All language subtitles for Target.1985.720p.BluRay.x264-SAiMORNY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:20,259 --> 00:00:23,331 - Grace, how you doing? - All right. 3 00:00:29,019 --> 00:00:30,975 - Hey, Slim. - Hey, Walt. 4 00:00:31,179 --> 00:00:34,489 - Grace, I'll be back before we close. - OK, boss. 5 00:00:34,699 --> 00:00:37,691 - Jim, how you doing? - All right. 6 00:00:44,779 --> 00:00:48,454 Hey, Mr Lloyd. Working banker's hours, huh? 7 00:00:48,659 --> 00:00:51,048 Everything but the pay, Billy. 8 00:02:30,219 --> 00:02:32,369 Hey, anybody home? 9 00:02:35,259 --> 00:02:37,295 Anybody home? 10 00:02:42,339 --> 00:02:44,648 - How you doing? - Can't complain. 11 00:02:44,859 --> 00:02:46,895 It's nice to see you. 12 00:02:47,099 --> 00:02:49,932 That's what I call subtle. 13 00:02:50,139 --> 00:02:54,610 You've been gone three days. Your mom was getting worried. 14 00:02:56,379 --> 00:02:59,655 She didn't have to be. I'm staying with a friend. 15 00:03:00,339 --> 00:03:02,136 Anybody I should know? 16 00:03:02,339 --> 00:03:06,298 No, I doubt it. My friend's an underachiever like me. 17 00:03:09,659 --> 00:03:13,698 - What brings you out here? - I was in the neighbourhood. 18 00:03:15,979 --> 00:03:20,973 Your mother leaves for Europe at four. Maybe you'd like to make the show. 19 00:03:21,179 --> 00:03:26,697 Oh, jeez... Why don't you go back to the house? I'll meet you there. 20 00:03:26,899 --> 00:03:30,858 Sam, take this back to the garage. I'll see you later. 21 00:04:33,619 --> 00:04:36,338 Ma? Where are you? 22 00:04:36,539 --> 00:04:38,177 In here. 23 00:04:40,619 --> 00:04:44,817 - Ready to roll? - Yeah, almost, I hope. 24 00:04:46,299 --> 00:04:48,415 Where have you been? 25 00:04:48,619 --> 00:04:52,737 - I've been staying with a friend. - I figured. 26 00:04:52,939 --> 00:04:54,895 Dad said you were worried. 27 00:04:55,099 --> 00:04:57,374 - About you? - Yeah. 28 00:04:57,579 --> 00:05:00,252 I gave that up a long time ago. 29 00:05:01,299 --> 00:05:04,257 Where is your dad, anyway? 30 00:05:04,459 --> 00:05:08,008 Old Speedy? Slow and steady wins the race. 31 00:05:08,219 --> 00:05:10,779 - Cut the crap. - Ow! 32 00:05:13,819 --> 00:05:15,696 Right. 33 00:05:20,379 --> 00:05:22,290 It won't fit! 34 00:05:22,499 --> 00:05:25,411 It's a study in efficiency. Let me. 35 00:05:28,939 --> 00:05:33,535 Passport, traveller's cheques, ticket, itinerary. 36 00:05:33,739 --> 00:05:36,207 Like they say at Dad's lumber yard, 37 00:05:36,419 --> 00:05:40,890 "A quitter never wins and a winner never quits." 38 00:05:43,259 --> 00:05:46,012 I've hated you since you were that big. 39 00:05:46,219 --> 00:05:48,733 Is that why I have bad dreams? 40 00:05:48,939 --> 00:05:52,170 Band-Aids, aspirin, Lomotil prescription... 41 00:05:52,379 --> 00:05:55,974 Iodine? No, Marion Soames is bringing her first aid kit. 42 00:05:56,179 --> 00:05:58,374 Ma, you got your pills? 43 00:05:58,579 --> 00:06:00,729 What pills? I... 44 00:06:00,939 --> 00:06:03,851 Chris, I'm your mother. 45 00:06:04,059 --> 00:06:09,292 Mothers have been known to experience passion, too, you know. 46 00:06:09,499 --> 00:06:12,332 - Look, I really don't... - What? 47 00:06:12,539 --> 00:06:16,498 Would you get out of here? Go on! Shoo, scram, beat it! 48 00:06:19,059 --> 00:06:21,175 See you. 49 00:06:34,019 --> 00:06:35,975 Nervous. 50 00:06:37,379 --> 00:06:39,688 What have I done with it? 51 00:06:42,219 --> 00:06:44,414 Where is it? 52 00:06:45,099 --> 00:06:48,978 - It's lost! Oh, my God, I've lost it! - What have you lost? 53 00:06:49,179 --> 00:06:52,774 - My bracelet. - This one? 54 00:06:52,979 --> 00:06:57,450 No, idiot. Our bracelet, the one you gave me for our anniversary. 55 00:07:06,659 --> 00:07:09,173 - # Dee-dee-da-da-da # - Oh! 56 00:07:11,619 --> 00:07:13,450 Upsy-daisy! 57 00:07:13,659 --> 00:07:16,173 You just saved my life, mister! 58 00:07:22,979 --> 00:07:26,255 Let's do it. Go lock the door. 59 00:07:28,419 --> 00:07:32,731 - There's not enough time, babe. - OK. Put it on, then. 60 00:07:34,779 --> 00:07:36,371 Here. 61 00:07:36,579 --> 00:07:39,139 "Us, always". 62 00:07:39,339 --> 00:07:43,617 - Sentimental cuss, wasn't I? - No. Sexy. 63 00:07:44,819 --> 00:07:46,571 You still are. 64 00:07:46,779 --> 00:07:50,010 Come with me, huh? Come with me. 65 00:07:50,219 --> 00:07:52,653 It's not the right time, babe. 66 00:07:55,339 --> 00:07:58,251 According to you, it never will be. 67 00:08:00,059 --> 00:08:02,619 You could have waited a year. 68 00:08:02,819 --> 00:08:05,811 You wait a year. I'm going now. 69 00:08:07,939 --> 00:08:11,568 And I'm going to have a good time without you. 70 00:08:14,739 --> 00:08:16,730 Come on. 71 00:08:16,939 --> 00:08:19,373 I'll be waiting right here. 72 00:08:19,579 --> 00:08:23,254 Don't wait too long. I might get a better offer. 73 00:08:23,459 --> 00:08:25,336 OK. 74 00:08:25,539 --> 00:08:27,416 Walt... 75 00:08:31,099 --> 00:08:33,852 Come on! Come on! 76 00:08:35,419 --> 00:08:37,649 Move! Come on! 77 00:08:37,859 --> 00:08:43,092 This is a great chance for you and your dad to cut loose and have some laughs. 78 00:08:43,299 --> 00:08:47,815 - We don't have much in common. - Come on. Meet him halfway. 79 00:08:48,019 --> 00:08:50,408 If I did that, we'd both fall asleep. 80 00:08:50,619 --> 00:08:55,454 I've had enough of that smart-ass. You're not exactly a three-ring circus. 81 00:08:55,659 --> 00:08:58,856 - All right. - Give the man a break. 82 00:08:59,059 --> 00:09:03,052 - I'll give it my best shot. - That's all I ask. 83 00:09:03,459 --> 00:09:06,690 - Your attention, please. - Where's Dad? 84 00:09:06,899 --> 00:09:10,369 Flight 6114 to Paris now boarding, Gate 20. 85 00:09:10,579 --> 00:09:13,252 All ticket-holders proceed to Gate 20. 86 00:09:13,459 --> 00:09:19,773 Masquers Theatre charter flight 6114 to Paris is now boarding at Gate 20. 87 00:09:19,979 --> 00:09:25,929 If you plan on fooling around, let me know, as I've got my own plans. 88 00:09:26,139 --> 00:09:30,690 Oh, yeah? Like who? Little Miss Twinkle Tits at the bank? 89 00:09:30,899 --> 00:09:33,413 She's a very sensitive person. 90 00:09:33,619 --> 00:09:35,849 Shut up. Just shut up! 91 00:09:42,699 --> 00:09:47,568 Listen. Would you do me a favour while I'm gone? 92 00:09:47,779 --> 00:09:51,374 Break through to the kid. The two of you are so grim together. 93 00:09:51,579 --> 00:09:55,049 I hate to remind you, but that kid is almost a man. 94 00:09:55,259 --> 00:09:59,696 That's all the more reason. You don't want your son to slip away for ever. 95 00:09:59,899 --> 00:10:02,333 I'll make a real effort, I promise. 96 00:10:02,539 --> 00:10:06,498 Donna, my love. Come, come, come, come! 97 00:10:06,699 --> 00:10:09,532 - OK, Ma. Have fun. - Bye! 98 00:10:13,579 --> 00:10:15,888 My bag! 99 00:10:35,139 --> 00:10:37,573 Is that her? 100 00:10:38,339 --> 00:10:40,375 Yeah, probably. 101 00:10:40,579 --> 00:10:43,457 Have you ever been on an airplane? 102 00:10:43,659 --> 00:10:46,253 Yeah. When you were a baby. 103 00:10:46,459 --> 00:10:51,055 Why in the hell didn't you go with her? 104 00:10:51,259 --> 00:10:54,057 - You got a light. - What? 105 00:10:54,259 --> 00:10:57,251 - You got a light! - Oh! 106 00:11:09,099 --> 00:11:11,374 Do you mind? 107 00:11:21,099 --> 00:11:23,135 Do you mind? 108 00:11:27,099 --> 00:11:29,169 What's up? 109 00:11:30,899 --> 00:11:34,175 Oh... Sorry. 110 00:11:46,699 --> 00:11:48,212 Hey. 111 00:11:51,979 --> 00:11:56,177 How about going up the lake this weekend, have a shot at the bass? 112 00:11:58,459 --> 00:12:02,134 - What, alone? - Yeah. Who else? 113 00:12:02,739 --> 00:12:06,049 Well, there's this girl and... 114 00:12:06,259 --> 00:12:08,215 We... 115 00:12:08,419 --> 00:12:11,570 Would you mind if she came along? 116 00:12:11,779 --> 00:12:14,134 Who is she? What does she do? 117 00:12:14,339 --> 00:12:17,456 Do? She's a waitress. 118 00:12:19,339 --> 00:12:21,648 She writes songs, too. Damn good. 119 00:12:26,899 --> 00:12:32,337 I just thought the two of us. You know, just the two of us. 120 00:12:32,539 --> 00:12:36,896 I thought it'd be nice if you could meet some new people for a change. 121 00:12:37,099 --> 00:12:39,408 Bring her along if you want. I don't care. 122 00:12:41,979 --> 00:12:45,289 No, that's all right. Some other time. 123 00:12:46,899 --> 00:12:49,174 Make it the following weekend, then. 124 00:12:49,379 --> 00:12:53,497 No, the girl... She can come another time. It's OK. 125 00:12:54,339 --> 00:12:55,977 You sure? 126 00:12:56,179 --> 00:13:01,412 Yeah. We'll have fun. We'll eat and fish. 127 00:13:01,619 --> 00:13:03,211 Yeah. 128 00:13:03,979 --> 00:13:05,492 Yeah. 129 00:13:09,979 --> 00:13:12,812 - What are you using? - Jitterbug. 130 00:13:13,019 --> 00:13:15,249 That's a terrific plug. 131 00:13:16,379 --> 00:13:18,688 Bass don't seem to like it. 132 00:13:18,899 --> 00:13:21,777 You've got to give them time. 133 00:13:21,979 --> 00:13:24,652 This lake's probably full of acid rain. 134 00:13:24,859 --> 00:13:27,612 You're a regular Mary Sunshine. 135 00:13:27,819 --> 00:13:30,538 Your generation did screw it up. 136 00:13:30,739 --> 00:13:33,094 Don't worry about it. Yours will, too. 137 00:13:39,779 --> 00:13:42,168 Thinking about going back to college? 138 00:13:42,379 --> 00:13:47,328 I just quit. Besides, I'm signed up for automotive next month. 139 00:13:47,539 --> 00:13:51,327 But have you put college in any kind of time frame? 140 00:13:51,539 --> 00:13:55,896 Sure. When I do something with my life, I'll go back. 141 00:13:58,499 --> 00:14:03,015 Did I tell you I got myself an apartment? I move in next week. 142 00:14:04,019 --> 00:14:07,932 - With the waitress? - A mechanic. A friend at the track. 143 00:14:08,139 --> 00:14:10,778 Any long-range plans? 144 00:14:12,019 --> 00:14:15,136 I'll do four years with the stock cars, 145 00:14:15,339 --> 00:14:18,934 then move up to the big cars and the big money. 146 00:14:19,139 --> 00:14:21,858 And if I don't hit the top, it's OK. 147 00:14:24,419 --> 00:14:26,171 I'll live. 148 00:14:27,339 --> 00:14:29,899 Shit. Shit! 149 00:14:30,779 --> 00:14:33,691 - Don't jerk it. Don't jerk it! - Goddamn! 150 00:14:33,899 --> 00:14:36,697 Don't jerk it! Here. 151 00:14:37,939 --> 00:14:42,251 - Sit down. You're rocking the boat. - You're gonna lose it. Give it to me. 152 00:14:44,059 --> 00:14:47,017 - Give it to me. - Sit down, Dad. 153 00:14:47,219 --> 00:14:50,575 - Give it to me. - All right. You do it. 154 00:14:51,859 --> 00:14:55,977 Look. Just pull it like a bow and then snap it. 155 00:14:57,979 --> 00:15:00,812 Son of a bitch. Lost it. 156 00:15:01,819 --> 00:15:03,730 You sure did. 157 00:15:24,619 --> 00:15:26,416 Hello? 158 00:15:27,379 --> 00:15:29,654 Hello? Operator, I can't hear. 159 00:15:32,379 --> 00:15:34,847 Yeah, this is Walter Lloyd. 160 00:15:35,979 --> 00:15:38,095 Put him on. 161 00:15:41,459 --> 00:15:45,577 Heard from my wife? No. What are you talking about? 162 00:15:46,899 --> 00:15:49,538 Mix-up? What kind of mix-up? 163 00:15:51,859 --> 00:15:54,373 Missing? What are you talking about? 164 00:15:54,579 --> 00:15:56,774 What's happening? 165 00:15:56,979 --> 00:15:58,856 Tell me. 166 00:15:59,339 --> 00:16:01,694 Where in the hell is she? 167 00:16:04,659 --> 00:16:07,457 - Dad... - We've been on a fishing trip. 168 00:16:07,659 --> 00:16:10,617 - Your mother split from her group. - Dad... 169 00:16:10,819 --> 00:16:16,052 Mr Howard, what's the procedure in a case like this? 170 00:16:16,259 --> 00:16:20,411 - A case like what? - Do we notify the police? 171 00:16:21,459 --> 00:16:23,973 Good. Thank you. 172 00:16:24,179 --> 00:16:26,135 What's with Mom? What's up? 173 00:16:26,339 --> 00:16:31,129 That was Paris. Your mom's split from her tour. 174 00:16:31,339 --> 00:16:34,615 That was a guy from the American consulate. 175 00:16:34,819 --> 00:16:38,368 Some mix-up but they expect her back in a couple of hours. 176 00:16:44,259 --> 00:16:49,458 It must happen a lot. Tourists leave their groups a thousand times a year, 177 00:16:49,659 --> 00:16:54,096 come back a day later with perfume and sexy underwear. 178 00:16:54,299 --> 00:16:59,054 - The cops have to check it out. - Tourists? We're talking about Mom! 179 00:16:59,259 --> 00:17:02,456 And you don't drink unless you're nervous! 180 00:17:03,299 --> 00:17:07,087 Your mother's gonna rejoin her group this afternoon. Relax! 181 00:17:07,299 --> 00:17:09,688 - How long has it been? - 48 hours. 182 00:17:09,899 --> 00:17:13,209 Say it right, will you? That's two days! 183 00:17:13,419 --> 00:17:15,887 - Where are you going? - Paris. 184 00:17:16,099 --> 00:17:18,374 I have a passport and some money. 185 00:17:18,579 --> 00:17:21,013 If anyone has to go, I'll go. 186 00:17:21,219 --> 00:17:23,813 Nobody can wait that long. 187 00:17:37,819 --> 00:17:40,094 What's with that? 188 00:17:43,259 --> 00:17:45,978 Can I ask you a question? 189 00:17:49,099 --> 00:17:51,454 Have you and Mom been getting along? 190 00:17:51,659 --> 00:17:53,934 None of your damn business. 191 00:17:54,139 --> 00:17:56,733 Sometimes people get fed up. 192 00:17:59,859 --> 00:18:03,534 I heard you guys the other night. Mom was crying. 193 00:18:04,579 --> 00:18:09,858 She got a little panicky. I guess I should have gone with her. 194 00:18:12,339 --> 00:18:14,899 I don't mean to stick my nose in... 195 00:18:16,419 --> 00:18:20,776 ...but did you ever stop and think maybe she met someone? 196 00:18:20,979 --> 00:18:24,176 - Hey... - I'm just saying, it could happen. 197 00:18:24,379 --> 00:18:27,291 Why don't you quit while you're ahead? 198 00:18:30,779 --> 00:18:32,929 Just a theory. 199 00:19:03,339 --> 00:19:06,809 Give him the three bills and he'll give you francs. 200 00:19:07,019 --> 00:19:09,692 Don't take your money belt off in public. 201 00:19:09,899 --> 00:19:14,051 Going to Montreal with your French class doesn't make you a world traveller. 202 00:19:14,259 --> 00:19:16,648 Call the consul. I'll meet you back here. 203 00:19:16,859 --> 00:19:19,248 Sorry. I should look where I'm going. 204 00:19:19,459 --> 00:19:23,054 Good idea. The life you save might be mine. 205 00:19:27,499 --> 00:19:33,176 - I'm armed. Don't turn around. - No problem, friend. 206 00:19:33,379 --> 00:19:37,054 - Like American jewellery? - Some of it, yeah. 207 00:19:37,259 --> 00:19:39,898 For ladies, perhaps? 208 00:19:40,099 --> 00:19:43,887 - What are you asking? - This way, please. 209 00:19:51,899 --> 00:19:53,935 Ow! 210 00:19:56,859 --> 00:19:59,373 Get a doctor! Hurry up! 211 00:20:00,579 --> 00:20:02,968 Police! 212 00:20:24,019 --> 00:20:27,295 Where are you heading after Paris? 213 00:20:27,499 --> 00:20:29,490 Home, I hope. 214 00:20:29,699 --> 00:20:33,294 You're a hoper, huh? You see, I'm a doer. 215 00:20:33,499 --> 00:20:36,696 Yeah? Me, too, but I've got business here. 216 00:20:36,899 --> 00:20:41,097 You're a businessman? Well, that already bores me. 217 00:20:42,939 --> 00:20:45,407 Well, it's family business. 218 00:20:45,619 --> 00:20:48,008 Oh, well, then. 219 00:20:48,219 --> 00:20:51,416 Good luck, Chris from Dallas. 220 00:21:00,699 --> 00:21:05,489 Jeez, where were you? I can't afford to lose you, too. Let's stick together. 221 00:21:05,699 --> 00:21:09,817 - What happened with the consul? - Zilch. Kevin Howard isn't in till noon. 222 00:21:10,019 --> 00:21:12,089 Let's get some sleep. 223 00:21:17,699 --> 00:21:20,008 What's going on over there? 224 00:21:20,219 --> 00:21:22,608 Heart attack, probably. 225 00:22:20,699 --> 00:22:22,769 Excuse me, sir. 226 00:22:31,659 --> 00:22:35,937 If applying for a visa to the United States for the first time... 227 00:22:38,339 --> 00:22:42,696 Howdy, Sarge. I need to get this notarised. Can you give me some help? 228 00:22:42,899 --> 00:22:47,131 Yes, sir. Through the double doors, up the stairs, first door on the right. 229 00:22:47,339 --> 00:22:49,330 Much obliged. 230 00:23:17,579 --> 00:23:19,535 Come in. 231 00:23:27,339 --> 00:23:30,411 Ma'am, mind if I commandeer a cup of coffee? 232 00:23:30,619 --> 00:23:32,735 - Sure! - Thank you. 233 00:24:19,019 --> 00:24:22,329 Bobby! I need that silo report like yesterday. 234 00:24:23,259 --> 00:24:27,491 The Oval Office is gonna have your ass in Krakow if I don't get it! 235 00:24:27,699 --> 00:24:32,295 Want to see something funny? The blood on that hanky's not even dry yet. 236 00:24:32,499 --> 00:24:36,856 Tell you what. This is gonna hang that son of a bitch by the balls. 237 00:24:39,699 --> 00:24:43,089 - Sir, you can't go in there. - It's OK. Ross is family. 238 00:24:44,339 --> 00:24:45,931 Hi. 239 00:24:47,019 --> 00:24:51,058 - Where's Taber? - You've got the wrong office. 240 00:24:51,259 --> 00:24:53,568 I want to get a message to him. 241 00:24:53,779 --> 00:24:58,375 - Taber? I don't know the name. - He's your boss. 242 00:24:58,579 --> 00:25:03,653 Look, skipper, this is cultural affairs, research division. Maybe... 243 00:25:04,419 --> 00:25:07,855 I know what it is, Percy, so cut the bullshit. 244 00:25:08,779 --> 00:25:11,088 I want you to get a message to Taber. 245 00:25:11,299 --> 00:25:15,929 Tell him Duke is here. My wife has been kidnapped. I'm at the Hotel Madison. 246 00:25:16,139 --> 00:25:18,448 Got it? Duke! 247 00:25:52,139 --> 00:25:56,815 - Excuse me. I'd like to make a call. - Yes, I can place your call for you. 248 00:26:00,459 --> 00:26:03,690 Cabin eight. I'll connect you to your number. 249 00:26:43,539 --> 00:26:45,575 Make that two of whatever you're ordering. 250 00:26:48,819 --> 00:26:50,969 Did they have anything at the consulate? 251 00:26:51,179 --> 00:26:56,048 Nothing new. I did remember an old colleague's buddy. Left word for him. 252 00:26:56,259 --> 00:26:58,454 Good guy for our team. 253 00:26:58,659 --> 00:27:01,776 - Do you think she's OK? - Absolutely. 254 00:27:01,979 --> 00:27:04,368 How come she hasn't contacted us? 255 00:27:04,579 --> 00:27:07,537 She can't, Chris. She's been kidnapped. 256 00:27:09,779 --> 00:27:13,454 - What are you talking about? - Hold it down and listen. 257 00:27:13,659 --> 00:27:18,414 At the airport, a guy puts this in my hand, tells me to follow him. 258 00:27:18,619 --> 00:27:22,578 - Mom's bracelet. You didn't tell me. - I'm telling you now. 259 00:27:23,819 --> 00:27:26,458 Another guy pops up with a gun. 260 00:27:26,659 --> 00:27:29,969 I duck, he fires, the guy behind me goes down. 261 00:27:30,179 --> 00:27:33,410 - You said it was a heart attack. - It was. 262 00:27:33,619 --> 00:27:36,497 Very funny. Am I some poor relation? 263 00:27:36,699 --> 00:27:40,578 Mom's been kidnapped, someone gets killed and you don't tell me! 264 00:27:40,779 --> 00:27:44,613 I was hoping the kidnappers would contact us by now. 265 00:27:44,819 --> 00:27:47,128 Who the hell are they? 266 00:27:47,339 --> 00:27:49,807 This is the guy at the airport. 267 00:27:50,019 --> 00:27:53,056 Hans Henke, Hamburg. 268 00:27:54,739 --> 00:27:56,570 What's up? 269 00:27:56,779 --> 00:27:59,213 My old friend Taber. 270 00:28:01,099 --> 00:28:03,567 - I'll be damned! - Hello, Barney. 271 00:28:03,779 --> 00:28:06,816 What you don't see when you haven't got a gun! 272 00:28:07,019 --> 00:28:08,691 Hey, buddy. 273 00:28:08,899 --> 00:28:13,450 You disappeared off the face of the map. I thought you were dead, Duke. 274 00:28:13,659 --> 00:28:15,854 These things happen. 275 00:28:16,859 --> 00:28:21,137 - This is my son Chris. - How do you do? 276 00:28:21,339 --> 00:28:25,571 The last time I saw you... I'm not gonna pull that on you. 277 00:28:25,779 --> 00:28:28,532 It's a pleasure to meet you, Chris. 278 00:28:32,139 --> 00:28:36,018 Duke, I couldn't believe it when I got your call. 279 00:28:36,219 --> 00:28:40,610 First to know that you were alive and then... 280 00:28:40,819 --> 00:28:44,129 Good Lord, I was devastated to hear about your wife. 281 00:28:44,339 --> 00:28:49,288 We're gonna damn well get your mother back. I can almost give you my word. 282 00:28:49,499 --> 00:28:51,967 My father told me how these guys... 283 00:28:52,179 --> 00:28:55,569 Told him what a big shot you are these days. 284 00:28:55,779 --> 00:29:00,409 Your father always exaggerated. I'm a liaison to the economic commission. 285 00:29:00,619 --> 00:29:03,372 But I can still pull some strings. 286 00:29:03,579 --> 00:29:09,256 I'm in a hell of a hurry, but I want you to call me later today at the office. 287 00:29:09,459 --> 00:29:12,531 We may have something to go on. 288 00:29:12,739 --> 00:29:15,492 - You're staying here? - Yeah. 289 00:29:15,699 --> 00:29:18,532 - What name? - Lloyd, of course. Walter. 290 00:29:18,739 --> 00:29:20,889 Good. 291 00:29:21,739 --> 00:29:24,333 Son, I want you to... 292 00:29:25,619 --> 00:29:28,338 Never mind. I'll talk to you later. 293 00:29:29,419 --> 00:29:32,570 Who's "Duke"? Why'd he ask you what name? 294 00:29:32,779 --> 00:29:37,455 Mr Lloyd, you have a telephone call in the lobby. From Tasma Tour. 295 00:29:40,699 --> 00:29:44,658 - What's Tasma Tour? - It's your mother's travel agency. 296 00:29:46,739 --> 00:29:49,173 'Allo... Oui... 297 00:30:14,219 --> 00:30:16,494 Attendez! Attendez! 298 00:30:20,659 --> 00:30:21,933 You speak French? 299 00:30:22,139 --> 00:30:25,097 It was the kidnappers. They say Mom's fine. 300 00:30:25,299 --> 00:30:28,496 - What do they want? - They want me. 301 00:30:28,699 --> 00:30:33,011 - I want you to stay right here. - Why? 302 00:31:07,739 --> 00:31:10,048 Wait. I'm coming with you. 303 00:31:14,259 --> 00:31:16,215 Ah! 304 00:31:19,859 --> 00:31:21,338 Look out! 305 00:31:26,179 --> 00:31:29,694 - You all right? - Let's get out of here. 306 00:31:49,499 --> 00:31:52,730 - What the hell are we doing? - We're hiding. 307 00:31:56,339 --> 00:31:59,297 - Just move! - What was that all about? 308 00:32:03,859 --> 00:32:07,613 - That son of a bitch tried to kill you. - In here. 309 00:32:07,819 --> 00:32:10,970 - Was it the killer from the airport? - I couldn't see him. 310 00:32:11,179 --> 00:32:15,969 - Steel-rimmed glasses, odd face. - Sounds like him. 311 00:32:16,179 --> 00:32:21,173 I don't get it. The kidnapper called you. Why would he try and set you up? 312 00:32:21,379 --> 00:32:24,451 - They didn't. - What do you mean? 313 00:32:25,339 --> 00:32:27,899 Somebody else wants me dead. 314 00:32:31,019 --> 00:32:33,487 - Who? - Hold it. 315 00:32:37,339 --> 00:32:40,376 - Who wants you dead? - I don't know. 316 00:32:40,579 --> 00:32:44,413 Listen. Mom's been kidnapped, somebody's trying to knock you off. 317 00:32:44,619 --> 00:32:47,531 This family's in serious fucking trouble. 318 00:32:47,739 --> 00:32:51,334 Don't you think it's time you levelled with me? 319 00:32:51,539 --> 00:32:54,053 OK. OK. 320 00:32:54,939 --> 00:32:57,772 Look, Chris... 321 00:33:00,459 --> 00:33:03,337 A long time ago, I worked for the CIA. 322 00:33:06,259 --> 00:33:10,218 Wait, listen to me. Come on. 323 00:33:10,419 --> 00:33:13,411 Look, wait... Chris. 324 00:33:18,459 --> 00:33:21,656 You, a spy? 325 00:33:21,859 --> 00:33:26,455 Son of a bitch, I don't believe that. I don't believe it. 326 00:33:29,019 --> 00:33:31,977 What did you do for them? 327 00:33:32,179 --> 00:33:34,329 Everything. I... 328 00:33:39,219 --> 00:33:41,414 Did you kill people? 329 00:33:41,619 --> 00:33:44,087 I worked out of an office. 330 00:33:46,179 --> 00:33:49,888 - Did you kill people? - Usually others did the wet work. 331 00:33:50,099 --> 00:33:54,058 - Did you kill people? - When I had to. I know what you feel. 332 00:33:54,259 --> 00:33:59,333 You've been lying to me since I got here. You've been lying to me my whole life. 333 00:33:59,539 --> 00:34:04,249 And you've got the nerve to tell me you know how I feel? Bullshit. 334 00:34:04,459 --> 00:34:07,178 Who the hell do you think you are? 335 00:34:10,499 --> 00:34:12,854 So you quit because of me? 336 00:34:13,059 --> 00:34:16,893 Well, a wife and a new baby... 337 00:34:18,539 --> 00:34:22,418 I started getting too careful. I was afraid I wouldn't come home. 338 00:34:22,619 --> 00:34:26,658 That was dangerous for everybody. I asked them to discontinue me. 339 00:34:26,859 --> 00:34:30,772 Discontinue? That's cute. That's real cute. 340 00:34:30,979 --> 00:34:33,732 They relocated us Stateside. 341 00:34:33,939 --> 00:34:39,218 They gave us a new history, new papers, job, names, everything. 342 00:34:41,019 --> 00:34:44,011 - New names? - Yeah. 343 00:34:44,219 --> 00:34:45,777 Wait a minute. 344 00:34:45,979 --> 00:34:50,575 When we were at the hotel, Taber asked you, "What name?" 345 00:34:52,579 --> 00:34:54,854 This is not my name? 346 00:34:55,779 --> 00:34:59,692 - What's my name? - Derek. Derek Potter. 347 00:34:59,899 --> 00:35:02,208 I'm Duncan. Duke for short. 348 00:35:02,419 --> 00:35:07,732 Derek Potter? That's beautiful. That is a ducky name, it really is. 349 00:35:07,939 --> 00:35:13,377 Sounds like Chris Lloyd, only different. Who am I? How did you get involved? 350 00:35:13,579 --> 00:35:18,414 Come on. All I can say is I was young. I wasn't much older than you are now. 351 00:35:19,379 --> 00:35:23,531 I was in Europe, knocking around, looking for the action, 352 00:35:23,739 --> 00:35:29,609 doing freelance journalism, writing on food, politics, travel, that kind of crap, 353 00:35:29,819 --> 00:35:34,415 trying to sell it wherever I could, and not too much at that. 354 00:35:35,059 --> 00:35:40,691 One night at a cocktail party, this guy from the outfit tuned into me. 355 00:35:40,899 --> 00:35:44,858 He made me this offer. I was single and it sounded great. 356 00:35:45,059 --> 00:35:48,734 Hold it! Hold it! 357 00:36:01,899 --> 00:36:04,732 Doucement... Doucement. 358 00:36:12,579 --> 00:36:14,968 Come on, Chris. 359 00:36:15,179 --> 00:36:17,295 It's OK. 360 00:36:21,179 --> 00:36:24,171 A fuckin' gun. Where'd you get a gun? 361 00:36:24,379 --> 00:36:28,736 That's crazy, what you did in there. I've had it. I'm going to the police. 362 00:36:28,939 --> 00:36:33,808 Chris, if you want to see your mom alive, you trust me. Just trust me. 363 00:36:34,019 --> 00:36:37,728 - I'm gonna go see Taber. - Good. He talks straight. 364 00:36:37,939 --> 00:36:41,215 That was for your benefit. Taber's CIA. 365 00:36:54,379 --> 00:36:58,736 - Is it all right to talk in front of your son? - I know everything, I think. 366 00:36:58,939 --> 00:37:03,171 That's more than I know. My God, what has it been? 15 years? 367 00:37:03,379 --> 00:37:05,370 And then some. 368 00:37:05,579 --> 00:37:09,333 As I remember, Lily invited you to a party and you didn't show. 369 00:37:09,539 --> 00:37:13,373 I never saw you again. I thought you were dead. 370 00:37:13,579 --> 00:37:15,570 They arranged a new life in Dallas. 371 00:37:15,779 --> 00:37:20,330 - Somebody tried to kill you at the airport. - How did you know? 372 00:37:20,539 --> 00:37:22,814 - It's our business. - So fast? 373 00:37:23,019 --> 00:37:26,932 - I'm good. - You weren't in the old days. 374 00:37:27,139 --> 00:37:32,497 - Who do you think wants you dead? - It could be anybody, including you. 375 00:37:32,699 --> 00:37:35,054 - That wasn't nice. - Knock it off. 376 00:37:35,259 --> 00:37:40,128 The wheels are grinding on this. Who do you think the kidnappers are? 377 00:37:40,339 --> 00:37:43,376 Why would they want to kidnap Mom? 378 00:37:43,579 --> 00:37:48,050 That's easy. What do you know that they want to know, Duke? 379 00:37:48,259 --> 00:37:51,490 - Nothing. - You must know something. 380 00:37:51,699 --> 00:37:53,815 I don't fucking know! 381 00:37:54,019 --> 00:37:56,897 Let's hang on to what we've got. 382 00:37:57,099 --> 00:38:00,296 Wait for the kidnappers to contact you. 383 00:38:00,499 --> 00:38:03,696 - They already have. - What? 384 00:38:03,899 --> 00:38:06,413 They asked my father to meet them. 385 00:38:06,619 --> 00:38:09,816 The guy from the airport made another pass. 386 00:38:10,019 --> 00:38:12,613 - The same guy? - I saw him. 387 00:38:12,819 --> 00:38:17,768 - Where the hell were your people? - My mistake. I thought one guy... 388 00:38:17,979 --> 00:38:21,130 You had people on me? This is kidnapping. 389 00:38:21,339 --> 00:38:25,093 - It's for your own good. - Screw that. This is Donna's life. 390 00:38:25,299 --> 00:38:30,009 - You're right. Pull him back. - You're the boss. 391 00:38:30,219 --> 00:38:35,168 I know you find me hard to take. But that's just how my mother raised me. 392 00:38:35,379 --> 00:38:39,088 Here's what we want you to do. Go to your hotel and dig in. 393 00:38:39,299 --> 00:38:44,737 Buy a deck of cards. Wait for a contact. No more fancy footwork on the street. 394 00:38:44,939 --> 00:38:47,373 You called us in. Let us back you up. 395 00:38:47,579 --> 00:38:50,969 As long as you're alive, Donna's alive. Keep it that way. 396 00:38:51,179 --> 00:38:54,888 OK, but we're not gonna wait around for ever. 397 00:38:55,099 --> 00:38:59,377 I know that. Sit on him, Chris, if you have to. 398 00:38:59,579 --> 00:39:01,297 Duke... 399 00:39:03,939 --> 00:39:06,407 Barney, I don't use them any more. 400 00:39:12,379 --> 00:39:14,847 Well, a born-again Christian. 401 00:39:15,059 --> 00:39:17,573 Don't kid yourself. 402 00:39:22,979 --> 00:39:25,288 Clay told us to wait at the hotel. 403 00:39:25,499 --> 00:39:28,616 I don't know Clay. I worked with him a few times. 404 00:39:28,819 --> 00:39:32,095 He's with the CIA. If you can't trust him, who can you trust? 405 00:39:32,299 --> 00:39:36,053 Nobody. Like Taber said, as long as I'm alive, your mom's alive. 406 00:39:36,259 --> 00:39:40,775 - What's in Hamburg? - An agent who can find the kidnappers. 407 00:39:40,979 --> 00:39:44,289 - What's his name? - Lise. 408 00:39:46,579 --> 00:39:49,139 Hey, that's a lot of muscle 409 00:39:49,339 --> 00:39:54,971 - Don't you think I should do the driving? - Don't worry about it. I can handle it. 410 00:39:55,179 --> 00:39:59,411 All right. Here we go to Hamburg, 20 miles an hour. 411 00:40:38,219 --> 00:40:42,610 What about our clothes? Do we stop at the hotel for them? 412 00:40:42,819 --> 00:40:45,617 We might live longer without them, partner. 413 00:41:09,539 --> 00:41:12,849 Come on, Dad, move it. Let's go. Move it. 414 00:41:13,819 --> 00:41:16,014 You're holding up traffic. 415 00:41:19,739 --> 00:41:21,934 We've got company. 416 00:41:23,019 --> 00:41:26,648 - What do you want to do? - See how good he is. 417 00:42:02,979 --> 00:42:05,049 Yeah, we lost him. 418 00:42:06,659 --> 00:42:09,651 - There's no way out. - Want to bet? 419 00:43:02,859 --> 00:43:05,248 That's great. Perfect timing. 420 00:43:08,579 --> 00:43:11,969 He's right back there. Can you fix it? Come on. 421 00:43:16,979 --> 00:43:19,413 What's up? Looks bad? 422 00:43:28,339 --> 00:43:31,376 If you love Jesus, blow your horn. 423 00:43:44,219 --> 00:43:46,938 Now real slow... 424 00:43:47,899 --> 00:43:50,288 ...give me your eyes. 425 00:44:06,059 --> 00:44:08,573 I'm... l'm a friend. 426 00:44:09,379 --> 00:44:14,009 - Who do you work for? - I'm on Clay's team, under Taber. 427 00:44:14,219 --> 00:44:16,175 Prove it. 428 00:44:16,379 --> 00:44:21,612 Clay told you to buy a deck of cards and go back to your hotel, right? 429 00:44:32,579 --> 00:44:35,139 What's your mission? 430 00:44:36,819 --> 00:44:39,697 Sur... surveillance and protection. 431 00:44:40,419 --> 00:44:43,934 Come on. You've got to be kidding me. 432 00:44:44,139 --> 00:44:50,328 Mr... Mr Clay wants you and your family protected at all costs. 433 00:44:51,739 --> 00:44:54,936 OK. Now you listen to me. 434 00:44:55,139 --> 00:44:57,369 I don't want your protection. 435 00:44:57,579 --> 00:44:59,774 Do yourself a favour. 436 00:45:00,859 --> 00:45:05,694 Take the rest of your life off. If I see you again... 437 00:45:05,899 --> 00:45:08,618 ...I won't see you again. 438 00:45:17,019 --> 00:45:22,969 Kiss my ass. And you're the guy who warms up the car in the summertime. 439 00:45:35,819 --> 00:45:37,616 Leave the keys. 440 00:45:37,819 --> 00:45:40,413 - Leave the keys. - What? 441 00:45:40,619 --> 00:45:43,213 We'll take the train to Hamburg. 442 00:45:43,419 --> 00:45:48,447 - What about the car? - Someone can use it to visit their aunt. 443 00:45:48,659 --> 00:45:52,174 Who's dying for a ride in a hot car? 444 00:45:53,819 --> 00:45:55,889 Lost him? 445 00:46:00,059 --> 00:46:02,368 All right. 446 00:46:02,579 --> 00:46:07,369 You picked him up at the consulate. He made a phone call. Who did he call? 447 00:46:07,579 --> 00:46:09,615 I couldn't hear the name. 448 00:46:11,899 --> 00:46:14,254 What was the number? 449 00:46:20,899 --> 00:46:23,015 Four zero. 450 00:46:25,099 --> 00:46:30,014 I... I could only get the city code. 451 00:46:32,579 --> 00:46:34,490 Two digits. 452 00:46:34,699 --> 00:46:38,977 Good. Good work, Mason. Splendid. 453 00:46:44,899 --> 00:46:48,448 A member of the family's lost and he comes up with two digits. 454 00:46:48,659 --> 00:46:52,015 Where did you recruit him? The Sears catalogue? 455 00:46:57,379 --> 00:46:59,847 Four zero. 456 00:47:00,059 --> 00:47:04,371 There must be half a dozen cities in Europe with a four-zero code. 457 00:47:04,579 --> 00:47:07,377 - We'll give it a shot. - Yeah, damn it. 458 00:47:07,579 --> 00:47:11,652 - Or stick our thumbs up our ass... - Don't get funny, get good! 459 00:47:25,859 --> 00:47:28,771 - There you go. - Come on. 460 00:47:28,979 --> 00:47:31,812 - What's up? - Move. 461 00:47:40,299 --> 00:47:42,415 Mendelssohn! Mendelssohn. 462 00:47:42,619 --> 00:47:46,851 - I don't like the looks of this guy. - Mendelssohn. Mendelssohn. 463 00:47:47,059 --> 00:47:49,368 Take off. Take off! 464 00:48:25,499 --> 00:48:27,933 Hallo! Mendelssohn! 465 00:48:28,139 --> 00:48:30,972 Hallo! Hallo! 466 00:48:34,579 --> 00:48:39,209 MENDELSSOHN'S VIOLIN CONCERTO) 467 00:48:56,259 --> 00:49:00,457 You thought that guy was dangerous? Only to music lovers. 468 00:49:01,819 --> 00:49:04,379 # You know you can't fool me 469 00:49:04,579 --> 00:49:07,298 # I've been loving you too long... # 470 00:49:07,499 --> 00:49:09,091 What? 471 00:49:10,619 --> 00:49:12,769 Hey, come on. 472 00:49:13,059 --> 00:49:16,369 # Want to carry on Carry on... # 473 00:49:18,859 --> 00:49:22,738 We'll catch a cab to Lise's place. Come on. 474 00:49:38,739 --> 00:49:41,970 - Hi, there. - Come in. 475 00:49:42,219 --> 00:49:46,098 You're here. Hi. 476 00:49:47,899 --> 00:49:51,209 This is a beautiful young man, Duke. 477 00:49:51,419 --> 00:49:55,207 He's lucky. He had a beautiful mother. 478 00:49:55,419 --> 00:49:58,252 Your mother's lucky with both her men. 479 00:49:58,899 --> 00:50:01,413 This is some place you got here. 480 00:50:01,619 --> 00:50:04,087 - Can you help us, ma'am? - It's possible. 481 00:50:04,299 --> 00:50:09,453 - When do we start? - We can't see the Colonel till tomorrow. 482 00:50:09,659 --> 00:50:11,889 Come. Help me with the drink. 483 00:50:20,339 --> 00:50:24,696 - Remember the Flying Russki? - The sweating Russki, you mean. 484 00:50:24,899 --> 00:50:29,450 Found him in a Turkish bath. The only spook who really wore a sheet. 485 00:50:29,659 --> 00:50:32,298 Yes, and we blew his cover. 486 00:50:37,579 --> 00:50:40,013 I wonder what really happened to him. 487 00:50:40,219 --> 00:50:44,098 The same thing that happens to everybody in the trade. 488 00:50:44,299 --> 00:50:46,938 We break away, one way or another. 489 00:50:49,379 --> 00:50:55,011 - This is not your place, is it? - No. It belongs to my friend. 490 00:51:01,699 --> 00:51:03,929 What happened to us? 491 00:51:13,579 --> 00:51:15,217 My dear Duke. 492 00:51:19,139 --> 00:51:22,768 How I loved you. How I really loved you. 493 00:51:32,019 --> 00:51:34,453 Maybe I just thought I loved you. 494 00:51:34,659 --> 00:51:37,890 Well, ho, ho, ho. So much for me. 495 00:51:38,099 --> 00:51:42,012 You don't understand. You really don't. 496 00:51:43,019 --> 00:51:47,410 Sometimes I think I have acted my life rather than lived it. 497 00:51:48,259 --> 00:51:51,251 And the outfit provided me with a plot. 498 00:51:51,459 --> 00:51:53,370 And I was part of the plot. 499 00:51:55,419 --> 00:51:58,456 You were my love story. 500 00:51:59,259 --> 00:52:04,287 And you wrote me out. You took on that Buenos Aires number. 501 00:52:04,499 --> 00:52:08,253 - I didn't have another choice. - You could have quit. 502 00:52:08,459 --> 00:52:11,929 - Would you quit for me? - No. 503 00:52:17,819 --> 00:52:20,094 And then you met Donna. 504 00:52:21,219 --> 00:52:23,335 Then I met Donna. 505 00:52:23,539 --> 00:52:26,611 Is she very, very wonderful? 506 00:52:31,219 --> 00:52:33,130 The best. 507 00:52:34,659 --> 00:52:37,253 She's the best of everything. 508 00:52:38,939 --> 00:52:40,736 Well... 509 00:52:44,539 --> 00:52:48,532 - Then we have to find her. - Lise. 510 00:52:51,859 --> 00:52:53,451 Lise. 511 00:52:56,779 --> 00:52:59,498 If I could have another life... 512 00:53:02,259 --> 00:53:05,774 A parallel life that wouldn't touch this one... 513 00:53:21,899 --> 00:53:27,735 My friend knows nothing. The dead man from the airport, Henke, drew a blank. 514 00:53:27,939 --> 00:53:33,650 - Let's see the Colonel. - Go ahead. I'll try one other source. 515 00:53:33,859 --> 00:53:37,738 - Who's this Colonel? - He was the boss. 516 00:53:40,099 --> 00:53:44,729 Am I crazy or is that the fiddle player from the train station? 517 00:53:44,939 --> 00:53:47,373 I think you're right, buddy. 518 00:54:48,739 --> 00:54:50,695 We ain't losing him. 519 00:54:50,899 --> 00:54:54,335 I'll jump out at the landing bridges, head for the Colonel's. 520 00:55:14,139 --> 00:55:16,016 Take off! 521 00:56:05,939 --> 00:56:08,851 Come on! Move! 522 00:57:16,419 --> 00:57:18,171 Da! Da! 523 00:58:20,979 --> 00:58:22,458 Go. 524 00:59:04,042 --> 00:59:05,953 He is a Pole. 525 00:59:06,162 --> 00:59:09,677 East German Secret Service. 526 00:59:10,322 --> 00:59:14,918 Hans Henke is one of his many aliases. 527 00:59:15,122 --> 00:59:19,195 He worked for us years ago before he went over the Wall. 528 00:59:39,762 --> 00:59:43,755 So, when you left the organisation... 529 00:59:44,482 --> 00:59:47,201 ...you were afraid for your family? 530 00:59:48,242 --> 00:59:51,712 For God's sake, Colonel, who wasn't afraid? 531 00:59:54,682 --> 00:59:59,881 - Is that allowed? - Everything is allowed, my friend. 532 01:00:00,082 --> 01:00:04,997 You remember that operation Clean Sweep? 533 01:00:05,962 --> 01:00:07,475 Yeah. 534 01:00:07,682 --> 01:00:09,991 Yeah, that was a windfall. 535 01:00:11,362 --> 01:00:14,832 We scooped up their whole apparatus in one morning. 536 01:00:15,042 --> 01:00:19,194 Except the head man. He just disappeared. 537 01:00:19,402 --> 01:00:22,553 Good day's work. Five out of six. 538 01:00:25,002 --> 01:00:27,311 Yeah. Six. 539 01:00:28,642 --> 01:00:31,076 One of them escaped. 540 01:00:33,762 --> 01:00:38,278 - Let me help you. - But there was a problem, as I recall. 541 01:00:38,482 --> 01:00:40,791 Something about a family. 542 01:00:42,522 --> 01:00:45,832 - There was a killing. - Yes. 543 01:00:46,042 --> 01:00:48,840 The family of the one who got away. 544 01:00:49,042 --> 01:00:53,638 We never knew who did it. All my people were cleared. I saw to it personally. 545 01:00:53,842 --> 01:00:58,996 We're not discussing guilt. What was the code name of the sixth agent? 546 01:00:59,202 --> 01:01:03,434 - The one we didn't catch? - I don't remember. 547 01:01:04,122 --> 01:01:05,919 That's years ago. 548 01:01:06,122 --> 01:01:09,637 Tell me again. What happened at the train station? 549 01:01:09,842 --> 01:01:13,391 Somebody was coming at me. 550 01:01:13,602 --> 01:01:16,992 I... I kept him away from me. 551 01:01:17,202 --> 01:01:20,353 He had a kind of a look about him. 552 01:01:20,562 --> 01:01:23,076 I thought... well. 553 01:01:23,722 --> 01:01:28,352 Anyway, he takes this violin from this blind man. He starts playing. 554 01:01:31,002 --> 01:01:35,075 I mean, it was just... It was crazy. Weird. 555 01:01:35,282 --> 01:01:39,912 - What was he playing? - I don't know. Something classical. 556 01:01:41,442 --> 01:01:44,036 Familiar, but I don't know... 557 01:01:56,762 --> 01:01:59,276 Son of a bitch, that's it. 558 01:02:01,082 --> 01:02:04,199 The Mendelssohn violin concerto. 559 01:02:05,522 --> 01:02:09,231 Mendelssohn. Mendelssohn is the code name... 560 01:02:09,442 --> 01:02:13,321 The code name of the sixth agent, the one who got away. 561 01:02:13,522 --> 01:02:16,036 His real name was Schroeder. 562 01:02:16,242 --> 01:02:17,994 Schroeder? 563 01:02:18,202 --> 01:02:22,195 No one ever knew that name until his family was killed. 564 01:02:22,402 --> 01:02:26,520 Then he disappeared. Now he is trying to reach you. 565 01:02:26,722 --> 01:02:29,680 Schroeder has your wife! 566 01:02:32,242 --> 01:02:34,597 Look behind the Berlin Wall! 567 01:02:48,762 --> 01:02:52,437 - Your taxi's here. - No, no, no. 568 01:02:52,642 --> 01:02:55,998 Lise's friends will meet you in Frankfurt. I'll be in touch from Berlin. 569 01:02:56,202 --> 01:03:00,878 - Let me go. - No, I've got to do this fast and alone. 570 01:03:02,842 --> 01:03:06,232 You can contact me at the Marie-Louise Pension. 571 01:03:06,442 --> 01:03:09,878 - What's that? - A little hotel in West Berlin. 572 01:03:10,082 --> 01:03:11,595 Marie-Louise Pension. 573 01:03:11,802 --> 01:03:14,362 - Das Taxi. - Your patient. You should be upstairs. 574 01:03:14,562 --> 01:03:18,919 I'll spend the night there. I'm going to East Berlin in the morning. 575 01:03:22,002 --> 01:03:26,871 The Marie-Louise. It was once such a lovely place to... 576 01:03:27,082 --> 01:03:29,801 Do your best so I don't have to worry. 577 01:03:36,242 --> 01:03:39,712 - Come on. - Go ahead, go ahead. 578 01:03:39,922 --> 01:03:43,471 I'll see you when I see you. Just be careful. 579 01:04:00,242 --> 01:04:02,392 So I guess this is it? 580 01:04:02,602 --> 01:04:08,313 Reiner will meet you in Frankfurt. You'll like him. He's a mountain climber. 581 01:04:10,002 --> 01:04:14,154 What was it like in the old days when you used to work with my father? 582 01:04:14,362 --> 01:04:19,277 Wild, dangerous, exciting if you will. But only because we were young. 583 01:04:19,482 --> 01:04:22,155 How come you two never got married? 584 01:04:23,762 --> 01:04:27,755 We didn't want to spoil a perfect friendship, I guess. 585 01:04:30,322 --> 01:04:32,278 In those days, 586 01:04:32,482 --> 01:04:34,996 the Wall, the Cold War... 587 01:04:35,202 --> 01:04:39,639 It was a time of murder, betrayal, hidden violence. 588 01:04:41,202 --> 01:04:45,718 Your father and I were... I don't know. 589 01:04:45,922 --> 01:04:47,958 Do you have any regrets? 590 01:04:48,722 --> 01:04:50,440 Yeah. 591 01:04:50,642 --> 01:04:53,236 I wish I had a son like you. 592 01:05:28,522 --> 01:05:30,433 I need air. 593 01:05:30,642 --> 01:05:32,951 I can't breathe. 594 01:05:34,282 --> 01:05:36,750 I don't know. 595 01:05:38,882 --> 01:05:40,679 I don't know. 596 01:05:42,082 --> 01:05:44,642 You lie. Where is he? 597 01:05:44,842 --> 01:05:47,356 I would tell you if I knew. 598 01:05:47,562 --> 01:05:49,598 I don't know. 599 01:05:51,602 --> 01:05:54,400 You will die like a hero, my Colonel. 600 01:05:54,602 --> 01:05:57,514 Pension Marie-Louise, Berlin. 601 01:05:57,722 --> 01:05:59,633 Pension Marie-Louise! 602 01:06:19,162 --> 01:06:23,121 Passengers on flight 700 to Frankfurt 603 01:06:23,322 --> 01:06:28,601 are requested to proceed to waiting room one, Gate One. 604 01:06:41,562 --> 01:06:44,395 Hey! Hello there, Carla. 605 01:06:45,282 --> 01:06:47,273 Hello, yourself. 606 01:06:49,642 --> 01:06:51,633 Dallas, right? 607 01:06:56,042 --> 01:06:58,351 Pardon me, sir. Pardon me. 608 01:07:00,562 --> 01:07:03,235 Well, so we meet again. 609 01:07:04,362 --> 01:07:05,920 Yeah. 610 01:07:07,282 --> 01:07:12,197 - Where are you headed? - Berlin. Friend's apartment. And you? 611 01:07:12,402 --> 01:07:14,472 I'm going to Frankfurt. 612 01:07:15,122 --> 01:07:17,352 What takes you there? 613 01:07:20,282 --> 01:07:23,160 It's a secret. I'm a spy. 614 01:07:23,362 --> 01:07:26,035 Good. I have many secrets. 615 01:07:26,242 --> 01:07:28,676 Would you like to know them? 616 01:07:31,162 --> 01:07:33,392 Why don't you tell them to me? 617 01:07:33,602 --> 01:07:35,832 Well, I can't. 618 01:07:37,562 --> 01:07:39,917 They are secrets. 619 01:07:51,562 --> 01:07:55,714 Final call, all passengers for Pan Am Flight 602 to Berlin, 620 01:07:55,922 --> 01:07:57,753 proceed to Gate 23. 621 01:07:57,962 --> 01:08:01,671 Final call, Pan Am Flight 602 to Berlin. 622 01:08:10,402 --> 01:08:13,633 Mm! Thanks. 623 01:08:17,522 --> 01:08:19,797 So now you go to Berlin? 624 01:08:20,002 --> 01:08:22,436 Yeah, I changed my mind. 625 01:08:31,162 --> 01:08:33,232 - Thanks. - Let me get that. 626 01:08:49,162 --> 01:08:54,031 Welcome to the Marie-Louise. Are you in Berlin for business or pleasure? 627 01:08:54,242 --> 01:08:55,960 Funeral. 628 01:09:01,042 --> 01:09:04,876 It's all the way up on the top. Are you strong? 629 01:09:06,682 --> 01:09:08,195 Run! 630 01:09:22,722 --> 01:09:25,282 Hurry up. I gotta go! 631 01:09:27,442 --> 01:09:30,957 Hold your beautiful horse, darling. Be right there. 632 01:09:31,162 --> 01:09:34,234 Carla, I've got to go meet my friend, seriously. 633 01:09:34,442 --> 01:09:36,797 I'm coming. I'm coming. 634 01:09:43,642 --> 01:09:44,916 Ah! 635 01:09:51,362 --> 01:09:53,432 We have to stop. 636 01:09:57,402 --> 01:10:00,758 You're wonderful. You're beautiful. I want to eat your neck. 637 01:10:00,962 --> 01:10:03,032 Then do it. 638 01:10:08,482 --> 01:10:10,154 Hey... 639 01:10:11,802 --> 01:10:13,679 I've got to go. 640 01:10:13,882 --> 01:10:18,080 What's her name, huh? This so-called friend of yours. 641 01:10:18,282 --> 01:10:23,879 Oh, no, this is a family thing. I have to let my father know I'm in Berlin. 642 01:10:24,082 --> 01:10:28,234 - When will you be back? - I'll call you. All right? 643 01:10:34,122 --> 01:10:38,161 I'll definitely call you in an hour. You'll wait for me here? 644 01:10:38,362 --> 01:10:41,513 I'll wait for you just like this. 645 01:10:49,202 --> 01:10:54,435 - This is Lise, Lloyd. I have a message. - Yes, Lise. What is it? 646 01:10:54,642 --> 01:10:58,032 Your old military friend has passed away. 647 01:10:58,242 --> 01:11:02,360 I'm sorry to hear that. Did he die peacefully? 648 01:11:02,562 --> 01:11:06,601 No. His death was slow and painful. 649 01:11:07,482 --> 01:11:11,031 And I'm afraid you have been exposed. 650 01:11:11,242 --> 01:11:15,121 But don't expect any symptoms until late this afternoon. 651 01:11:15,322 --> 01:11:17,392 One moment. 652 01:11:18,322 --> 01:11:22,361 - I'll be looking for them. - And one other thing, Herr Lloyd. 653 01:11:23,562 --> 01:11:28,352 That package you mailed to Frankfurt? It did not arrive. 654 01:11:29,002 --> 01:11:30,958 Oh, Christ. 655 01:11:34,842 --> 01:11:39,358 - Can you help me there? - I have put a tracer on it. 656 01:11:39,562 --> 01:11:41,837 But the mails are unpredictable 657 01:11:42,042 --> 01:11:46,513 and packages often seem to choose their own destination. 658 01:11:46,722 --> 01:11:50,795 Yes, I hope you're right. How can I get in touch with you? 659 01:11:51,002 --> 01:11:54,711 You can't. I'm on the run, so to speak. 660 01:11:55,882 --> 01:11:58,191 And be careful. 661 01:11:59,522 --> 01:12:02,559 Be very, very careful. 662 01:12:04,362 --> 01:12:06,398 Good luck, 663 01:12:06,602 --> 01:12:09,833 my dear... friend. 664 01:13:35,762 --> 01:13:38,754 Christ in heaven! Get in. 665 01:13:39,842 --> 01:13:43,437 - What the hell's wrong with you? - Take it easy. 666 01:13:43,642 --> 01:13:46,839 Are you crazy? Idiot. I could have killed you. 667 01:13:47,042 --> 01:13:50,671 - I could have killed you! - Get off me. 668 01:13:51,322 --> 01:13:54,792 - Cut it out. - I could have killed you! 669 01:14:06,242 --> 01:14:09,757 What kind of bug did you get up your ass? 670 01:14:11,082 --> 01:14:15,519 The Colonel's killer is on his way here. Lise's on the run, looking for you. 671 01:14:15,722 --> 01:14:19,840 - Can I say something? - Sure. How could you do this to me? 672 01:14:20,042 --> 01:14:25,036 I didn't do it to you. I did it for me. I have to be here, you understand? 673 01:14:25,242 --> 01:14:28,473 You and I stood side by side in this. 674 01:14:28,682 --> 01:14:34,120 I tell you, your ass would be whistling Dixie if I hadn't been in Paris to save it. 675 01:14:39,642 --> 01:14:45,433 This is a family. I don't care what I do in this family, but I've got to be a part of it. 676 01:14:46,402 --> 01:14:51,601 Give me that gun, show me how to use it. I'll stay here. You go and find Mom. 677 01:14:52,642 --> 01:14:54,553 Hey, look. 678 01:14:55,842 --> 01:14:59,118 You've got more balls than you've got brains. 679 01:15:01,082 --> 01:15:02,310 Come here. 680 01:16:27,122 --> 01:16:29,078 Danke. 681 01:16:39,882 --> 01:16:41,952 How'd you find me? 682 01:16:42,802 --> 01:16:47,512 I smelled you, darling. Berlin is filled with the scent of your love. 683 01:16:47,722 --> 01:16:51,112 That's very nice, but really, how did you find me? 684 01:16:53,082 --> 01:16:57,360 Look at me. You are angry with me, are you? 685 01:16:58,922 --> 01:17:01,675 You are not at all happy to see me. 686 01:17:04,202 --> 01:17:06,841 I'm ashamed now. 687 01:17:07,042 --> 01:17:12,400 I became jealous. I was afraid it really was someone else. 688 01:17:12,602 --> 01:17:14,399 So I followed you. 689 01:17:39,122 --> 01:17:44,833 In Texas? Tell me, Chris. Can we make love in the desert? 690 01:17:45,042 --> 01:17:48,796 - All night long in the desert? - With you, anywhere. 691 01:17:49,002 --> 01:17:51,277 I want you. 692 01:17:51,482 --> 01:17:53,712 I want you in the desert. 693 01:18:19,642 --> 01:18:21,872 Drop the paper, Chris. 694 01:18:24,322 --> 01:18:26,961 Do not move or I kill you. 695 01:18:32,642 --> 01:18:37,113 My bullet will take out your spine on its exit. 696 01:18:46,162 --> 01:18:49,074 Mr Lloyd is in our Sunflower Room. 697 01:18:50,442 --> 01:18:52,239 Sunflower! 698 01:19:01,842 --> 01:19:04,072 Relax, my love. 699 01:19:04,282 --> 01:19:06,716 He won't even hear what hit him. 700 01:19:28,522 --> 01:19:30,831 Yes? Who's there? 701 01:19:31,042 --> 01:19:35,399 This is the desk clerk, Herr Lloyd. I need your passport. 702 01:19:35,602 --> 01:19:38,355 I'm not well. I'm in bed. 703 01:19:38,562 --> 01:19:42,555 I'm very sorry to hear that. I'll come back later. 704 01:20:30,962 --> 01:20:32,600 Dad! 705 01:20:38,242 --> 01:20:41,234 - Drop it. - Christ, I'm sorry. 706 01:20:47,282 --> 01:20:51,833 - I hope that's the last of us running. - And the last of the bullshit between us. 707 01:20:52,042 --> 01:20:57,275 I feel like a goddamn fool. She set me up and I bought the whole damn thing. 708 01:20:57,482 --> 01:21:02,840 - I wasn't thinking. - You were thinking. With your pecker. 709 01:21:03,042 --> 01:21:05,351 It happens sometimes, so I've been told. 710 01:21:05,562 --> 01:21:09,919 The point is that you and I have to be straight with each other. 711 01:21:10,122 --> 01:21:12,078 - Right down the line. - OK. 712 01:21:12,282 --> 01:21:13,920 Hey! Hey! 713 01:21:14,282 --> 01:21:18,560 Go to the American consulate in case I need to get hold of you fast. 714 01:21:18,762 --> 01:21:22,198 The outfit will be all over you, so you say nothing. 715 01:21:22,402 --> 01:21:25,360 - Me? I don't know from nothing. - OK. 716 01:21:25,562 --> 01:21:29,714 - What if you need the outfit's help? - I'll get them through you. 717 01:21:29,922 --> 01:21:34,837 - You're going to East Berlin with no gun. - I'll never get in with one. 718 01:21:36,122 --> 01:21:40,718 - What if Schroeder wants to kill you? - Forget that name. 719 01:21:40,922 --> 01:21:44,437 I've got no choice. I don't know what he wants. 720 01:21:44,642 --> 01:21:47,918 But I've got to see the man. Come on. 721 01:21:48,482 --> 01:21:50,837 Goddamn it, look at me! 722 01:21:51,042 --> 01:21:53,602 I thought you said no more bullshit. 723 01:21:59,322 --> 01:22:01,278 Ein Moment, bitte. 724 01:22:07,082 --> 01:22:11,598 There's a possibility he may want my life for your mom's. I... 725 01:22:11,802 --> 01:22:15,511 - Jesus Christ, I knew it. - Chris... 726 01:22:15,722 --> 01:22:17,917 It may not come to that. 727 01:22:19,202 --> 01:22:21,352 If he does? 728 01:22:25,522 --> 01:22:28,116 If it comes to that, then... 729 01:22:29,882 --> 01:22:34,558 - I'll probably never see you again. - It could happen anyway, any time. 730 01:22:35,282 --> 01:22:36,954 Look. 731 01:22:37,802 --> 01:22:41,556 It's like what you said. We're family. 732 01:22:42,562 --> 01:22:47,841 I need your help at the consulate, but more important, I need your strength. 733 01:22:48,042 --> 01:22:51,193 Any place I go, I'll be drawing on that strength. 734 01:23:00,322 --> 01:23:01,994 Hey. 735 01:23:03,562 --> 01:23:07,157 If I got my son behind me, 736 01:23:07,362 --> 01:23:10,877 I'll get in there, I'll get your mom and I'll get out alive. 737 01:23:11,082 --> 01:23:13,835 You've got to believe that, Chris. 738 01:23:16,482 --> 01:23:20,680 I love you, Dad. I don't think I ever told you I love you. 739 01:23:23,002 --> 01:23:25,277 You just did, pal. You just did. 740 01:23:28,522 --> 01:23:30,001 Come on. 741 01:25:48,402 --> 01:25:50,996 Well, Potter. 742 01:25:51,202 --> 01:25:53,955 Or should I call you Lloyd? 743 01:25:54,282 --> 01:25:56,591 Guten Morgen, Herr Schroeder. 744 01:25:56,802 --> 01:25:59,919 Indeed. A good morning to die. 745 01:26:00,882 --> 01:26:05,433 - As good as any. - I'll let you be the judge of that. 746 01:26:05,642 --> 01:26:08,998 Where's my wife? Is she here? 747 01:26:09,202 --> 01:26:12,478 - Is she alive? - For the time being, yes. 748 01:26:13,002 --> 01:26:14,276 Bringen sie hier! 749 01:26:14,482 --> 01:26:17,440 You don't order me anything, understand? 750 01:26:20,082 --> 01:26:21,834 OK. 751 01:26:23,602 --> 01:26:25,991 Just exactly what is it you want from me? 752 01:26:26,202 --> 01:26:29,319 What I want, I'll take. 753 01:26:29,522 --> 01:26:33,674 You can't give me anything. I cherish that distinction. 754 01:26:33,882 --> 01:26:37,272 For Christ's sake, Schroeder. Tell me where I'm at. 755 01:26:37,482 --> 01:26:40,997 If it's information you want, I don't have any. 756 01:26:41,202 --> 01:26:47,232 If it's money, maybe I can raise some. Tell me what you want from me. 757 01:26:47,442 --> 01:26:49,956 You are not listening to me. 758 01:26:57,602 --> 01:27:01,959 If I raise my hand to that young man behind you... 759 01:27:03,682 --> 01:27:07,152 ...your wife will be burned alive. 760 01:27:08,682 --> 01:27:10,991 Does that frighten you? 761 01:27:11,202 --> 01:27:12,999 Yes. 762 01:27:13,602 --> 01:27:15,160 Good. 763 01:27:16,722 --> 01:27:20,556 I want a closer look at you. 764 01:27:28,522 --> 01:27:30,160 Kneel! 765 01:27:37,402 --> 01:27:38,915 So... 766 01:27:41,562 --> 01:27:43,439 ...this... 767 01:27:44,322 --> 01:27:47,200 ...is a murderer of children. 768 01:27:48,682 --> 01:27:52,561 Chris, you've been brought up in a tradition of fair play. 769 01:27:52,762 --> 01:27:57,995 But these people can't be treated that way. Fair play means nothing to them. 770 01:27:58,202 --> 01:28:03,117 They could kill your father and your mother. Now, where is he? 771 01:28:03,322 --> 01:28:08,874 What he's saying is, don't be an asshole. You want to see your parents on a slab? 772 01:28:09,082 --> 01:28:11,835 Mr Taber, I don't know where he is. 773 01:28:13,802 --> 01:28:16,157 You're lying. 774 01:28:18,842 --> 01:28:21,675 My son Rolf is 14. 775 01:28:21,882 --> 01:28:24,919 On the left. See him? 776 01:28:25,122 --> 01:28:26,601 Yes. 777 01:28:27,962 --> 01:28:30,192 And... 778 01:28:30,402 --> 01:28:32,836 ...Helene, my wife... 779 01:28:34,122 --> 01:28:38,115 ...is on the right. 38 years old. 780 01:28:38,322 --> 01:28:40,313 Marvellous voice. 781 01:28:40,522 --> 01:28:43,082 She sang opera. 782 01:28:43,282 --> 01:28:45,238 Professionally. 783 01:28:46,362 --> 01:28:49,160 - You know that? - No, I didn't. 784 01:28:50,002 --> 01:28:51,993 And Stephanie... 785 01:28:54,562 --> 01:28:56,917 ...in the middle, of course. 786 01:28:58,322 --> 01:29:00,392 19. 787 01:29:01,322 --> 01:29:03,199 She loved... 788 01:29:03,402 --> 01:29:05,962 ...stray dogs... 789 01:29:06,162 --> 01:29:08,437 ...lost causes. 790 01:29:09,522 --> 01:29:11,831 Light of my life. 791 01:29:15,162 --> 01:29:21,317 Operation Clean Sweep. What a charming euphemism for slaughter. 792 01:29:24,082 --> 01:29:26,550 On the maid's day off, 793 01:29:26,762 --> 01:29:30,755 you caught my wife in her bedroom. She was brushing her hair. 794 01:29:31,362 --> 01:29:34,911 One shot silenced her for ever. 795 01:29:37,202 --> 01:29:41,354 Stephanie was preparing breakfast for her mother. 796 01:29:41,562 --> 01:29:46,431 And you slipped a cord around her neck and strangled her. 797 01:29:46,642 --> 01:29:51,921 - Schroeder, I wouldn't even attempt... - Silence! You will hear me out. 798 01:29:52,122 --> 01:29:54,955 My boy must have sensed something 799 01:29:55,162 --> 01:29:59,201 and came out of the garage where he was repairing his bicycle 800 01:29:59,402 --> 01:30:04,874 and was caught by two hollow-tipped bullets... 801 01:30:05,082 --> 01:30:07,312 ...in the stomach. 802 01:30:09,482 --> 01:30:14,317 That was a splendid operation, a high point of your career. 803 01:30:14,522 --> 01:30:16,911 I had nothing to do with this. 804 01:30:17,122 --> 01:30:19,352 Oh, you scum! 805 01:30:19,562 --> 01:30:23,521 You... you were in charge of that operation. 806 01:30:23,722 --> 01:30:28,921 Listen. You were to be picked up that day in your office and you weren't there. 807 01:30:29,122 --> 01:30:33,434 In your frustration you came to my home and slaughtered my family. 808 01:30:33,642 --> 01:30:38,477 No, it was not me. We both know the rule. An agent's family was sacred. 809 01:30:38,682 --> 01:30:41,515 - And you broke that rule. - No! 810 01:30:41,722 --> 01:30:46,557 Not me, not my people. I checked them all out. I held my own investigation. 811 01:30:46,762 --> 01:30:49,913 I evacuate myself on your investigation. 812 01:30:50,122 --> 01:30:51,635 Why? 813 01:30:51,842 --> 01:30:54,720 Why did you resign? Why? 814 01:30:54,922 --> 01:30:58,232 Because the whole thing was becoming crazy. 815 01:30:58,442 --> 01:31:01,718 Instead of agents, we became lunatics. All of us. 816 01:31:01,922 --> 01:31:06,234 Instead of trying to find information, we were trying to destroy each other. 817 01:31:06,442 --> 01:31:10,481 I had a wife and child. I couldn't take it any more. I quit. 818 01:31:10,682 --> 01:31:14,277 You were dumped because you botched the job. 819 01:31:14,482 --> 01:31:17,758 They offered me a promotion to stay on! 820 01:31:17,962 --> 01:31:22,752 Instead, you went into a sleazy little lumber yard in Texas. 821 01:31:22,962 --> 01:31:26,272 Oh, yes. We found you. 822 01:31:26,482 --> 01:31:28,473 Dallas. 823 01:31:28,682 --> 01:31:33,073 I was too old to come to Texas. Your wife's trip saved me the trouble. 824 01:31:33,282 --> 01:31:37,958 Your story does not move me. Your time has run out. 825 01:31:39,162 --> 01:31:42,393 Wait a minute, Schroeder. One question. 826 01:31:42,602 --> 01:31:47,801 - Who killed your delivery boy Henke? - You did, of course. 827 01:31:48,002 --> 01:31:52,359 - And cut off any contact with my wife? - In a moment of panic, yes. 828 01:31:52,562 --> 01:31:56,999 Let me put it another way. Who's been trying to kill me since I got here? 829 01:31:57,202 --> 01:32:02,151 Who killed your man on the bridges in Hamburg? He saw it. It wasn't me. 830 01:32:02,362 --> 01:32:08,119 It's somebody who doesn't want me to convince you I'm innocent. 831 01:32:08,322 --> 01:32:12,998 It's 18 years. Don't waste your revenge on the wrong man. 832 01:32:13,202 --> 01:32:15,557 Hold on to it! 833 01:32:20,122 --> 01:32:23,034 Who is it? Who are they? 834 01:32:23,242 --> 01:32:27,599 I can't be certain. Maybe somebody who's walked in both our camps. 835 01:32:27,802 --> 01:32:30,157 But let's find out. 836 01:32:33,682 --> 01:32:36,242 You're trying to buy time, Lloyd. 837 01:32:37,722 --> 01:32:40,316 All right. So sell me some. 838 01:32:40,522 --> 01:32:43,912 Put out some smoke signals in your organisation. 839 01:32:44,122 --> 01:32:46,875 Let them think you know something new. 840 01:32:47,082 --> 01:32:50,472 I'll work from the West. If they're there, I'll find them. 841 01:32:50,682 --> 01:32:55,392 Nein. You're here now and you'll stay here. 842 01:32:55,602 --> 01:32:59,675 I need mobility. My son is my only clean contact in the West. 843 01:32:59,882 --> 01:33:03,921 - So use your son. - I can't. He's too green. 844 01:33:04,122 --> 01:33:06,431 So was my son. 845 01:33:08,602 --> 01:33:10,957 We're going to play by my rules. 846 01:33:11,162 --> 01:33:15,394 These people must be found, if they exist... 847 01:33:16,002 --> 01:33:20,757 ...or, my friend, we are going to bury your dead! 848 01:33:23,882 --> 01:33:26,271 What about my wife? 849 01:33:26,642 --> 01:33:28,598 What about mine? 850 01:33:34,522 --> 01:33:36,877 Let me run you a scenario, Chris. 851 01:33:37,082 --> 01:33:41,280 Whoever's chasing after your father has caught up with him and now he's dead. 852 01:33:41,482 --> 01:33:43,473 Lay off. 853 01:33:47,922 --> 01:33:53,360 What about your mother? How long will the kidnappers keep her alive? 854 01:33:53,562 --> 01:33:56,520 I'll tell you, buddy. About five seconds. 855 01:33:58,722 --> 01:34:03,591 Mr Taber, Lloyd is on the line. He wants to speak to his son. 856 01:34:03,802 --> 01:34:05,758 Good. Good. 857 01:34:07,802 --> 01:34:09,440 Dad, are you OK? 858 01:34:09,642 --> 01:34:12,918 Yeah. I don't have much time. I'm under guard. 859 01:34:13,122 --> 01:34:17,434 - Did you find Mom? - No, but I believe she's alive and well. 860 01:34:17,642 --> 01:34:20,110 Did you contact the kidnappers? 861 01:34:23,282 --> 01:34:28,072 - Maybe later on tonight. - He's meeting the kidnappers tonight. 862 01:34:28,282 --> 01:34:31,479 Chris, listen to me. Who's in the room with you? 863 01:34:31,682 --> 01:34:35,721 Mr Taber, Clay... and some other guy. 864 01:34:35,922 --> 01:34:41,679 Look. I need you here. You don't have to come but it may be our last chance. 865 01:34:41,882 --> 01:34:46,751 - Of course I'm coming. Where? - Don't talk unless I ask you to repeat it. 866 01:34:46,962 --> 01:34:50,875 Tell Taber I want a clean line, no interference, nobody in the room. 867 01:34:51,082 --> 01:34:54,472 He wants a clean line. He wants to talk to me alone. 868 01:34:54,682 --> 01:34:57,674 - He's got it. - Oh, shit. 869 01:34:59,762 --> 01:35:02,959 It's Taber here. I want a virgin on 22. 870 01:35:05,442 --> 01:35:08,320 - Everybody out. - Have you lost your mind? 871 01:35:08,522 --> 01:35:12,481 This is his wife. If he wants to play it this way, OK. 872 01:35:13,562 --> 01:35:15,632 OK, Dad. Go. 873 01:35:15,842 --> 01:35:20,120 OK. Now listen, partner. You are a free agent. 874 01:35:20,322 --> 01:35:22,961 Walk out of the consulate right now. 875 01:35:23,162 --> 01:35:28,839 There's an old Luftwaffe base where we exchanged agents with the East. 876 01:37:28,762 --> 01:37:31,071 Can't you leave this family alone? 877 01:37:31,282 --> 01:37:35,798 We know what we're doing. You don't want a massacre on your hands. 878 01:37:36,002 --> 01:37:38,800 Hold it, gents. Visitor. 879 01:37:47,922 --> 01:37:51,312 - Dad, I'm sorry. They followed me. - It's OK, pal. 880 01:37:51,522 --> 01:37:54,958 - Barney, I told you to stay out of this. - You need a back-up. 881 01:37:55,162 --> 01:37:59,519 Let's cut through it. You meet with the kidnappers, Duke? 882 01:37:59,722 --> 01:38:01,792 - Not yet. - Whose show is it? 883 01:38:02,002 --> 01:38:07,076 I don't know. There was a message for me to meet a guy named Schroeder. 884 01:38:07,282 --> 01:38:10,638 - Schroeder? That's it? - I don't know what I'm into here. 885 01:38:10,842 --> 01:38:14,960 My whole life is on the line. Get back in that car. Get out of here. 886 01:38:15,162 --> 01:38:16,436 Ma! 887 01:38:17,282 --> 01:38:19,159 Ma! 888 01:38:22,802 --> 01:38:25,600 Hold it! Hold it right there! Don't move! 889 01:38:25,802 --> 01:38:28,953 - Mom! - She's wired. 890 01:38:29,162 --> 01:38:32,234 Hold it. She's wired. It's a booby trap. 891 01:38:33,282 --> 01:38:38,072 It's OK, Mom. We're gonna get you out of here, I promise. I love you. 892 01:38:44,402 --> 01:38:47,758 It's OK, babe. It's OK. I'm here now. 893 01:38:50,802 --> 01:38:53,441 God damn, look at that mess. 894 01:38:55,162 --> 01:38:59,201 - What have we got? - I don't know. Looks really hot. 895 01:38:59,402 --> 01:39:03,953 It's a multiphase mercury switch. There's six, eight ways to say no. 896 01:39:04,162 --> 01:39:08,314 Let's get her loose and get out before this guy Schroeder... 897 01:39:08,522 --> 01:39:12,515 Don't touch her! For Christ's sake, she's wired. 898 01:39:14,082 --> 01:39:15,800 You all right? 899 01:39:20,122 --> 01:39:23,592 I need a screwdriver, a knife, something. 900 01:39:24,402 --> 01:39:26,313 Find something. 901 01:39:27,042 --> 01:39:29,112 How's this? 902 01:39:29,322 --> 01:39:31,882 Pass it through real slow. 903 01:39:34,802 --> 01:39:40,195 Chris, take the far side and if you see or hear anything, let me know. 904 01:39:40,402 --> 01:39:43,917 - OK. - I'll check over here. 905 01:39:57,722 --> 01:40:01,158 - Can you do it? - Yeah. Don't breathe. 906 01:40:04,282 --> 01:40:07,035 I'm gonna jam the mercury switch. 907 01:40:22,402 --> 01:40:24,154 Hand me that. 908 01:40:34,602 --> 01:40:38,914 Everything's A-OK here, babe. We're coming along just fine. 909 01:40:39,122 --> 01:40:43,035 It takes a little time, just like burping a baby. 910 01:40:45,042 --> 01:40:48,557 - It's pretty quiet out there. - Don't worry about it. 911 01:40:49,242 --> 01:40:53,315 If I want to worry, I'll worry. It's a free fucking country, right? 912 01:40:53,882 --> 01:40:57,352 Stand up and get your sea legs. I need you here. 913 01:40:58,722 --> 01:41:02,351 - Now what? - This is the mama-san here. 914 01:41:02,562 --> 01:41:05,918 - Everything comes home to here. Got it? - Not yet. 915 01:41:06,122 --> 01:41:10,559 Trace your lines. Everything comes home to this switch plug. 916 01:41:10,762 --> 01:41:13,196 We secure that and the buckle's ours. 917 01:41:22,402 --> 01:41:27,430 - What's the matter? You got troubles? - Yeah, left thumbs. Two of them. 918 01:41:27,642 --> 01:41:32,670 - Just don't rush it. Please, don't rush it. - No sweat on that. 919 01:41:49,482 --> 01:41:51,712 The yellow cap is free. 920 01:41:51,922 --> 01:41:56,154 OK. We got three rainbows coming down here. 921 01:41:56,362 --> 01:42:00,594 I got two here and one going around her waist. Check it out. 922 01:42:02,922 --> 01:42:05,152 I got it. It's on a plug. 923 01:42:05,362 --> 01:42:08,354 When I give you the signal, pull it out. 924 01:42:10,522 --> 01:42:13,400 - Let's move it, boys! - Shut up, Barney. 925 01:42:13,602 --> 01:42:16,116 You want to blow us all up? 926 01:42:25,202 --> 01:42:27,272 The plug's free. 927 01:42:34,402 --> 01:42:39,635 Tell you what. You be good, you might even get me out on the dance floor. 928 01:42:39,842 --> 01:42:42,959 - See anything, Chris? - No, nothing. 929 01:42:46,562 --> 01:42:48,041 Schroeder. 930 01:42:50,522 --> 01:42:53,241 I got two capillaries here. 931 01:42:53,442 --> 01:42:57,435 - It's a frigging snake pit. - Up here. Come on, look. 932 01:42:58,802 --> 01:43:01,794 One, two. You got it? Trace them back. 933 01:43:05,442 --> 01:43:09,640 OK, yeah. There they are. Twin brothers, side by side. 934 01:43:09,842 --> 01:43:12,151 You pull out the first one. 935 01:43:13,242 --> 01:43:15,437 On my command. 936 01:43:17,522 --> 01:43:21,515 - This guy Schroeder... - Hold it, for Chrissakes! 937 01:43:22,242 --> 01:43:26,281 - First one's out. Be my guest. - Pull out the second one. 938 01:43:26,482 --> 01:43:28,632 - It's stuck. - Come on. 939 01:43:28,842 --> 01:43:32,152 - See anything? - No, nothing. 940 01:43:34,282 --> 01:43:37,399 Barney, give me a handkerchief. Your scarf. 941 01:43:39,602 --> 01:43:43,356 Here. You're gonna twist that off. 942 01:43:44,922 --> 01:43:47,117 I hope so. 943 01:43:48,442 --> 01:43:51,036 You got it? Good. 944 01:43:57,522 --> 01:43:59,911 All right, it's free. 945 01:44:08,482 --> 01:44:11,315 OK, we got it. 946 01:44:11,922 --> 01:44:13,992 - What's the matter? - Mm. 947 01:44:15,242 --> 01:44:16,960 - Here? - Mm. 948 01:44:17,162 --> 01:44:19,118 - On that side? - Mm-hm. 949 01:44:21,962 --> 01:44:23,839 Oh, God. 950 01:44:24,522 --> 01:44:27,195 I've got another bogey here. 951 01:44:27,402 --> 01:44:30,951 Give me a piece of wire. I can make a loop. 952 01:44:38,402 --> 01:44:40,358 Give me the cutters. 953 01:44:50,362 --> 01:44:53,877 Chris... push down on it. 954 01:44:54,082 --> 01:44:56,516 - Down? - Down. Easy. 955 01:45:00,922 --> 01:45:02,355 Oh! 956 01:45:05,482 --> 01:45:07,712 Let's get her out of here. 957 01:45:09,002 --> 01:45:13,553 Duke, this guy Schroeder. You wiped out his family in Operation Clean Sweep. 958 01:45:13,762 --> 01:45:17,721 - We've got to get you out of here. - Chris, get your mom out of here. 959 01:45:17,922 --> 01:45:22,234 - I'm staying. I'm not gonna be a target. - Staying? 960 01:45:22,442 --> 01:45:25,195 Duke, what are you? Crazy? 961 01:45:25,402 --> 01:45:28,872 I'm gonna face up to him. I didn't kill his family. 962 01:45:29,082 --> 01:45:31,676 Duke, I can't let you do it. 963 01:45:31,882 --> 01:45:33,395 Kneel! 964 01:45:35,482 --> 01:45:40,033 Barney, are you fuckin' nuts? What's going on? We're family... 965 01:45:45,122 --> 01:45:46,999 Kneel! 966 01:45:56,962 --> 01:46:00,079 Stop! Enough! Enough! 967 01:46:00,282 --> 01:46:03,592 - Werner! - Hans. 968 01:46:10,882 --> 01:46:14,238 Hans? Holy Christ. 969 01:46:14,442 --> 01:46:19,357 You're a double. I was right, Schroeder. Somebody from both our camps. 970 01:46:19,562 --> 01:46:23,760 Ask him who was in charge of Operation Clean Sweep. 971 01:46:23,962 --> 01:46:28,990 I ask instead why you were about to kill his family. 972 01:46:29,202 --> 01:46:32,877 No, no. I was just trying to keep them here. 973 01:46:33,082 --> 01:46:37,872 What you were about to do, you did to me in the past. 974 01:46:39,762 --> 01:46:43,232 The morning we scooped up your people, he panicked. 975 01:46:43,442 --> 01:46:45,956 He thought you'd betrayed your team. 976 01:46:46,162 --> 01:46:48,596 Barney, you thought you'd be next. 977 01:46:48,802 --> 01:46:51,714 You murdered my family! 978 01:46:51,922 --> 01:46:54,755 No! No, Hans, you can't believe that. 979 01:46:54,962 --> 01:46:58,193 - Take him to the chair. - No! Hans! 980 01:47:50,282 --> 01:47:53,479 Take your family and get out. 981 01:47:55,122 --> 01:47:57,477 Out! Out. 982 01:48:21,322 --> 01:48:22,914 Come on. 983 01:48:23,362 --> 01:48:26,240 - Let me walk! - Let me walk! 984 01:48:26,882 --> 01:48:30,272 - Run, babe, run! - Come on, Mom, you're doing great. 985 01:48:37,002 --> 01:48:38,754 Oh, my God. 986 01:48:52,962 --> 01:48:55,317 - Are we OK? - Yeah! 987 01:48:59,962 --> 01:49:01,793 Yeah! Yeah!76832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.