 Impressive. 160 00:12:26,908 --> 00:12:30,414 Oh, my God, the new brother! 161 00:12:30,414 --> 00:12:33,721 GIRL: Is he for real? I hope not. 162 00:12:33,721 --> 00:12:36,709 Hey, Nicole. Let's go! 163 00:12:37,705 --> 00:12:39,498 Nicole! 164 00:12:41,729 --> 00:12:43,920 NICOLE! Wait! 165 00:12:46,590 --> 00:12:49,498 Where's the bathroom? I gotta fix up my hair. 166 00:12:49,498 --> 00:12:51,331 I can't show you right now. 167 00:12:53,442 --> 00:12:55,036 Oh, my God! 168 00:12:55,036 --> 00:12:57,068 Let's get out of here. 169 00:12:57,068 --> 00:12:58,900 Nicole! 170 00:13:00,454 --> 00:13:02,048 Nicole, come on! Run! 171 00:13:02,048 --> 00:13:04,040 Why? Who are they? 172 00:13:04,040 --> 00:13:05,594 The Nasties! 173 00:13:05,594 --> 00:13:07,147 The Nasties? 174 00:13:07,147 --> 00:13:10,255 (FAST, SINISTER MUSIC POUNDS) 175 00:13:14,996 --> 00:13:19,179 (MUSIC TRAILS OFF OMINOUSLY) 176 00:13:21,211 --> 00:13:23,442 What's up, little homey? 177 00:13:25,394 --> 00:13:26,948 (Clears throat) 178 00:13:28,861 --> 00:13:30,972 Uh... yo, what is it? 179 00:13:30,972 --> 00:13:34,956 Uh, I mean... yo, what it is? 180 00:13:36,709 --> 00:13:40,733 Can you guys show me where the men's room is? 181 00:13:40,733 --> 00:13:42,566 Ah... or at least tell me? 182 00:13:42,566 --> 00:13:45,673 Dog, should we tell him or show him? 183 00:13:45,673 --> 00:13:49,817 Ah, you know I hate those two-part questions, Slip. 184 00:13:49,817 --> 00:13:52,566 Yeah. That's 'cause you've got a no-part brain. 185 00:13:52,566 --> 00:13:54,598 Oh, OK. Yeah. 186 00:13:55,594 --> 00:13:59,020 This your first day here, squirt? Yeah. 187 00:13:59,020 --> 00:14:00,534 Hmm. Hmm. 188 00:14:00,534 --> 00:14:02,088 Ha. Ha. 189 00:14:02,088 --> 00:14:04,159 I think it'd only be right 190 00:14:04,159 --> 00:14:06,908 we personally escort you to the men's room. 191 00:14:06,908 --> 00:14:10,056 Um, I can find it. I mean I really... 192 00:14:11,809 --> 00:14:13,562 Ah... 193 00:14:13,562 --> 00:14:15,833 So... you got a name? 194 00:14:15,833 --> 00:14:19,777 Bastian Balthazar... Bucks. 195 00:14:19,777 --> 00:14:21,530 Balthazar. (Giggles) 196 00:14:21,530 --> 00:14:24,996 What kind of name's that? You a Viking or something? 197 00:14:26,988 --> 00:14:30,614 (SINISTER ROCK MUSIC PLAYS) 198 00:14:35,833 --> 00:14:37,586 Don't forget to flush, Balthazar. 199 00:14:37,586 --> 00:14:39,538 (The Nasties laugh) 200 00:14:43,522 --> 00:14:46,311 (Man clears throat) 201 00:14:46,311 --> 00:14:48,542 Yo, Mr John. What's up? 202 00:14:48,542 --> 00:14:52,406 How many times are you dweezils going to repeat 12th grade? 203 00:14:52,406 --> 00:14:54,717 Till we break the record. 204 00:14:54,717 --> 00:14:57,147 Well, you ain't going to make it. 205 00:14:57,147 --> 00:15:00,932 Principal said the next time he catches you here, you're expelled. 206 00:15:00,932 --> 00:15:04,677 Yo, chill. We're only down here on a field trip. 207 00:15:04,677 --> 00:15:08,741 We're checking the pipes for ecological violations... 208 00:15:08,741 --> 00:15:10,653 Yeah. And... stuff. 209 00:15:10,653 --> 00:15:12,367 (Bastian knocks) Let me out! 210 00:15:12,367 --> 00:15:13,841 Let me out! 211 00:15:13,841 --> 00:15:15,394 (Clicks fingers) Open it. 212 00:15:16,470 --> 00:15:18,064 Let me out! 213 00:15:19,100 --> 00:15:22,008 Balthazar! Pal! Yeah! 214 00:15:22,008 --> 00:15:26,709 Um... No, no! We didn't lock him in there! 215 00:15:26,709 --> 00:15:30,494 Mr John, we were sent down here to look for him. 216 00:15:30,494 --> 00:15:32,127 Just ask him. Ask him. 217 00:15:32,127 --> 00:15:34,717 Can you really have them expelled? 218 00:15:34,717 --> 00:15:36,869 Oh, yeah. 219 00:15:38,542 --> 00:15:42,606 They kidnapped me and locked me in there to die! 220 00:15:43,681 --> 00:15:46,151 Hey, Mr John, can't we discuss this? 221 00:15:49,418 --> 00:15:51,490 I'm going to get you, Balthazar. 222 00:15:53,721 --> 00:15:55,155 (The Nasties yell) 223 00:15:55,155 --> 00:15:57,825 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 224 00:16:02,566 --> 00:16:04,000 Nicole! 225 00:16:17,745 --> 00:16:20,494 The story really is still happening. 226 00:16:20,494 --> 00:16:23,801 (BELL RINGS) 227 00:16:28,183 --> 00:16:29,817 Gotcha! (Screams) 228 00:16:31,450 --> 00:16:33,402 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 229 00:16:38,382 --> 00:16:39,936 (Gasps) 230 00:16:40,853 --> 00:16:42,367 (Grunts) 231 00:16:47,625 --> 00:16:49,857 Help! Take me back to Fantasia! 232 00:16:49,857 --> 00:16:51,450 Come on! Hurry up! 233 00:16:51,450 --> 00:16:52,964 Come on! 234 00:16:52,964 --> 00:16:56,112 It's my story! Return to Fantasia! Escape the Nasties! 235 00:16:56,112 --> 00:16:59,618 (OMINOUS WHINING NOISE) 236 00:17:02,805 --> 00:17:04,359 Where is he? 237 00:17:06,390 --> 00:17:08,781 Where'd he go? 238 00:17:08,781 --> 00:17:10,335 Find him! 239 00:17:12,486 --> 00:17:16,390 (HAPPY, MAGICAL MUSIC PLAYS) 240 00:17:26,231 --> 00:17:27,944 Wash up first! 241 00:17:27,944 --> 00:17:31,211 There's a terrible root rot going around. 242 00:17:32,606 --> 00:17:34,637 Come and get it, sweetskins! 243 00:17:34,637 --> 00:17:39,259 It's your favourite - frog and lizard puree. 244 00:17:39,259 --> 00:17:41,849 Don't bother me now, wench. 245 00:17:41,849 --> 00:17:45,155 Can't you see I'm observing the night sky? 246 00:17:46,271 --> 00:17:47,785 (Mutters) 247 00:17:47,785 --> 00:17:52,606 Same as yesterday and the day before that. 248 00:17:52,606 --> 00:17:54,199 OH! 249 00:17:55,195 --> 00:17:58,980 (Engywook and Urgl scream and shout) 250 00:17:58,980 --> 00:18:00,773 Aaaagh! 251 00:18:00,773 --> 00:18:03,482 (Creatures hiss and screech) 252 00:18:04,558 --> 00:18:09,139 Two months of root rot - I finally get to sleep and now this! 253 00:18:10,414 --> 00:18:13,243 Ow! Aaaagh! 254 00:18:13,243 --> 00:18:17,745 (Engywook and Urgl grumble and mutter angrily) 255 00:18:20,016 --> 00:18:25,673 It serves you right for sticking your foot in other people's potions! 256 00:18:25,673 --> 00:18:31,171 If I was five feet taller I'd show you a thing or two, young man! 257 00:18:32,606 --> 00:18:34,199 Bastian? 258 00:18:34,199 --> 00:18:36,032 Engywook? 259 00:18:36,032 --> 00:18:39,060 Welcome back, me boy! 260 00:18:39,060 --> 00:18:40,892 Ha! Engywook! 261 00:18:41,888 --> 00:18:43,920 Sorry I wrecked your house. 262 00:18:43,920 --> 00:18:46,311 I must've taken a wrong turn... somewhere. 263 00:18:46,311 --> 00:18:51,689 Ah, yes, well, inter-world travel is a very imprecise science. 264 00:18:51,689 --> 00:18:55,116 I wrote a paper on that very subject, didn't I? 265 00:18:55,116 --> 00:18:56,908 Yes, yes! Alright! 266 00:18:56,908 --> 00:18:59,817 It doesn't look so bad. I can fix it. 267 00:19:01,610 --> 00:19:07,187 When I get my hands on that slippery weasel, I'm going to rock his world. 268 00:19:07,187 --> 00:19:09,737 (Pushes over books) 269 00:19:09,737 --> 00:19:14,120 Ah... Yo! Maybe he's hiding in one of these books! 270 00:19:14,120 --> 00:19:16,151 Yo, Balthazar! 271 00:19:16,151 --> 00:19:18,223 (Chortles) 272 00:19:19,538 --> 00:19:23,323 Did anybody check in there? Yeah, just a pile of junk. 273 00:19:26,908 --> 00:19:30,534 (HAUNTING, MAGICAL MUSIC PLAYS) 274 00:19:37,227 --> 00:19:40,374 (MISCHIEVOUS MUSIC PLAYS) 275 00:19:43,004 --> 00:19:45,514 'The Neverending Story'. 276 00:19:45,514 --> 00:19:47,147 Hmm. Hmm. 277 00:19:47,147 --> 00:19:49,777 Ah! I don't believe I've read that. 278 00:19:49,777 --> 00:19:52,884 I must put it on my preferred reading list. 279 00:19:52,884 --> 00:19:56,749 Why don't you put 'Learning to Read' on your preferred list first? 280 00:19:56,749 --> 00:19:58,861 Why you always dissing me, man? 281 00:19:58,861 --> 00:20:02,247 Why don't you look into the mirror and find out? 282 00:20:02,247 --> 00:20:04,717 (The others snigger) Shhhh! 283 00:20:06,390 --> 00:20:08,980 "In order to escape the Nasties..." 284 00:20:08,980 --> 00:20:10,773 The Nasties? 285 00:20:10,773 --> 00:20:14,677 "...Bastian rushed inside the nearest door of the school library." 286 00:20:14,677 --> 00:20:18,223 (Gasps) The Nasties - that's us! 287 00:20:18,223 --> 00:20:22,685 Now how can something that's happening right now... 288 00:20:22,685 --> 00:20:24,239 ...be in this book? 289 00:20:27,904 --> 00:20:29,657 It ain't possible! 290 00:20:31,570 --> 00:20:35,076 "Slip, the leader of the Nasties, exclaimed to the others, 291 00:20:35,076 --> 00:20:39,538 "'How can something that's happening right now be in this book?"' 292 00:20:39,538 --> 00:20:42,048 Yo! I just said that. 293 00:20:42,048 --> 00:20:44,239 (Grunts) Yeah. 294 00:20:44,239 --> 00:20:47,108 "'Yo! I just said that."' 295 00:20:47,108 --> 00:20:50,693 That is so cool! Let me try. 296 00:20:50,693 --> 00:20:52,207 OK! (Clears throat) 297 00:20:54,120 --> 00:20:56,948 Um... the-the print's too small. 298 00:20:56,948 --> 00:21:00,374 You know what it is? Your brain is too small. 299 00:21:00,374 --> 00:21:01,849 The print is fine. 300 00:21:02,924 --> 00:21:06,271 "Safe at last among his tiny little friends, 301 00:21:06,271 --> 00:21:09,418 "Bastian settled in front of the patched-up gnome hovel, 302 00:21:09,418 --> 00:21:13,363 "chewing on the last tiny morsels of a gnome-cooked meal. 303 00:21:13,363 --> 00:21:15,195 "When he finished his account 304 00:21:15,195 --> 00:21:18,183 "of what brought him back to Fantasia, 305 00:21:18,183 --> 00:21:23,044 "Engywook popped a fresh toothpick in his nearly toothless mouth, 306 00:21:23,044 --> 00:21:28,542 "shook his onion-sized bald head and sighed to his human friend..." 307 00:21:28,542 --> 00:21:31,570 That's quite a story, young man. 308 00:21:31,570 --> 00:21:36,191 These Nasties sound downright... nasty! 309 00:21:36,191 --> 00:21:39,259 Are you finished with your snake patties, dearie? 310 00:21:41,928 --> 00:21:44,159 Snake patties? 311 00:21:44,159 --> 00:21:47,586 Snake! Yeah, I'm finished. 312 00:21:47,586 --> 00:21:49,060 (Laughs nervously) 313 00:21:49,060 --> 00:21:52,606 Where exactly is the book now, Bastian? 314 00:21:53,681 --> 00:21:57,187 It is in a safe place, isn't it? 315 00:21:57,187 --> 00:21:59,060 (DISTANT WOLF HOWLS OMINOUSLY) 316 00:21:59,060 --> 00:22:00,614 Well, uh... 317 00:22:00,614 --> 00:22:02,526 "It's safe alright." 318 00:22:02,526 --> 00:22:04,080 (Laughs) 319 00:22:04,080 --> 00:22:05,633 I smell wood burning! 320 00:22:05,633 --> 00:22:07,187 (Laughs) 321 00:22:07,187 --> 00:22:14,040 Well, if Balthazar could make up anything he wanted to happen in Fantasia while he read this book, 322 00:22:14,040 --> 00:22:17,825 maybe we could make a few things happen to him... 323 00:22:17,825 --> 00:22:19,378 ...while he's there. 324 00:22:19,378 --> 00:22:20,932 What are we waiting for? 325 00:22:20,932 --> 00:22:22,486 Let's get NASTY! 326 00:22:22,486 --> 00:22:25,195 (All shriek and whoop) 327 00:22:25,195 --> 00:22:27,944 (VIOLENT ROCK MUSIC POUNDS) 328 00:22:31,131 --> 00:22:33,880 What's this? They said it'd be sunny today. 329 00:22:33,880 --> 00:22:36,629 Oooh! I think I'll take a raincheck here. 330 00:22:36,629 --> 00:22:39,976 Whoa! Careful! Watch the leaves, will ya?! 331 00:22:39,976 --> 00:22:41,649 Ooooh! 332 00:22:41,649 --> 00:22:46,032 (FIREBALLS WHOOSH AND EXPLODE) 333 00:22:46,032 --> 00:22:49,259 Hey, something's burning back here. 334 00:22:49,259 --> 00:22:51,410 Oh, no, it's me! 335 00:22:52,526 --> 00:22:55,076 Quick! Call the fire department! 336 00:22:55,076 --> 00:22:57,865 Call anybody! Get me some baking soda. 337 00:22:57,865 --> 00:22:59,378 I'm kindling! 338 00:23:00,733 --> 00:23:03,761 (Engywook moans) Get up, you old fool! 339 00:23:03,761 --> 00:23:06,032 Get inside! Get inside now! 340 00:23:06,032 --> 00:23:08,781 Come on, you daft old bat! 341 00:23:08,781 --> 00:23:10,892 I knew this would happen! I... 342 00:23:10,892 --> 00:23:12,924 (FIREBALL ZAPS, TIMBER CRASHES) 343 00:23:12,924 --> 00:23:15,076 Yeeny macaroni! 344 00:23:15,076 --> 00:23:17,506 (Urgl sobs) 345 00:23:17,506 --> 00:23:20,653 Oh, my sainted aunt! (Gasps and whimpers) 346 00:23:20,653 --> 00:23:22,247 (FIREBALLS WHOOSH AND CRACKLE) 347 00:23:22,247 --> 00:23:24,080 Me frogs! 348 00:23:24,080 --> 00:23:25,753 Me lizards! 349 00:23:25,753 --> 00:23:28,621 Me food processor! 350 00:23:28,621 --> 00:23:32,048 And me scientific experiments. 351 00:23:32,048 --> 00:23:34,996 My life's work ruined! 352 00:23:34,996 --> 00:23:38,223 (Puffs) Oh, my leaves! My lovely leaves! 353 00:23:38,223 --> 00:23:39,936 Get away! Leave me alone! 354 00:23:39,936 --> 00:23:42,446 Autumn's just beginning and I'm prematurely bald. 355 00:23:42,446 --> 00:23:45,315 Help me, kid! I need a wig! 356 00:23:45,315 --> 00:23:47,785 What about us?! 357 00:23:47,785 --> 00:23:49,458 Um... ah... 358 00:23:49,458 --> 00:23:51,570 Nest! Get in his nest! 359 00:23:52,964 --> 00:23:55,474 BOTH: No way! 360 00:23:55,474 --> 00:23:56,988 Man... 361 00:23:58,104 --> 00:23:59,618 ...what can I do? 362 00:24:00,653 --> 00:24:02,367 Ain't nothing you can do! 363 00:24:02,367 --> 00:24:04,279 I'm the king. You're my slave! 364 00:24:04,279 --> 00:24:06,709 The Nasties must have 'The Neverending Story'! 365 00:24:06,709 --> 00:24:09,139 They're the ones making this stuff happen. 366 00:24:09,139 --> 00:24:12,924 Well, go back and stop them before they destroy everything! 367 00:24:12,924 --> 00:24:15,315 I can't get back without the book. 368 00:24:15,315 --> 00:24:19,458 There is one other means of inter-world transportation. 369 00:24:19,458 --> 00:24:21,410 The Oran. 370 00:24:21,410 --> 00:24:24,598 The Empress has the Oran in the lvory Tower. 371 00:24:24,598 --> 00:24:27,347 Onward to Silver City! 372 00:24:27,347 --> 00:24:29,498 (MOANING AND GASPING SOUNDS) 373 00:24:29,498 --> 00:24:36,311 (Faint voice) This is positively and absolutely the last time I'm flying! 374 00:24:36,311 --> 00:24:37,944 Falkor! 375 00:24:37,944 --> 00:24:41,729 Huh? Bastian, is that you? 376 00:24:41,729 --> 00:24:43,442 Falkor, land! 377 00:24:43,442 --> 00:24:44,996 Land?! 378 00:24:44,996 --> 00:24:49,458 I can't land down there. I need a runway. 379 00:24:49,458 --> 00:24:52,805 Come on, you can land anywhere. You're a luck dragon! 380 00:24:52,805 --> 00:24:54,398 A luck dragon, huh? 381 00:24:54,398 --> 00:24:58,343 If I was a luck dragon I'd be halfway to Vegas. 382 00:24:58,343 --> 00:25:02,088 It's not a dragon. It's an overgrown pink poodle. 383 00:25:02,088 --> 00:25:05,992 Oh, no! I'm losing altitude! 384 00:25:06,072 --> 00:25:08,701 Look out below! 385 00:25:09,697 --> 00:25:11,211 (Shouts) Aaaaaaagh! 386 00:25:11,211 --> 00:25:13,283 Look out! (FRIGHTENING MUSIC) 387 00:25:13,283 --> 00:25:16,430 Oh, I hate this part of the story! 388 00:25:17,665 --> 00:25:20,773 (Screams) Aaaaaaaaagh! 389 00:25:20,773 --> 00:25:23,960 (Blubbers and splutters) 390 00:25:23,960 --> 00:25:25,434 (Squeals happily) Wee! 391 00:25:25,434 --> 00:25:26,988 (SPLAT!) 392 00:25:26,988 --> 00:25:28,781 Falkor! 393 00:25:28,781 --> 00:25:30,414 (Groans) 394 00:25:30,414 --> 00:25:32,207 (Squawks shrilly) 395 00:25:32,207 --> 00:25:36,032 Ow! I think I've skinned my snout. 396 00:25:36,032 --> 00:25:37,745 Falkor, you did great! Ohh... 397 00:25:37,745 --> 00:25:40,693 (Exclaims) Am I still in one piece? 398 00:25:40,693 --> 00:25:44,119 We need a ride to Silver City to see the Empress. 399 00:25:44,119 --> 00:25:46,749 Not with me. I just came from there. 400 00:25:46,749 --> 00:25:48,661 Everyone's acting crazy there too. 401 00:25:48,661 --> 00:25:50,414 What about the lvory Tower? 402 00:25:50,414 --> 00:25:53,960 Did the Nasty reach there too? Yes, they did. 403 00:25:53,960 --> 00:25:55,514 And the Empress? 404 00:25:55,514 --> 00:25:58,382 I heard she escaped to the Wandering Mountains. 405 00:25:58,382 --> 00:26:00,056 That's where we must go! 406 00:26:00,056 --> 00:26:04,119 Wait, that's just what I heard. It could be just a rumour. 407 00:26:04,119 --> 00:26:06,709 This is no weather for mountain flying. 408 00:26:06,709 --> 00:26:09,378 We'll have to chance it, you pink wimp! 409 00:26:09,378 --> 00:26:14,438 Bastian needs the power of the Oran to get him back to the human world 410 00:26:14,438 --> 00:26:18,104 so he can stop this thing before it ruins us all! 411 00:26:18,104 --> 00:26:20,534 Hurry up, let's go. Come on! 412 00:26:20,534 --> 00:26:24,199 With my root rot, I'm walking! 413 00:26:24,199 --> 00:26:26,271 (THUNDER CRACKS) 414 00:26:27,426 --> 00:26:28,980 Come on, Barky! 415 00:26:28,980 --> 00:26:31,530 Alright, alright! I'm sitting in the middle. 416 00:26:31,530 --> 00:26:36,072 You are not getting me up in the air in that thing! 417 00:26:36,072 --> 00:26:38,741 Not a chance! 418 00:26:38,741 --> 00:26:42,765 (WONDROUS MUSIC PLAYS, WIND RUSHES) 419 00:26:42,765 --> 00:26:44,717 (Urgl shrieks) 420 00:26:44,717 --> 00:26:48,064 Hang on, Barky, hang on. Hang on to what? 421 00:26:48,064 --> 00:26:51,211 There's no handles, no seat belts, no in-flight catering. 422 00:26:51,211 --> 00:26:53,841 I'm getting a stiff neck from the draught. 423 00:26:53,841 --> 00:26:55,394 We should have walked! 424 00:26:55,394 --> 00:26:58,143 I... want to get down! 425 00:26:58,143 --> 00:27:01,410 Oh, be quiet. Enjoy the view. 426 00:27:05,514 --> 00:27:09,896 Well... you wanna know what's next, Bastian? 427 00:27:09,896 --> 00:27:12,406 First we're gonna take over the Wandering Mountains 428 00:27:12,406 --> 00:27:14,478 and then the Hidden Crystal Cave. 429 00:27:14,478 --> 00:27:19,179 Then there'll be no place for you and your little freaky friends to hide! 430 00:27:19,179 --> 00:27:20,733 (SUSPENSEFUL MUSIC) 431 00:27:20,733 --> 00:27:22,367 Someone's coming! 432 00:27:22,367 --> 00:27:24,876 Ooh! Shouldn't we clean up first? 433 00:27:24,876 --> 00:27:27,825 No. Leave it for that numbskull janitor. 434 00:27:27,825 --> 00:27:30,932 (Nasties shout) 435 00:27:32,765 --> 00:27:34,359 Bastian, were we? 436 00:27:36,112 --> 00:27:38,303 (EERIE MUSIC) 437 00:27:38,303 --> 00:27:40,056 Bastian Balth! 438 00:27:43,243 --> 00:27:45,315 (Hums a tune) 439 00:27:47,586 --> 00:27:49,936 (Squawks) 440 00:27:49,936 --> 00:27:52,805 Shush, will you?! (Flaps wings and twitters) 441 00:27:52,805 --> 00:27:55,952 Oh, I hate birds! (Hums) 442 00:27:55,952 --> 00:27:57,745 (Squawks shrilly) 443 00:27:58,900 --> 00:28:01,331 Mmm! (Stamps loudly) (Mutters) 444 00:28:01,331 --> 00:28:03,004 Go AWAY! (Shrieks) 445 00:28:03,004 --> 00:28:07,227 (Sings) * I was born in the Rockies made out of stone 446 00:28:07,227 --> 00:28:10,853 * I'm high like a mountain and I love rock'n'roll. * 447 00:28:10,853 --> 00:28:13,801 (Snores) 448 00:28:13,801 --> 00:28:17,865 Oh... Junior! I said no more rocks before lunch! 449 00:28:17,865 --> 00:28:19,339 I'm hungry. Now, stop! 450 00:28:19,339 --> 00:28:23,562 (Snorts) Did someone say, "Rocks before lunch"? 451 00:28:23,562 --> 00:28:26,231 Mmm. No! (Sighs) 452 00:28:26,231 --> 00:28:29,418 Honeykins, would you mind going over to Wandering Mountains 453 00:28:29,418 --> 00:28:33,880 and breaking off about a half a pound of limestone for me, hmm? 454 00:28:33,880 --> 00:28:37,984 For you, honeykins, anything. Oh. 455 00:28:37,984 --> 00:28:41,012 Mmm! Mmm! 456 00:28:41,012 --> 00:28:45,355 (Laughs) You still turn my lips to lava! 457 00:28:45,355 --> 00:28:47,466 (Chuckles) Oh, go on now! 458 00:28:47,506 --> 00:28:49,498 (Chuckles) 459 00:28:49,498 --> 00:28:52,088 Oh, Dadda, me come too! 460 00:28:52,088 --> 00:28:54,239 And don't forget the sedimentary sauce! 461 00:28:54,239 --> 00:28:56,032 I won't. 462 00:28:56,032 --> 00:28:58,303 Junior? Oh, Junior! 463 00:28:58,303 --> 00:29:00,534 (Hums) 464 00:29:00,534 --> 00:29:03,243 Junior go buggy! (Laughs) 465 00:29:03,243 --> 00:29:05,912 (Hums) 466 00:29:05,912 --> 00:29:08,143 Dadda, me come too. 467 00:29:08,143 --> 00:29:11,211 Pick up me, pick up me. OK, Junior. Alright. 468 00:29:11,211 --> 00:29:13,880 (Groans) Strong like your dadda. 469 00:29:13,880 --> 00:29:16,112 Help me. (Chuckles) 470 00:29:16,112 --> 00:29:19,299 Dadda, HELP ME. 471 00:29:19,299 --> 00:29:22,367 You can do it. (Chuckles) 472 00:29:22,367 --> 00:29:24,598 (Grunts) 473 00:29:24,598 --> 00:29:26,231 Let's roll! 474 00:29:26,231 --> 00:29:29,179 (Laughs) OK, Junior, let's go shopping! 475 00:29:29,179 --> 00:29:31,689 Yay, yay, yay! 476 00:29:36,470 --> 00:29:38,582 (Sings) * Get your motor running 477 00:29:39,737 --> 00:29:42,884 * Head out on the highway 478 00:29:42,884 --> 00:29:46,032 * Lookin' for adventure 479 00:29:46,032 --> 00:29:48,343 * In whatever comes our way 480 00:29:50,016 --> 00:29:53,482 * Yeah, darling, gonna make it happen 481 00:29:53,482 --> 00:29:56,669 * Take the world in a love embrace 482 00:29:56,669 --> 00:30:02,924 * Fire all of your guns at once and explode into space 483 00:30:02,924 --> 00:30:05,952 * I like smoke and lightning 484 00:30:05,952 --> 00:30:09,777 * Heavy metal thunder... * Mmm? Mmm. 485 00:30:09,777 --> 00:30:12,606 * Racing with the wind... * Look, Dadda! 486 00:30:12,606 --> 00:30:14,956 Bunny! * And the feeling that I'm under... * 487 00:30:14,956 --> 00:30:16,629 (BREAKS SCREECH) (Gasps in terror) 488 00:30:16,629 --> 00:30:19,618 * Yeah, darling, gonna make it happen 489 00:30:19,618 --> 00:30:23,163 * Take the world in a love embrace 490 00:30:23,163 --> 00:30:29,139 * Fire all of your guns at once and explode into space 491 00:30:29,139 --> 00:30:32,327 * Like a true nature's child 492 00:30:32,327 --> 00:30:35,753 * We were born, born to be wild 493 00:30:35,753 --> 00:30:37,944 * We can climb so high 494 00:30:37,944 --> 00:30:41,450 * I never... want to die. * 495 00:30:43,323 --> 00:30:45,434 (MAGICAL, RIPPLING HARP MUSIC) 496 00:30:45,434 --> 00:30:49,219 (SWEET MELOD Y PLAYS) 497 00:30:54,119 --> 00:30:59,020 (DOORBELL RINGS) Oh, what now? I have a visitor? 498 00:30:59,020 --> 00:31:00,932 ECHOING MALE VOICE: Visitor! 499 00:31:00,932 --> 00:31:02,845 Visitor! 500 00:31:02,845 --> 00:31:05,594 A visitor? 501 00:31:08,980 --> 00:31:10,932 Hurry, open the door! 502 00:31:10,932 --> 00:31:15,235 Empress! Oh-oh, I-I-I... alright. (Shudders) 503 00:31:15,235 --> 00:31:16,669 Come in. 504 00:31:16,669 --> 00:31:20,773 Empress, what an honour! What an honour! 505 00:31:20,773 --> 00:31:22,884 It's so nice to have company. 506 00:31:22,884 --> 00:31:25,514 This isn't a social call, Old Man. 507 00:31:25,514 --> 00:31:28,303 A terrible plague has overrun the Silver City. 508 00:31:29,418 --> 00:31:33,163 I was driven from the lvory Tower by a force so powerful... 509 00:31:34,319 --> 00:31:36,430 ...even the Oran couldn't stop it. 510 00:31:36,510 --> 00:31:39,618 Fortunately, I was able to, hmm, 511 00:31:39,618 --> 00:31:43,602 butt us through to the secret tunnel for our escape. 512 00:31:43,602 --> 00:31:47,386 Well... that's using your head. Mmm... 513 00:31:48,502 --> 00:31:53,123 It's no time for cheap head jokes. We must do something. 514 00:31:53,123 --> 00:31:55,195 What does the Great Book say? 515 00:31:55,195 --> 00:31:57,825 This evil force is known as the Nasty 516 00:31:57,825 --> 00:31:59,896 and comes from the human world. 517 00:31:59,896 --> 00:32:01,490 The human world? 518 00:32:01,490 --> 00:32:04,916 So that's why Oran has no effect on it! 519 00:32:04,916 --> 00:32:06,908 But how's it controlling Fantasia? 520 00:32:06,908 --> 00:32:12,327 Alas, I'm afraid the Nasty humans now possess 'The Neverending Story'. 521 00:32:12,327 --> 00:32:14,637 (POP MUSIC) 522 00:32:14,637 --> 00:32:17,227 Well, then, get out of here! It's $5! 523 00:32:18,542 --> 00:32:20,175 Yeah, alright! 524 00:32:24,040 --> 00:32:25,594 You must go there. 525 00:32:25,594 --> 00:32:28,940 I'll use the Oran's powers to wish you there immediately. 526 00:32:28,940 --> 00:32:31,450 No. (Stammers) Hold it, hold it. 527 00:32:31,450 --> 00:32:33,203 Mmm? (Stammers) 528 00:32:33,203 --> 00:32:38,821 My dear Royal Empress of all that is wonderful and imaginative... 529 00:32:38,821 --> 00:32:41,490 ...what you need is a special young human, 530 00:32:41,490 --> 00:32:45,036 a voracious reader of great imagination 531 00:32:45,036 --> 00:32:48,183 and extraordinary courage. 532 00:32:48,183 --> 00:32:50,892 That's what it says in the Great Book. 533 00:32:53,801 --> 00:32:56,112 Here. 534 00:32:56,112 --> 00:32:57,665 Hmm... 535 00:32:57,665 --> 00:33:00,534 I shall call on the Oran. 536 00:33:00,534 --> 00:33:02,088 Oh, great Oran, 537 00:33:02,088 --> 00:33:06,510 bring me the human hero who will save Fantasia from the Nasty. 538 00:33:06,510 --> 00:33:09,618 (THUNDERING SOUNDS, MAGICAL MUSIC) 539 00:33:14,598 --> 00:33:16,151 Bastian! 540 00:33:16,151 --> 00:33:18,462 Oh, show some respect, will ya?! 541 00:33:18,462 --> 00:33:21,052 It's freezing in here. 542 00:33:21,052 --> 00:33:23,442 But it's a lot safer! 543 00:33:23,442 --> 00:33:27,227 Oh, yeah! I hope those stalactites are screwed in tight! 544 00:33:27,227 --> 00:33:28,781 Uh? Yeah. 545 00:33:28,781 --> 00:33:30,574 Ooh, ooh! My beloved Empress! 546 00:33:30,574 --> 00:33:33,681 I was so worried I caught the first flight... 547 00:33:33,681 --> 00:33:35,195 Shh! Quiet! 548 00:33:35,195 --> 00:33:37,426 Empress, how are you? Not well. 549 00:33:37,426 --> 00:33:41,211 But the Oran has brought me a hero to save Fantasia. 550 00:33:41,211 --> 00:33:43,841 Excuse me, your Royal Highness. 551 00:33:43,841 --> 00:33:47,466 May I make a humble little interjection here? 552 00:33:47,466 --> 00:33:49,418 Quiet, gnome! There's no time! 553 00:33:49,418 --> 00:33:51,450 The Nasty's on its way here! 554 00:33:51,450 --> 00:33:54,478 Soon, we could be at each other's throats. 555 00:33:54,478 --> 00:33:57,187 Good! Why not start now? (Screeches) 556 00:33:57,187 --> 00:34:00,255 Stop! We must not give in to the Nasty! 557 00:34:00,255 --> 00:34:03,681 Let the gnome speak. This better be good! 558 00:34:03,681 --> 00:34:06,390 Bastian's heart is strong. 559 00:34:06,390 --> 00:34:09,100 But he's not exactly Arnold Schwarzenegger 560 00:34:09,100 --> 00:34:11,171 in the muscle department, is he? 561 00:34:11,171 --> 00:34:12,765 No! Shut up! 562 00:34:12,765 --> 00:34:15,275 The Oran can provide the transport. 563 00:34:15,275 --> 00:34:18,382 But when he gets back to the human world 564 00:34:18,382 --> 00:34:22,008 how's he going to get the book away from these thugs? 565 00:34:22,008 --> 00:34:23,801 The gnome is right. 566 00:34:23,801 --> 00:34:25,355 Told ya. 567 00:34:28,661 --> 00:34:31,689 You will take the Oran with you. 568 00:34:31,689 --> 00:34:34,876 You shall wish yourself back to the human world, 569 00:34:34,876 --> 00:34:39,578 then use the Oran's power to return the book to the Keeper's safe hands. 570 00:34:39,578 --> 00:34:43,004 But... you must only use it to stop the Nasty. 571 00:34:43,004 --> 00:34:45,394 Then you must return it to me. 572 00:34:46,868 --> 00:34:48,621 Back, back, back. Get back! 573 00:34:48,621 --> 00:34:50,414 Give the boy wishing room. 574 00:34:53,482 --> 00:34:55,036 Here goes. 575 00:34:57,546 --> 00:35:00,653 (MAGICAL, SPINE-CHILLING MUSIC) 576 00:35:07,466 --> 00:35:09,259 Oh, kid! 577 00:35:09,259 --> 00:35:12,685 If you want to travel back to another world, Bastian, 578 00:35:12,685 --> 00:35:15,076 you'll have to wish harder than that! 579 00:35:15,076 --> 00:35:16,629 I can't. 580 00:35:16,629 --> 00:35:20,813 If the kid wishes any harder he'll break his wishbone! 581 00:35:20,813 --> 00:35:25,155 Hey, don't go too far, Junior. (Chuckles) 582 00:35:25,155 --> 00:35:27,267 Come on! What's the big deal? 583 00:35:27,267 --> 00:35:30,215 Time for me to lend him a helping branch. 584 00:35:30,215 --> 00:35:33,721 Here, grab a twig. Come on, grab his ear, Bastian. 585 00:35:36,112 --> 00:35:39,817 Ohh, Bastian! Hi, Dadda. 586 00:35:39,817 --> 00:35:42,088 Junior, come back! 587 00:35:42,088 --> 00:35:45,833 Oh! It's Junior. Me play too. (Laughs) 588 00:35:46,868 --> 00:35:48,940 BARKY: Hold tight! Hold the branch. 589 00:35:48,940 --> 00:35:50,853 (Junior whimpers) ENG YWOOK: Be careful! 590 00:35:50,853 --> 00:35:53,084 Dadda! Oh, me toes! 591 00:35:53,084 --> 00:35:55,912 (Voice echoes) Dadda, help me! 592 00:35:55,912 --> 00:35:57,506 But they've all gone! 593 00:35:57,506 --> 00:36:00,972 Ah! There's been a wish overload, you see. 594 00:36:00,972 --> 00:36:04,797 Don't worry, my tasty little toadstool, we're safe. 595 00:36:04,797 --> 00:36:08,661 You see, we and the others weren't making physical contact. 596 00:36:08,661 --> 00:36:10,733 Aaaagh! (LOUD ROARING NOISE) 597 00:36:10,733 --> 00:36:12,845 Ah! Oooh! 598 00:36:13,920 --> 00:36:16,390 (Laughs loudly) 599 00:36:16,390 --> 00:36:18,143 Your body's gone! 600 00:36:18,143 --> 00:36:21,052 Well, your body went years ago! 601 00:36:21,052 --> 00:36:23,801 What the?! (Exclaims) (Laughs) 602 00:36:23,801 --> 00:36:26,032 (Screams) 603 00:36:26,032 --> 00:36:27,586 (Shrieks) 604 00:36:31,331 --> 00:36:34,438 No. This must not happen. 605 00:36:34,438 --> 00:36:36,988 (Fantasians cry faintly) 606 00:36:36,988 --> 00:36:39,179 Fantasians, come back. 607 00:36:39,179 --> 00:36:41,291 (All wail and cry) 608 00:36:44,677 --> 00:36:47,825 They're lost, Old Man. Help me. What do I do? 609 00:36:47,825 --> 00:36:51,251 Oh, Empress, I'm a mere chronicler. What can I do? 610 00:36:51,251 --> 00:36:54,040 Bastian, can you hear me? (Cries out) 611 00:36:54,040 --> 00:36:57,108 I have something of great importance to tell you! 612 00:37:00,255 --> 00:37:01,888 The book! (Pants) 613 00:37:01,888 --> 00:37:05,952 I wish 'The Neverending Story' would leave the Nasties and return here... 614 00:37:05,952 --> 00:37:07,466 No, Bastian, stop! 615 00:37:07,466 --> 00:37:09,179 (MAGICAL TINKLING SOUND) Empress? 616 00:37:09,179 --> 00:37:13,123 The Fantasians who helped you got caught in a wish overload 617 00:37:13,123 --> 00:37:16,072 and are there with you in the human world. 618 00:37:16,072 --> 00:37:19,538 You mustn't use the Oran's powers to stop the Nasty. 619 00:37:19,538 --> 00:37:21,131 Why not? 620 00:37:21,131 --> 00:37:24,119 Because the new Fantasia that follows will be different. 621 00:37:24,119 --> 00:37:25,673 It won't include them. 622 00:37:25,673 --> 00:37:30,335 It's my imagination. I'll just... make sure they're in the new Fantasia. 623 00:37:30,335 --> 00:37:33,602 No, Bastian. You must find them. 624 00:37:33,602 --> 00:37:36,988 Bring them all together and bring them back to Fantasia 625 00:37:36,988 --> 00:37:39,498 before you return the book to the Keeper. 626 00:37:39,498 --> 00:37:42,247 Or they will be lost forever. (Sighs) 627 00:37:45,912 --> 00:37:47,386 OK. 628 00:37:52,127 --> 00:37:56,032 (Sniffs) I'm really gonna miss the old school! 629 00:37:56,032 --> 00:37:59,020 What's new? You've been missing school for five years! 630 00:37:59,020 --> 00:38:00,574 Yo, check this out. 631 00:38:00,574 --> 00:38:02,884 "Bastian always wanted a sister or brother 632 00:38:02,884 --> 00:38:04,956 "to share his dreams and secrets. 633 00:38:04,956 --> 00:38:07,267 "Now, at last, he would have one." 634 00:38:07,267 --> 00:38:09,538 Only problem is, he's stuck in Fantasia. 635 00:38:09,538 --> 00:38:12,207 Maybe we'll let him send her a postcard! 636 00:38:13,880 --> 00:38:15,992 Balthazar! He's back! 637 00:38:15,992 --> 00:38:17,506 Let's split. 638 00:38:19,617 --> 00:38:21,689 Hey! (DRAMATIC MUSIC) 639 00:38:35,673 --> 00:38:38,223 What if he tells the cops?! Let him. 640 00:38:38,223 --> 00:38:39,777 We didn't do nothin'. 641 00:38:39,777 --> 00:38:43,761 He stole the book. It says so right in 'The Neverending Story'. 642 00:38:48,064 --> 00:38:51,370 (Shouts) Aaaaaagh... 643 00:38:55,713 --> 00:39:00,693 Wow! Something tells me I'm not in Fantasia anymore! 644 00:39:00,693 --> 00:39:04,000 Doesn't seem to be anybody else around up here. 645 00:39:04,000 --> 00:39:08,343 I hope I'm not the only flying creature in these parts. 646 00:39:08,343 --> 00:39:12,566 Oh, pardon me, ma'am! May I talk to you for a second? 647 00:39:12,566 --> 00:39:14,080 I'm a little lost. 648 00:39:14,080 --> 00:39:16,351 (BIRDS TWITTER) BARKY: Ay, where am I? 649 00:39:16,351 --> 00:39:18,502 Last time I'm making any wishes. 650 00:39:18,502 --> 00:39:20,016 Where is that kid? 651 00:39:20,016 --> 00:39:21,610 Uh, pardon me, ladies. 652 00:39:21,610 --> 00:39:25,116 Any of you seen a human about 1.5 roots tall, 653 00:39:25,116 --> 00:39:28,024 goes by the name of Bastian Bucks, hmm? 654 00:39:30,016 --> 00:39:34,159 Ahh! Don't worry, lady, I'm not gonna steal your pine cones. 655 00:39:34,159 --> 00:39:35,872 Huh, what is this place? 656 00:39:35,872 --> 00:39:41,052 Hey, uh, balsam, hemlock, fir, oak, aspen, maple even! 657 00:39:41,052 --> 00:39:44,080 Ooh! Look at the bark formation on that one! 658 00:39:44,080 --> 00:39:47,665 I've never seen anything like it! Is this a Greenpeace convention? 659 00:39:50,016 --> 00:39:53,084 (Screams) 660 00:39:55,394 --> 00:39:57,307 Oh, no, chainsaw massacre! 661 00:39:57,307 --> 00:39:59,777 (GENTLE MUSIC) 662 00:39:59,777 --> 00:40:03,084 (Grunts and groans faintly) 663 00:40:03,084 --> 00:40:05,116 (Exclaims) Oh! 664 00:40:05,116 --> 00:40:07,506 (Grunts) 665 00:40:07,506 --> 00:40:09,020 Ugh! Yuck! 666 00:40:09,020 --> 00:40:11,171 Uncle Rocky? 667 00:40:13,681 --> 00:40:16,470 Help, help! There's a murderer back there! 668 00:40:18,821 --> 00:40:20,414 Oh, no! 669 00:40:22,486 --> 00:40:24,359 (SOMBRE MUSIC) 670 00:40:24,359 --> 00:40:27,705 Oh, God, I've gotta get out of this awful place! 671 00:40:30,813 --> 00:40:34,080 Oh, wait a minute! 672 00:40:34,080 --> 00:40:36,390 MAN: They're going over to second grade. 673 00:40:36,390 --> 00:40:38,104 OK, let's move it out. 674 00:40:40,733 --> 00:40:42,964 That gives me... an idea. 675 00:40:44,040 --> 00:40:47,825 (COMICAL MUSIC) (Exclaims and groans) 676 00:40:49,578 --> 00:40:51,251 Mmm! 677 00:40:51,251 --> 00:40:54,119 Ooh! Yum-meeeeeee! 678 00:40:57,187 --> 00:40:59,617 (Whimpers) I no like it! 679 00:40:59,617 --> 00:41:03,203 Hang on, kid, I'll save ya! 680 00:41:03,203 --> 00:41:04,876 Er... with a little luck. 681 00:41:08,104 --> 00:41:11,092 Hang in there, kid! (Whimpers) Oh, oh, oh... 682 00:41:11,092 --> 00:41:12,964 (Screams) Ow! 683 00:41:12,964 --> 00:41:15,594 (Yells faintly) Dadda! 684 00:41:15,594 --> 00:41:18,582 Here I come! 685 00:41:18,582 --> 00:41:21,131 (Exclaims) Oh, Dadda! 686 00:41:22,526 --> 00:41:24,080 Gotcha! 687 00:41:24,080 --> 00:41:28,263 Ow! This won't help my back problem. 688 00:41:28,263 --> 00:41:30,096 I hungry. 689 00:41:30,096 --> 00:41:33,084 Huh? OK, OK. 690 00:41:33,084 --> 00:41:36,590 We'll stop at the next rock pile. Ooh, goody! 691 00:41:41,649 --> 00:41:43,721 (FUNKY POP MUSIC) 692 00:41:56,988 --> 00:41:58,661 (Rappers sing) * Hear the formality 693 00:41:58,661 --> 00:42:00,813 * Get on the front seat... * (Shudders) 694 00:42:00,813 --> 00:42:03,402 * Show your personality Be who you wanna be... * 695 00:42:03,402 --> 00:42:05,992 Honey, I'm home! 696 00:42:05,992 --> 00:42:10,534 It is so cool to have a nice family to come home to! 697 00:42:10,534 --> 00:42:12,127 Barney... Sis watching TV. 698 00:42:12,127 --> 00:42:14,438 How was your day? 699 00:42:14,438 --> 00:42:15,912 Fine. Great! 700 00:42:15,912 --> 00:42:17,506 Barney... And Bastian... 701 00:42:17,506 --> 00:42:20,135 I'll bet he's upstairs studying already. 702 00:42:20,135 --> 00:42:22,526 Barney, the school called today. 703 00:42:22,526 --> 00:42:25,594 It seems Bastian cut his first three classes. 704 00:42:25,594 --> 00:42:29,100 And he... well, he stole a book - 705 00:42:29,100 --> 00:42:32,207 something called 'The Neverending Story' - from the school library. 706 00:42:32,207 --> 00:42:35,474 (Sighs) Barney... 707 00:42:39,378 --> 00:42:41,410 What are you looking for? 708 00:42:41,410 --> 00:42:42,964 Nothing. 709 00:42:44,717 --> 00:42:46,271 You wanna talk? 710 00:42:47,426 --> 00:42:49,418 I can't. I'm busy right now. 711 00:42:52,088 --> 00:42:55,673 Any, um... problems with the new school? 712 00:42:58,064 --> 00:42:59,777 Making any friends? 713 00:42:59,777 --> 00:43:02,645 I'm fine, OK?! (Chuckles) OK. 714 00:43:05,554 --> 00:43:07,426 It's just that, um... 715 00:43:10,335 --> 00:43:14,239 ...sometimes it... helps to get things off your chest. 716 00:43:16,231 --> 00:43:18,502 This is all new to you. 717 00:43:18,502 --> 00:43:20,653 It'll be tough for a while. 718 00:43:26,470 --> 00:43:28,582 So, there's nothing you wanna? No. 719 00:43:34,996 --> 00:43:38,502 Dad? Yeah? 720 00:43:39,697 --> 00:43:41,331 Everything sucks. 721 00:43:41,331 --> 00:43:42,924 OK? 722 00:43:44,757 --> 00:43:46,231 OK. 723 00:44:07,386 --> 00:44:10,414 Guys, you've gotta find me. I'll never find you. 724 00:44:10,414 --> 00:44:14,080 The world's too big for a kid without a driver's licence. 725 00:44:14,080 --> 00:44:16,749 Who were you talking to? Uh, no-one. 726 00:44:16,749 --> 00:44:19,936 I was... singing a song. It's country and western. 727 00:44:22,247 --> 00:44:25,952 My mom and your dad think you have gone bonkers. 728 00:44:25,952 --> 00:44:29,378 They're talking about having you committed to a mental institution. 729 00:44:30,693 --> 00:44:34,279 Oh, well. At least Mom will get her sewing room back. 730 00:44:34,279 --> 00:44:35,833 Oh, very funny! 731 00:44:39,259 --> 00:44:41,171 (Sighs) 732 00:44:41,171 --> 00:44:44,279 Oh, where did you get this - the Empress? 733 00:44:47,068 --> 00:44:51,450 Can't believe you actually expect people to believe all this stuff. 734 00:44:51,450 --> 00:44:53,641 I don't care what they believe. 735 00:44:54,717 --> 00:44:56,271 I don't get it. 736 00:44:57,307 --> 00:45:00,175 Why don't you... just show us something 737 00:45:00,175 --> 00:45:03,004 from this Fantasia place of yours? 738 00:45:03,004 --> 00:45:05,235 (Sighs) I-I... I can't. 739 00:45:05,235 --> 00:45:07,546 I wish I could, bu... 740 00:45:08,781 --> 00:45:10,813 But... (Gasps)... I can't! 741 00:45:13,602 --> 00:45:16,311 Fine. Have it your way. 742 00:45:19,259 --> 00:45:22,486 "Bastian sadly clutched the Oran... 743 00:45:22,486 --> 00:45:26,868 "...unable to make the one wish that would set things right in Fantasia 744 00:45:26,868 --> 00:45:30,175 "and allow him to get on with his own life... 745 00:45:30,175 --> 00:45:31,888 "...in the human world." 746 00:45:32,964 --> 00:45:35,036 (FAST RAP MUSIC PLAYS LOUDLY) 747 00:45:55,992 --> 00:45:58,303 "Bastian returned to his telescope 748 00:45:58,303 --> 00:46:02,805 "hoping against hope for some sign of his Fantasian friends. 749 00:46:02,805 --> 00:46:06,430 "As the night wore on, his eyes grew heavier and heavier 750 00:46:06,430 --> 00:46:08,741 "until he fell gently off to sleep." 751 00:46:08,741 --> 00:46:10,574 (All sigh) (Snores) 752 00:46:10,574 --> 00:46:12,645 (Snorts and snores loudly) 753 00:46:14,478 --> 00:46:16,669 (Grunts) 754 00:46:16,669 --> 00:46:20,295 Because now I'm gonna rock his life in the human world. 755 00:46:21,809 --> 00:46:24,478 I'll make sure he never gets a sister. 756 00:46:24,478 --> 00:46:27,466 I like that. Um, chief? 757 00:46:27,466 --> 00:46:32,167 You think maybe we should get our hands on that Koran thing first? 758 00:46:32,167 --> 00:46:33,880 It's Oran... 759 00:46:33,880 --> 00:46:35,474 ...YOU MORON! 760 00:46:37,466 --> 00:46:39,538 But maybe you have a point. 761 00:46:40,653 --> 00:46:43,920 If those Fantasians can show up any minute now... 762 00:46:43,920 --> 00:46:47,386 ...before we even get a chance to read about it, 763 00:46:47,386 --> 00:46:50,135 this book could go flying from our hands. 764 00:46:50,135 --> 00:46:53,681 Wait, Slip... Let's steal the necklace. 765 00:46:53,681 --> 00:46:56,311 And then we get the book... forever. 766 00:46:56,311 --> 00:46:57,904 (Laughs) 767 00:46:57,904 --> 00:47:02,088 Permanent control over Balthazar's story. 768 00:47:02,088 --> 00:47:04,159 (LOUD CRACK, DRAMATIC MUSIC) 769 00:47:10,733 --> 00:47:12,247 Falkor! 770 00:47:16,112 --> 00:47:18,104 Falky, look. 771 00:47:18,104 --> 00:47:19,657 Fantasia! 772 00:47:19,657 --> 00:47:21,968 Oh, I don't think so. 773 00:47:21,968 --> 00:47:25,235 But let's go check it out. Ah! 774 00:47:37,745 --> 00:47:40,096 (CROWD CHEERS) 775 00:47:40,096 --> 00:47:42,327 (FESTIVE ORIENTAL MUSIC PLAYS) 776 00:47:45,713 --> 00:47:47,864 Oh, pretty! Fantasia? 777 00:47:47,864 --> 00:47:53,123 It may not be Fantasia but there's some cute dragons here. 778 00:47:55,912 --> 00:47:57,825 Excuse me. Sorry. 779 00:48:04,956 --> 00:48:08,104 Heeeeey! You're nice! 780 00:48:11,171 --> 00:48:12,725 Falkor! 781 00:48:12,725 --> 00:48:14,598 Look over there. Where? Oh, yeah! 782 00:48:14,598 --> 00:48:17,586 Oh, boy! It's Bastion. 783 00:48:17,586 --> 00:48:19,697 There! 784 00:48:19,697 --> 00:48:21,689 Junior! 785 00:48:21,689 --> 00:48:23,363 Bastian. 786 00:48:23,363 --> 00:48:25,434 Oh, great. You two OK? 787 00:48:25,434 --> 00:48:27,426 Dog! Sic the necklace! 788 00:48:27,426 --> 00:48:31,012 I mean it! Just go! Go! (Whimpers) OK. 789 00:48:31,012 --> 00:48:32,566 Get it, Dog! 790 00:48:32,566 --> 00:48:34,797 Go! Don't be a wimp! 791 00:48:36,829 --> 00:48:39,339 (Roars) (Screams in terror) 792 00:48:40,414 --> 00:48:42,048 (Nasties shout) 793 00:48:42,048 --> 00:48:45,474 Hungry, Bastion! Let's get out of here. 794 00:48:45,514 --> 00:48:47,028 (Whimpers) 795 00:48:47,028 --> 00:48:48,741 Ha, ha, ha! Bye-bye! 796 00:48:48,741 --> 00:48:51,052 Bye-bye! 797 00:48:54,159 --> 00:48:56,351 Yeah! 798 00:48:56,351 --> 00:48:59,936 So long, my little fortune cookies! 799 00:48:59,936 --> 00:49:02,645 I'll be back! 800 00:49:02,645 --> 00:49:04,797 No Fantasia, Bastian. 801 00:49:04,797 --> 00:49:08,064 (UPLIFTING MUSIC SWELLS) 802 00:49:11,211 --> 00:49:14,478 (TRIUMPHANT MUSIC CONTINUES) 803 00:49:14,478 --> 00:49:18,582 (Nasties mutter and shout with frustration) 804 00:49:24,359 --> 00:49:26,590 (WIND HOWLS) 805 00:49:32,207 --> 00:49:36,510 Well, genius, got any ideas where we are? 806 00:49:36,510 --> 00:49:39,578 Oh, yes. It's definitely the human world. 807 00:49:39,578 --> 00:49:41,251 The weather's so unpredictable. 808 00:49:41,251 --> 00:49:43,602 You see, there's this gigantic hole... 809 00:49:43,602 --> 00:49:47,187 Yes. And it's right in the middle of your face. 810 00:49:47,187 --> 00:49:49,737 Now, why don't you shut it? 811 00:49:49,737 --> 00:49:51,331 Shush! 812 00:49:51,331 --> 00:49:53,084 (PATTERING FOOTSTEPS) 813 00:49:53,084 --> 00:49:54,876 Oh, it's slippery. 814 00:49:54,876 --> 00:49:56,669 Come on. (Dog growls softly) 815 00:49:56,669 --> 00:49:58,661 You're breathing rather heavily. (Whines) 816 00:49:58,661 --> 00:50:00,374 (PHONE RINGS) 817 00:50:00,374 --> 00:50:02,725 Federal Express. 818 00:50:02,725 --> 00:50:05,952 There is one problem, my little squashed cumquat. 819 00:50:05,952 --> 00:50:10,016 We appear to be several thousand miles from Bastian's house. 820 00:50:10,016 --> 00:50:12,805 Oh, you nit-sized nitwit! 821 00:50:12,805 --> 00:50:15,793 No, no, I can invent a small flying machine, 822 00:50:15,793 --> 00:50:18,183 but it may take me some time. 823 00:50:18,183 --> 00:50:20,215 Ohhh! 824 00:50:20,215 --> 00:50:22,127 (WIND HOWLS) 825 00:50:22,127 --> 00:50:23,562 (Grunts) 826 00:50:23,562 --> 00:50:25,434 Good evening. Evening, Mr McKenzie. 827 00:50:25,434 --> 00:50:27,944 When will it arrive? 828 00:50:27,944 --> 00:50:29,976 Ah, tomorrow afternoon. 829 00:50:29,976 --> 00:50:31,809 Come on. Get inside. 830 00:50:31,809 --> 00:50:34,279 I'll change the label to Bastian's address 831 00:50:34,279 --> 00:50:35,952 when the coast is clear. 832 00:50:35,952 --> 00:50:39,179 I hope we get some advantage miles for this. 833 00:50:40,255 --> 00:50:43,004 The Nasty could be at Wandering Mountain already. 834 00:50:43,004 --> 00:50:46,908 If it gets to the Empress it's all over for Fantasia. 835 00:50:46,908 --> 00:50:49,339 Fly faster, Falkor! 836 00:50:49,339 --> 00:50:52,446 Oh, yeah, easy for you to say! 837 00:50:52,446 --> 00:50:54,398 My back is killing me. 838 00:50:54,398 --> 00:50:56,191 Alright, let's head to my house. 839 00:50:56,191 --> 00:50:59,498 I'll stay there with Junior and you keep searching. 840 00:50:59,498 --> 00:51:01,291 Oh, alright. 841 00:51:07,785 --> 00:51:09,657 (Grumbles) 842 00:51:09,657 --> 00:51:11,968 (Sighs heavily) 843 00:51:11,968 --> 00:51:13,920 (WIND HOWLS) 844 00:51:13,920 --> 00:51:16,868 Oh! Mm-mm. 845 00:51:16,868 --> 00:51:19,777 Oh! You are home! 846 00:51:19,777 --> 00:51:22,924 I was beginning to worry about you and Junior 847 00:51:22,924 --> 00:51:24,518 with all this nasty weather. 848 00:51:24,518 --> 00:51:26,629 Ah... where is Junior? 849 00:51:26,629 --> 00:51:29,817 Well, he's... Ohhhh. 850 00:51:31,968 --> 00:51:33,841 Where's Junior? 851 00:51:33,841 --> 00:51:36,231 Well, he, er... 852 00:51:36,231 --> 00:51:38,661 (STONES CLATTER) 853 00:51:38,661 --> 00:51:40,374 (Gasps) 854 00:51:40,374 --> 00:51:42,127 Where's the rest of him? 855 00:51:42,127 --> 00:51:44,956 He's in the human world. 856 00:51:44,956 --> 00:51:47,466 (Gasps) Ohhhhh! 857 00:51:47,466 --> 00:51:49,339 (CRASH!) 858 00:51:49,339 --> 00:51:50,892 Oh, no. 859 00:51:52,765 --> 00:51:55,514 Oh, that's better. 860 00:51:55,514 --> 00:51:57,904 Bye-bye. 861 00:51:58,980 --> 00:52:01,370 With luck he'll find them by morning. 862 00:52:01,370 --> 00:52:03,283 Come on. 863 00:52:03,283 --> 00:52:04,837 Sleepy sleep. 864 00:52:06,231 --> 00:52:09,697 Oh, why is it always me? 865 00:52:13,084 --> 00:52:15,793 You'll sleep in here. Nobody will notice you. 866 00:52:15,793 --> 00:52:17,825 I'm tired now. 867 00:52:17,825 --> 00:52:19,737 Ah. Mmm. 868 00:52:19,737 --> 00:52:21,450 OK. Right here. 869 00:52:21,450 --> 00:52:24,717 Don't come out for any reason whatsoever. 870 00:52:24,717 --> 00:52:27,108 Kissy kiss? 871 00:52:27,108 --> 00:52:28,741 (Sighs) 872 00:52:28,741 --> 00:52:30,414 (Kisses Junior) Mmm. 873 00:52:30,414 --> 00:52:32,008 Goodnight. 874 00:52:32,008 --> 00:52:33,880 (Sighs) Mmmm. 875 00:52:33,880 --> 00:52:38,382 (MUSIC BO X PLAYS 'ROCK-A-BYE BABY') 876 00:52:38,382 --> 00:52:40,494 Mama. 877 00:52:41,928 --> 00:52:44,677 (Cries) 878 00:52:44,677 --> 00:52:48,223 (MOBILE CONTINUES PLAYING LULLABY) 879 00:52:48,223 --> 00:52:49,976 Junior. 880 00:52:49,976 --> 00:52:51,570 My baby. 881 00:52:51,570 --> 00:52:53,562 (Sobs) 882 00:52:55,713 --> 00:52:57,307 A-choo! 883 00:52:57,307 --> 00:52:59,538 (MUSIC PLAYS AT TOP SPEED) 884 00:53:03,761 --> 00:53:05,514 (Sighs) 885 00:53:05,514 --> 00:53:08,183 (Shouts) I hungry, Bastian. 886 00:53:08,183 --> 00:53:09,737 Shhh! Ooh! 887 00:53:09,777 --> 00:53:11,928 Stop it! Come on, Junior. No! 888 00:53:13,323 --> 00:53:15,355 Stop it! No! Slippy! 889 00:53:15,355 --> 00:53:17,785 I think it's coming from the kitchen. 890 00:53:17,785 --> 00:53:21,809 Shh. We've got the element of surprise on our side. 891 00:53:21,809 --> 00:53:23,641 No. It's for humans only! 892 00:53:23,641 --> 00:53:26,430 (RATTLING AND SCUFFLING SOUNDS) 893 00:53:26,430 --> 00:53:28,143 Aaagh! Me hungry! 894 00:53:28,143 --> 00:53:29,777 Barney! 895 00:53:29,777 --> 00:53:33,323 (BANGING AND CLATTERING NOISES) 896 00:53:33,323 --> 00:53:35,753 Ooh, I like these! No! Junior, no! 897 00:53:35,753 --> 00:53:38,781 No! No! (Babbles happily) 898 00:53:38,781 --> 00:53:40,773 (SMASHING AND BANGING SOUNDS) 899 00:53:40,773 --> 00:53:42,287 (Gasps in fright) 900 00:53:43,323 --> 00:53:44,837 Uh-oh. 901 00:53:49,857 --> 00:53:53,084 (Bellows) Haiiiii-ya! 902 00:53:54,159 --> 00:53:56,191 Uh, hiya... Bastion. 903 00:53:56,191 --> 00:54:00,295 You mind telling me why you're running all those machines? 904 00:54:00,295 --> 00:54:03,721 I just... came down for a late-night snack 905 00:54:03,721 --> 00:54:06,231 and then I decided to sorta... 906 00:54:06,231 --> 00:54:10,534 ...test to make sure everything in the kitchen was in working order. 907 00:54:10,534 --> 00:54:12,884 At one o'clock in the morning? 908 00:54:12,884 --> 00:54:14,677 Good work, Bastian. 909 00:54:14,677 --> 00:54:19,378 Yes. Always good to do that sort of thing during low-usage hours. 910 00:54:19,418 --> 00:54:21,052 Very cost conscious of you. 911 00:54:21,052 --> 00:54:23,761 Gee. Neat necklace. 912 00:54:23,801 --> 00:54:25,514 Thanks. 913 00:54:25,514 --> 00:54:27,625 Where did you get that? 914 00:54:27,625 --> 00:54:30,255 Ahhh... a pawn shop. 915 00:54:30,255 --> 00:54:32,805 A pawn shop? Barney. 916 00:54:32,805 --> 00:54:34,876 Come on. Let him be. 917 00:54:34,876 --> 00:54:37,267 Don't stay up too late, Bastian, OK? 918 00:54:38,741 --> 00:54:40,335 (Sighs with relief) 919 00:54:40,335 --> 00:54:43,243 Sleepy sleep with Bastian? 920 00:54:44,797 --> 00:54:47,108 No, you can't sleepy sleep with Bastian. 921 00:54:47,108 --> 00:54:49,179 Ohhhh. 922 00:54:51,370 --> 00:54:53,323 Please. 923 00:54:53,323 --> 00:54:55,434 OK, but keep it quiet. Oh! 924 00:54:55,434 --> 00:54:57,267 If that's possible. 925 00:54:57,267 --> 00:54:59,339 I happy! 926 00:55:04,876 --> 00:55:06,948 Come on, Junior. Tippy-toes. 927 00:55:06,948 --> 00:55:08,781 I'm not tired. 928 00:55:08,781 --> 00:55:10,335 Shhh! 929 00:55:10,335 --> 00:55:12,366 (Yawns) But I'm not tired. 930 00:55:25,992 --> 00:55:28,382 (Groans) 931 00:55:28,382 --> 00:55:30,215 (Gasps) 932 00:55:30,215 --> 00:55:31,928 (Coughs and wheezes) 933 00:55:33,641 --> 00:55:37,705 Another great idea bites the dust! 934 00:55:37,705 --> 00:55:39,458 Where am I now? 935 00:55:39,458 --> 00:55:41,092 Everything hurts. 936 00:55:41,092 --> 00:55:43,323 (DOG BARKS) Just what I need! 937 00:55:43,323 --> 00:55:44,876 Get away from me! 938 00:55:44,876 --> 00:55:48,104 I'm warning you! I've seen that look before. 939 00:55:48,104 --> 00:55:50,932 Shoo! You're barking up the wrong tree. 940 00:55:50,932 --> 00:55:55,673 Hmm. Me like red one. Me like blue one. 941 00:55:55,673 --> 00:55:58,502 Mmm! (POP MUSIC PLAYS) 942 00:55:58,502 --> 00:56:00,892 Oh! Oh! 943 00:56:00,892 --> 00:56:02,446 Can I come in? 944 00:56:02,446 --> 00:56:04,916 JUNIOR: Come in! BASTIAN: No, you can't. 945 00:56:05,952 --> 00:56:07,546 Can I come in? 946 00:56:07,546 --> 00:56:09,179 No! I'm getting dressed. 947 00:56:09,179 --> 00:56:11,171 JUNIOR: Come in! OK. Come in. 948 00:56:11,171 --> 00:56:14,438 SONG * I'm on a mission I'm on mission 949 00:56:14,438 --> 00:56:18,701 * I'm on a mission of love... * 950 00:56:18,701 --> 00:56:20,892 I know - I look... un. 951 00:56:20,892 --> 00:56:22,924 Oooh. I didn't say anything. 952 00:56:22,924 --> 00:56:24,837 Don't be so paranoid. 953 00:56:24,837 --> 00:56:27,586 (SONG CONTINUES PLAYING) 954 00:56:28,621 --> 00:56:30,693 What are you looking for? 955 00:56:30,693 --> 00:56:32,526 Nothing. 956 00:56:36,590 --> 00:56:39,896 JANE: Kids! Come on. Let's go. 957 00:56:39,896 --> 00:56:41,888 Hiya! 958 00:56:41,888 --> 00:56:44,000 NICOLE: Coming. 959 00:56:44,000 --> 00:56:45,554 Hiya! 960 00:56:46,629 --> 00:56:48,502 Hiya! 961 00:56:52,845 --> 00:56:54,797 Get off! 962 00:56:58,821 --> 00:57:00,653 Good game. 963 00:57:00,653 --> 00:57:02,645 Shhh. Shhh. 964 00:57:02,645 --> 00:57:05,235 I have to go to school now, OK? 965 00:57:05,235 --> 00:57:07,586 Ohh! Me come too, Bastian. 966 00:57:07,586 --> 00:57:10,016 Like I don't have enough problems already. 967 00:57:10,016 --> 00:57:11,570 Look out that window. 968 00:57:11,570 --> 00:57:15,155 When the car leaves, go to where I took you 'sleep sleep' 969 00:57:15,155 --> 00:57:17,586 and wait there until I get back. 970 00:57:17,586 --> 00:57:19,219 Kiss kiss? 971 00:57:21,251 --> 00:57:22,805 (Giggles) 972 00:57:22,805 --> 00:57:24,637 Do again. 973 00:57:24,637 --> 00:57:26,311 Again? Yeah. 974 00:57:27,705 --> 00:57:30,016 God, it's like kissing a sidewalk. 975 00:57:31,370 --> 00:57:35,036 (Gasps) Ah, nice Bastian. 976 00:57:35,036 --> 00:57:37,147 Bye-bye. 977 00:57:39,299 --> 00:57:41,291 Bye-bye. 978 00:57:42,486 --> 00:57:44,916 (Laughs) Ooh! 979 00:57:44,996 --> 00:57:47,227 (SUSPENSEFUL MUSIC) 980 00:58:02,845 --> 00:58:05,155 Oooh. 981 00:58:05,155 --> 00:58:06,948 Wish wish. 982 00:58:06,948 --> 00:58:09,737 Mmm. Tell Bastian. 983 00:58:09,737 --> 00:58:11,809 (POP SONG PLAYS) 984 00:58:11,809 --> 00:58:14,518 SONG: * Na-na-na, na-na, na na-na 985 00:58:14,518 --> 00:58:17,864 * Talk about you and me, yeah 986 00:58:17,864 --> 00:58:20,255 * And the games people play... * 987 00:58:20,255 --> 00:58:21,849 Hi, Mom. 988 00:58:21,849 --> 00:58:23,402 Hi, Bastian. 989 00:58:23,402 --> 00:58:26,032 * Na-na-na, na-na, na na-na 990 00:58:26,032 --> 00:58:29,378 * Talking about you and me, yeah... * 991 00:58:29,378 --> 00:58:31,530 JUNIOR: Wish wish gone. 992 00:58:31,530 --> 00:58:33,402 Me want go home! 993 00:58:33,402 --> 00:58:37,386 (Wails) See Mama, Dadda! 994 00:58:37,386 --> 00:58:40,255 (FIREBALLS ROAR AND SIZZLE) 995 00:58:40,255 --> 00:58:41,809 (Croaks) (Hisses) 996 00:58:41,809 --> 00:58:43,442 (Grunts) 997 00:58:43,442 --> 00:58:46,908 Go away! Can't a man chew his rocks in peace? 998 00:58:46,908 --> 00:58:49,976 Well, you shouldn't be so nasty. 999 00:58:49,976 --> 00:58:53,123 Nasty? Who's being nasty? 1000 00:58:53,123 --> 00:58:56,629 Junior always gets into trouble when he is with you. 1001 00:58:56,629 --> 00:58:58,183 What? 1002 00:58:58,183 --> 00:59:01,410 Would you rather he lay around the cave all day 1003 00:59:01,410 --> 00:59:03,522 helping you with those mud cakes? 1004 00:59:03,522 --> 00:59:06,112 And what's wrong with my mud cakes? 1005 00:59:06,112 --> 00:59:09,219 Well, now that you mention it, 1006 00:59:09,219 --> 00:59:16,151 after 2,000 years of marriage they still taste like hockey pucks! 1007 00:59:16,151 --> 00:59:18,900 Hockey pucks?! 1008 00:59:18,900 --> 00:59:21,729 (Roars) Ow! 1009 00:59:23,203 --> 00:59:24,876 (Grunts) 1010 00:59:24,876 --> 00:59:26,669 Hmmmm! 1011 00:59:26,669 --> 00:59:28,661 (Groans) 1012 00:59:32,167 --> 00:59:34,199 (Kids laugh) 1013 00:59:44,598 --> 00:59:46,709 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1014 00:59:50,295 --> 00:59:52,486 I say this is my story. 1015 00:59:52,486 --> 00:59:54,637 I'm gonna get you for this. 1016 00:59:54,637 --> 00:59:56,868 But, chief, the necklace! Chill! 1017 00:59:58,223 --> 01:00:00,693 We're supposed to be expelled, remember? 1018 01:00:00,693 --> 01:00:07,108 Let's wait till the 3:00 bell so we can take him outside without no-one noticing. 1019 01:00:08,303 --> 01:00:10,693 Nicole. Rachel! 1020 01:00:10,693 --> 01:00:12,486 Guys! 1021 01:00:12,486 --> 01:00:15,594 Hi. Want to go to the mall after school? 1022 01:00:15,594 --> 01:00:18,183 My mom's driving. Cool. We're in. 1023 01:00:18,183 --> 01:00:20,454 No way. I am like so broke. 1024 01:00:20,454 --> 01:00:22,127 So am I. 1025 01:00:22,127 --> 01:00:24,478 But that's why I carry plastique. 1026 01:00:24,478 --> 01:00:28,143 You'll find this at the Principal's office, young lady. 1027 01:00:28,143 --> 01:00:30,215 But that's my mom's gold... 1028 01:00:30,215 --> 01:00:33,402 And if we don't get to our home room, 1029 01:00:33,402 --> 01:00:35,952 we'll find ourselves at the Principal's office. 1030 01:00:38,263 --> 01:00:40,096 Nicole. What have we there? 1031 01:00:40,096 --> 01:00:41,769 Nothing. 1032 01:00:41,769 --> 01:00:43,641 Hand it over. 1033 01:00:43,641 --> 01:00:46,271 I can't. It doesn't belong to me. 1034 01:00:46,271 --> 01:00:49,339 That's all the more reason. Let's see it. 1035 01:00:49,339 --> 01:00:51,410 I wish you would just... 1036 01:00:52,486 --> 01:00:54,119 Yes? 1037 01:00:54,119 --> 01:00:55,952 We were saying? 1038 01:00:55,952 --> 01:00:58,502 We wish... 1039 01:00:58,502 --> 01:01:00,335 I wish... 1040 01:01:01,410 --> 01:01:05,036 We... wish... what? 1041 01:01:06,590 --> 01:01:12,207 I wish... you would just leave me alone, 1042 01:01:12,247 --> 01:01:17,068 leave all of us alone and stop breathing your camel breath on us 1043 01:01:17,068 --> 01:01:21,689 and go back to your cage where you belong. 1044 01:01:33,442 --> 01:01:35,514 Class... 1045 01:01:35,514 --> 01:01:38,104 I must leave you all now. 1046 01:01:39,578 --> 01:01:42,685 My cage needs tidying. 1047 01:01:45,793 --> 01:01:47,307 (Sprays) 1048 01:01:49,299 --> 01:01:50,813 (DOOR SHUTS) 1049 01:01:50,813 --> 01:01:52,685 No way. 1050 01:01:53,721 --> 01:01:55,235 Way. 1051 01:01:55,235 --> 01:01:58,143 (BELL RINGS) 1052 01:02:02,884 --> 01:02:04,956 (MYSTERIOUS, MAGICAL MUSIC) 1053 01:02:04,996 --> 01:02:06,948 Nicole! 1054 01:02:08,064 --> 01:02:09,777 Nicole, wait! 1055 01:02:12,486 --> 01:02:14,598 Excuse me. Sorry. Sorry. 1056 01:02:17,426 --> 01:02:19,139 (DRAMATIC MUSIC) 1057 01:02:19,139 --> 01:02:20,653 Gotcha! (Sniggers) 1058 01:02:20,653 --> 01:02:22,287 Ow! Ow! Come on! 1059 01:02:22,287 --> 01:02:24,319 Hello, Mother. Hello, dear. 1060 01:02:24,319 --> 01:02:27,347 Can I come to the mall with you guys? 1061 01:02:27,426 --> 01:02:29,299 I thought you were broke. 1062 01:02:29,299 --> 01:02:32,725 Well... I don't need any money. 1063 01:02:32,725 --> 01:02:36,749 Oh, how nice. Your mother finally got you a charge card? 1064 01:02:36,749 --> 01:02:39,299 Which one? All of them. 1065 01:02:42,287 --> 01:02:44,040 (Nasties snigger) 1066 01:02:44,040 --> 01:02:46,271 OK. Balthazar. 1067 01:02:46,271 --> 01:02:48,183 Lay it on me. 1068 01:02:48,183 --> 01:02:49,896 Lay what on you? 1069 01:02:49,896 --> 01:02:52,406 No games, Balthazar. Let's see the gold. 1070 01:02:52,406 --> 01:02:54,837 I don't have it. Frisk him. 1071 01:02:55,912 --> 01:02:58,462 Oh! Ugh! 1072 01:02:58,462 --> 01:03:00,932 (JINGLING SOUND) (Keeps groaning) 1073 01:03:00,932 --> 01:03:04,080 Where did you hide it? I didn't hide it. 1074 01:03:04,080 --> 01:03:05,793 (Sighs) 1075 01:03:05,793 --> 01:03:08,542 You wanna make things harder on us? OK. 1076 01:03:08,542 --> 01:03:11,570 We're gonna make things A lot harder for you. 1077 01:03:11,570 --> 01:03:14,837 We'll check the book, find out where the necklace is 1078 01:03:14,837 --> 01:03:19,020 and when we get it you can kiss your new family goodbye. 1079 01:03:19,020 --> 01:03:21,012 (DRAMATIC MUSIC) 1080 01:03:21,012 --> 01:03:22,645 (Bastian groans) 1081 01:03:24,558 --> 01:03:26,868 (Nasties snigger) 1082 01:03:31,450 --> 01:03:33,920 (Makes foghorn sound) 1083 01:03:33,920 --> 01:03:35,753 (Blows) 1084 01:03:37,307 --> 01:03:39,976 Bastian! 1085 01:03:39,976 --> 01:03:42,088 I hungry! 1086 01:03:43,163 --> 01:03:44,797 I... Shhh. 1087 01:03:50,494 --> 01:03:52,207 You got it? 1088 01:03:52,207 --> 01:03:54,677 Yeah, I got it. OK. 1089 01:03:54,677 --> 01:03:56,311 Stay here. Bark Troll. 1090 01:03:56,311 --> 01:03:58,104 Oh. Me come too. 1091 01:03:58,104 --> 01:03:59,896 This your order? Ah, yeah. 1092 01:03:59,896 --> 01:04:02,645 Sign here. Where do you want it? 1093 01:04:02,645 --> 01:04:05,912 I'll take care of him. Him? 1094 01:04:07,506 --> 01:04:09,458 Ah, yeah. Um... 1095 01:04:09,458 --> 01:04:13,721 Haven't you read... you know, 'The Secret Life of Plants'? 1096 01:04:13,721 --> 01:04:15,793 Trees are people too. Oh, yeah? 1097 01:04:15,793 --> 01:04:19,777 This one looks like he'd be better off in a woodchipper. 1098 01:04:21,530 --> 01:04:23,442 Whoa! Hey, Tom! 1099 01:04:23,442 --> 01:04:25,394 (Chuckles) 1100 01:04:25,394 --> 01:04:27,108 Oh! 1101 01:04:27,108 --> 01:04:29,139 Have a nice trip? (Laughs) 1102 01:04:29,139 --> 01:04:31,570 What are you looking at? Let's go. 1103 01:04:31,570 --> 01:04:34,797 Oooh. Have they gone? (Laughs) 1104 01:04:39,458 --> 01:04:41,092 You made it. 1105 01:04:41,092 --> 01:04:44,199 Some place you got here, this human world. 1106 01:04:45,474 --> 01:04:47,108 How did you find me? 1107 01:04:47,108 --> 01:04:49,339 I let my branches do the walking. 1108 01:04:49,339 --> 01:04:52,566 Luckily there's only one Bucks in the phone book 1109 01:04:52,566 --> 01:04:54,518 else I'd be walking all day. 1110 01:04:54,518 --> 01:04:56,829 Oooh! Not that pile of rocks again. 1111 01:04:56,829 --> 01:04:59,259 Just what I need. Now we go home? 1112 01:04:59,259 --> 01:05:02,366 Oh! Oh! Ah! Oh! Ow! Get off the roots! 1113 01:05:02,366 --> 01:05:03,801 Stay here with Junior. 1114 01:05:03,801 --> 01:05:05,434 Shhh! Me go home! 1115 01:05:05,434 --> 01:05:07,466 Junior, take it easy. Shut up! 1116 01:05:07,466 --> 01:05:09,817 (Barky keeps grumbling) (DOORBELL RINGS) 1117 01:05:09,817 --> 01:05:11,689 (Junior whinges) 1118 01:05:11,689 --> 01:05:13,841 (Faintly) Me go home! 1119 01:05:15,275 --> 01:05:16,868 Bastion Bucks lives here? 1120 01:05:16,868 --> 01:05:18,343 Yes. Right. 1121 01:05:18,343 --> 01:05:19,936 Thank you. 1122 01:05:19,936 --> 01:05:21,450 Can you sign here? Sure. 1123 01:05:22,765 --> 01:05:24,279 Thank you. 1124 01:05:24,279 --> 01:05:25,992 Have a nice day. You too. 1125 01:05:27,307 --> 01:05:30,335 "Living Things - Handle With Care." 1126 01:05:30,335 --> 01:05:31,888 ENG YWOOK: Let us out! (Shrieks) 1127 01:05:31,888 --> 01:05:34,598 Oh, no! There's no floor! 1128 01:05:34,598 --> 01:05:37,466 There's no bathroom here! 1129 01:05:37,466 --> 01:05:39,020 I've got to go! 1130 01:05:39,020 --> 01:05:40,932 Ohhhhhhh! 1131 01:05:40,932 --> 01:05:45,673 Bastion... there's a package here for you. 1132 01:05:47,267 --> 01:05:51,410 And there seems to be something - I don't know how to say this - 1133 01:05:51,410 --> 01:05:53,203 speaking inside. 1134 01:05:53,203 --> 01:05:54,996 Help us! 1135 01:05:54,996 --> 01:05:57,705 Oh, um... (Gnomes wail) 1136 01:05:57,705 --> 01:06:02,048 ...this must be... er... the parrot... I sent for. 1137 01:06:03,522 --> 01:06:08,940 Um... by the way, have you... seen Nicole? 1138 01:06:08,940 --> 01:06:13,004 Er... she called to say she went to the mall. 1139 01:06:13,004 --> 01:06:17,227 (Gnomes keep yelling) The mall. OK. 'Bye. 1140 01:06:20,733 --> 01:06:22,486 (Gnomes wail) Shhhh! 1141 01:06:22,486 --> 01:06:24,717 Stop! Let us out! 1142 01:06:24,717 --> 01:06:27,984 Ohhhhhh! Candy? 1143 01:06:27,984 --> 01:06:30,733 Let us out! 1144 01:06:30,733 --> 01:06:32,486 There's no time. We gotta go. 1145 01:06:32,486 --> 01:06:35,474 BOTH: No! We've got to go! 1146 01:06:35,474 --> 01:06:37,665 (Giggles) Ugh! 1147 01:06:40,175 --> 01:06:41,928 (Laughs) 1148 01:06:47,267 --> 01:06:49,139 Do you see what I see? 1149 01:06:49,139 --> 01:06:50,773 Hey, that's it! 1150 01:06:50,773 --> 01:06:54,159 If anybody says anything to you, just say, "Trick or treat?" 1151 01:06:54,159 --> 01:06:57,028 Twick or tweat? 1152 01:06:57,028 --> 01:07:02,845 Don't put words in my knothole. I'm 300 years older than you. 1153 01:07:02,845 --> 01:07:05,434 You wanna end up in a botanical garden? 1154 01:07:06,430 --> 01:07:10,374 Twick or tweat! OK, trick or treat. 1155 01:07:10,374 --> 01:07:12,287 This is so embarrassing. 1156 01:07:12,287 --> 01:07:14,398 Oooooh! That's so gross! 1157 01:07:14,398 --> 01:07:17,466 My costume's real. Where'd you get yours - K-Mart? 1158 01:07:17,466 --> 01:07:19,538 Ooh, pretty! Yeah, yeah. 1159 01:07:19,538 --> 01:07:21,251 She looks like leaf mould. 1160 01:07:21,251 --> 01:07:24,279 If this is the way you humans amuse yourselves, 1161 01:07:24,279 --> 01:07:26,072 take me back to Fantasia! 1162 01:07:27,108 --> 01:07:28,741 (Chuckles) What a dweeb! 1163 01:07:28,741 --> 01:07:32,526 OK, come on, guys. Balthazar's sister's right upstairs. 1164 01:07:32,526 --> 01:07:34,040 ALL: Whooo! 1165 01:07:35,115 --> 01:07:38,263 SONG: * I'm so happy I'm a girl 1166 01:07:38,263 --> 01:07:40,773 * 'Cause I'm a girly girl... * 1167 01:07:42,366 --> 01:07:46,789 Oh, it fits so perfectly. I really wish I had this dress. 1168 01:07:46,789 --> 01:07:51,211 You look just stunning in that. Darling, it's yours. 1169 01:07:52,207 --> 01:07:55,275 Could you wrap it up in big, fluffy bows? 1170 01:07:55,275 --> 01:07:56,908 Fluffy bows? 1171 01:07:56,908 --> 01:07:59,617 Oh, gosh, I don't know. We're awfully busy. 1172 01:07:59,617 --> 01:08:01,610 I really wish you would. 1173 01:08:03,283 --> 01:08:06,390 Red... or blue? 1174 01:08:07,426 --> 01:08:09,060 Red. 1175 01:08:13,243 --> 01:08:17,386 Oh, look! They're havin' a sale in the garden department! 1176 01:08:17,386 --> 01:08:20,574 There's no time for shopping. Let's split up. 1177 01:08:20,574 --> 01:08:23,283 If you guys find Nicole, bring her back here. 1178 01:08:23,283 --> 01:08:24,876 Watch him. 1179 01:08:24,876 --> 01:08:28,621 Oh, great! Leaves me with the mini-landslide! 1180 01:08:28,621 --> 01:08:30,056 We go see toys! 1181 01:08:30,056 --> 01:08:31,649 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 1182 01:08:31,649 --> 01:08:34,876 Just don't expect me to change your diapers. 1183 01:08:34,876 --> 01:08:37,347 * There was a girl looking so delicious 1184 01:08:37,347 --> 01:08:40,056 * Standing at the bar in front of me 1185 01:08:40,056 --> 01:08:42,805 * The guy who touched her hand is looking pretty 1186 01:08:42,805 --> 01:08:44,956 * Now he's turned around watching me... * 1187 01:08:44,956 --> 01:08:49,100 Right, you've convinced me. I'll take it. 1188 01:08:53,442 --> 01:08:56,430 * I am so happy I'm a girl 1189 01:08:56,430 --> 01:08:59,139 * 'Cause I'm a girly girl 1190 01:08:59,139 --> 01:09:02,287 * Come over here, little boy We gotta twist and turn 1191 01:09:02,287 --> 01:09:05,434 * 'Cause I'm a girly girl I'm a girly girl... * 1192 01:09:05,434 --> 01:09:07,546 (SONG FADES) 1193 01:09:07,546 --> 01:09:12,247 Hmm. A little more purple. 1194 01:09:12,247 --> 01:09:13,841 You know something? 1195 01:09:13,841 --> 01:09:16,829 In all the time I've been Empress, 1196 01:09:16,829 --> 01:09:20,653 it never occurred to me to go shopping with the Oran. 1197 01:09:21,769 --> 01:09:27,307 Well, that's because you serve a higher purpose, my Empress. 1198 01:09:27,307 --> 01:09:28,860 Oh. 1199 01:09:32,526 --> 01:09:35,394 Here's where we spread out and get the gold. 1200 01:09:35,394 --> 01:09:38,143 SONG: * We're livin' in a nasty world... * 1201 01:09:38,143 --> 01:09:40,653 Oooh! Funny! 1202 01:09:40,653 --> 01:09:42,765 (Giggles) 1203 01:09:44,518 --> 01:09:46,590 Let's see a smile here. Come on. 1204 01:09:46,590 --> 01:09:48,661 (CAMERA SNAPS) 1205 01:09:48,661 --> 01:09:50,414 Next! 1206 01:09:50,414 --> 01:09:52,446 Me! 1207 01:09:52,446 --> 01:09:54,558 (RAP SONG PLAYS) 1208 01:09:55,793 --> 01:09:57,944 CHILD: You bully! It was my turn! 1209 01:09:57,944 --> 01:10:00,215 Twick or tweat! 1210 01:10:00,215 --> 01:10:01,649 Twick or twea! 1211 01:10:01,649 --> 01:10:03,761 (CRASHING SOUND) 1212 01:10:03,761 --> 01:10:05,872 (Junior cries) 1213 01:10:07,227 --> 01:10:10,853 * This is the time to change your mind 1214 01:10:10,853 --> 01:10:13,283 * Maybe together 1215 01:10:13,283 --> 01:10:16,908 * We can be strong so give a sign... * 1216 01:10:16,908 --> 01:10:19,219 Ugh! Bastion! 1217 01:10:19,219 --> 01:10:21,928 When are you going to return that book? 1218 01:10:21,928 --> 01:10:24,239 Mr Coreander, have you seen my sister? 1219 01:10:24,239 --> 01:10:26,351 I wasn't aware you had a sister. 1220 01:10:26,351 --> 01:10:27,904 I don't. 1221 01:10:27,904 --> 01:10:30,414 I mean... not a real one. 1222 01:10:30,414 --> 01:10:32,685 Look, I gotta find her before... 1223 01:10:34,438 --> 01:10:36,271 ...the Nasties do! 1224 01:10:37,347 --> 01:10:40,932 * Don't believe an illusion 1225 01:10:40,932 --> 01:10:43,123 * You're never gonna change the world... * 1226 01:10:43,123 --> 01:10:44,677 Got it! 1227 01:10:44,677 --> 01:10:46,231 * Livin' in a nasty world... * 1228 01:10:47,307 --> 01:10:48,781 Whoo-hoo-hoooo! 1229 01:10:48,781 --> 01:10:50,374 Hey! Come back here! 1230 01:10:53,123 --> 01:10:55,036 Nicole, where's the Oran? 1231 01:10:55,036 --> 01:10:56,590 He just took it! 1232 01:10:56,590 --> 01:10:58,183 (FAST DANCE MUSIC) 1233 01:10:58,183 --> 01:11:00,255 (Laughs maniacally) 1234 01:11:00,255 --> 01:11:01,849 (SMASH!) 1235 01:11:01,849 --> 01:11:03,920 (WHOOSHING SOUND) 1236 01:11:03,920 --> 01:11:06,351 Ohhh! I've got the Oran! 1237 01:11:06,351 --> 01:11:09,299 I've got the Oran! Had the Oran! 1238 01:11:09,299 --> 01:11:10,853 (Screams) Ooh! Aaagh! 1239 01:11:10,853 --> 01:11:12,566 Nicole, hurry! She's got the Oran! 1240 01:11:12,566 --> 01:11:15,952 She's got it! She's got it! She has got it! 1241 01:11:19,817 --> 01:11:23,004 Come and get it, Balthazar! 1242 01:11:23,004 --> 01:11:24,598 She's getting away! 1243 01:11:24,598 --> 01:11:26,151 Hey! Wait for me! 1244 01:11:26,151 --> 01:11:27,745 (Both scream) 1245 01:11:27,745 --> 01:11:31,809 Ahhh, I'm going back to the garden department. 1246 01:11:31,809 --> 01:11:35,355 (FRENZIED, VIOLENT MUSIC POUNDS) 1247 01:11:40,613 --> 01:11:42,406 Where'd they go? I don't know. 1248 01:11:42,406 --> 01:11:44,797 They must've used the Oran to disappear. 1249 01:11:45,833 --> 01:11:48,701 What'll happen if you don't get the Oran back? 1250 01:11:48,701 --> 01:11:50,613 Don't you realise what you've caused? 1251 01:11:50,613 --> 01:11:54,000 The entire civilisation of Fantasia will go down the toilet! 1252 01:11:54,000 --> 01:11:56,669 And maybe ours will go down with it. 1253 01:11:58,900 --> 01:12:02,008 I really hope you enjoyed your little shopping spree. 1254 01:12:06,430 --> 01:12:08,462 (Laughs malevolently) 1255 01:12:08,462 --> 01:12:10,853 Oh, Nicole! 1256 01:12:11,849 --> 01:12:15,036 Now I'll be telling the story forever, Balthazar. 1257 01:12:18,143 --> 01:12:20,016 Yo, Empress! 1258 01:12:20,016 --> 01:12:21,968 Check it out, Wilma - 1259 01:12:21,968 --> 01:12:24,478 I'm the new keeper of the book. 1260 01:12:24,478 --> 01:12:27,147 My name is not Wilma. 1261 01:12:27,147 --> 01:12:30,932 Oh! Yo, Large Head! What's up? 1262 01:12:30,932 --> 01:12:32,566 (Laughs maniacally) 1263 01:12:32,566 --> 01:12:35,872 And, um... Old Man, you've got more company coming. 1264 01:12:35,872 --> 01:12:37,984 (Both laugh) 1265 01:12:37,984 --> 01:12:39,538 Then Bastian has failed 1266 01:12:39,538 --> 01:12:43,522 and the Fantasia that we know will be a thing of the past. 1267 01:12:43,522 --> 01:12:45,594 (Both laugh) 1268 01:12:45,594 --> 01:12:47,745 (Creature screeches) 1269 01:12:47,745 --> 01:12:49,777 (SINISTER MUSIC PLAYS) 1270 01:12:51,649 --> 01:12:54,159 (Creatures squawk and chatter) 1271 01:13:00,016 --> 01:13:01,530 Let's get outta here! 1272 01:13:01,530 --> 01:13:03,841 Barky! Let's go! 1273 01:13:03,841 --> 01:13:05,394 Bastian! 1274 01:13:05,394 --> 01:13:07,546 Come on, Barky! Wait! I'm not validated. 1275 01:13:07,546 --> 01:13:09,777 Oh! Ow! 1276 01:13:09,777 --> 01:13:14,438 Stop shaking us around, you great lump of lumber! 1277 01:13:14,438 --> 01:13:16,271 Ah! It's gridlock out here! 1278 01:13:16,271 --> 01:13:21,769 Hundreds of humans are testing out their air bags at the same time! 1279 01:13:21,769 --> 01:13:23,681 These creatures are crazy! 1280 01:13:23,681 --> 01:13:27,785 (ANGRY SHOUTING, BANGING AND SMASHING 1281 01:13:29,498 --> 01:13:31,729 Why are they all being so nasty? 1282 01:13:35,793 --> 01:13:37,745 Mr Coreander?! 1283 01:13:42,526 --> 01:13:45,434 Yo! Chief! What about the luck dragon? 1284 01:13:45,434 --> 01:13:50,733 (Groans) This is not my favourite part of the story. 1285 01:13:50,733 --> 01:13:53,084 Looks like he's out of luck. 1286 01:13:53,084 --> 01:13:54,916 (Laughs) 1287 01:13:54,916 --> 01:13:57,187 BARNEY: Stay with me, Jane! 1288 01:13:57,187 --> 01:13:58,900 Where is... Oh, God! 1289 01:13:58,900 --> 01:14:01,171 There they are! There they are! Bastian! 1290 01:14:01,171 --> 01:14:03,721 Why didn't you say you were coming here? 1291 01:14:03,721 --> 01:14:05,394 It's like Armageddon out there. 1292 01:14:05,394 --> 01:14:08,263 I keep telling you, let me know where you're going. 1293 01:14:08,263 --> 01:14:09,976 Nicole, look at you. 1294 01:14:09,976 --> 01:14:13,203 GIRL: Nicole, would you take your stuff now, please? 1295 01:14:13,203 --> 01:14:15,952 Where'd you get the money for all this? 1296 01:14:15,952 --> 01:14:17,625 They gave it to me. 1297 01:14:17,625 --> 01:14:19,578 They gave this to you?! 1298 01:14:19,578 --> 01:14:21,849 Nicole, sweetie, I don't quite understand. 1299 01:14:21,849 --> 01:14:26,151 The stores just decide to give Nicole half their inventory?! 1300 01:14:26,151 --> 01:14:29,936 I want the truth, young lady, and I want it now! 1301 01:14:29,936 --> 01:14:31,530 I wished for it. What?! 1302 01:14:31,530 --> 01:14:33,721 Barney, give her a chance to explain. 1303 01:14:33,721 --> 01:14:36,032 Don't tell me what to do, Jane! 1304 01:14:36,032 --> 01:14:39,339 See? I knew this would happen! 1305 01:14:40,414 --> 01:14:42,845 Nicole! You come back here this second! 1306 01:14:42,845 --> 01:14:44,438 Dad! 1307 01:14:45,474 --> 01:14:47,187 The Nasty is controlling you! 1308 01:14:47,187 --> 01:14:49,020 Don't give in to the darkness. 1309 01:14:50,494 --> 01:14:51,968 Come on! 1310 01:14:55,235 --> 01:14:57,147 This is so cool! No, no! 1311 01:14:57,147 --> 01:14:58,621 Vile creatures, stay out! 1312 01:14:58,621 --> 01:15:00,653 Let them in, you globe-domed geek! 1313 01:15:00,653 --> 01:15:03,004 Empress, you said no cheap head jokes. 1314 01:15:03,004 --> 01:15:05,115 So sue me! Huh! 1315 01:15:05,115 --> 01:15:08,821 Honeykins, can you come in here? What is it now? 1316 01:15:08,821 --> 01:15:10,335 Yaaaaa! 1317 01:15:10,335 --> 01:15:13,283 Is that the best you can do? 1318 01:15:13,283 --> 01:15:15,673 Ugh! (Roars) Eeeeeow! 1319 01:15:16,988 --> 01:15:19,060 (Rabbit groans weakly) 1320 01:15:19,060 --> 01:15:20,653 BASTIAN: Nicole! 1321 01:15:20,653 --> 01:15:22,566 Nicole! Wait! 1322 01:15:22,566 --> 01:15:24,637 Nicole! 1323 01:15:26,948 --> 01:15:28,502 Nicole! 1324 01:15:29,578 --> 01:15:31,052 Hey! Let me go! 1325 01:15:31,052 --> 01:15:34,239 Your mom and my dad are at each other's throats. 1326 01:15:34,239 --> 01:15:35,872 I don't care! You must! 1327 01:15:35,872 --> 01:15:37,745 They're our parents! We're a family! 1328 01:15:37,745 --> 01:15:40,056 No, we're not! It's better this way. 1329 01:15:40,056 --> 01:15:41,689 Better to do it now. 1330 01:15:41,689 --> 01:15:44,637 Do what now? Let them fight and get divorced. 1331 01:15:44,637 --> 01:15:47,347 My parents used to fight all the time. 1332 01:15:47,347 --> 01:15:51,769 First my dad would yell at me, then they'd yell at each other! 1333 01:15:51,769 --> 01:15:54,637 It's all happening again! It's not! It's the Nasty! 1334 01:15:54,637 --> 01:15:58,223 We have to stop it! You can't stop it. I tried. 1335 01:15:58,223 --> 01:16:00,733 No matter what I did it didn't stop. 1336 01:16:00,733 --> 01:16:02,645 They still got divorced. 1337 01:16:02,645 --> 01:16:06,470 This is my story and I'm not gonna let it happen. 1338 01:16:06,470 --> 01:16:07,944 Bastian! 1339 01:16:07,944 --> 01:16:09,617 (LOUD EXPLOSION) Bastian! 1340 01:16:12,884 --> 01:16:14,438 Are you OK? 1341 01:16:14,438 --> 01:16:16,430 What happened? 1342 01:16:17,546 --> 01:16:19,817 I thought you were electrocuted. 1343 01:16:19,817 --> 01:16:21,410 It scared me. 1344 01:16:22,645 --> 01:16:24,279 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 1345 01:16:24,279 --> 01:16:27,147 Bastian, I'm gonna help you get the Oran back. 1346 01:16:27,147 --> 01:16:28,701 Why should you help? 1347 01:16:28,701 --> 01:16:32,964 At least this way your mom will get her stupid sewing room back. 1348 01:16:34,518 --> 01:16:37,187 (Sniggers) (Voice echoes) Bastian. Bastian. 1349 01:16:37,187 --> 01:16:40,056 What? I look too 'un' for you? Stop it! 1350 01:16:40,056 --> 01:16:41,968 Unsophisticated? Uncool? I'm sick of it! 1351 01:16:41,968 --> 01:16:43,960 You're a spoilt little brat! 1352 01:16:43,960 --> 01:16:45,514 Stop it! 1353 01:16:45,514 --> 01:16:48,183 It's the Nasty that's doing this, not you. 1354 01:16:48,183 --> 01:16:50,056 You would never act this way. 1355 01:16:50,056 --> 01:16:53,004 Don't you understand? You're too nice. 1356 01:16:53,004 --> 01:16:54,518 Oh, yeah! 1357 01:16:54,518 --> 01:16:56,789 I want it to be your room. 1358 01:16:56,789 --> 01:17:01,211 I'm sorry for all the mean things I ever said to you. 1359 01:17:02,924 --> 01:17:05,594 I want you to be my brother. 1360 01:17:05,594 --> 01:17:08,741 You really do want me for a brother? 1361 01:17:08,741 --> 01:17:10,295 Yes. 1362 01:17:11,450 --> 01:17:14,199 I just didn't want to get hurt again. 1363 01:17:15,235 --> 01:17:16,908 What are we waiting for? 1364 01:17:16,908 --> 01:17:18,422 (Laughs) 1365 01:17:18,422 --> 01:17:21,171 Let's go! Let's jam! 1366 01:17:21,171 --> 01:17:22,805 Want to go home! 1367 01:17:22,805 --> 01:17:26,550 Yeah, yeah. I miss Fantasia too. 1368 01:17:26,550 --> 01:17:29,060 BOTH: So do we! 1369 01:17:29,060 --> 01:17:31,450 Alright! Alright already! 1370 01:17:31,450 --> 01:17:33,801 We'll go back to the toy department. 1371 01:17:33,801 --> 01:17:36,510 Hold your boulders, will ya... Whoa! 1372 01:17:36,510 --> 01:17:39,219 (Slip reads) "Bark Troll's branch pushes the dumpster aside 1373 01:17:39,219 --> 01:17:43,442 "and then they step inside the Nasties' hide-out. 1374 01:17:43,442 --> 01:17:45,554 "And Bark Troll exclaimed..." 1375 01:17:45,554 --> 01:17:47,825 BOTH: "Oh, no! It's an ambush!" 1376 01:17:47,825 --> 01:17:51,370 Hands off. Hey, don't touch the bark. 1377 01:17:51,370 --> 01:17:53,522 I'm 300 years old. Show some respect. 1378 01:17:53,522 --> 01:17:55,155 Kissy kiss? 1379 01:17:55,155 --> 01:17:58,980 (Roars ferociously) (Whimpers) Barky! 1380 01:17:58,980 --> 01:18:00,454 EMPRESS: Come on! 1381 01:18:01,490 --> 01:18:03,402 Vile crustacean! 1382 01:18:03,402 --> 01:18:06,948 My Empress, don't give in to the Nasty! 1383 01:18:06,948 --> 01:18:08,940 Empress! Help me! 1384 01:18:08,940 --> 01:18:10,494 (SHOUTING AND CONFUSION) 1385 01:18:10,494 --> 01:18:13,402 This is where we lost them. They're not here now. 1386 01:18:13,402 --> 01:18:17,426 (Engywook shouts) If I were six feet taller I'd pulverise you! 1387 01:18:17,426 --> 01:18:19,139 You hear that? I did. 1388 01:18:19,139 --> 01:18:20,733 Go! 1389 01:18:21,769 --> 01:18:26,390 (Keeps yelling) Come down to my size and I'll have you, my lad! 1390 01:18:26,390 --> 01:18:28,661 (Barky roars) 1391 01:18:31,092 --> 01:18:33,283 Balthazar! (Laughs) 1392 01:18:33,283 --> 01:18:36,191 What took you so long? 1393 01:18:37,625 --> 01:18:42,048 You know, I've been reading all about your mommy and your daddy. 1394 01:18:42,048 --> 01:18:46,271 Things are getting a little nasty over at the Bucks residence. 1395 01:18:46,271 --> 01:18:47,944 You made it that way! 1396 01:18:47,944 --> 01:18:50,255 No. You did! 1397 01:18:50,255 --> 01:18:51,809 And you too. 1398 01:18:51,809 --> 01:18:53,721 Don't go blaming it on me. 1399 01:18:53,721 --> 01:18:56,829 I didn't put those words into your parents' mouths. 1400 01:18:57,864 --> 01:18:59,578 They said it themselves. 1401 01:18:59,578 --> 01:19:01,291 Don't you care about anything?! 1402 01:19:02,526 --> 01:19:06,271 You have to live in the human world after all this too. 1403 01:19:06,271 --> 01:19:09,179 If you destroy everything it'll be bad for you! 1404 01:19:09,179 --> 01:19:10,693 And you and everybody!! 1405 01:19:10,693 --> 01:19:13,841 He's right, chief! Give him the necklace back. 1406 01:19:13,841 --> 01:19:16,749 I don't want anything bad happening to my mother. 1407 01:19:16,749 --> 01:19:20,135 Wanna know something? Something bad already happened to your mother. 1408 01:19:20,135 --> 01:19:21,609 What? 1409 01:19:22,924 --> 01:19:24,438 You! 1410 01:19:24,438 --> 01:19:26,032 Oh! 1411 01:19:26,032 --> 01:19:28,781 I've got the Oran! I've got the Oran! 1412 01:19:28,781 --> 01:19:31,490 You've lost the Oran! (Whoops) Ooh, yeah! 1413 01:19:31,490 --> 01:19:33,283 (Nasties laugh) 1414 01:19:33,283 --> 01:19:36,311 SLIP: What are you doing? I wish... 1415 01:19:36,311 --> 01:19:38,382 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 1416 01:19:38,382 --> 01:19:39,976 (WONDROUS MUSIC PLAYS) 1417 01:19:39,976 --> 01:19:41,570 Nicole, the book! 1418 01:19:43,960 --> 01:19:46,191 Big man, Balthazar... 1419 01:19:46,191 --> 01:19:48,104 (Nasties sigh) 1420 01:19:49,219 --> 01:19:51,410 ...when you got the necklace. 1421 01:19:52,486 --> 01:19:54,080 Put it down. 1422 01:19:54,080 --> 01:19:55,753 Put it down! 1423 01:19:55,753 --> 01:19:58,621 Then we'll see what a big man you are. 1424 01:19:59,697 --> 01:20:01,689 In front of your sister! 1425 01:20:01,689 --> 01:20:03,880 Don't do it! You've got the Oran! 1426 01:20:03,880 --> 01:20:06,072 You can turn him into a duck. 1427 01:20:06,072 --> 01:20:08,781 (Laughs) I frightened, Bastian. 1428 01:20:08,781 --> 01:20:10,494 (Blubbers) (lmitates Junior) 1429 01:20:11,888 --> 01:20:14,558 (Reads) "Bastian placed the necklace down... 1430 01:20:21,849 --> 01:20:25,952 "...then put into practice all those years of... karate lessons." 1431 01:20:25,952 --> 01:20:28,621 ALL: Karate lessons?! (Laughs) 1432 01:20:28,621 --> 01:20:32,207 "'Ha-ha! Karate lessons! ' yelled Slip, bursting with laughter." 1433 01:20:32,207 --> 01:20:35,036 What are you doing? I only took two lessons! 1434 01:20:35,036 --> 01:20:38,900 "Bastian starts circling, waiting for his moment to attack." 1435 01:20:38,900 --> 01:20:42,725 (Junior whimpers) Go home, Bastian! (Nasties laugh and jeer) 1436 01:20:42,725 --> 01:20:44,797 (Grunts) Ooh-hoo-hoo! 1437 01:20:44,797 --> 01:20:46,908 I'm sorry! That's what it says. 1438 01:20:47,386 --> 01:20:50,016 To heck with what the book says. 1439 01:20:50,016 --> 01:20:52,606 BARKY: Careful, Bastian. Take it easy. 1440 01:20:52,606 --> 01:20:54,199 "All at once, 1441 01:20:54,199 --> 01:20:57,546 "it was if Bastian was transformed into a deadly combination 1442 01:20:57,546 --> 01:21:01,570 "of Bruce Lee, Steven Seagal and Jean-Claude Van Damme." 1443 01:21:01,570 --> 01:21:04,558 Don't worry, chief. It's just a bluff. 1444 01:21:06,191 --> 01:21:10,374 "Bastian blocks Slip's attack and counters with a karate chop 1445 01:21:10,374 --> 01:21:13,362 "and then... kicks him away." 1446 01:21:13,362 --> 01:21:16,231 I'll kill him! Come on! 1447 01:21:16,231 --> 01:21:18,980 Go on! Go on! Give him a left! 1448 01:21:18,980 --> 01:21:20,534 "Bastian turns from Slip 1449 01:21:20,534 --> 01:21:23,681 "and performs a miraculous flying kick to Dog." 1450 01:21:23,681 --> 01:21:25,514 ENG YWOOK: Yes! Come on, lad! 1451 01:21:25,514 --> 01:21:27,506 Careful, Bastian. (Junior babbles happily) 1452 01:21:28,582 --> 01:21:31,092 (Nasties scream) I'm back! 1453 01:21:31,092 --> 01:21:32,685 Falkor! 1454 01:21:32,685 --> 01:21:36,032 "They see Falkor and... run for their lives!" 1455 01:21:36,032 --> 01:21:38,502 (Screams) Get off! Get off! 1456 01:21:38,502 --> 01:21:39,976 (Nasties scream) 1457 01:21:39,976 --> 01:21:43,004 We go home now. 1458 01:21:43,004 --> 01:21:45,633 Hooray! Ha-hah! 1459 01:21:45,633 --> 01:21:48,502 Get the... Ah... perhaps not. 1460 01:21:48,502 --> 01:21:50,135 (Laughs) 1461 01:21:53,362 --> 01:21:55,872 Oh, my God! What? 1462 01:21:55,872 --> 01:21:58,940 Oh, no! What now, huh? 1463 01:21:58,940 --> 01:22:00,773 (Reads) "Meanwhile, back at Jane's house, 1464 01:22:00,773 --> 01:22:05,036 "Barney and Jane's short honeymoon had turned into a living nightmare. 1465 01:22:05,036 --> 01:22:11,291 "After only one week of marriage, Barney decided to call it quits." 1466 01:22:12,327 --> 01:22:13,880 Let me see that. 1467 01:22:15,554 --> 01:22:19,896 (Reads) "And over in the Rockchewers' dwelling, things were just as bad." 1468 01:22:19,896 --> 01:22:21,331 (Gasps) Dadda? 1469 01:22:21,331 --> 01:22:23,562 From now on, woman... 1470 01:22:24,637 --> 01:22:27,506 ...l'm going to be a rolling stone! 1471 01:22:27,506 --> 01:22:30,096 Fine with me! Hmmph! Fool. 1472 01:22:30,096 --> 01:22:33,044 Oh, no! They've taken my story to the future! 1473 01:22:33,044 --> 01:22:35,315 All this stuff's already happened. 1474 01:22:35,315 --> 01:22:36,868 Don't come back! 1475 01:22:36,868 --> 01:22:39,100 Don't worry, I won't! 1476 01:22:39,100 --> 01:22:43,482 (Voice echoes) No, Dadda! No leave Mama! 1477 01:22:45,195 --> 01:22:49,259 Hmm... no. Must be dreaming. 1478 01:22:49,259 --> 01:22:52,207 (Voice echoes) No, Daddy! Don't go! 1479 01:22:53,442 --> 01:22:54,996 Nicole? 1480 01:23:00,494 --> 01:23:02,247 Nicole, Falkor's here now. 1481 01:23:02,247 --> 01:23:07,028 We have to wish the Fantasians back before we get rid of the Nasties. 1482 01:23:07,028 --> 01:23:10,932 Ah... l'm gonna miss you, kid. 1483 01:23:10,932 --> 01:23:13,084 Bye-bye, Barky. I'll miss you. 1484 01:23:13,084 --> 01:23:15,912 You too, Falkor. 'Bye, Bastian. 1485 01:23:15,912 --> 01:23:17,825 Ooooh! Yes, you too, Junior. 1486 01:23:17,825 --> 01:23:20,972 (Kisses him loudly) 1487 01:23:20,972 --> 01:23:22,645 'Bye, Bastian. 1488 01:23:22,645 --> 01:23:24,438 I go home now. 1489 01:23:24,438 --> 01:23:28,223 Alright, everybody, get in wish position. 1490 01:23:28,223 --> 01:23:29,657 ENG YWOOK: Good luck, lad. 1491 01:23:35,115 --> 01:23:37,227 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 1492 01:23:39,179 --> 01:23:40,733 Dadda! 1493 01:23:41,410 --> 01:23:44,956 We wish that Fantasia would go back to how it was 1494 01:23:44,956 --> 01:23:47,904 before this Nasty business started. 1495 01:23:47,904 --> 01:23:49,936 (DRAMATIC MUSIC CLIMAXES) 1496 01:23:57,028 --> 01:23:59,817 (GENTLE MELOD Y PLAYS) 1497 01:23:59,817 --> 01:24:01,928 Oooooh! 1498 01:24:01,928 --> 01:24:03,482 It worked! 1499 01:24:04,518 --> 01:24:07,625 (WONDROUS MUSIC SOARS) 1500 01:24:12,845 --> 01:24:15,355 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 1501 01:24:16,749 --> 01:24:18,303 (Jane sobs) Barney! 1502 01:24:19,936 --> 01:24:22,247 (TRAGIC MUSIC PLAYS) 1503 01:24:22,247 --> 01:24:23,920 Barney! 1504 01:24:23,920 --> 01:24:25,713 No! Please, don't go, Dad! 1505 01:24:25,713 --> 01:24:27,227 Don't go! 1506 01:24:27,227 --> 01:24:28,781 Nicole! I'm home! 1507 01:24:28,781 --> 01:24:30,374 Are you OK? 1508 01:24:30,374 --> 01:24:32,327 Hi, Mom! Bastian! (Laughs) 1509 01:24:32,327 --> 01:24:33,880 (Laughs) 1510 01:24:33,880 --> 01:24:36,789 I was worried sick about you, you crazy kid! 1511 01:24:36,789 --> 01:24:38,382 Are you sure you're OK? 1512 01:24:38,382 --> 01:24:41,052 You'll never believe what happened, Dad! 1513 01:24:41,052 --> 01:24:43,761 Oh, I think I might believe what happened. 1514 01:24:43,761 --> 01:24:45,434 Welcome home, Nicole! 1515 01:24:45,434 --> 01:24:47,068 (All laugh and talk excitedly) 1516 01:24:47,068 --> 01:24:49,418 Dr Dumont said it would work out! 1517 01:24:49,418 --> 01:24:51,530 (WONDROUS MUSIC PLAYS) 1518 01:24:57,825 --> 01:24:59,936 I hope you learned something, kid. 1519 01:24:59,936 --> 01:25:04,398 Be careful what you wish - you might wind up trapped in a shopping mall! 1520 01:25:04,398 --> 01:25:05,992 Me - I wish small. 1521 01:25:05,992 --> 01:25:09,737 I got new leaves. I got a new lease of life! 1522 01:25:09,737 --> 01:25:11,331 Bye-bye, Barky! 1523 01:25:11,331 --> 01:25:13,323 (Kisses him loudly) 1524 01:25:13,323 --> 01:25:16,032 Oh, ah... look! There's your daddy! 1525 01:25:16,032 --> 01:25:17,586 Go kiss him. 1526 01:25:17,586 --> 01:25:19,896 (Shouts joyfully) Mama! Dadda! 1527 01:25:19,896 --> 01:25:21,769 I'm home! 1528 01:25:21,769 --> 01:25:23,841 My baby! Junior! 1529 01:25:23,841 --> 01:25:26,908 Oh! He's home! 1530 01:25:26,908 --> 01:25:32,566 If I can just get the root rot to clear up, everything will be fine. 1531 01:25:32,566 --> 01:25:34,598 (BRIGHT, SPRITELY MUSIC) 1532 01:25:41,769 --> 01:25:43,880 (Both sigh with relief) 1533 01:25:44,916 --> 01:25:46,988 (STUDENTS CHATTER) 1534 01:25:50,414 --> 01:25:51,968 Hi. 1535 01:25:54,438 --> 01:25:56,590 (All talk excitedly) 1536 01:25:56,590 --> 01:25:59,936 Bastian and Nicole! Hi! 1537 01:25:59,936 --> 01:26:02,207 Nicole, you know my girlfriend Marcia. 1538 01:26:03,323 --> 01:26:05,952 I do? Sure you do. 1539 01:26:10,733 --> 01:26:14,518 You kids better run along. We mustn't be late for our classes. 1540 01:26:14,518 --> 01:26:16,072 Heavens, no. Gosh, no. 1541 01:26:16,072 --> 01:26:17,625 Oh, no. Oh, no. 1542 01:26:17,625 --> 01:26:19,578 'Bye. 'Bye. 1543 01:26:19,578 --> 01:26:21,450 See you later. 'Bye. 1544 01:26:21,450 --> 01:26:23,562 Well, sis, how'd you like the ending? 1545 01:26:24,637 --> 01:26:26,191 You did that? 1546 01:26:26,191 --> 01:26:28,223 (Laughs) Yeah! 1547 01:26:28,223 --> 01:26:30,295 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 1548 01:26:41,450 --> 01:26:44,956 The story's not over yet, young man. 1549 01:26:44,956 --> 01:26:47,068 Run along. 1550 01:26:47,068 --> 01:26:49,139 (WONDROUS MUSIC PLAYS) 1551 01:27:01,689 --> 01:27:03,243 BOTH: Yeah! 1552 01:27:04,797 --> 01:27:06,908 (Falkor sighs) 1553 01:27:06,908 --> 01:27:10,613 Now this is my favourite part of the story! 1554 01:27:10,613 --> 01:27:12,765 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYS) 1555 01:27:27,068 --> 01:27:29,657 SONG: * I like smoke and lightning 1556 01:27:30,733 --> 01:27:32,765 * Heavy metal thunder 1557 01:27:33,801 --> 01:27:35,912 * Racing with the wind 1558 01:27:36,948 --> 01:27:39,458 * And the feeling that I'm under 1559 01:27:40,494 --> 01:27:44,478 * Yeah, darling, gonna make it happen 1560 01:27:44,478 --> 01:27:47,586 * Take the world in a love embrace 1561 01:27:47,586 --> 01:27:50,374 * Fire all of your guns at once 1562 01:27:50,374 --> 01:27:53,522 * And explode into space 1563 01:27:53,522 --> 01:27:56,590 * Like a true nature's child 1564 01:27:56,590 --> 01:27:59,697 * We were born, born to be wild 1565 01:27:59,697 --> 01:28:02,207 * We can climb so high 1566 01:28:02,207 --> 01:28:06,151 * I never want to die 1567 01:28:07,147 --> 01:28:10,972 * Born to be wild 1568 01:28:13,721 --> 01:28:17,825 * Born to be wild! * 1569 01:28:17,825 --> 01:28:20,972 (MUSIC FADES) 1570 01:28:20,972 --> 01:28:23,243 (GENTLE MUSIC BEGINS) 1571 01:28:23,243 --> 01:28:28,422 (Woman sings) * I'm on a mission of love 1572 01:28:28,422 --> 01:28:32,845 * I'm on a mission of love 1573 01:28:32,845 --> 01:28:38,143 * Saving the dreams of the new generation 1574 01:28:38,143 --> 01:28:41,809 * I'm on a mission of love 1575 01:28:48,064 --> 01:28:52,287 * I've got a vision of love in my mind 1576 01:28:52,287 --> 01:28:56,271 * Left the world of confusion behind 1577 01:28:56,271 --> 01:29:00,335 * I heard the Empress appeal to my heart 1578 01:29:00,335 --> 01:29:04,279 * Save Fantasia from falling apart 1579 01:29:04,279 --> 01:29:07,864 * I'm on a mission I'm on a mission 1580 01:29:07,864 --> 01:29:11,490 * I'm on a mission of love 1581 01:29:12,845 --> 01:29:16,430 * I'm on a mission I'm on a mission 1582 01:29:16,430 --> 01:29:18,542 * On a mission of love 1583 01:29:20,653 --> 01:29:23,801 * I'm on a mission of love 1584 01:29:23,801 --> 01:29:27,944 * I'm on a mission of love 1585 01:29:27,944 --> 01:29:32,366 * Saving the dreams of the new generation 1586 01:29:32,366 --> 01:29:34,916 * I'm on a mission of love 1587 01:29:34,916 --> 01:29:37,107 * I'm on a mission of love! 1588 01:29:37,107 --> 01:29:40,574 * I'm on a mission of love 1589 01:29:40,574 --> 01:29:44,398 * I'm on a mission of love 1590 01:29:44,398 --> 01:29:46,829 * On a mission of love 1591 01:29:48,502 --> 01:29:51,649 * I'm on a mission of love 1592 01:29:52,685 --> 01:29:56,430 * Nasty reflections are gaining control 1593 01:29:56,430 --> 01:30:00,056 * Show me a concept to heal our soul 1594 01:30:00,056 --> 01:30:04,040 * Wisdom and hope must defeat rebel yell 1595 01:30:04,040 --> 01:30:08,422 * I found the key how to break the spell 1596 01:30:08,422 --> 01:30:12,366 * I'm on a mission I'm on a mission 1597 01:30:12,366 --> 01:30:16,948 * I'm on a mission of love 1598 01:30:16,948 --> 01:30:20,335 * I'm on a mission I'm on a mission 1599 01:30:20,335 --> 01:30:22,446 * On a mission of love 1600 01:30:24,478 --> 01:30:28,781 * I'm on a mission of love 1601 01:30:28,781 --> 01:30:32,924 * I'm on a mission of love 1602 01:30:32,924 --> 01:30:36,430 * Saving the dreams of the new generation 1603 01:30:36,430 --> 01:30:38,701 * I'm on a mission of love 1604 01:30:38,701 --> 01:30:40,892 * I'm on a mission of love! 1605 01:30:40,892 --> 01:30:42,964 * I'm on a mission of love 1606 01:30:42,964 --> 01:30:44,438 * Mission of love! 1607 01:30:44,438 --> 01:30:48,661 * I'm on a mission of love 1608 01:30:48,661 --> 01:30:52,287 * Saving the dreams of the new generation 1609 01:30:52,287 --> 01:30:55,992 * I'm on a mission of love 1610 01:31:00,016 --> 01:31:03,004 * I'm on a mission of love 1611 01:31:12,008 --> 01:31:16,789 * I'm on a mission of love 1612 01:31:16,789 --> 01:31:20,733 * I'm on a mission of love 1613 01:31:20,733 --> 01:31:24,438 * Saving the dreams of the new generation 1614 01:31:24,438 --> 01:31:26,510 * I'm on a mission of love 1615 01:31:26,510 --> 01:31:28,382 * I'm on a mission of love! 1616 01:31:28,382 --> 01:31:33,044 * I'm on a mission of love 1617 01:31:33,044 --> 01:31:37,068 * I'm on a mission of love 1618 01:31:37,068 --> 01:31:40,693 * Saving the dreams of the new generation 1619 01:31:40,693 --> 01:31:43,841 * I'm on a mission of love 1620 01:31:43,841 --> 01:31:45,394 * I'm on a mission 1621 01:31:45,394 --> 01:31:47,466 * I'm on a mission of love. * 1622 01:31:54,199 --> 01:31:58,343 (Woman hums) 1623 01:32:09,378 --> 01:32:13,323 SONG: * Out in the middle of a lonely street 1624 01:32:14,398 --> 01:32:17,904 * Got to beware of the kind you meet 1625 01:32:19,020 --> 01:32:21,729 * Oh, it makes me want to break away 1626 01:32:21,729 --> 01:32:24,000 * I'm crying out for love every day 1627 01:32:24,000 --> 01:32:26,072 * But nobody can hear my call 1628 01:32:27,107 --> 01:32:29,856 * Caught in the middle of a danger zone 1629 01:32:29,856 --> 01:32:31,968 (Men sing) * We're gonna get you! 1630 01:32:31,968 --> 01:32:34,717 * It's dark in the shade of the Nasty's throne 1631 01:32:34,717 --> 01:32:36,789 * We are the Nasties! Ooh, ooh! 1632 01:32:36,789 --> 01:32:38,860 * I hear a voice still chasing me 1633 01:32:38,860 --> 01:32:43,243 * But this time I'm gonna make it to the other side 1634 01:32:43,243 --> 01:32:44,956 * We are the Nasties! 1635 01:32:44,956 --> 01:32:46,988 * We're gonna get you, that's right! 1636 01:32:46,988 --> 01:32:49,339 * 'Cause we are the Nasties! 1637 01:32:49,339 --> 01:32:53,203 * Dream on, dream on 1638 01:32:53,203 --> 01:32:57,466 * The Neverending Story 1639 01:32:57,466 --> 01:32:59,498 * Dream on 1640 01:32:59,498 --> 01:33:05,952 * Come with me to the Neverending Story 1641 01:33:10,494 --> 01:33:14,677 * The Neverending Story 1642 01:33:16,789 --> 01:33:23,084 * Come with me to the Neverending Story 1643 01:33:23,084 --> 01:33:25,115 * Oooh! 1644 01:33:29,737 --> 01:33:32,048 * We are the Nasties! Ooh, ooh! 1645 01:33:32,048 --> 01:33:34,956 * Even the creatures in the land of dreams 1646 01:33:36,032 --> 01:33:39,458 * Feel that they're losing their precious queen 1647 01:33:40,494 --> 01:33:42,605 * Save the world of our fantasy 1648 01:33:42,605 --> 01:33:45,076 * The key lies in reality 1649 01:33:45,076 --> 01:33:47,546 * What's going on? 1650 01:33:48,701 --> 01:33:51,012 * Crash down, it's gonna land on me 1651 01:33:51,012 --> 01:33:53,044 * We're gonna get you, that's right! 1652 01:33:53,044 --> 01:33:56,430 * With the help of a chain I'll find the key 1653 01:33:56,430 --> 01:33:58,143 * We are the Nasties! Ooh! 1654 01:33:58,143 --> 01:34:00,613 * How can I break the magic spell 1655 01:34:00,613 --> 01:34:03,960 * And save the world of the Neverending Story? 1656 01:34:03,960 --> 01:34:06,231 * We are the Nasties, that's right! 1657 01:34:06,231 --> 01:34:08,462 * We are the Nasties, that's right! 1658 01:34:08,462 --> 01:34:10,773 * Yes, we are the Nasties! * 1659 01:34:16,072 --> 01:34:20,215 (GENTLE MUSIC PLAYS) 1660 01:34:23,362 --> 01:34:26,829 SONG: * Shortcut to forever 1661 01:34:26,829 --> 01:34:30,693 * Love me and our hearts will write 1662 01:34:30,693 --> 01:34:35,036 * The Neverending Story 1663 01:34:35,036 --> 01:34:39,020 * Rivers roam and mountains rise 1664 01:34:39,020 --> 01:34:43,402 * I believe that in your eyes 1665 01:34:43,402 --> 01:34:47,586 * The shortcut to forever lies 1666 01:34:47,586 --> 01:34:51,649 * By the candle's fading light 1667 01:34:51,649 --> 01:34:55,833 * Love me and our hearts will write 1668 01:34:55,833 --> 01:35:01,530 * A Neverending Story from now on 1669 01:35:03,841 --> 01:35:08,980 * A Neverending Story from now on 1670 01:35:08,980 --> 01:35:12,366 * Shortcut to forever. * 115988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.