Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:02,382
[♪♪]
2
00:00:02,477 --> 00:00:03,734
This is so exciting.
3
00:00:03,821 --> 00:00:05,880
I used to love coming to the museum
when I was little.
4
00:00:05,967 --> 00:00:07,920
I'm not sure
how much would've changed.
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,825
Well, the exhibits will be different,
and the tour guides.
6
00:00:10,912 --> 00:00:12,923
Let's just say
I'd rather have you.
7
00:00:13,540 --> 00:00:14,389
Good morning, everyone.
8
00:00:14,476 --> 00:00:17,750
- Good morning, Miss Ruksy.
- Good morning, Miss Ruksy.
9
00:00:17,162 --> 00:00:18,936
Aww, they're so adorable.
10
00:00:19,230 --> 00:00:21,517
Aren't you a bit
old to take a tour?
11
00:00:21,929 --> 00:00:23,695
You're never too old
to be amazed.
12
00:00:23,782 --> 00:00:27,256
I like dinosaurs, so
why can't I go with the dinosaur lady?
13
00:00:27,343 --> 00:00:29,640
Because you're
with the fairy group.
14
00:00:29,164 --> 00:00:31,453
Those fairy
wings are pathetic.
15
00:00:31,789 --> 00:00:33,798
Still think they're adorable?
16
00:00:33,984 --> 00:00:35,801
Okay, everyone, here we go.
17
00:00:35,888 --> 00:00:39,230
[♪♪]
18
00:00:39,580 --> 00:00:42,500
LEO: When we can we
see the dinosaurs?
19
00:00:42,203 --> 00:00:44,658
RUKSY: Maybe afterwards.
Let's see how we feel.
20
00:00:44,745 --> 00:00:47,310
You're about to see some
pretty amazing things.
21
00:00:47,397 --> 00:00:50,500
If anyone gets scared,
they can hold my hand.
22
00:00:50,140 --> 00:00:51,786
You're weird.
23
00:00:51,873 --> 00:00:55,187
[♪♪]
24
00:00:55,631 --> 00:00:56,757
All clear.
25
00:00:56,898 --> 00:00:58,830
Is everybody ready?
26
00:00:58,170 --> 00:01:00,560
- Yes, Miss Ruksy.
- Yes, Miss Ruksy.
27
00:01:00,647 --> 00:01:03,759
Then be prepared
to be astonished.
28
00:01:04,521 --> 00:01:08,471
[whooshing]
29
00:01:08,566 --> 00:01:10,154
I can't see anything!
30
00:01:10,241 --> 00:01:13,798
Behold, the Museum of Magic.
31
00:01:14,290 --> 00:01:16,526
KIDS: [gasping]
32
00:01:17,546 --> 00:01:19,815
These are the marvels
of the magical world.
33
00:01:19,907 --> 00:01:21,898
Most are kept in the
Library of Magic,
34
00:01:21,985 --> 00:01:23,490
but the ones in
here are special.
35
00:01:23,577 --> 00:01:24,904
BOY: Wow, look over here!
36
00:01:24,991 --> 00:01:25,998
This is awesome.
37
00:01:26,850 --> 00:01:27,666
Gets 'em every time.
38
00:01:28,454 --> 00:01:29,468
This is new.
39
00:01:29,555 --> 00:01:30,773
It's the cleaner.
40
00:01:30,860 --> 00:01:32,570
What's so special about it?
41
00:01:32,657 --> 00:01:35,393
Turn it on and it will
suck up just about anything.
42
00:01:35,480 --> 00:01:37,280
[tinkling]
43
00:01:37,132 --> 00:01:38,610
[screams]
44
00:01:39,442 --> 00:01:42,780
[screams]
It's watching me!
45
00:01:42,165 --> 00:01:44,131
RUKSY: It's alright, Kelly.
Everything is secured.
46
00:01:44,218 --> 00:01:46,612
It might be a bit scary,
but it can't hurt you.
47
00:01:47,615 --> 00:01:49,310
Who wants to hear some stories?
48
00:01:49,397 --> 00:01:51,617
KIDS: Me! I do!
49
00:01:51,704 --> 00:01:55,164
IMOGEN: Rip, then jump.
Rip, then jump.
50
00:01:55,251 --> 00:01:58,679
What is so hard about it?
This is magic 101.
51
00:01:58,766 --> 00:02:01,248
- Give me a chance.
- How many do you need?
52
00:02:01,335 --> 00:02:03,867
It's my first time, Imogen.
53
00:02:03,954 --> 00:02:06,130
I bet you didn't get
it right your first go.
54
00:02:06,217 --> 00:02:08,406
This isn't about me.
This is about you.
55
00:02:08,493 --> 00:02:10,579
So you found jumping hard too?
56
00:02:10,666 --> 00:02:12,557
Look, Kyra, just focus.
57
00:02:12,644 --> 00:02:14,557
Visualize where you wanna go.
58
00:02:14,644 --> 00:02:16,172
Picture yourself there.
59
00:02:17,885 --> 00:02:19,931
Right, got it.
60
00:02:20,175 --> 00:02:22,682
Then rip and jump.
61
00:02:23,920 --> 00:02:27,234
Okay.
Kitchen, here I come.
62
00:02:27,321 --> 00:02:28,797
[whoosh]
63
00:02:30,830 --> 00:02:32,336
- [thud]
- [leaves rustling]
64
00:02:32,609 --> 00:02:34,816
[♪♪]
65
00:02:34,920 --> 00:02:36,570
[sighs]
66
00:02:36,705 --> 00:02:39,593
- Well?
- I'm trying.
67
00:02:43,930 --> 00:02:44,472
[exhales]
68
00:02:50,195 --> 00:02:52,640
Have you been anywhere
near the kitchen?
69
00:02:52,398 --> 00:02:54,986
At least I'm getting closer
to the house now, okay?
70
00:02:55,890 --> 00:02:57,103
Do you even remember
what a kitchen looks like?
71
00:02:57,230 --> 00:02:59,682
You know, where you cook food,
where you wash dishes?
72
00:02:59,769 --> 00:03:02,720
Stop. You're too funny.
73
00:03:02,521 --> 00:03:03,556
[sighs]
74
00:03:04,816 --> 00:03:06,437
[thud]
75
00:03:06,540 --> 00:03:07,613
[door knob turning]
76
00:03:07,700 --> 00:03:08,885
[sighs]
77
00:03:11,321 --> 00:03:15,610
Okay, this is way
tougher than it should be.
78
00:03:15,148 --> 00:03:18,340
But you are talented,
and you are smart,
79
00:03:18,227 --> 00:03:20,514
- and you can do it.
- Thank you.
80
00:03:20,601 --> 00:03:22,393
I was talking to myself.
81
00:03:24,506 --> 00:03:26,441
[theme music]
82
00:03:26,528 --> 00:03:30,506
[♪♪]
83
00:03:40,506 --> 00:03:44,506
[♪♪]
84
00:03:47,230 --> 00:03:50,433
[♪♪]
*THE BUREAU OF MAGICAL THINGS*
Season 01 Episode 05
85
00:03:50,520 --> 00:03:53,380
[♪♪]
*THE BUREAU OF MAGICAL THINGS*
Episode Title: "A Knight to Remember"
86
00:03:53,168 --> 00:03:54,511
RUKSY: And the magician
never knew
87
00:03:54,598 --> 00:03:55,806
what it was gonna
pull out of the hat.
88
00:03:55,893 --> 00:03:58,511
Sometimes it was a rabbit.
Once, it was a hippopotamus.
89
00:03:58,598 --> 00:04:00,713
And one time the hat pulled
the magician inside.
90
00:04:00,800 --> 00:04:02,685
That's not scary.
91
00:04:02,851 --> 00:04:05,337
So you want to hear
something scary, Leo?
92
00:04:05,424 --> 00:04:07,517
Better than some stupid hat.
93
00:04:09,609 --> 00:04:13,740
Would you like to hear
about Sir Zoltan's armor?
94
00:04:13,161 --> 00:04:14,579
I never heard of him.
95
00:04:14,666 --> 00:04:16,783
Sir Zoltan was
a fierce warrior
96
00:04:16,870 --> 00:04:19,306
who lived over 700 years ago.
97
00:04:19,393 --> 00:04:21,370
This is his armor.
98
00:04:21,506 --> 00:04:23,678
Doesn't look very dangerous.
99
00:04:23,844 --> 00:04:26,738
He had a sword that
rumored to be so sharp,
100
00:04:26,825 --> 00:04:28,544
that it could cut
through anything.
101
00:04:28,631 --> 00:04:32,740
But when Sir Zoltan was
dying, his sword was stolen.
102
00:04:32,161 --> 00:04:35,783
And with his last breath,
he swore that he would never rest
103
00:04:35,870 --> 00:04:37,500
until he found it.
104
00:04:37,137 --> 00:04:38,337
And gues what happened then?
105
00:04:38,424 --> 00:04:40,402
- LEO: What?
- What?
106
00:04:40,489 --> 00:04:43,270
His spirit passed
into his suit of armor,
107
00:04:43,114 --> 00:04:46,648
and it roamed the world for
centuries, causing mayhem.
108
00:04:46,735 --> 00:04:50,246
And if anyone or
anything got in its path,
109
00:04:50,333 --> 00:04:51,510
do you know what would happen?
110
00:04:51,597 --> 00:04:53,867
- No.
- No.
111
00:04:53,954 --> 00:04:55,683
It destroyed them.
112
00:04:55,770 --> 00:04:56,817
[squeaks]
113
00:04:57,570 --> 00:04:59,310
You can hold my
hand, if you like.
114
00:04:59,451 --> 00:05:03,170
[♪♪]
115
00:05:03,606 --> 00:05:05,169
[whoosh, tinkling]
116
00:05:06,506 --> 00:05:08,384
And here we are again.
117
00:05:08,471 --> 00:05:10,833
If you're not happy
teaching me, let Lily do it.
118
00:05:10,920 --> 00:05:13,614
Professor Maxwell wants you to
master this as soon as possible.
119
00:05:13,701 --> 00:05:15,488
If Lily were here,
she'd still be telling you
120
00:05:15,575 --> 00:05:17,771
how wonderful the day is.
121
00:05:18,107 --> 00:05:20,945
- Unless, of course...
- What?
122
00:05:21,108 --> 00:05:23,372
We've reached the
limits of your abilities.
123
00:05:23,459 --> 00:05:26,547
We don't really know what
a Tri-ling can or can't do.
124
00:05:26,644 --> 00:05:28,406
Maybe you can't jump accurately.
125
00:05:28,493 --> 00:05:31,372
And maybe all I need
is a bit more time.
126
00:05:31,459 --> 00:05:33,510
And a bit more patience?
127
00:05:33,597 --> 00:05:35,372
[doorbell rings]
128
00:05:35,459 --> 00:05:36,568
Leave it.
129
00:05:36,946 --> 00:05:39,270
Better get it.
Could be important.
130
00:05:39,114 --> 00:05:42,851
[♪♪]
131
00:05:46,883 --> 00:05:49,929
- Hey, got time to talk?
- Is there a problem?
132
00:05:50,230 --> 00:05:52,187
I just wanted to
bounce something off you.
133
00:05:52,553 --> 00:05:53,692
Bounce away.
134
00:05:53,779 --> 00:05:57,000
Nothing happening here
I can't catch up on later.
135
00:06:00,769 --> 00:06:04,192
In local news, reports of
an armchair taking flight
136
00:06:04,279 --> 00:06:07,211
in a local park have been
explained by meteorologists
137
00:06:07,299 --> 00:06:09,889
as a rare form of heat mirage.
138
00:06:09,976 --> 00:06:14,531
Hello, everyone.
My name is Orla.
139
00:06:14,782 --> 00:06:18,234
And some of you may recognize
me from my television reports.
140
00:06:18,321 --> 00:06:19,867
I do!
141
00:06:20,299 --> 00:06:23,187
To humans,
I look just like them.
142
00:06:23,365 --> 00:06:25,137
But I'm really an elf.
143
00:06:25,240 --> 00:06:27,598
And my real job
is working for
144
00:06:27,685 --> 00:06:29,587
the Department of Magical
Intervention.
145
00:06:29,674 --> 00:06:34,411
The DMI captures rogue magical
objects and locks them up here
146
00:06:34,498 --> 00:06:36,266
so they won't do any harm.
147
00:06:36,368 --> 00:06:40,130
If you're lucky, some of you
may end up working for the DMI.
148
00:06:40,217 --> 00:06:43,137
I hope you do.
It's an important job.
149
00:06:43,318 --> 00:06:47,108
If you want to work for the DMI,
you have to study very hard.
150
00:06:47,195 --> 00:06:49,544
But even if you don't
end up at the DMI,
151
00:06:49,631 --> 00:06:52,579
it's the responsibility
of all magical beings
152
00:06:52,666 --> 00:06:55,246
to keep magic
hidden from humans.
153
00:06:55,333 --> 00:06:59,383
So if you see anything
strange, report it immediately.
154
00:06:59,654 --> 00:07:01,241
Thank you for listening.
155
00:07:02,575 --> 00:07:04,648
I hope you all understood
Orla's message.
156
00:07:04,735 --> 00:07:06,544
If you see something, report it.
157
00:07:06,631 --> 00:07:08,494
I have something to report.
158
00:07:08,885 --> 00:07:11,379
Isn't that sweet?
She got the message.
159
00:07:11,664 --> 00:07:15,130
Now, who wants to hear
about the bottomless sandpit?
160
00:07:15,217 --> 00:07:17,798
Miss Ruksy, I have
something to report!
161
00:07:17,885 --> 00:07:19,931
Alright, Kelly,
what would you like to report?
162
00:07:20,180 --> 00:07:22,973
KELLY: That that's... gone.
163
00:07:23,121 --> 00:07:24,201
RUKSY: [gasps]
164
00:07:25,644 --> 00:07:27,890
Everybody stay calm.
Gather around me.
165
00:07:28,840 --> 00:07:29,350
Don't be scared.
166
00:07:29,437 --> 00:07:31,570
We know exactly what to do.
167
00:07:32,499 --> 00:07:33,797
What do we do?
168
00:07:33,884 --> 00:07:35,577
Best thing's to find it
before it gets...
169
00:07:35,747 --> 00:07:37,390
[armor clanking]
170
00:07:37,126 --> 00:07:38,923
Get back in the cabinet, please.
171
00:07:39,100 --> 00:07:41,889
- Be careful.
- I'm warning you, get back.
172
00:07:41,976 --> 00:07:44,340
- [armor clanking]
- Whoa.
173
00:07:44,987 --> 00:07:46,489
Lily?
174
00:07:46,692 --> 00:07:48,370
What?
175
00:07:48,195 --> 00:07:51,100
Now might be a good
time to call the DMI.
176
00:07:52,989 --> 00:07:54,916
Don't you think there's a
lot of weird things
177
00:07:55,300 --> 00:07:56,683
- happening lately?
- Definitely.
178
00:07:56,770 --> 00:07:59,260
I mean. You've worn the same
shirt two days in a row.
179
00:07:59,113 --> 00:08:00,418
- What's with that?
- Seriously,
180
00:08:00,505 --> 00:08:02,900
what about
that postman that vanished?
181
00:08:02,960 --> 00:08:03,272
Where did he go?
182
00:08:03,359 --> 00:08:04,717
Having a break, probably.
183
00:08:04,804 --> 00:08:07,541
He was gone for six hours
and he has no idea where.
184
00:08:07,628 --> 00:08:08,636
How do you know?
185
00:08:08,723 --> 00:08:10,285
I tracked him
down and asked him.
186
00:08:10,372 --> 00:08:11,706
He can't remember a thing.
187
00:08:11,793 --> 00:08:14,108
You shouldn't have done that.
That's a job for the police.
188
00:08:14,195 --> 00:08:16,506
I asked your dad.
He wasn't interested.
189
00:08:16,861 --> 00:08:18,397
You asked Dad about this?
190
00:08:18,505 --> 00:08:19,800
He said I read
too many comics.
191
00:08:19,887 --> 00:08:21,525
Then there's those car horns
and sirens going off
192
00:08:21,612 --> 00:08:23,478
all at the same time.
And the flying chair.
193
00:08:23,565 --> 00:08:25,830
- That was a mirage.
- So the media was saying.
194
00:08:25,917 --> 00:08:27,959
But have you ever
heard of fake news?
195
00:08:28,216 --> 00:08:31,419
Peter, I've known
you since kindergarten.
196
00:08:31,506 --> 00:08:34,132
You've always had
an overactive imagination.
197
00:08:34,219 --> 00:08:35,877
Remember that time you were
convinced you'd seen
198
00:08:35,964 --> 00:08:38,628
a tiny flying saucer and
you called the air force?
199
00:08:38,715 --> 00:08:39,784
So it was a Frisbee.
200
00:08:39,871 --> 00:08:41,707
Any eight-year-old
could've made that mistake.
201
00:08:41,794 --> 00:08:44,256
This is different.
[phone rings]
202
00:08:44,614 --> 00:08:47,390
I've gotta go to the bookshop.
Wanna come?
203
00:08:47,210 --> 00:08:48,452
Sure.
204
00:08:48,884 --> 00:08:52,884
[♪♪]
205
00:09:02,170 --> 00:09:03,753
Any idea how this happened?
206
00:09:03,846 --> 00:09:06,397
There's signs of
magical interference.
207
00:09:06,778 --> 00:09:09,212
- Well?
- Leo's just a little elf.
208
00:09:09,299 --> 00:09:10,877
He didn't mean to.
He got scared.
209
00:09:10,964 --> 00:09:12,950
You should've
been watching him.
210
00:09:12,182 --> 00:09:13,230
I-I was.
211
00:09:13,317 --> 00:09:14,908
She was doing a
really good job, Dad.
212
00:09:14,995 --> 00:09:17,220
We'll discuss
this later, Lily.
213
00:09:17,681 --> 00:09:19,310
Right now, send the
young ones home.
214
00:09:19,397 --> 00:09:20,869
I'll issue an alert.
215
00:09:21,237 --> 00:09:22,877
We'll need to have
people out searching.
216
00:09:23,610 --> 00:09:24,955
[tinkling]
217
00:09:27,730 --> 00:09:28,168
Let me help.
218
00:09:28,255 --> 00:09:30,590
I think you've done enough.
219
00:09:30,367 --> 00:09:34,160
[♪♪]
220
00:09:36,263 --> 00:09:41,198
[armor clanking]
221
00:09:41,285 --> 00:09:45,263
[♪♪]
222
00:09:53,858 --> 00:09:55,345
IMOGEN: Rip, jump.
223
00:09:55,432 --> 00:09:57,323
- It's simple.
- True.
224
00:09:57,410 --> 00:09:59,345
And Kyra seems pretty smart.
225
00:09:59,432 --> 00:10:01,726
Might there be another problem?
226
00:10:02,134 --> 00:10:03,358
You mean me?
227
00:10:03,445 --> 00:10:05,138
Are you saying I can't
teach someone to jump?
228
00:10:05,225 --> 00:10:06,289
You said it was simple.
229
00:10:06,376 --> 00:10:07,725
Why else wouldn't
she be getting it?
230
00:10:07,812 --> 00:10:10,130
Uh, because she's
part silly human?
231
00:10:10,100 --> 00:10:12,336
Remember, you weren't
always the best jumper.
232
00:10:12,435 --> 00:10:13,548
What?
233
00:10:13,652 --> 00:10:15,706
When you were little and
Mom was trying to teach you?
234
00:10:15,793 --> 00:10:17,472
You ripped and
completely disappeared.
235
00:10:17,559 --> 00:10:20,106
[scoffs] I did not.
I don't remember that.
236
00:10:20,193 --> 00:10:22,394
Well, finally, after searching
the whole neighborhood,
237
00:10:22,481 --> 00:10:24,700
we found you at the pet store.
238
00:10:24,203 --> 00:10:26,887
- That happened, like, once.
- You kept doing it, too.
239
00:10:26,974 --> 00:10:28,617
You kept jumping
to the pet store,
240
00:10:28,795 --> 00:10:30,501
obsessed with the baby rabbits.
241
00:10:30,588 --> 00:10:32,152
Even named one of
them Snowflake.
242
00:10:32,239 --> 00:10:33,131
So what?
243
00:10:33,233 --> 00:10:34,694
I was a little kid
who liked rabbits.
244
00:10:34,781 --> 00:10:37,192
It's no big deal.
Aww, Snowflake!
245
00:10:37,279 --> 00:10:39,100
[growls] You are such
a hobgoblin!
246
00:10:39,880 --> 00:10:41,270
You are such an
easy mark, Sis.
247
00:10:41,114 --> 00:10:42,741
[whirring]
248
00:10:42,828 --> 00:10:44,353
That's from the museum.
249
00:10:44,440 --> 00:10:45,698
The armor's escaped.
250
00:10:45,785 --> 00:10:47,353
You go.
I'll tell the professor.
251
00:10:47,440 --> 00:10:48,857
If you see the
armor, report it.
252
00:10:48,944 --> 00:10:51,209
- I know.
- I mean it, Imogen.
253
00:10:51,467 --> 00:10:55,500
- Don't be a hero.
- Me? Never.
254
00:10:57,930 --> 00:10:58,999
[whoosh]
255
00:11:00,267 --> 00:11:01,720
Sir Zoltan's armor is loose.
256
00:11:01,807 --> 00:11:03,789
The DMI wants
everyone searching.
257
00:11:04,405 --> 00:11:06,656
You go. I'll lock up.
258
00:11:08,681 --> 00:11:09,706
[bell rings]
259
00:11:09,793 --> 00:11:11,494
I just need to
pick up a comic.
260
00:11:11,716 --> 00:11:13,992
Coming in?
I'll be there in a sec.
261
00:11:15,138 --> 00:11:16,292
What's going on?
262
00:11:16,379 --> 00:11:18,546
Ah, Peter, just in time.
263
00:11:18,633 --> 00:11:21,299
I'm closing early today.
I'll get your comic.
264
00:11:23,896 --> 00:11:25,732
[chuckles]
Here it is.
265
00:11:25,819 --> 00:11:27,926
"Return of the Time Nemesis,
Number Six...
266
00:11:28,130 --> 00:11:29,323
Taking out the Trashman."
267
00:11:29,410 --> 00:11:30,789
It's one of my favorites.
268
00:11:30,876 --> 00:11:32,422
Thanks, Max.
269
00:11:35,842 --> 00:11:38,103
The armor is a
serious threat, Kyra.
270
00:11:38,190 --> 00:11:40,293
- So how can I help?
- You can't even jump!
271
00:11:40,463 --> 00:11:41,478
Just stay out of it.
272
00:11:41,565 --> 00:11:44,640
- It's too dangerous.
- But...
273
00:11:44,151 --> 00:11:47,785
[♪♪]
274
00:11:49,888 --> 00:11:51,629
I should've been
keeping an eye on them.
275
00:11:51,716 --> 00:11:53,802
Don't be so hard on yourself.
It could've happened to anyone.
276
00:11:53,889 --> 00:11:55,501
But it happened
when I was in charge.
277
00:11:55,588 --> 00:11:58,433
- Everybody makes mistakes.
- What do you do then?
278
00:11:58,520 --> 00:12:00,546
Apologize.
I send flowers too.
279
00:12:00,633 --> 00:12:01,708
They always seem to help.
280
00:12:01,795 --> 00:12:04,393
No, what you do is
fix what you did wrong.
281
00:12:05,670 --> 00:12:07,200
But that's not what I meant!
282
00:12:07,228 --> 00:12:11,825
[armor clanking]
283
00:12:12,107 --> 00:12:16,590
[♪♪]
284
00:12:16,819 --> 00:12:18,990
KYRA: Where's
the armor headed?
285
00:12:18,186 --> 00:12:19,582
If we knew,
we'd have found it.
286
00:12:19,669 --> 00:12:20,663
Could we use magic?
287
00:12:20,750 --> 00:12:21,846
Don't you think
we've thought of that?
288
00:12:21,933 --> 00:12:23,420
Sorry, just trying to help.
289
00:12:23,507 --> 00:12:26,130
- Kyra!
- You were followed.
290
00:12:26,233 --> 00:12:29,233
[♪♪]
291
00:12:34,785 --> 00:12:35,922
Kyra?
292
00:12:36,260 --> 00:12:39,267
[♪♪]
293
00:12:43,237 --> 00:12:45,413
You being here
is so not helping.
294
00:12:45,560 --> 00:12:47,268
If the suit of armor is
as dangerous as you say,
295
00:12:47,355 --> 00:12:49,103
don't you need
everybody you can get?
296
00:12:49,543 --> 00:12:53,543
[♪♪]
297
00:13:02,612 --> 00:13:06,233
[♪♪]
298
00:13:07,336 --> 00:13:09,990
[armor clanking]
299
00:13:10,770 --> 00:13:11,525
Hi, there!
300
00:13:11,854 --> 00:13:13,284
Nice armor.
301
00:13:13,371 --> 00:13:15,320
Fancy dress party?
302
00:13:15,331 --> 00:13:18,239
Yo, tin man, wait up!
303
00:13:18,474 --> 00:13:19,789
What's all this about?
304
00:13:19,876 --> 00:13:21,259
[clanks]
305
00:13:24,785 --> 00:13:27,816
- [roars]
- [magic rumbling]
306
00:13:29,198 --> 00:13:30,922
[pants]
307
00:13:31,260 --> 00:13:33,753
[armor clanking]
308
00:13:36,785 --> 00:13:39,922
[♪♪]
309
00:13:42,728 --> 00:13:44,222
- Did you find it?
- No, you?
310
00:13:44,309 --> 00:13:47,347
No. It was seen near
the river earlier.
311
00:13:48,330 --> 00:13:50,491
And for all that metal,
it must be moving pretty fast.
312
00:13:50,578 --> 00:13:53,730
We should let the DMI take
care of this, don't you think?
313
00:13:53,539 --> 00:13:56,318
Don't you always say to
follow the DMI protocols?
314
00:13:56,405 --> 00:13:58,124
I'm pretty sure taking on
the armor yourself
315
00:13:58,211 --> 00:13:59,909
isn't in the protocols.
316
00:14:00,150 --> 00:14:02,261
- Have you seen the armor?
- No, have you?
317
00:14:02,376 --> 00:14:03,873
RUKSY: It was seen
near the river earlier.
318
00:14:03,960 --> 00:14:05,508
Kyra, you shouldn't be here.
319
00:14:05,595 --> 00:14:07,685
I tried to get her to leave,
but she wouldn't go.
320
00:14:07,772 --> 00:14:09,527
Yeah, Tri-lings
are really stubborn.
321
00:14:10,267 --> 00:14:13,860
So, exactly how do you
locate a magical object
322
00:14:13,173 --> 00:14:15,409
- that's on the loose?
- Protocols state our first task
323
00:14:15,496 --> 00:14:18,685
is to ascertain if the magical
item has a specific objective.
324
00:14:18,772 --> 00:14:20,336
Yes, to smash everything up,
325
00:14:20,423 --> 00:14:22,698
which is why we should
let the DMI handle this.
326
00:14:22,785 --> 00:14:24,629
How did it get out
of the museum, anyway?
327
00:14:24,716 --> 00:14:25,995
LILY: It wasn't
Ruksy's fault.
328
00:14:26,820 --> 00:14:28,605
- It's an accident.
- RUSKY: Thanks, Lily.
329
00:14:30,142 --> 00:14:32,835
So it started at the museum,
330
00:14:32,922 --> 00:14:34,801
and it's been seen
near the river.
331
00:14:34,888 --> 00:14:36,547
That's almost a straight line.
332
00:14:36,634 --> 00:14:38,745
Do you know what
else is on that line?
333
00:14:39,681 --> 00:14:41,830
[armor clanking]
334
00:14:44,440 --> 00:14:47,870
[armor clanking]
335
00:14:47,957 --> 00:14:49,513
[glass shattering]
336
00:14:49,600 --> 00:14:55,350
[♪♪]
337
00:14:55,122 --> 00:14:57,687
- I know what you've come for,
- but you can't have it.
338
00:14:57,774 --> 00:15:01,429
There's nothing for you here.
Go back to the museum.
339
00:15:02,336 --> 00:15:04,168
I don't want to
resort to violence.
340
00:15:04,255 --> 00:15:05,371
[sizzling]
341
00:15:05,474 --> 00:15:08,474
[♪♪]
342
00:15:14,880 --> 00:15:15,667
[gasps]
Are you alright, Professor?
343
00:15:15,754 --> 00:15:17,233
IMOGEN: Where's the armor?
344
00:15:17,491 --> 00:15:18,939
Library.
345
00:15:19,136 --> 00:15:20,801
- I'm going in.
- Me too.
346
00:15:20,888 --> 00:15:22,278
But what are you gonna do?
347
00:15:22,365 --> 00:15:24,148
I started this.
I'm gonna finish it.
348
00:15:24,336 --> 00:15:26,898
- Be careful.
- Lily, look after Maxwell.
349
00:15:26,985 --> 00:15:29,650
And you? Stay here.
350
00:15:29,198 --> 00:15:32,302
[♪♪]
351
00:15:34,405 --> 00:15:36,859
- Are you sure about this?
- No.
352
00:15:36,993 --> 00:15:38,832
But let's do it
before I chicken out.
353
00:15:43,957 --> 00:15:45,560
[♪♪]
354
00:15:45,685 --> 00:15:47,810
If we can catch
it in a crossfire,
355
00:15:47,168 --> 00:15:48,849
then maybe we can immobilize it.
356
00:15:48,936 --> 00:15:50,373
Sounds like a plan.
357
00:15:54,131 --> 00:15:56,142
I'll get him some water.
358
00:15:58,689 --> 00:15:59,930
Kyra...
359
00:16:03,389 --> 00:16:05,389
[whispers]
360
00:16:05,588 --> 00:16:09,588
[♪♪]
361
00:16:18,752 --> 00:16:22,280
[♪♪]
362
00:16:25,131 --> 00:16:29,411
[armor clanking]
363
00:16:29,498 --> 00:16:37,162
[♪♪]
364
00:16:40,614 --> 00:16:42,860
[armor clanking]
365
00:16:42,947 --> 00:16:50,925
[♪♪]
366
00:16:58,944 --> 00:17:00,935
[yelps]
367
00:17:01,193 --> 00:17:02,857
- I didn't see it.
- Me either.
368
00:17:02,944 --> 00:17:04,852
This place is so big,
it could be anywhere.
369
00:17:05,620 --> 00:17:07,446
- [armor clanking]
- RUKSY: Move!
370
00:17:07,533 --> 00:17:09,166
[zapping]
371
00:17:09,269 --> 00:17:10,718
[crashing]
372
00:17:11,676 --> 00:17:12,981
I know why it's here.
373
00:17:13,141 --> 00:17:15,700
It seems pretty obvious
to me: maximum damage.
374
00:17:15,787 --> 00:17:16,940
What aisle are we in?
375
00:17:17,270 --> 00:17:18,445
Aisle 43, why?
376
00:17:18,532 --> 00:17:20,320
I need to find
"The Book of Finbar."
377
00:17:20,407 --> 00:17:22,173
Is this really the
time to be reading?
378
00:17:22,260 --> 00:17:24,170
You never know what
you'll find in a good book.
379
00:17:24,257 --> 00:17:28,235
[♪♪]
380
00:17:32,511 --> 00:17:33,683
[yelps]
381
00:17:33,896 --> 00:17:35,838
[armor clanking]
382
00:17:36,857 --> 00:17:39,340
[pants]
383
00:17:39,545 --> 00:17:43,338
[♪♪]
384
00:17:47,285 --> 00:17:48,550
[tinkling]
385
00:17:49,691 --> 00:17:51,978
- [gasps]
- [tinkling]
386
00:17:53,290 --> 00:17:55,497
- RUKSY: What's Kyra doing?
- No idea.
387
00:17:56,304 --> 00:17:57,500
Anyway, forget her.
388
00:17:57,587 --> 00:17:59,618
We have some tin butt to kick.
389
00:17:59,705 --> 00:18:02,890
[♪♪]
390
00:18:06,689 --> 00:18:07,941
[whoosh, tinkling]
391
00:18:08,673 --> 00:18:12,269
[♪♪]
392
00:18:18,702 --> 00:18:20,701
[tinkling]
393
00:18:20,788 --> 00:18:23,899
[♪♪]
394
00:18:31,890 --> 00:18:34,997
[armor clanking]
395
00:18:35,840 --> 00:18:37,580
[zapping]
396
00:18:40,959 --> 00:18:42,411
This isn't working.
397
00:18:42,498 --> 00:18:44,170
Any other ideas?
398
00:18:44,257 --> 00:18:47,527
Hey, Sir Zoltan!
399
00:18:47,614 --> 00:18:49,149
Is this what you want?
400
00:18:50,593 --> 00:18:51,938
Sir Zoltan's sword.
401
00:18:52,269 --> 00:18:55,725
[♪♪]
402
00:18:59,620 --> 00:19:01,758
[armor clanking]
403
00:19:02,697 --> 00:19:05,836
- Don't give it to him, Kyra!
- He'll destroy everything!
404
00:19:06,620 --> 00:19:10,620
[♪♪]
405
00:19:18,108 --> 00:19:19,143
No!
406
00:19:20,519 --> 00:19:21,761
[clink]
407
00:19:23,108 --> 00:19:24,807
[pants]
408
00:19:25,994 --> 00:19:29,580
[♪♪]
409
00:19:31,460 --> 00:19:32,908
[sighing]
410
00:19:34,604 --> 00:19:36,202
How did you know
it wouldn't take the sword
411
00:19:36,289 --> 00:19:38,230
and slice you into kebabs?
412
00:19:38,407 --> 00:19:40,380
When the armor
held out its hand,
413
00:19:40,125 --> 00:19:41,997
I just knew it wanted its sword.
414
00:19:42,840 --> 00:19:44,251
Still, it was a huge risk.
415
00:19:44,338 --> 00:19:46,359
Professor Maxwell wouldn't
have told me to get the sword
416
00:19:46,446 --> 00:19:47,910
if the armor was
going to hurt me.
417
00:19:47,997 --> 00:19:51,265
Kyra, I didn't mean for you to
get the sword out of the book.
418
00:19:51,352 --> 00:19:52,399
You didn't?
419
00:19:52,486 --> 00:19:54,598
I meant for you to get
it out of the library.
420
00:19:55,580 --> 00:19:56,822
Oops.
421
00:20:00,370 --> 00:20:02,207
ORLA: Did you know
Maxwell had the sword?
422
00:20:03,166 --> 00:20:04,769
News to me.
423
00:20:04,901 --> 00:20:06,315
Me too.
424
00:20:08,333 --> 00:20:09,758
- [tinkling]
- [lock]
425
00:20:10,821 --> 00:20:12,280
- [tinkling]
- [lock]
426
00:20:13,796 --> 00:20:15,246
- [tinkling]
- [lock]
427
00:20:17,207 --> 00:20:20,785
Makes you wonder what else
he has hidden there in the library.
428
00:20:21,338 --> 00:20:22,752
True.
429
00:20:23,265 --> 00:20:26,129
Alright, time for
you to do your job.
430
00:20:28,614 --> 00:20:32,411
Reports have come in of
a suit of armor on a rampage.
431
00:20:32,498 --> 00:20:35,591
I've obtained this
exclusive footage.
432
00:20:35,822 --> 00:20:38,122
That is such a crack-up.
433
00:20:38,209 --> 00:20:42,570
Its publicity for next month's
medieval music festival.
434
00:20:42,144 --> 00:20:44,397
So all you lords and
ladies out there,
435
00:20:44,545 --> 00:20:46,584
come along and enjoy the show.
436
00:20:46,671 --> 00:20:48,446
That's no publicity stunt.
437
00:20:48,874 --> 00:20:51,470
That armor threw me and
it never even touched me.
438
00:20:53,616 --> 00:20:55,379
Um, you know...
you know that's impossible.
439
00:20:55,466 --> 00:20:59,351
All I know is what we just
saw is not what happened.
440
00:21:01,502 --> 00:21:04,341
Thanks for helping get Sir
Zoltan safely locked away again.
441
00:21:04,474 --> 00:21:06,628
No problem.
It's what friends do
442
00:21:06,715 --> 00:21:08,933
when a suit of armor
goes on a rampage.
443
00:21:09,200 --> 00:21:12,477
Yeah, but it was my fault
it escaped the museum.
444
00:21:12,580 --> 00:21:14,687
I'm not sure if they'll ever
let me work there again.
445
00:21:14,774 --> 00:21:16,170
Are you kidding?
446
00:21:16,334 --> 00:21:18,342
After the way
you stood up to that armor,
447
00:21:18,429 --> 00:21:21,200
they'll want to promote you
from tour guide to security guard.
448
00:21:21,287 --> 00:21:24,446
[laughs] I'll just be happy
to get my old job back.
449
00:21:27,870 --> 00:21:29,368
Where did you go
when you jumped?
450
00:21:30,970 --> 00:21:31,297
My kitchen.
451
00:21:31,384 --> 00:21:33,710
Made it there at last.
452
00:21:33,718 --> 00:21:35,246
Thanks to you.
453
00:21:36,304 --> 00:21:40,235
[♪♪]
454
00:21:41,126 --> 00:21:42,482
What you did today...
455
00:21:42,616 --> 00:21:43,929
Was pretty crazy.
456
00:21:44,160 --> 00:21:45,280
Yeah, it was.
457
00:21:45,367 --> 00:21:48,626
What I was gonna say was that
it was stupid and reckless.
458
00:21:49,375 --> 00:21:50,892
But it was gutsy.
459
00:21:52,114 --> 00:21:53,728
There might be hope for you yet.
460
00:21:54,520 --> 00:21:55,335
[chuckles]
461
00:21:58,330 --> 00:22:03,900
[theme music]
Synchronized by srjanapala
462
00:22:03,166 --> 00:22:11,166
[♪♪]
463
00:22:18,649 --> 00:22:26,649
[♪♪]
464
00:22:34,476 --> 00:22:42,476
[♪♪]
465
00:22:49,200 --> 00:22:57,200
[♪♪]
466
00:23:05,407 --> 00:23:10,970
[♪♪]
32602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.