All language subtitles for The Last Ship - 05x03 - El Puente.WEBRip.x264-TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,420 Previously on 'The Last Ship'. 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,853 The U.S. was the victim of a cyber-attack. 3 00:00:03,904 --> 00:00:06,728 I need you to find the virus, where it came from and how to get rid of it. 4 00:00:06,753 --> 00:00:09,325 I have asked the Congress to declare a State of War. 5 00:00:09,350 --> 00:00:10,968 The President may have declared a war, 6 00:00:10,993 --> 00:00:12,693 but right now we don't have a military to fight it. 7 00:00:12,718 --> 00:00:14,723 Not true, we have Nathan James. 8 00:00:14,761 --> 00:00:16,338 Brace! Incoming! 9 00:00:16,821 --> 00:00:20,252 If Gustavo get's his troops across that bridge, it's game over. 10 00:00:20,454 --> 00:00:21,920 Now let's blow up that bridge. 11 00:00:21,972 --> 00:00:24,498 Gustavo doesn't even know we're alive, we resupply. 12 00:00:24,578 --> 00:00:26,218 And take the fight to him. 13 00:00:26,243 --> 00:00:29,127 - We read you loud and clear. - Let's go hunting. 14 00:00:29,916 --> 00:00:32,417 [ANIMALS CHATTERING] 15 00:01:09,870 --> 00:01:13,755 [TOOLS CLACK SOFTLY] 16 00:01:13,966 --> 00:01:15,730 And when were you going to tell me about 17 00:01:15,770 --> 00:01:17,705 the rebel attack in Panama? 18 00:01:18,412 --> 00:01:19,744 It was nothing. 19 00:01:19,800 --> 00:01:21,213 We took care of it. 20 00:01:21,487 --> 00:01:24,658 Do you know what makes the Americans different from us? 21 00:01:25,686 --> 00:01:27,067 Hope. 22 00:01:28,555 --> 00:01:33,826 The Americans think they're special, blessed. 23 00:01:33,992 --> 00:01:36,561 Doesn't matter what tragedy hits them, 24 00:01:36,855 --> 00:01:39,543 they always believe things will get better. 25 00:01:39,633 --> 00:01:42,234 That hope makes them hard to beat. 26 00:01:42,416 --> 00:01:44,749 We can't let them have hope. 27 00:01:46,961 --> 00:01:49,294 And we can't let our people have doubt. 28 00:02:06,727 --> 00:02:11,106 ♪ ♪ 29 00:02:11,274 --> 00:02:12,860 CHANDLER: Not much more we can do about 30 00:02:12,885 --> 00:02:15,400 Gustavo's movement in Central America. 31 00:02:15,565 --> 00:02:18,713 Our best use of time and resources is Mexico... 32 00:02:18,866 --> 00:02:20,561 make a stand there, send a message 33 00:02:20,586 --> 00:02:22,174 to the rest of the region, make them think twice 34 00:02:22,199 --> 00:02:24,209 about whose side they're on. 35 00:02:24,499 --> 00:02:27,456 Gustavo's got to know about the oil complex at Costa Hirviendo. 36 00:02:27,657 --> 00:02:29,839 General, what kind of assets could you move into that area? 37 00:02:29,939 --> 00:02:33,142 I have a brigade of 800 soldiers in Corpus Christi, Texas. 38 00:02:33,196 --> 00:02:35,841 But it'll take a few days to organize and supply them to cross the border. 39 00:02:35,866 --> 00:02:38,868 Meantime, we'll need a convincing show of sea power. 40 00:02:39,105 --> 00:02:40,792 Oil complex is on the coast. 41 00:02:40,895 --> 00:02:43,075 Place Nathan James there, hold the line 42 00:02:43,108 --> 00:02:45,228 until the cavalry arrives. 43 00:02:45,672 --> 00:02:47,138 [TELEPHONE RINGS] 44 00:02:47,234 --> 00:02:49,340 [KEYBOARD CLACKING] 45 00:02:49,416 --> 00:02:50,949 [COMPUTER BEEPS] 46 00:02:54,890 --> 00:02:57,309 Two viruses. Huh. 47 00:02:57,453 --> 00:02:59,902 Due respect to you both, the Yucatán Strait 48 00:02:59,927 --> 00:03:03,582 can't be held by one ship... even Nathan James. 49 00:03:03,675 --> 00:03:05,984 We're gonna need a reliable partner in the Mexicans. 50 00:03:06,017 --> 00:03:07,270 More than just the Mexicans. 51 00:03:07,310 --> 00:03:09,087 We need help from both sides of the strait. 52 00:03:09,135 --> 00:03:10,400 You're talking about Cuba. 53 00:03:10,441 --> 00:03:11,835 Mexico and Cuba are at war. 54 00:03:11,936 --> 00:03:13,191 Have been since the famine. 55 00:03:13,359 --> 00:03:15,280 Both sides accuse the other of invasions 56 00:03:15,305 --> 00:03:16,574 and murdering civilians. 57 00:03:16,732 --> 00:03:18,130 So much bad blood between them. 58 00:03:18,188 --> 00:03:21,126 You just need to make them understand one simple fact. 59 00:03:21,586 --> 00:03:24,069 Alone, neither country will last a week 60 00:03:24,245 --> 00:03:26,038 when Gustavo comes at them. 61 00:03:26,161 --> 00:03:27,355 There's no secure channel 62 00:03:27,380 --> 00:03:28,741 to the Mexican or Cuban governments. 63 00:03:29,004 --> 00:03:30,420 But we can talk to Slattery, 64 00:03:30,445 --> 00:03:32,344 and he can reach out locally over HF. 65 00:03:32,387 --> 00:03:34,444 Have them come to a parley aboard the James. 66 00:03:34,644 --> 00:03:37,003 I think very highly of Slattery, but do you think he can... 67 00:03:37,028 --> 00:03:38,102 I'm gonna do it myself. 68 00:03:38,127 --> 00:03:40,596 Admiral, do you have any idea what kind of morale disaster 69 00:03:40,621 --> 00:03:42,154 it would be if you got hurt down there? 70 00:03:42,186 --> 00:03:43,994 How much of a morale disaster would it be 71 00:03:44,019 --> 00:03:46,691 if we got invaded in a few weeks? 72 00:03:46,940 --> 00:03:49,480 You got to find a way to get me back on Nathan James. 73 00:03:49,811 --> 00:03:52,612 ♪ ♪ 74 00:03:53,987 --> 00:03:57,756 ♪ ♪ 75 00:04:16,709 --> 00:04:19,992 [INDISTINCT CHATTER] 76 00:04:20,103 --> 00:04:21,270 Any word from the U.S.? 77 00:04:21,295 --> 00:04:23,265 There's still no satellite link. 78 00:04:25,332 --> 00:04:27,120 How much Semtex? 79 00:04:27,267 --> 00:04:30,002 Oh, looks like about 12 kilos... 80 00:04:30,134 --> 00:04:32,471 barely enough to take down a bridge. 81 00:04:32,665 --> 00:04:34,739 Let's hope they built it quick and sloppy. 82 00:04:34,949 --> 00:04:37,942 I don't know how much longer I can depend on these men. 83 00:04:38,085 --> 00:04:39,617 I got to get them a victory soon. 84 00:04:39,829 --> 00:04:41,871 Pablo thought we could do it. 85 00:04:42,016 --> 00:04:45,750 Yeah, that was before we lost half our men and gear. 86 00:04:46,076 --> 00:04:48,366 The bridge is the thing... we take that out, 87 00:04:48,391 --> 00:04:49,692 we stop Gustavo's march north, 88 00:04:49,717 --> 00:04:51,777 and we show your people he can be beaten. 89 00:04:51,826 --> 00:04:53,444 It's our only option. 90 00:04:53,560 --> 00:04:54,890 Okay. 91 00:04:54,961 --> 00:04:58,197 We camp here tonight, head out at dawn. 92 00:05:01,948 --> 00:05:04,349 ♪ ♪ 93 00:05:04,505 --> 00:05:08,507 [MORSE CODE TONES CLICKING] 94 00:05:08,637 --> 00:05:12,105 VALDEZ: Page 101, paragraph 4, 95 00:05:12,179 --> 00:05:14,971 line 2, word 14. 96 00:05:15,115 --> 00:05:18,319 ♪ ♪ 97 00:05:21,588 --> 00:05:23,121 Radar's up and running, 98 00:05:23,193 --> 00:05:25,590 and the five-inch now has full range of motion. 99 00:05:25,914 --> 00:05:28,727 That's good. I suspect we'll need it. 100 00:05:28,873 --> 00:05:31,861 Captain, we have an unidentified low, slow flier approaching. 101 00:05:31,979 --> 00:05:35,547 Bearing 2-0-5, range... 6 miles. 102 00:05:37,674 --> 00:05:40,036 Airship approaching, identify yourself 103 00:05:40,061 --> 00:05:42,875 and prepare to alter course on my command, over. 104 00:05:43,113 --> 00:05:45,776 Happy to alter course on your command, Captain, 105 00:05:45,801 --> 00:05:48,358 but we're requesting permission to land in a minute, 106 00:05:48,383 --> 00:05:50,809 so don't send us too far off. 107 00:05:50,951 --> 00:05:53,491 ♪ ♪ 108 00:05:54,242 --> 00:05:56,806 - Permission granted. - Right on time. 109 00:05:56,831 --> 00:05:59,739 Nathan James, this is Brawler. Much appreciated. 110 00:06:00,080 --> 00:06:02,301 Admiral, you mind leaning back a little? 111 00:06:02,687 --> 00:06:04,074 Won't be a second. 112 00:06:04,164 --> 00:06:05,764 [METAL THUDS] 113 00:06:05,993 --> 00:06:07,966 Forward bearing's a little wonky. 114 00:06:08,081 --> 00:06:09,634 We're good. 115 00:06:09,716 --> 00:06:11,538 Do you need to throttle down? 116 00:06:11,598 --> 00:06:13,131 Nah. She'll be fine. 117 00:06:13,284 --> 00:06:15,484 These old Hueys, you can't kill 'em. 118 00:06:15,574 --> 00:06:18,110 Hell, Slider and I have run her on everything 119 00:06:18,174 --> 00:06:19,844 from bonded bourbon to salad oil. 120 00:06:19,953 --> 00:06:21,679 She still spins like a top. 121 00:06:21,782 --> 00:06:23,606 Can you believe this thing sat out in a field 122 00:06:23,639 --> 00:06:25,969 in Pensacola for 15 years? 123 00:06:26,193 --> 00:06:28,561 - You don't say. - Hang on. 124 00:06:30,657 --> 00:06:34,460 ♪ ♪ 125 00:06:50,410 --> 00:06:51,876 CHANDLER: Mike. 126 00:06:52,056 --> 00:06:54,412 - How was your flight? - You have no idea. 127 00:06:54,749 --> 00:06:55,896 Maddie Rawlings. 128 00:06:55,962 --> 00:06:58,689 Lieutenant, Junior Grade. Call sign Brawler. 129 00:06:58,729 --> 00:07:01,019 This is my co-pilot, Slider, and that's Stinger. 130 00:07:01,210 --> 00:07:02,337 Pleased to meet you, sir. 131 00:07:02,363 --> 00:07:03,756 Well, welcome aboard. 132 00:07:03,924 --> 00:07:05,732 Your analog Huey's about the only thing in the Navy 133 00:07:05,757 --> 00:07:07,426 that didn't get hit by the virus, 134 00:07:07,712 --> 00:07:09,152 so she's a fighter. 135 00:07:09,229 --> 00:07:11,696 You're hungry, they're still serving dinner on the mess decks. 136 00:07:11,800 --> 00:07:13,922 Thank you, sir. Chow time! 137 00:07:14,142 --> 00:07:16,255 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A. SYSTEM] 138 00:07:16,436 --> 00:07:17,803 [CLEARS THROAT] 139 00:07:20,499 --> 00:07:23,496 Sir. Still trying to find a place to store everything, sir. 140 00:07:23,610 --> 00:07:25,377 Uh-huh. 141 00:07:27,181 --> 00:07:29,047 Reps from Mexico and Cuba are boarding. 142 00:07:29,126 --> 00:07:30,259 Excellent. 143 00:07:30,339 --> 00:07:32,584 I hear they absolutely hate each other. 144 00:07:32,806 --> 00:07:34,775 - Any ideas? - One or two. 145 00:07:34,875 --> 00:07:37,095 - Think they'll work? - I think they have to. 146 00:07:37,182 --> 00:07:38,981 Both arrived on patrol craft. 147 00:07:39,028 --> 00:07:41,805 Two ships armed to the teeth from two countries at war. 148 00:07:41,858 --> 00:07:43,546 - With us in between. - What could go wrong? 149 00:07:43,580 --> 00:07:44,863 MAN: Thank you. 150 00:07:45,139 --> 00:07:46,759 Sirs. 151 00:07:47,069 --> 00:07:49,300 What a pleasure it is to meet you both. 152 00:07:49,449 --> 00:07:51,182 I've heard so much abo... 153 00:07:51,598 --> 00:07:53,664 You invited Cuba? 154 00:07:53,860 --> 00:07:55,059 FUENTES: Mexico. 155 00:07:55,141 --> 00:07:56,809 What is this? 156 00:07:57,012 --> 00:08:00,945 It's called "diplomacy," and it starts now. 157 00:08:01,273 --> 00:08:02,707 This way. 158 00:08:06,821 --> 00:08:10,155 Okay. There we go. 159 00:08:15,648 --> 00:08:17,782 [ELEVATOR DINGS] 160 00:08:17,865 --> 00:08:20,569 ♪ ♪ 161 00:08:21,202 --> 00:08:22,734 [DOOR BUZZES] 162 00:08:22,771 --> 00:08:24,003 Hey. 163 00:08:24,281 --> 00:08:26,915 Hey, I brought fresh clothes, khakis, toothbrush... 164 00:08:26,940 --> 00:08:28,504 whatever I could find. 165 00:08:28,668 --> 00:08:30,472 How you doing? 166 00:08:30,677 --> 00:08:32,277 This place... 167 00:08:32,372 --> 00:08:34,012 they took your computer, wouldn't let me in. 168 00:08:34,037 --> 00:08:36,037 Yeah, it's a security thing. 169 00:08:36,169 --> 00:08:37,964 I'm sorry. I can't let you back there. 170 00:08:38,151 --> 00:08:40,619 Have you heard from anybody? Kara? 171 00:08:40,867 --> 00:08:43,182 - Your friends from Nathan James? - It's been so chaotic. 172 00:08:43,207 --> 00:08:44,726 - [ELEVATOR BELL DINGS] - I think everyone's just 173 00:08:44,750 --> 00:08:46,225 trying to catch their breath. 174 00:08:46,259 --> 00:08:49,192 But thank you so much for doing this. 175 00:08:49,763 --> 00:08:51,628 How long before you can come back home? 176 00:08:51,727 --> 00:08:54,088 - [DOOR BUZZES] - It's too soon to tell. 177 00:08:54,628 --> 00:08:56,768 - I got to get back to work. - But I just got here. 178 00:08:56,911 --> 00:08:58,242 I know. Why don't you call your sister? 179 00:08:58,272 --> 00:08:59,938 - No. - You shouldn't be home alone. 180 00:08:59,973 --> 00:09:02,207 No! 181 00:09:05,178 --> 00:09:07,860 I'm sorry. Jesus. 182 00:09:08,181 --> 00:09:09,581 Look at me, the damsel in distress. 183 00:09:09,654 --> 00:09:11,116 I don't want to make things harder for you. 184 00:09:11,214 --> 00:09:13,842 Look at me. Hey. 185 00:09:14,109 --> 00:09:18,960 We got hit hard, but we have a plan and a way to win. 186 00:09:19,246 --> 00:09:20,460 Yeah? 187 00:09:20,510 --> 00:09:22,750 We've still got some tricks up our sleeve. 188 00:09:23,670 --> 00:09:24,883 You're safe at home, 189 00:09:24,970 --> 00:09:27,733 and if anything changes, I will call you first. 190 00:09:27,818 --> 00:09:29,334 You better. 191 00:09:29,469 --> 00:09:31,536 I'll have security walk you to your car. 192 00:09:35,368 --> 00:09:37,168 [ELEVATOR BELL DINGS] 193 00:09:37,357 --> 00:09:41,359 ♪ ♪ 194 00:09:47,359 --> 00:09:48,547 AZIMA: The bridge is built, 195 00:09:48,572 --> 00:09:50,111 and they are already moving forward. 196 00:09:50,346 --> 00:09:52,438 Looks like they're setting up camp. 197 00:09:53,961 --> 00:09:55,494 We don't have much time. 198 00:09:55,738 --> 00:09:57,429 This is just the advance team. 199 00:09:57,571 --> 00:09:59,157 Soon, there'll be tens of thousands... 200 00:09:59,209 --> 00:10:00,809 jeeps, tanks, soldiers. 201 00:10:00,884 --> 00:10:03,435 If they get across to the Panama side of the bridge, 202 00:10:03,590 --> 00:10:05,624 we won't be able to stop them. 203 00:10:06,507 --> 00:10:08,783 When you're invaded, you defend yourself! 204 00:10:08,822 --> 00:10:10,761 "Invaded"? You coward. 205 00:10:10,847 --> 00:10:13,512 There was no Cuban government, so how could there be an army? 206 00:10:13,598 --> 00:10:15,966 These were hungry, terrified families 207 00:10:15,999 --> 00:10:19,332 arriving on your shores in broken-down rafts and boats! 208 00:10:19,392 --> 00:10:22,417 And what do they do then? They murdered Cuban refugees. 209 00:10:22,455 --> 00:10:24,424 And then they turn around and invade us. 210 00:10:24,510 --> 00:10:26,450 Gentlemen. 211 00:10:26,877 --> 00:10:29,833 The plague is over. So is the famine. 212 00:10:30,379 --> 00:10:33,319 We're here to talk about how to defend you both from Gustavo's army. 213 00:10:33,425 --> 00:10:36,601 He's coming north, sinking your shipping as we speak. 214 00:10:36,771 --> 00:10:39,338 U.S. is offering an alliance, boots on the ground. 215 00:10:39,577 --> 00:10:42,440 - An occupying force... - A protecting force. 216 00:10:42,632 --> 00:10:45,477 Gustavo's movement races up from Panama. 217 00:10:45,562 --> 00:10:47,799 Soon, it'll be at your borders. 218 00:10:49,020 --> 00:10:51,516 - A real invasion. - Sounds like Mexico's problem. 219 00:10:51,595 --> 00:10:54,209 I cannot work with this... this war criminal! 220 00:10:54,234 --> 00:10:55,634 Look. 221 00:10:55,869 --> 00:10:59,090 At this point, neither of you has much choice. 222 00:10:59,359 --> 00:11:01,516 Señor Aguilar, your hold on Southern Mexico 223 00:11:01,561 --> 00:11:03,516 is already faltering. 224 00:11:03,964 --> 00:11:05,777 They want independence. 225 00:11:05,966 --> 00:11:08,033 Gustavo's promised them that. 226 00:11:08,377 --> 00:11:12,166 And Señor Fuentes, how much oil and natural gas 227 00:11:12,191 --> 00:11:14,544 does Cuba have in reserve to fight a wider war? 228 00:11:14,793 --> 00:11:16,427 SLATTERY: I can answer that. None. 229 00:11:19,232 --> 00:11:21,633 You two have your differences. 230 00:11:21,915 --> 00:11:23,400 Once victory is achieved, we'll let 231 00:11:23,425 --> 00:11:26,278 our civilian leadership figure out the right thing to do. 232 00:11:26,387 --> 00:11:29,921 But for now, we have a single agenda... 233 00:11:30,190 --> 00:11:33,400 unite and fight or let Gustavo march north. 234 00:11:33,425 --> 00:11:35,018 - It's that simple. - [DOOR OPENS] 235 00:11:35,069 --> 00:11:37,069 Excuse me, sir. 236 00:11:37,337 --> 00:11:39,370 You need to see this. 237 00:11:42,923 --> 00:11:46,758 ♪ ♪ 238 00:11:52,779 --> 00:11:55,614 Costa Rica has fallen. 239 00:13:08,421 --> 00:13:13,125 [ALL CHANTING "AL NORTE"] 240 00:13:13,640 --> 00:13:15,693 [CHANTING CONTINUES IN DISTANCE] 241 00:13:19,300 --> 00:13:20,488 [CHANTING STOPS] 242 00:13:20,701 --> 00:13:22,309 Things have changed. 243 00:13:23,524 --> 00:13:27,463 I need to think. I need to talk to my people. 244 00:13:27,634 --> 00:13:31,402 ♪ ♪ 245 00:13:39,986 --> 00:13:42,559 ♪ ♪ 246 00:13:42,723 --> 00:13:44,219 AZIMA: We have a problem. 247 00:13:44,712 --> 00:13:47,125 Look at the size of the bridge supports. 248 00:13:47,580 --> 00:13:51,583 ♪ ♪ 249 00:13:53,613 --> 00:13:54,740 Damn. 250 00:13:54,780 --> 00:13:56,546 We don't have enough Semtex. 251 00:13:56,625 --> 00:13:57,881 Not even close. 252 00:13:58,004 --> 00:14:00,472 But it's enough to blow a hole in the bridge's deck, 253 00:14:00,594 --> 00:14:02,633 - make it unusable. - With what we've got, 254 00:14:02,733 --> 00:14:05,977 any hole we make, they could repair it in a few hours. 255 00:14:06,346 --> 00:14:08,026 We need a new plan. 256 00:14:08,781 --> 00:14:10,381 SASHA: Danny. 257 00:14:10,484 --> 00:14:15,087 ♪ ♪ 258 00:14:15,222 --> 00:14:16,722 DANNY: Perez. 259 00:14:19,159 --> 00:14:20,922 He's the target now. 260 00:14:21,828 --> 00:14:25,116 We're gonna use him to draw away those guards... 261 00:14:25,879 --> 00:14:29,828 gives you two a chance to take that fuel truck. 262 00:14:31,037 --> 00:14:32,304 Attach your Semtex to it. 263 00:14:32,496 --> 00:14:34,506 Drive it onto the bridge. 264 00:14:34,774 --> 00:14:37,842 And turn the whole thing into a fuel-oil bomb. 265 00:14:45,399 --> 00:14:46,743 Bueno. 266 00:14:54,623 --> 00:14:57,139 Armando, we need two of your best men. 267 00:14:57,193 --> 00:14:58,997 We'll meet up with the rest when the time is right. 268 00:14:59,239 --> 00:15:00,294 You have us. 269 00:15:00,319 --> 00:15:02,298 You two get as close as you can. 270 00:15:02,540 --> 00:15:05,737 Do not make your move until you see that it's clear. 271 00:15:05,879 --> 00:15:07,579 - Vamonos. - Sí, comandante. 272 00:15:09,343 --> 00:15:10,743 [ENGINE STARTS] 273 00:15:11,064 --> 00:15:12,775 Let's do this. 274 00:15:14,088 --> 00:15:17,823 ♪ ♪ 275 00:15:18,218 --> 00:15:20,819 [INDISTINCT CHATTER] 276 00:15:23,763 --> 00:15:25,564 [SPEAKING SPANISH] 277 00:15:26,627 --> 00:15:29,294 [UTENSILS CLATTER] 278 00:15:30,431 --> 00:15:31,764 - Hey! - Come here! 279 00:15:31,845 --> 00:15:33,231 Hey, chill out! Hey! 280 00:15:33,398 --> 00:15:34,684 Come here! 281 00:15:34,950 --> 00:15:37,154 Master at Arms? Send me three... 282 00:15:37,203 --> 00:15:38,470 - Hey, hey! - Come here! 283 00:15:40,387 --> 00:15:41,898 Make that six men. 284 00:15:43,786 --> 00:15:45,377 - Stay back! - MADDIE: Hey! 285 00:15:45,432 --> 00:15:46,631 MILLER: Sit down! 286 00:15:49,696 --> 00:15:51,443 Disgrace to the uniform! 287 00:15:51,869 --> 00:15:53,716 Check that. We got it covered. 288 00:15:54,188 --> 00:15:55,654 Hey, you, come here. 289 00:15:55,736 --> 00:15:58,704 - [SPEAKING SPANISH] - Outside! Move! 290 00:16:00,861 --> 00:16:02,194 Now, you listen to me. 291 00:16:02,261 --> 00:16:04,196 You and your men are gonna cut this shit out, 292 00:16:04,253 --> 00:16:05,404 you're gonna bury the hatchet. 293 00:16:05,432 --> 00:16:07,499 you're gonna make a deal, or I promise you, 294 00:16:07,524 --> 00:16:08,801 you will be swimming home. 295 00:16:09,363 --> 00:16:12,230 Escort them to the wardroom. Move! 296 00:16:12,606 --> 00:16:14,807 Ma'am. I've got something. 297 00:16:15,123 --> 00:16:17,719 Uh, the body of code that hit us here in the command center, 298 00:16:17,905 --> 00:16:19,067 I think I've cracked it. 299 00:16:19,127 --> 00:16:20,466 I've isolated the first part... 300 00:16:20,526 --> 00:16:23,245 It's a set of servo motor instructions... 301 00:16:24,051 --> 00:16:27,255 - to a machine of some kind. - A machine in our building? 302 00:16:29,669 --> 00:16:31,603 United States on deck! 303 00:16:39,292 --> 00:16:41,191 I know dictators, 304 00:16:41,768 --> 00:16:43,862 and I've dealt with my share. 305 00:16:44,691 --> 00:16:46,163 There's one thing they all have in common... 306 00:16:46,187 --> 00:16:47,582 whatever they have, it's never enough. 307 00:16:47,642 --> 00:16:50,843 Gustavo won't stop at Costa Rica. 308 00:16:51,022 --> 00:16:53,370 I just need you both to help me, 309 00:16:53,580 --> 00:16:56,448 and each other, for a few days 310 00:16:56,673 --> 00:16:58,697 to close the strait to whoever's coming north. 311 00:16:58,757 --> 00:17:01,053 I need mines, and I need ships to lay them. 312 00:17:01,414 --> 00:17:04,273 We use them to force the enemy to a location of our choosing. 313 00:17:04,329 --> 00:17:06,630 Nathan James will handle the rest. 314 00:17:09,331 --> 00:17:12,664 Maybe someday, we'll see the end of war. 315 00:17:12,910 --> 00:17:16,080 But for now, once again, 316 00:17:16,594 --> 00:17:18,774 we have to fight together. 317 00:17:19,647 --> 00:17:21,180 I'm gonna leave the room. 318 00:17:21,364 --> 00:17:23,452 You two are gonna settle your differences. 319 00:17:23,505 --> 00:17:25,572 - [DOOR OPENS] - But do it fast. 320 00:17:25,645 --> 00:17:26,945 If there's a fleet headed this way, 321 00:17:26,998 --> 00:17:29,111 I intend to stop it. 322 00:17:30,677 --> 00:17:32,130 Don't go. 323 00:17:34,640 --> 00:17:36,574 I understand. 324 00:17:37,696 --> 00:17:41,498 ♪ ♪ 325 00:17:45,276 --> 00:17:48,189 If you're willing, honestly, 326 00:17:48,222 --> 00:17:49,749 to stand by this man... 327 00:17:50,036 --> 00:17:51,650 I will do the same. 328 00:17:52,639 --> 00:17:55,560 And we can work out our dispute after the fight is over. 329 00:17:56,623 --> 00:17:58,556 What do you say? 330 00:18:02,849 --> 00:18:07,051 Tom Chandler... The man is Washington, 331 00:18:07,086 --> 00:18:12,319 FDR, Eisenhower, with a touch of Lincoln rolled into one, 332 00:18:12,759 --> 00:18:15,527 and you have sent him onto the front lines, 333 00:18:15,594 --> 00:18:18,522 into a battle space we cannot see, 334 00:18:18,665 --> 00:18:20,588 without my authorization. 335 00:18:23,890 --> 00:18:25,297 [SIGHS] 336 00:18:25,405 --> 00:18:27,669 Toy ships and paper maps. 337 00:18:27,834 --> 00:18:29,435 [METAL CLINKS] 338 00:18:30,055 --> 00:18:32,677 It's like we're back fighting World War II. 339 00:18:32,883 --> 00:18:36,148 Is it true that you're using a 19th-century novel 340 00:18:36,206 --> 00:18:38,132 as some kind of codebook? 341 00:18:38,218 --> 00:18:39,785 Yes sir, "Moby-Dick." 342 00:18:41,688 --> 00:18:43,822 I hated that book. 343 00:18:44,082 --> 00:18:45,624 It is a bit of a slog, sir. 344 00:18:45,932 --> 00:18:48,226 - [DOOR CLOSES] - What is it, Master Chief? 345 00:18:48,322 --> 00:18:50,695 Sir, excuse me. We just heard from Nathan James. 346 00:18:50,766 --> 00:18:52,736 Admiral Chandler's managed to bring Mexico and Cuba 347 00:18:52,761 --> 00:18:54,676 together to blockade the Yucatán Strait. 348 00:18:54,754 --> 00:18:55,953 Terrific. 349 00:18:56,189 --> 00:18:58,722 And I imagine we'll coordinate the mission 350 00:18:58,764 --> 00:19:01,666 through a careful reading of "War and Peace." 351 00:19:03,504 --> 00:19:05,289 Sir, it's... 352 00:19:05,917 --> 00:19:11,116 it's possible that my personal feelings 353 00:19:11,380 --> 00:19:14,194 at the loss of our fleet have clouded my judgment. 354 00:19:14,814 --> 00:19:16,721 If you don't have full confidence in me, 355 00:19:16,782 --> 00:19:18,295 I'm prepared to tender my resignation 356 00:19:18,348 --> 00:19:19,858 right here and right now. 357 00:19:20,050 --> 00:19:22,139 The attack happened on my watch. 358 00:19:22,906 --> 00:19:26,153 Sir, the responsibility should not lie solely 359 00:19:26,187 --> 00:19:27,866 on the admiral's shoulders. 360 00:19:27,979 --> 00:19:30,068 We all supported his decision. 361 00:19:30,247 --> 00:19:32,136 I bear as much responsibility as he does. 362 00:19:32,180 --> 00:19:35,282 As I do, sir. No, none of you are gonna get off that easy. 363 00:19:35,528 --> 00:19:37,395 Sit! 364 00:19:38,008 --> 00:19:41,538 Make no mistake, I don't mind replacing every damn one of you. 365 00:19:42,140 --> 00:19:43,974 But I want you to finish what you started 366 00:19:43,999 --> 00:19:46,862 and prove to me that I have the right team in place. 367 00:19:46,949 --> 00:19:48,753 Move your army into Mexico, 368 00:19:48,802 --> 00:19:51,088 and proceed with the naval blockade. 369 00:19:52,774 --> 00:19:55,114 Now, let's save that goddamned oil complex 370 00:19:55,180 --> 00:19:57,160 and stop Gustavo in his tracks. 371 00:19:57,257 --> 00:19:59,525 - Yes, sir. - Yes, sir. 372 00:20:05,039 --> 00:20:08,874 ♪ ♪ 373 00:20:25,059 --> 00:20:28,894 ♪ ♪ 374 00:20:37,471 --> 00:20:40,527 ♪ ♪ 375 00:20:40,674 --> 00:20:43,447 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 376 00:20:43,744 --> 00:20:47,079 ♪ ♪ 377 00:20:53,706 --> 00:20:56,500 [SPEAKING SPANISH] 378 00:20:59,012 --> 00:21:02,847 ♪ ♪ 379 00:21:27,559 --> 00:21:28,973 [PEREZ SPEAKING SPANISH OVER RADIO] 380 00:21:29,047 --> 00:21:30,453 [AIR BRAKE HISSES, ENGINE REVS] 381 00:21:41,214 --> 00:21:43,482 [FABRIC RIPS] 382 00:21:43,683 --> 00:21:45,516 Ah, ah, ah, ah, ah! 383 00:21:47,927 --> 00:21:51,663 ♪ ♪ 384 00:21:52,552 --> 00:21:54,291 Remember me? 385 00:22:01,026 --> 00:22:02,751 We're gonna need mines from here to here, 386 00:22:02,776 --> 00:22:05,003 and here to here. 387 00:22:05,912 --> 00:22:08,033 Cuba, you're gonna handle in the east. 388 00:22:08,058 --> 00:22:10,258 Mexico, the west. 389 00:22:10,330 --> 00:22:12,971 We only have another patrol boat in the region. 390 00:22:13,346 --> 00:22:15,065 I can have him here in 12 hours. 391 00:22:15,135 --> 00:22:17,899 Whatever Mexico has, it's also at your disposal. 392 00:22:18,825 --> 00:22:21,559 With your permission, I need to use your radio room. 393 00:22:21,608 --> 00:22:23,993 This way I can authorize my men to begin laying mines. 394 00:22:24,051 --> 00:22:25,313 Of course. 395 00:22:25,986 --> 00:22:27,363 This way. 396 00:22:28,682 --> 00:22:31,049 - Watch him. - Oh, I will. 397 00:22:37,947 --> 00:22:39,547 Hey, hey. 398 00:22:44,786 --> 00:22:45,919 [LAUGHS] 399 00:22:46,021 --> 00:22:47,421 You won't get far. 400 00:22:47,544 --> 00:22:49,423 We'll have checkpoints every few miles. 401 00:22:49,497 --> 00:22:51,491 They won't bother us with the Colonel up front. 402 00:22:51,547 --> 00:22:53,160 And we'll only need to move a few miles. 403 00:22:53,227 --> 00:22:54,560 Put the shirt on. 404 00:22:55,764 --> 00:22:58,056 Your companion still looks angry. 405 00:22:59,435 --> 00:23:01,093 That surprises you? 406 00:23:01,977 --> 00:23:03,684 You killed my friend. 407 00:23:04,252 --> 00:23:05,866 Your friend... 408 00:23:06,576 --> 00:23:08,104 - Pablo! - [CHUCKLES] 409 00:23:09,112 --> 00:23:11,512 I've killed a thousand Pablos. 410 00:23:14,804 --> 00:23:16,417 What's another? 411 00:23:20,767 --> 00:23:22,166 Call your second in command. 412 00:23:22,191 --> 00:23:24,391 Tell him to stop the convoy crossing the bridge. 413 00:23:24,454 --> 00:23:26,194 Everyone stays on the south side. 414 00:23:26,241 --> 00:23:28,374 Move your sentries north of the bridge. 415 00:23:29,932 --> 00:23:31,865 I will do no such thing. 416 00:23:31,962 --> 00:23:34,416 Even if I did, such an order would be ridiculous. 417 00:23:34,543 --> 00:23:35,810 No one would obey it. 418 00:23:35,863 --> 00:23:37,758 Tell them you've located a rebel encampment 419 00:23:37,783 --> 00:23:38,984 10 kilometers north. 420 00:23:39,074 --> 00:23:42,009 Tell them to move now. 421 00:23:42,071 --> 00:23:44,538 I don't feel like doing that. 422 00:23:46,502 --> 00:23:48,568 Aah! 423 00:23:49,031 --> 00:23:50,297 Feel like it now? 424 00:23:50,445 --> 00:23:52,846 [GROANING] 425 00:23:56,205 --> 00:23:57,994 Start talking, Lefty. 426 00:23:59,021 --> 00:24:00,521 [SOBS] 427 00:24:16,218 --> 00:24:17,906 SOLDIER: Sí, Colonel. 428 00:24:20,398 --> 00:24:23,783 Your march Al Norte ends today, Colonel. 429 00:24:23,944 --> 00:24:26,179 ♪ ♪ 430 00:24:27,189 --> 00:24:31,569 Tell me, Admiral, what am I doing today? 431 00:24:32,877 --> 00:24:37,396 Am I making an ally, a new partner in peace? 432 00:24:37,421 --> 00:24:40,062 Or am I choosing one tyrant over another? 433 00:24:41,056 --> 00:24:45,392 In many ways, Cuba is a brand-new nation, 434 00:24:45,731 --> 00:24:49,343 a new democratic government, a new life for our people. 435 00:24:49,428 --> 00:24:51,714 We thought we were saved. 436 00:24:52,094 --> 00:24:56,741 And this is the welcome we get into the brotherhood of nations. 437 00:24:57,732 --> 00:24:59,266 War. 438 00:24:59,382 --> 00:25:00,847 Theft. 439 00:25:00,909 --> 00:25:02,442 Murder. 440 00:25:03,962 --> 00:25:05,765 When this is over, 441 00:25:07,627 --> 00:25:11,911 I'll be there for you and for Cuba if you need me. 442 00:25:18,227 --> 00:25:22,129 ♪ ♪ 443 00:25:32,248 --> 00:25:34,306 [DEVICES BEEP] 444 00:25:38,727 --> 00:25:41,395 ♪ ♪ 445 00:25:41,530 --> 00:25:43,130 - [WHISPERING] Armed. - [WHISPERING] Armed. 446 00:25:43,360 --> 00:25:47,601 ♪ ♪ 447 00:26:00,389 --> 00:26:04,159 ♪ ♪ 448 00:26:49,927 --> 00:26:53,762 ♪ ♪ 449 00:27:00,896 --> 00:27:02,456 Hola. 450 00:27:02,785 --> 00:27:06,654 ♪ ♪ 451 00:27:24,967 --> 00:27:28,636 ♪ ♪ 452 00:27:30,973 --> 00:27:32,807 [GROANS] 453 00:28:28,964 --> 00:28:31,117 [GRUNTING] 454 00:28:31,567 --> 00:28:35,469 ♪ ♪ 455 00:28:38,513 --> 00:28:39,893 Okay. 456 00:28:50,532 --> 00:28:52,398 Danny! 457 00:28:52,561 --> 00:28:54,099 I see him. 458 00:28:54,430 --> 00:28:58,366 ♪ ♪ 459 00:29:03,259 --> 00:29:07,461 ♪ ♪ 460 00:29:08,170 --> 00:29:11,238 Ma'am, by my calculations, in 24 hours, 461 00:29:11,309 --> 00:29:13,451 we'll have sufficient closure east and west of us. 462 00:29:13,602 --> 00:29:17,004 [ENGINE RUMBLING IN DISTANCE] 463 00:29:17,765 --> 00:29:18,964 [DOOR OPENS] 464 00:29:19,047 --> 00:29:23,451 ♪ ♪ 465 00:29:28,503 --> 00:29:31,838 [RUMBLING CONTINUES] 466 00:29:43,718 --> 00:29:46,406 Sir? Everything okay? 467 00:29:46,601 --> 00:29:48,568 [RUMBLING STOPS] 468 00:29:53,282 --> 00:29:55,595 XO, I'm getting traffic from Mexican coast watchers 469 00:29:55,620 --> 00:29:56,685 just southwest of us. 470 00:29:56,752 --> 00:29:58,485 They're picking up enemy aircraft. 471 00:29:58,556 --> 00:29:59,895 - Heading north? - Yes, sir. 472 00:29:59,982 --> 00:30:02,289 - It's coming right at us. - Set General Quarters! 473 00:30:02,359 --> 00:30:04,950 - All ahead flank! - Aye, Ma'am. All ahead flank. 474 00:30:04,996 --> 00:30:06,136 [ALARM BLARING] 475 00:30:06,161 --> 00:30:08,233 Set General Quarters and man battle stations! 476 00:30:08,297 --> 00:30:10,992 All crew served weapons, engage on my order. 477 00:30:11,119 --> 00:30:13,320 TAO, ready the five-inch and standby to fire. 478 00:30:13,442 --> 00:30:14,775 WOMAN: Forward on the starboard side. 479 00:30:14,800 --> 00:30:16,240 Down and aft on the port side. 480 00:30:16,320 --> 00:30:17,637 I give you my word. 481 00:30:17,846 --> 00:30:20,314 Mexico did not betray your position. 482 00:30:20,989 --> 00:30:22,589 Let our men fight. 483 00:30:23,352 --> 00:30:25,731 Let our men fight beside you. 484 00:30:27,876 --> 00:30:31,845 ♪ ♪ 485 00:30:33,775 --> 00:30:36,256 Bring all contacts to my screen! Fire control radar, activate! 486 00:30:36,428 --> 00:30:37,508 Sonar, go quiet now. 487 00:30:37,541 --> 00:30:39,410 Aye. Securing all active sonar. 488 00:30:39,462 --> 00:30:41,500 Now on passive. 489 00:30:42,037 --> 00:30:44,770 [GUNFIRE] 490 00:30:45,119 --> 00:30:48,789 [PLANE ENGINES ROARING] 491 00:31:02,351 --> 00:31:04,304 BURK: Three planes turning back for another run. 492 00:31:04,356 --> 00:31:05,488 One peeling off. 493 00:31:05,513 --> 00:31:07,026 Hard right rudder! 494 00:31:12,720 --> 00:31:14,053 They just hit our gun boat. 495 00:31:14,229 --> 00:31:18,132 ♪ ♪ 496 00:31:23,892 --> 00:31:25,892 [MAN SHOUTS IN SPANISH] 497 00:31:27,673 --> 00:31:28,908 Come on. 498 00:31:29,110 --> 00:31:31,222 - [ENGINE CLICKING] - Come on, come on. 499 00:31:31,333 --> 00:31:33,947 There's got to be a kill switch here somewhere. 500 00:31:34,456 --> 00:31:36,123 We're gonna have to hot-wire it. 501 00:31:36,225 --> 00:31:38,759 Brace! Shift your rudder! 502 00:31:44,393 --> 00:31:46,911 It's no good. They're staying in our cut outs. 503 00:31:47,229 --> 00:31:49,697 - Five inch won't bear. - Get the helo in the air. 504 00:31:49,839 --> 00:31:53,574 ♪ ♪ 505 00:31:55,525 --> 00:31:57,191 We got this! Go get Perez! 506 00:31:57,445 --> 00:31:59,905 Go! Go, go! Go, go, go, go, go! 507 00:32:00,021 --> 00:32:01,688 [SCREAMS] 508 00:32:01,811 --> 00:32:05,546 ♪ ♪ 509 00:32:08,530 --> 00:32:10,150 [TAPPING ON HOOD] 510 00:32:10,325 --> 00:32:12,426 [INDISTINCT CHATTER] 511 00:32:18,910 --> 00:32:20,757 [GRUNTING] 512 00:32:20,963 --> 00:32:23,264 [GROANS] 513 00:32:24,547 --> 00:32:26,482 WOLF: Come on. 514 00:32:27,102 --> 00:32:28,664 Hurrying would be good now. 515 00:32:28,751 --> 00:32:30,017 They are heading this way. 516 00:32:30,172 --> 00:32:32,185 [GRUNTING] 517 00:32:32,374 --> 00:32:34,338 [PANTING] 518 00:32:34,423 --> 00:32:36,890 ♪ ♪ 519 00:32:36,979 --> 00:32:38,994 [ELECTRICITY CRACKLES] 520 00:32:39,248 --> 00:32:41,148 - [ENGINE STARTS] - All right. Let's go. 521 00:32:43,197 --> 00:32:44,463 [ENGINE REVS] 522 00:32:44,766 --> 00:32:47,901 [GUNFIRE] 523 00:32:57,199 --> 00:32:59,333 [GUNFIRE] 524 00:33:04,874 --> 00:33:08,709 ♪ ♪ 525 00:33:10,256 --> 00:33:11,498 [GROANS] 526 00:33:11,566 --> 00:33:13,566 [SIGHS] 527 00:33:13,648 --> 00:33:15,382 Come on, baby. 528 00:33:15,551 --> 00:33:17,485 Let's get behind the ship. 529 00:33:19,621 --> 00:33:21,621 - Arm missiles. - Arming now. 530 00:33:21,696 --> 00:33:23,497 Stinger, they're coming back. 531 00:33:26,242 --> 00:33:27,975 - [SPEAKING SPANISH] - We got one. 532 00:33:28,097 --> 00:33:32,533 ♪ ♪ 533 00:33:33,563 --> 00:33:35,429 Fire missiles! 534 00:33:41,371 --> 00:33:42,506 Whoo! 535 00:33:42,565 --> 00:33:45,666 [CHEERING] 536 00:33:49,538 --> 00:33:50,971 Got 'em. 537 00:33:51,854 --> 00:33:54,388 7-10 split. Nice shooting, ladies. 538 00:33:54,516 --> 00:33:56,283 Thanks, boss. 539 00:33:58,260 --> 00:34:00,247 - Damn it! - Brawler, you alright? 540 00:34:00,329 --> 00:34:02,794 [SIGHS] Yeah, I'm fine. 541 00:34:02,998 --> 00:34:06,700 ♪ ♪ 542 00:34:08,270 --> 00:34:10,704 [GUNFIRE] 543 00:34:14,276 --> 00:34:15,738 Jump when I say, "Jump"! 544 00:34:15,790 --> 00:34:17,891 I'll jump when you jump! 545 00:34:18,707 --> 00:34:20,440 [COUGHING, PANTING] 546 00:34:20,723 --> 00:34:23,338 [GUNFIRE IN DISTANCE] 547 00:34:23,753 --> 00:34:27,588 ♪ ♪ 548 00:34:34,430 --> 00:34:36,564 [YELLING IN SPANISH] 549 00:34:45,620 --> 00:34:47,820 Jump! 550 00:34:47,909 --> 00:34:51,579 ♪ ♪ 551 00:35:02,391 --> 00:35:06,327 ♪ ♪ 552 00:35:13,964 --> 00:35:17,766 ♪ ♪ 553 00:35:20,409 --> 00:35:22,443 [MUMBLES IN SPANISH] 554 00:35:25,461 --> 00:35:29,230 ♪ ♪ 555 00:35:33,182 --> 00:35:35,350 - Now! - [REMOTE BEEPS] 556 00:35:45,968 --> 00:35:49,637 ♪ ♪ 557 00:35:53,909 --> 00:36:00,514 ♪ ♪ 558 00:36:12,060 --> 00:36:15,830 ♪ ♪ 559 00:36:19,121 --> 00:36:20,855 It's encrypted. 560 00:36:20,937 --> 00:36:22,336 I'm taking it. 561 00:36:22,407 --> 00:36:24,269 Maybe someone up north could use it. 562 00:36:24,406 --> 00:36:26,383 CHANDLER: Give me long-range HF radio. 563 00:36:26,481 --> 00:36:27,881 I've got a message for Gustavo. 564 00:36:27,930 --> 00:36:29,814 I want the world to hear it. 565 00:36:32,086 --> 00:36:33,586 You're live, sir. 566 00:36:36,307 --> 00:36:39,533 This is Nathan James, calling Gustavo Barros. 567 00:36:40,689 --> 00:36:42,797 We just took out your airwing, 568 00:36:43,091 --> 00:36:44,959 and you didn't lay a glove on us. 569 00:36:45,694 --> 00:36:48,399 And you can mark that up along with your Corvette. 570 00:36:48,965 --> 00:36:50,774 Payback for Mayport. 571 00:36:51,468 --> 00:36:54,566 You may have hit us hard, but you didn't finish us. 572 00:36:54,613 --> 00:36:56,106 You know why? 573 00:36:56,973 --> 00:36:58,457 Because you can't. 574 00:36:59,908 --> 00:37:02,073 And now Mexico and Cuba have joined the fight. 575 00:37:02,098 --> 00:37:06,490 So this message goes out to all of Central and South America. 576 00:37:06,950 --> 00:37:10,615 There is a choice now. Join us. 577 00:37:10,987 --> 00:37:12,561 Send Gustavo back into 578 00:37:12,586 --> 00:37:14,934 the dirt hole he crawled out of. 579 00:37:16,065 --> 00:37:18,398 We fight for peace. 580 00:37:18,664 --> 00:37:21,461 But make no mistake... we will fight. 581 00:37:21,634 --> 00:37:24,602 And this ship and this crew? 582 00:37:25,101 --> 00:37:27,101 They're damn good at it. 583 00:37:27,203 --> 00:37:30,785 So, Gustavo... 584 00:37:31,273 --> 00:37:33,050 come at us again. 585 00:37:33,262 --> 00:37:36,916 I dare you. This is Nathan James. Out. 586 00:37:38,330 --> 00:37:43,203 Now, they know who we are, where we are. 587 00:37:43,752 --> 00:37:45,896 Let's be ready for what they throw at us. 588 00:37:46,088 --> 00:37:47,922 BRIDGE CREW: Aye, sir. 589 00:37:49,692 --> 00:37:52,359 Nobody's talking about going home now. 590 00:37:52,534 --> 00:37:54,434 It's a good day. 591 00:37:55,971 --> 00:37:57,890 [YELLS IN SPANISH] 592 00:37:58,014 --> 00:38:00,615 [CHEERING] 593 00:38:01,037 --> 00:38:04,772 ♪ ♪ 594 00:38:12,514 --> 00:38:14,720 Oh, thank you. 595 00:38:14,904 --> 00:38:17,705 Good Evening, Mr. President. 596 00:38:17,819 --> 00:38:19,285 Master Chief. 597 00:38:19,388 --> 00:38:21,313 Today was a good day. 598 00:38:22,271 --> 00:38:24,137 Or a lucky one. 599 00:38:27,075 --> 00:38:28,376 Have a seat. 600 00:38:30,059 --> 00:38:31,672 [SIGHS] 601 00:38:34,396 --> 00:38:35,698 I get it. 602 00:38:36,205 --> 00:38:38,928 The world needs Tom Chandler. 603 00:38:40,263 --> 00:38:42,931 And nobody respects him more than I do. 604 00:38:44,346 --> 00:38:48,818 But rumor is he's tired, burned out. 605 00:38:49,438 --> 00:38:52,939 He's been out of the fight for what, three years? 606 00:38:53,999 --> 00:38:56,483 They even tried to run him for President. 607 00:38:56,558 --> 00:38:58,207 Turned it down. 608 00:38:58,427 --> 00:39:02,488 And now he's down there, back in it, 609 00:39:02,791 --> 00:39:04,571 and I'm allowing it. 610 00:39:06,899 --> 00:39:08,124 Putting him in this position, 611 00:39:08,149 --> 00:39:10,150 I could be setting him up to fail. 612 00:39:12,374 --> 00:39:14,154 And if he does... 613 00:39:16,150 --> 00:39:18,551 I don't think the country could bear that. 614 00:39:18,738 --> 00:39:22,416 ♪ ♪ 615 00:39:23,402 --> 00:39:24,726 [INSECTS CHIRPING] 616 00:39:24,839 --> 00:39:27,307 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 617 00:39:29,772 --> 00:39:33,007 [FLOORBOARDS CREAK] 618 00:41:34,056 --> 00:41:36,256 [SPEAKS SPANISH] 619 00:41:36,385 --> 00:41:40,054 ♪ ♪ 620 00:41:42,524 --> 00:41:46,427 ♪ ♪ 621 00:41:47,663 --> 00:41:50,865 [ENGINE RUMBLING SOFTLY] 622 00:41:56,507 --> 00:42:00,507 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 623 00:42:05,425 --> 00:42:08,526 ♪ ♪ 42915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.