All language subtitles for Sieranevada.2016.720p.WEBRip.AVC-gooz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,031 --> 00:02:26,291 Hold on, damn it! 2 00:02:38,925 --> 00:02:41,842 Didn't I tell you to stay upstairs? 3 00:02:57,302 --> 00:03:00,969 What's that? -It's what Daddy got for you. 4 00:04:17,610 --> 00:04:19,320 But Mom! 5 00:04:19,420 --> 00:04:23,003 I don't need this crap. Stop being so antsy! 6 00:04:37,376 --> 00:04:39,876 ... you don't leave her alone. 7 00:04:40,251 --> 00:04:42,511 Not alone in the house. 8 00:06:00,444 --> 00:06:03,694 It's not that... -Let me talk to her! 9 00:06:09,665 --> 00:06:11,925 Come on... 10 00:08:50,605 --> 00:08:54,573 Don't forget that Sabina, who Andreea hates, obviously. 11 00:08:54,673 --> 00:08:56,365 As she's a stupid peasant, 12 00:08:56,465 --> 00:08:59,930 with her parents picking strawberries in Spain, 13 00:09:00,030 --> 00:09:01,505 is Sleeping Beauty. 14 00:09:01,605 --> 00:09:06,938 And you bought her the exact same dress Sabina wears in the play. 15 00:09:07,068 --> 00:09:08,840 Just so you understand. 16 00:09:08,940 --> 00:09:13,256 So she'll be wearing the exact same dress as that peasant. 17 00:09:13,356 --> 00:09:16,355 I doubt it's that serious. -It's very serious! 18 00:09:16,455 --> 00:09:19,890 Because the whole show, the dance, the choreography, 19 00:09:19,990 --> 00:09:22,179 is based on an encounter between: 20 00:09:22,279 --> 00:09:25,426 Snow White, Sleeping Beauty, Mulan, Cinderella 21 00:09:25,526 --> 00:09:27,766 and Belle from Beauty and the Beast. 22 00:09:27,866 --> 00:09:30,767 You can't have two Sleeping Beauties on the same stage. 23 00:09:30,867 --> 00:09:34,152 There won't be, if Mrs Oprescu makes her a Snow White dress. 24 00:09:34,252 --> 00:09:38,655 OK! But the problem is you didn't listen to what she said. 25 00:09:38,755 --> 00:09:40,953 She even texted you. 26 00:09:41,053 --> 00:09:44,913 She asked me to buy a Snow White dress from the Disney store. 27 00:09:45,013 --> 00:09:47,048 Of course! -Of course what? 28 00:09:47,148 --> 00:09:49,421 I thought the fuchsia one was prettier 29 00:09:49,521 --> 00:09:51,955 and can pass as a Snow White dress. 30 00:09:52,055 --> 00:09:55,404 Ever seen the movie? It's yellow. -Ever read the book? 31 00:09:55,504 --> 00:09:58,678 Do the Brothers Grimm say what colour the dress is? 32 00:09:58,778 --> 00:10:00,646 As if Disney's a reference! 33 00:10:00,746 --> 00:10:04,364 Don't you get it? The show's about Disney's characters! 34 00:10:04,464 --> 00:10:06,738 Disney doesn't respect the tales! 35 00:10:06,838 --> 00:10:09,871 Those dancing dwarves and a Ken lookalike prince! 36 00:10:09,971 --> 00:10:13,667 Don't you understand that the show is about these Disney characters? 37 00:10:13,767 --> 00:10:16,841 What's it got to do with the Brothers Grimm? 38 00:10:16,941 --> 00:10:19,098 Did they write Mulan? 39 00:10:19,198 --> 00:10:21,005 I'm not saying you're wrong, 40 00:10:21,105 --> 00:10:23,804 but you could make an effort to listen to her, 41 00:10:23,904 --> 00:10:25,694 it doesn't hurt! 42 00:10:25,794 --> 00:10:27,289 The dress is pretty, 43 00:10:27,389 --> 00:10:30,045 but it clashes with the others! 44 00:10:38,231 --> 00:10:41,918 We should stop at Carrefour, the fridge is empty. 45 00:10:42,018 --> 00:10:44,903 We'll stop on the way back. The trunk's full. 46 00:10:45,003 --> 00:10:48,003 So what? We'll put them in the back. 47 00:10:49,486 --> 00:10:51,899 It's Saturday. They close at 4pm. 48 00:10:51,999 --> 00:10:54,220 Since when does Carrefour close at 4? 49 00:10:54,320 --> 00:10:55,846 What Carrefour? 50 00:10:55,946 --> 00:10:57,170 The post office. 51 00:10:57,270 --> 00:11:01,177 Carrefour closes at 10pm, the post office at 4pm. 52 00:11:01,277 --> 00:11:04,694 We'll stop at the post office on the way. 53 00:11:10,298 --> 00:11:11,555 It's OK, baby. 54 00:11:11,655 --> 00:11:15,738 I spoke to Mrs Oprescu, it'll be ready for Friday. 55 00:11:16,339 --> 00:11:18,260 What? 56 00:11:18,360 --> 00:11:20,620 Why Wednesday? 57 00:11:21,311 --> 00:11:24,644 Well, Wednesday, you'll go in sweatpants. 58 00:11:26,219 --> 00:11:28,479 We'll sort it out! 59 00:11:30,796 --> 00:11:34,201 Keep talking to me like that and we won't be friends! 60 00:11:34,301 --> 00:11:36,648 Instead of wasting time on Internet, 61 00:11:36,748 --> 00:11:41,498 you should've made sure Daddy knew what the show is about. 62 00:11:45,183 --> 00:11:47,443 You're pushing it. 63 00:11:48,444 --> 00:11:51,444 What about the brown shoes with bows? 64 00:11:51,877 --> 00:11:57,044 Black or brown, it's the same! Nobody will tell the difference. 65 00:12:00,756 --> 00:12:04,914 Finish your homework if you want to come shopping with us. 66 00:12:05,014 --> 00:12:07,274 Bye! 67 00:12:13,687 --> 00:12:17,992 In the real story, the stepmother tries to kill Snow White three times: 68 00:12:18,092 --> 00:12:20,406 with a comb, a bodice 69 00:12:20,941 --> 00:12:22,545 and then with the apple. 70 00:12:22,645 --> 00:12:24,372 Alright, I understand... 71 00:12:24,472 --> 00:12:26,889 But why the Cinderella shoes? 72 00:12:29,553 --> 00:12:33,045 If she doesn't like them, she shouldn't wear them! 73 00:12:33,145 --> 00:12:35,405 I liked them. 74 00:12:35,779 --> 00:12:38,039 I'll wear them myself. 75 00:12:40,515 --> 00:12:42,889 You go shopping on the water. 76 00:12:43,097 --> 00:12:47,764 You get on a boat, you pay, and you go out on the lake... 77 00:12:48,583 --> 00:12:52,855 ...the stands aren't on land, but floating, on boats. 78 00:12:52,955 --> 00:12:56,705 There are all kinds of fresh food: vegetables, 79 00:12:57,074 --> 00:12:59,391 fish, cooked food. 80 00:12:59,531 --> 00:13:01,750 You buy it and eat it on the boat. 81 00:13:01,850 --> 00:13:03,099 I don't know... 82 00:13:03,199 --> 00:13:08,116 Why? It's really cool. -No, it sounds really interesting. 83 00:13:09,127 --> 00:13:11,387 I'm not kidding... 84 00:13:11,661 --> 00:13:13,921 Going shopping on a boat 85 00:13:14,730 --> 00:13:16,990 sounds great. 86 00:13:18,435 --> 00:13:20,113 Where would you prefer? 87 00:13:20,213 --> 00:13:22,790 I agree. To hell with Greece. 88 00:13:23,026 --> 00:13:24,718 That's right, not Greece! 89 00:13:24,818 --> 00:13:28,651 In Greece, you can't go and buy food on a boat. 90 00:13:29,360 --> 00:13:32,750 I'm sick of Greece, it's like going to work. 91 00:13:32,850 --> 00:13:36,769 OK, let's check out Bangkok. A floating market, that Muji thing... 92 00:13:36,869 --> 00:13:41,241 The Lumphini Park and lots of temples. There's the Big Buddha... 93 00:13:41,341 --> 00:13:44,234 A big Buddha, eh? -Yes, it's huge. 94 00:13:44,515 --> 00:13:46,237 But only men are allowed. 95 00:13:46,337 --> 00:13:47,662 And a mini Buddha... 96 00:13:47,762 --> 00:13:51,157 There are lots of mini Buddhas, we can get one for home. 97 00:13:51,257 --> 00:13:53,054 We'll go. And tsunamis? 98 00:13:53,154 --> 00:13:56,387 They're on the islands, but I'd like to go too. 99 00:13:56,487 --> 00:13:58,817 But you choose. There's Phuket, 100 00:13:58,917 --> 00:14:02,643 and on the other side, Ko Samui, Ko Phangan 101 00:14:02,783 --> 00:14:04,529 Ko Tao, which is really cool. 102 00:14:04,629 --> 00:14:07,392 Ko Tao is where I want to go. -Yes! It's very... 103 00:14:07,492 --> 00:14:08,578 Stop it! 104 00:14:08,678 --> 00:14:12,033 Seriously, Ko Tao... Where do you want to go? 105 00:14:12,133 --> 00:14:14,087 I want to go to Bangkok. -Ko Tao for me. 106 00:14:14,187 --> 00:14:15,219 And then... 107 00:14:15,319 --> 00:14:16,834 Ko Tao it is. Perfect! 108 00:14:16,934 --> 00:14:19,843 We'll stay in Ko Tao for at least two nights. 109 00:14:19,943 --> 00:14:22,860 We have nothing for dinner tonight. 110 00:14:24,213 --> 00:14:28,230 You think you'll be able to eat anything after the feast we'll have? 111 00:14:28,330 --> 00:14:32,085 And tomorrow morning? You think I'm going to go buy bread? 112 00:14:32,185 --> 00:14:33,823 We'll get some from Mom. 113 00:14:33,923 --> 00:14:38,006 And for Andreea? We're out of cornflakes and milk. 114 00:14:38,121 --> 00:14:40,142 Go to Carrefour now? 115 00:14:40,242 --> 00:14:42,180 You want me to turn around? 116 00:14:42,280 --> 00:14:46,881 You know we're already late and everyone's waiting for us? 117 00:14:46,981 --> 00:14:49,633 Didn't you say we won't stay long? 118 00:14:49,733 --> 00:14:52,910 We'll have a bite, then you go buy yourself half of Cora. 119 00:14:53,010 --> 00:14:54,419 Carrefour, I mean. 120 00:14:54,519 --> 00:14:57,347 What do you mean? I don't only buy for myself! 121 00:14:57,447 --> 00:14:59,523 D'you know what I eat for breakfast? 122 00:14:59,623 --> 00:15:03,456 What do you eat for breakfast? -You tell me! 123 00:15:05,873 --> 00:15:09,290 You have no idea what I eat for breakfast! 124 00:15:23,877 --> 00:15:25,531 Hold this for a sec... 125 00:15:25,631 --> 00:15:29,464 There's that cool market with traditional food. 126 00:15:29,727 --> 00:15:31,560 Sub... 127 00:15:31,660 --> 00:15:35,243 Subagnam. This is the international airport. 128 00:16:03,897 --> 00:16:06,157 Wait for me! 129 00:16:07,421 --> 00:16:11,151 We took a car with a driver from the airport... 130 00:16:12,003 --> 00:16:14,733 We took a car, went to the beach, 131 00:16:15,903 --> 00:16:18,903 it was good weather, no waves, sun... 132 00:16:19,597 --> 00:16:21,028 I spread my towel, 133 00:16:21,128 --> 00:16:23,593 Răzvan didn't want to go in the sea. 134 00:16:23,693 --> 00:16:26,693 I asked him but he didn't want to... 135 00:16:58,158 --> 00:16:59,512 Hello, everyone! 136 00:16:59,612 --> 00:17:00,750 Hello! 137 00:17:00,850 --> 00:17:02,696 Listen... Just a moment! 138 00:17:02,796 --> 00:17:05,039 Just a moment. 139 00:17:05,139 --> 00:17:07,806 Mrs Pârvan has 13 cubic metres. 140 00:17:09,574 --> 00:17:11,560 It was 108 lei. -Yes. 141 00:17:11,660 --> 00:17:14,727 Mrs Jipa has 12. It was 101, right? 142 00:17:16,028 --> 00:17:18,791 And you, Mrs Briscă, have 22. 143 00:17:19,247 --> 00:17:22,882 Remember: 22 and 172. 144 00:17:23,022 --> 00:17:26,577 How could I have used so much? -I don't know, but you have. 145 00:17:26,677 --> 00:17:31,010 You've the highest water consumption in the building. 146 00:17:31,533 --> 00:17:33,793 I don't know how! 147 00:17:33,977 --> 00:17:37,564 How did I consume so much? -That's how it is! 148 00:17:37,664 --> 00:17:41,164 Maybe you used your washing machine more... 149 00:17:43,266 --> 00:17:45,526 Sorry. -Thanks! 150 00:17:49,572 --> 00:17:51,832 And his wife? 151 00:17:51,982 --> 00:17:54,047 Whose wife? 152 00:17:54,147 --> 00:17:55,961 Dumitrascu's. 153 00:17:56,061 --> 00:17:58,321 No change. 154 00:17:58,597 --> 00:18:01,180 Remember, we leave at 2 o'cock! 155 00:18:01,548 --> 00:18:03,808 All right? 156 00:18:07,576 --> 00:18:09,877 You're late... -How are you? 157 00:18:09,977 --> 00:18:13,384 Lary, you should've come to church. -I couldn't make it. 158 00:18:13,484 --> 00:18:15,807 Pity, it was a nice service. 159 00:18:15,907 --> 00:18:18,324 Go inside and close the door! 160 00:18:20,263 --> 00:18:23,430 Hide your cigarettes, the doctor's here! 161 00:18:23,530 --> 00:18:24,973 Hello professor! 162 00:18:25,073 --> 00:18:28,962 Lary, isn't Lotca the name of the restaurant on Berthelot Street? 163 00:18:29,062 --> 00:18:32,051 The seafood one that used to be Mama Leone. 164 00:18:32,151 --> 00:18:34,830 Lotca, yes. -No, it's called Tasty Fish. 165 00:18:34,930 --> 00:18:37,098 Lotca is on the corner of Eminescu Street. 166 00:18:37,198 --> 00:18:39,213 No it's not! -Yes, the Tasty Fish. 167 00:18:39,313 --> 00:18:40,884 It's not Tasty Fish! -It is! 168 00:18:40,984 --> 00:18:41,919 Lary! 169 00:18:42,019 --> 00:18:43,432 May I? 170 00:18:43,532 --> 00:18:46,003 You sure it's on Eminescu Street? -Yes! 171 00:18:46,103 --> 00:18:48,770 You've been there? -Of course! 172 00:19:04,314 --> 00:19:06,574 Hi Lary. -Hi. 173 00:19:07,341 --> 00:19:09,562 Deea's grown so beautiful... 174 00:19:09,662 --> 00:19:11,922 And it's not over yet. 175 00:19:13,493 --> 00:19:14,762 How are you? 176 00:19:14,862 --> 00:19:17,122 I'm fine. 177 00:19:19,722 --> 00:19:23,555 She won't sleep that much, we're here to party. 178 00:19:23,924 --> 00:19:25,185 She's joking. 179 00:19:25,285 --> 00:19:27,132 How are you, Lary? -Fine. 180 00:19:27,232 --> 00:19:28,869 Fine? 181 00:19:28,969 --> 00:19:31,229 The girIs? -They're fine. 182 00:19:32,348 --> 00:19:36,015 I'm getting a beer. Want one? -No, thanks. 183 00:19:46,594 --> 00:19:48,854 Hello. 184 00:19:53,336 --> 00:19:55,745 Hello, how are you? 185 00:19:55,885 --> 00:19:57,627 I brought you the pram. 186 00:19:57,727 --> 00:19:59,987 OK. Close the door. Thanks. 187 00:20:02,915 --> 00:20:05,175 Hey Lary! Come here. 188 00:20:08,118 --> 00:20:12,201 Where's that girl of mine? I've brought her phone. 189 00:20:17,536 --> 00:20:19,609 Lary, 190 00:20:19,709 --> 00:20:22,629 remind me to ask you something... 191 00:20:24,833 --> 00:20:26,728 Is it serious? 192 00:20:26,828 --> 00:20:29,414 No. We'lI talk later, alright? 193 00:20:29,554 --> 00:20:31,814 If you want to. 194 00:20:34,528 --> 00:20:36,589 Come here. -What is it? 195 00:20:36,689 --> 00:20:39,359 You think this is possible? A man on the ground, 196 00:20:39,459 --> 00:20:42,212 shot in the head with a Kalashnikov just a yard away 197 00:20:42,312 --> 00:20:44,812 and his brains don't splatter? 198 00:20:45,298 --> 00:20:46,469 Come again? 199 00:20:46,569 --> 00:20:49,296 You know what happened in Paris, with Charlie Hebdo? 200 00:20:49,396 --> 00:20:52,238 A guy a yard away shoots a cop in the head 201 00:20:52,338 --> 00:20:55,200 and blood didn't gush. You think it's possible? 202 00:20:55,300 --> 00:20:56,370 Of course. 203 00:20:56,470 --> 00:20:58,182 How do you know it was a Kalashnikov? 204 00:20:58,282 --> 00:20:59,375 It's in the video. 205 00:20:59,475 --> 00:21:00,923 What video? 206 00:21:01,023 --> 00:21:02,911 You haven't seen it? 207 00:21:03,011 --> 00:21:05,769 What video? -It was on the news and the Internet. 208 00:21:05,869 --> 00:21:08,129 You must've seen it. 209 00:21:11,373 --> 00:21:13,633 Wine? -No, I'm driving. 210 00:21:13,931 --> 00:21:16,191 Too bad! 211 00:21:22,068 --> 00:21:25,318 Can I go pee? -Wait! I won't be long. 212 00:21:25,448 --> 00:21:29,031 I want to find the one that was on the news. 213 00:21:35,410 --> 00:21:39,410 Sebi, I'm going to the toilet. -Wait, hold on. 214 00:21:43,546 --> 00:21:45,369 Hello! -Hello Lary. 215 00:21:45,469 --> 00:21:47,729 I'll be right back. 216 00:21:53,000 --> 00:21:57,001 You don't have a clue. It has 28, 30 degrees. 217 00:21:58,723 --> 00:22:00,983 I'll have a beer. 218 00:22:06,724 --> 00:22:08,984 Give me a cigarette. 219 00:22:21,713 --> 00:22:23,046 How are you, Sebi? 220 00:22:23,146 --> 00:22:25,264 Having fun. -Have some cake. 221 00:22:25,364 --> 00:22:27,616 Anything savoury? -In the kitchen. 222 00:22:27,716 --> 00:22:30,549 It's too smoky. Make me a sandwich. 223 00:22:31,778 --> 00:22:34,038 Go easy on that wine. 224 00:22:37,143 --> 00:22:38,273 Where's Lary? 225 00:22:38,373 --> 00:22:41,123 In the bathroom. Look, I found it. 226 00:22:41,658 --> 00:22:43,918 Let's see. 227 00:22:45,650 --> 00:22:48,067 Are you ready? -Yes, go on. 228 00:22:48,739 --> 00:22:52,788 OK. What am I seeing? -An execution by Kalashnikov. 229 00:22:52,888 --> 00:22:55,492 Get out of here! -Seriously, look! 230 00:22:55,592 --> 00:22:57,834 No way! -He's getting shot in the head. 231 00:22:57,934 --> 00:23:00,713 OK, I see the brains getting blown out. 232 00:23:00,813 --> 00:23:04,133 I can show you pictures of heads shot up too. 233 00:23:04,233 --> 00:23:06,493 OK, show me. -I will. 234 00:23:09,020 --> 00:23:11,280 There's music too. 235 00:23:15,395 --> 00:23:17,655 Who's this? 236 00:23:17,858 --> 00:23:20,118 Someone. 237 00:23:23,727 --> 00:23:27,253 A guy who risks his life to keep us informed. 238 00:23:27,353 --> 00:23:29,613 Who would kill this guy? 239 00:23:32,226 --> 00:23:34,118 Joan of Arc on YouTube! 240 00:23:34,218 --> 00:23:37,778 Listen to the lyrics, he's really something to say. 241 00:23:37,878 --> 00:23:40,138 Ah, yes... Carry on! 242 00:23:41,201 --> 00:23:43,520 I like the music, it's cool. 243 00:23:43,620 --> 00:23:45,327 Never mind the music. 244 00:23:45,427 --> 00:23:49,622 It sounds a bit like the 80s... -Sounds like Angela Similea. 245 00:23:49,722 --> 00:23:53,305 Listen to the lyrics. He's something to say. 246 00:23:59,648 --> 00:24:01,908 "Seven". 247 00:24:04,801 --> 00:24:07,061 "USS Liberty". 248 00:24:08,401 --> 00:24:09,891 Right? 249 00:24:09,991 --> 00:24:12,443 You know what USS Liberty is? -No. 250 00:24:12,543 --> 00:24:15,136 Then get informed! Really, Gabi! 251 00:24:15,236 --> 00:24:18,569 Google "USS Liberty 1967" and you'll see. 252 00:24:23,262 --> 00:24:25,522 "Precision". 253 00:24:25,842 --> 00:24:28,715 They found Muhammad Atta's ID 254 00:24:29,635 --> 00:24:31,457 at the base of the towers, 255 00:24:31,557 --> 00:24:34,656 just like they found that ID in the car 256 00:24:35,191 --> 00:24:36,584 at Charlie Hebdo. 257 00:24:36,684 --> 00:24:38,784 He left his passport in the car. 258 00:24:38,884 --> 00:24:40,344 Accidents happen. 259 00:24:40,444 --> 00:24:41,823 Accidents? 260 00:24:41,923 --> 00:24:44,183 Accidents, Gabi? 261 00:24:45,174 --> 00:24:48,502 They collapsed like a... -You're about to blow a gasket. 262 00:24:48,602 --> 00:24:51,185 Seriously. You know about this? 263 00:24:51,547 --> 00:24:53,807 PNAC. You heard of PNAC? 264 00:24:54,144 --> 00:24:56,404 Look on the internet. 265 00:24:56,558 --> 00:24:58,536 Google it and you'll see. 266 00:24:58,636 --> 00:25:00,522 Sure, I mean. 267 00:25:00,622 --> 00:25:04,072 Do research. It's all connected! -You've convinced me. 268 00:25:04,172 --> 00:25:07,755 Get informed, get your head out of your ass! 269 00:25:10,123 --> 00:25:12,918 Gulf of Tonkin! You know what happened there? 270 00:25:13,018 --> 00:25:15,435 No. -Look it up on the Net. 271 00:25:19,510 --> 00:25:21,770 It's all on the Net? 272 00:25:24,681 --> 00:25:26,698 And WMD? 273 00:25:26,798 --> 00:25:29,881 You've no idea! Look it up on the Net! 274 00:25:30,104 --> 00:25:31,401 Really! 275 00:25:31,501 --> 00:25:34,168 You get everything from the Net! 276 00:25:35,002 --> 00:25:38,151 You find it all on the Net. -Madrid, on the 11th. 277 00:25:38,251 --> 00:25:41,499 Oklahoma, Fukushima on the 11th. 9/11 on the 11th. 278 00:25:41,599 --> 00:25:43,704 11, 11, 11! -Yes! Look it up! 279 00:25:43,804 --> 00:25:45,559 So, Gabi? Red or white? 280 00:25:45,659 --> 00:25:47,862 Red or white what? -Tom Kha Gai. 281 00:25:47,962 --> 00:25:50,655 Not the soup thing again! -Just answer! 282 00:25:50,755 --> 00:25:54,139 What do you want me to say? It's white soup. 283 00:25:54,239 --> 00:25:57,508 Tom Kha Gai is a white soup. Hot, with shrimp. 284 00:25:57,608 --> 00:26:00,131 That 's Tom Yum. You said this one's red. 285 00:26:00,231 --> 00:26:04,648 Not true! Tom Yum is a red soup. Tom Kha Gai is white. 286 00:26:05,081 --> 00:26:07,476 You don't know what you ate? Get real! 287 00:26:07,576 --> 00:26:10,581 Not at all. I'm sure because I make it. 288 00:26:10,681 --> 00:26:13,572 It's white, coconut soup. -You make it yourself? 289 00:26:13,672 --> 00:26:14,504 Yes. 290 00:26:14,604 --> 00:26:16,517 I do it! -Well you should. 291 00:26:16,617 --> 00:26:19,418 Tom Kha Gai... -Don't send me looking for... 292 00:26:19,518 --> 00:26:21,494 I never did. -Yes, you did! 293 00:26:21,594 --> 00:26:24,211 Let's be clear, I didn't send you anywhere. 294 00:26:24,311 --> 00:26:28,136 You asked for a spicy soup. You wanted a spicy soup. 295 00:26:28,236 --> 00:26:30,059 I told you about Tom Kha Gai. 296 00:26:30,159 --> 00:26:32,548 But I told you it's a white soup! 297 00:26:32,648 --> 00:26:34,592 Hang on, I'm confused... 298 00:26:34,692 --> 00:26:35,736 Look here. 299 00:26:35,836 --> 00:26:37,316 OK, I got it. 300 00:26:37,416 --> 00:26:38,624 Look at this. 301 00:26:38,724 --> 00:26:40,847 Wait! -Hang on. 302 00:26:40,947 --> 00:26:43,526 OK, I see it. -Look! 303 00:26:44,260 --> 00:26:46,385 Yeah, that's the one. 304 00:26:46,485 --> 00:26:49,110 Tom Kha Gai, yes. With shrimp... 305 00:26:49,250 --> 00:26:50,758 Just a sec. 306 00:26:50,858 --> 00:26:53,358 Go ahead. -Shrimp, galangal, 307 00:26:53,681 --> 00:26:55,851 coriander seeds... 308 00:26:55,951 --> 00:26:58,089 Remember the scarf? 309 00:26:58,189 --> 00:27:01,095 It was knotted, on the piIlow, and you said: 310 00:27:01,195 --> 00:27:04,028 "Look! They've even tied the knot!" 311 00:27:04,251 --> 00:27:06,511 I did? -Yes. 312 00:27:07,074 --> 00:27:09,334 You said that. 313 00:27:09,726 --> 00:27:11,932 Don't you remember? -No... 314 00:27:12,032 --> 00:27:13,102 You don't? 315 00:27:13,202 --> 00:27:18,393 Then Ileana put on her clothes and went around every room in the house. 316 00:27:18,493 --> 00:27:22,660 We all went into each room, then out to the yard... 317 00:27:23,272 --> 00:27:25,532 No, I don't remember. 318 00:27:25,882 --> 00:27:27,471 And out in the yard... 319 00:27:27,571 --> 00:27:30,321 So why the clodhoppers? -Boots! 320 00:27:31,463 --> 00:27:33,723 Yes, that's how it's done. 321 00:27:35,242 --> 00:27:38,075 Boots, shoes... It's not important. 322 00:27:41,613 --> 00:27:44,113 What's that? Can I take it off? 323 00:27:47,122 --> 00:27:49,382 I'll put it in your pocket. 324 00:27:51,203 --> 00:27:54,184 Grandpa's been diagnosed with Alzheimer's. 325 00:27:54,284 --> 00:27:56,544 No... -Yes. 326 00:27:57,251 --> 00:28:00,112 They said it was dementia, 327 00:28:00,779 --> 00:28:04,322 then they did a CT scan and it's Alzheimer's. 328 00:28:04,422 --> 00:28:06,682 Mild Alzheimer's. 329 00:28:07,795 --> 00:28:10,055 Is it serious? 330 00:28:13,750 --> 00:28:16,333 When I visited him in hospital, 331 00:28:16,878 --> 00:28:18,502 he was seeing grapes. 332 00:28:18,602 --> 00:28:21,103 He said, "Shouldn't we pick the grapes?" 333 00:28:21,203 --> 00:28:22,644 "Goodness gracious!" 334 00:28:22,744 --> 00:28:25,224 "What's that barrel of pickled cabbage?" 335 00:28:25,324 --> 00:28:27,584 "It'll stink up the place." 336 00:28:31,544 --> 00:28:34,155 How old is he? 80? -No, 79. 337 00:28:35,950 --> 00:28:37,213 He said, 338 00:28:37,313 --> 00:28:40,035 "That diamond by the window is mine." 339 00:28:40,135 --> 00:28:42,054 "I've had it for 20 years." 340 00:28:42,154 --> 00:28:45,237 "Damn you all if you take it from me!" 341 00:28:45,682 --> 00:28:49,182 He even scared another patient in the ward. 342 00:28:54,468 --> 00:28:56,331 That's life... 343 00:28:56,431 --> 00:28:58,499 We'll talk later. 344 00:28:58,599 --> 00:29:00,859 Lary, listen... 345 00:29:01,780 --> 00:29:04,040 You heard of Aricept? 346 00:29:04,702 --> 00:29:06,465 Yes, I know what it is. 347 00:29:06,565 --> 00:29:09,249 It's very expensive and it takes... 348 00:29:09,349 --> 00:29:12,198 ...we have to get it through the health service. 349 00:29:12,298 --> 00:29:15,128 Do you know anyone who could get it for us quicker? 350 00:29:15,228 --> 00:29:16,641 We'll sort it out! 351 00:29:16,741 --> 00:29:20,385 Leave it with me. Don't worry. -Great, thanks. 352 00:29:20,485 --> 00:29:23,485 It's not the bone that hurts, it's... 353 00:29:33,294 --> 00:29:34,885 The bile? 354 00:29:34,985 --> 00:29:37,245 It's better. 355 00:29:38,352 --> 00:29:40,382 Any nausea? 356 00:29:40,482 --> 00:29:42,539 A little, in the morning. 357 00:29:42,639 --> 00:29:43,999 And the walking? 358 00:29:44,099 --> 00:29:46,432 Better, but still difficult. 359 00:29:46,811 --> 00:29:49,561 He called me for a scan next week. 360 00:29:49,735 --> 00:29:52,402 To rule out anything suspicious. 361 00:29:53,393 --> 00:29:56,226 Give me something to cut this tape. 362 00:29:56,792 --> 00:29:59,052 Is this OK? 363 00:30:00,931 --> 00:30:03,191 What is that? -The bike. 364 00:30:04,643 --> 00:30:07,693 I told you not to buy it. -Do I ever listen to you? 365 00:30:07,793 --> 00:30:12,043 Do I need a bike? -I said I'd get you one. I did. 366 00:30:13,472 --> 00:30:15,732 The pedals... 367 00:30:20,254 --> 00:30:22,010 How much was it? 368 00:30:22,110 --> 00:30:24,370 None of your business. 369 00:30:24,611 --> 00:30:27,780 Come on, how much? -5.000 euros, Mom! 370 00:30:27,880 --> 00:30:30,891 Why do you ask? You want to pay me back? 371 00:30:30,991 --> 00:30:32,488 Why are you so angry? 372 00:30:32,588 --> 00:30:34,991 Why do you ask how much it cost? 373 00:30:35,091 --> 00:30:38,484 Why? Do you want to take out a loan to pay me back? 374 00:30:38,584 --> 00:30:39,921 I just want to know. 375 00:30:40,021 --> 00:30:42,281 Why ask how much it cost? 376 00:30:51,585 --> 00:30:53,751 You're unbelievable, really! 377 00:30:53,851 --> 00:30:56,111 And you get so worked up... 378 00:30:56,297 --> 00:30:57,483 so fast. 379 00:30:57,583 --> 00:31:00,000 As if I'm thinking of myself! 380 00:31:03,204 --> 00:31:05,355 Look! It's very... 381 00:31:05,455 --> 00:31:06,351 Nice! 382 00:31:06,451 --> 00:31:07,566 Yes! 383 00:31:07,666 --> 00:31:08,468 Yes. 384 00:31:08,568 --> 00:31:09,749 It's smart. 385 00:31:09,849 --> 00:31:12,109 All green and white... 386 00:31:13,079 --> 00:31:15,339 The pedals go here. 387 00:31:16,373 --> 00:31:17,286 Look. 388 00:31:17,386 --> 00:31:19,646 But it doesn't have a horn! 389 00:31:22,365 --> 00:31:24,625 Come on, that's enough. 390 00:31:26,470 --> 00:31:28,730 You plug it in... 391 00:31:36,802 --> 00:31:39,062 What's wrong? 392 00:31:48,253 --> 00:31:50,513 It's a British plug. 393 00:31:51,490 --> 00:31:53,750 So it won't work? 394 00:31:54,531 --> 00:31:57,364 It will, but we'll need an adapter. 395 00:31:58,976 --> 00:32:03,059 They seem a bit uncooked to me. What do you think? 396 00:32:04,181 --> 00:32:07,348 The cabbage is a bit... -Just a bit. 397 00:32:11,069 --> 00:32:13,329 Shall I cook it longer? 398 00:32:14,486 --> 00:32:16,917 Twenty minutes. -OK, thanks. 399 00:32:24,700 --> 00:32:27,131 Why don't you talk to my doctor? 400 00:32:27,231 --> 00:32:30,313 Ask him if I really need another scan. 401 00:32:30,988 --> 00:32:32,922 Vlasceanu? 402 00:32:33,022 --> 00:32:35,282 I will. 403 00:32:43,113 --> 00:32:45,373 I'll come on Monday. 404 00:32:47,264 --> 00:32:50,847 I'll bring an adapter, fit the pedals and... 405 00:32:51,426 --> 00:32:53,458 On Wednesday. 406 00:32:53,558 --> 00:32:54,952 Thursday! 407 00:32:55,052 --> 00:32:57,312 I'll come on Thursday. 408 00:33:20,946 --> 00:33:23,249 Look at those bags under your eyes! 409 00:33:23,349 --> 00:33:25,932 Still not getting proper sleep? 410 00:33:30,676 --> 00:33:32,936 What's the matter? 411 00:33:33,358 --> 00:33:34,691 Nothing! 412 00:33:34,791 --> 00:33:37,051 Women's affairs. 413 00:33:40,201 --> 00:33:42,461 Aunt Ofelia, what's up? 414 00:33:42,686 --> 00:33:44,605 Nothing. 415 00:33:44,705 --> 00:33:46,886 Nothing's the matter dear. 416 00:33:46,986 --> 00:33:49,593 Another fight with that bastard, Tony. 417 00:33:49,693 --> 00:33:53,776 He's not a bastard, it was my fault too this time. 418 00:33:56,566 --> 00:33:59,352 Are you with Laura? -Who else? 419 00:33:59,877 --> 00:34:01,936 And the girls? 420 00:34:02,036 --> 00:34:04,025 What would they do here? 421 00:34:04,125 --> 00:34:06,833 Anyway, Ancuta's in the mountains. 422 00:34:06,933 --> 00:34:09,193 And Deea? 423 00:34:10,045 --> 00:34:11,134 Deea... 424 00:34:11,234 --> 00:34:13,685 I need to teach her a little discipline. 425 00:34:13,785 --> 00:34:16,045 What has she done? 426 00:34:16,147 --> 00:34:18,897 She broke her mum's lipstick kit. 427 00:34:19,161 --> 00:34:21,033 The lady went berserk. 428 00:34:21,133 --> 00:34:23,329 An 80-euro lipstick kit. 429 00:34:23,429 --> 00:34:27,679 It's not that bad. She's just a kid, for God's sake! 430 00:34:27,960 --> 00:34:29,590 But still, 80 euros! 431 00:34:29,690 --> 00:34:31,911 How are the cabbage rolls, Mom? -Good. 432 00:34:32,011 --> 00:34:34,249 Too spicy? -No, darling they're not. 433 00:34:34,349 --> 00:34:35,990 I was only asking! 434 00:34:36,090 --> 00:34:38,762 Tony called. He asked after you and Sebi. 435 00:34:38,862 --> 00:34:41,037 What did he say? Is he coming? 436 00:34:41,137 --> 00:34:43,372 Aunt Ofelia, this was our conversation: 437 00:34:43,472 --> 00:34:46,529 Me: Yes? Him: Nusa, is that you? 438 00:34:46,669 --> 00:34:49,419 Me: No, it's Sandra. Is that Tony? 439 00:34:49,713 --> 00:34:52,275 Him: Yes, is my Ofelia there? 440 00:34:53,382 --> 00:34:55,642 Me: Yes! -Alexandra! 441 00:34:55,800 --> 00:34:58,479 Him: And Sebi? Me: Yes, Sebi's here. 442 00:34:58,579 --> 00:35:00,370 Him: And Cami? 443 00:35:00,470 --> 00:35:03,156 Me: No, she's not here. Him:... 444 00:35:03,440 --> 00:35:04,364 Alright. 445 00:35:04,464 --> 00:35:05,970 And he hung up. 446 00:35:06,070 --> 00:35:08,650 Aren't you ashamed of yourself? 447 00:35:09,102 --> 00:35:10,715 What's your problem, Mom? 448 00:35:10,815 --> 00:35:13,398 It's OK, Nusa, I'm not offended. 449 00:35:13,514 --> 00:35:16,347 Was he drunk? -I don't think so. 450 00:35:16,732 --> 00:35:20,232 What's this? "Electric Mini Exercise Bike"? 451 00:35:21,106 --> 00:35:22,080 That's it. 452 00:35:22,180 --> 00:35:23,344 For me? 453 00:35:23,444 --> 00:35:25,704 For me! 454 00:35:25,897 --> 00:35:29,448 Are you haughty now that you're the mother of a doctor's child? 455 00:35:29,548 --> 00:35:31,157 Should I bow to you? 456 00:35:31,257 --> 00:35:33,554 No, but I am your big brother. 457 00:35:33,654 --> 00:35:36,374 You could say: "What's up, big brother, 458 00:35:36,474 --> 00:35:38,900 "dear caretaker of my childhood?" 459 00:35:39,000 --> 00:35:42,667 Aren't you going to give him a kiss? Hug him? 460 00:35:43,565 --> 00:35:44,778 There! 461 00:35:44,878 --> 00:35:47,204 Look how muscly you are! 462 00:35:48,629 --> 00:35:51,238 Are you working out? -Yes, every day. 463 00:35:51,338 --> 00:35:52,718 Who's babysitting? 464 00:35:52,818 --> 00:35:54,454 Mom. -Me. 465 00:35:54,554 --> 00:35:57,441 Why didn't you bring the girls? -To be a jerk! 466 00:35:57,541 --> 00:35:59,801 Watch your mouth! 467 00:36:01,869 --> 00:36:03,733 Has he called? No. -What? 468 00:36:03,833 --> 00:36:05,151 The priest, Mom! 469 00:36:05,251 --> 00:36:06,972 No, he hasn't. 470 00:36:07,072 --> 00:36:11,989 The starters are on the table. We can't keep people waiting. 471 00:36:16,094 --> 00:36:18,319 Yes, why don't we go and eat? 472 00:36:18,419 --> 00:36:22,752 The priest hasn't arrived yet. We're waiting for him. 473 00:36:23,484 --> 00:36:25,744 Why hasn't he arrived? 474 00:36:25,894 --> 00:36:30,394 It's Saint Ilie today. There's a big service at church. 475 00:36:30,504 --> 00:36:32,764 Saint Ilie is in summer! 476 00:36:33,568 --> 00:36:35,124 What did I say? 477 00:36:35,224 --> 00:36:36,122 Ilie? 478 00:36:36,222 --> 00:36:37,949 Haralambie! 479 00:36:38,049 --> 00:36:41,629 Saint Haralambie is next week. You know nothing! 480 00:36:41,729 --> 00:36:43,570 It was on the radio. 481 00:36:43,670 --> 00:36:45,990 Father Marchis said on the radio. 482 00:36:46,090 --> 00:36:48,350 I'll close it. 483 00:36:49,158 --> 00:36:51,418 Thanks. 484 00:36:53,022 --> 00:36:57,133 The priest said he'll come around 12, but he couldn't say for sure. 485 00:36:57,233 --> 00:37:00,118 He doesn't know what the traffic will be like. 486 00:37:00,218 --> 00:37:02,241 I've my phone here. 487 00:37:02,341 --> 00:37:04,812 He'll call when he's on his way. 488 00:37:04,912 --> 00:37:06,138 What about Relu? 489 00:37:06,238 --> 00:37:08,639 He's coming too, as soon as he's free. 490 00:37:08,739 --> 00:37:11,389 Nusa, where's the oil? -In the back. 491 00:37:11,489 --> 00:37:12,818 Where in the back? 492 00:37:12,918 --> 00:37:14,836 Move that crate of potatoes. 493 00:37:14,936 --> 00:37:18,233 Wait. I'll come and get it. -It's not here. 494 00:37:18,333 --> 00:37:20,593 Ouch, my leg! 495 00:37:23,839 --> 00:37:25,680 It's there, see? 496 00:37:25,780 --> 00:37:27,852 Your daughter's on the phone. 497 00:37:27,952 --> 00:37:29,408 It's your daughter! 498 00:37:29,508 --> 00:37:32,592 She called me because your phone is off. 499 00:37:32,692 --> 00:37:33,747 Yes sugar? 500 00:37:33,847 --> 00:37:36,597 You could've just put it on mute. 501 00:37:36,952 --> 00:37:39,212 Hi, Nusa! 502 00:37:41,979 --> 00:37:44,239 Sure. 503 00:37:47,794 --> 00:37:51,461 „No, baby, we'll pick you up when we leave. 504 00:37:53,001 --> 00:37:55,261 All right. 505 00:37:57,711 --> 00:37:59,413 Sweetie... 506 00:37:59,513 --> 00:38:01,773 Bye. 507 00:38:20,582 --> 00:38:22,674 Bravo! -You scared me! 508 00:38:22,774 --> 00:38:25,191 The priest isn't here, and you're eating? 509 00:38:25,291 --> 00:38:28,374 I was checking it out, it smells good. 510 00:38:29,194 --> 00:38:31,454 Give me my phone. 511 00:38:34,796 --> 00:38:37,193 That's it, I'm going to Carrefour. 512 00:38:37,293 --> 00:38:39,961 No, you're not! The priest's about to come. 513 00:38:40,061 --> 00:38:43,207 I'll be back before he arrives. -I said no! 514 00:38:43,307 --> 00:38:45,173 What are you guys up to? 515 00:38:45,273 --> 00:38:47,457 I caught my wife eating from the pan. 516 00:38:47,557 --> 00:38:48,981 You! It was him! 517 00:38:49,081 --> 00:38:50,680 She has her mouth full. 518 00:38:50,780 --> 00:38:52,154 Show me! 519 00:38:52,254 --> 00:38:54,466 The priest will be here any minute. 520 00:38:54,566 --> 00:38:58,368 I'll just nip out before. -No! Where do you want to go? 521 00:38:58,468 --> 00:39:00,728 Have you seen the traffic? 522 00:39:01,019 --> 00:39:04,968 Sandra, that man should've come this morning. 523 00:39:05,706 --> 00:39:07,437 That's the way it's done. 524 00:39:07,537 --> 00:39:09,254 We're all waiting for him. 525 00:39:09,354 --> 00:39:12,972 Why don't you have some starters? They're in the living room. 526 00:39:13,072 --> 00:39:14,512 Lary! -Yes? 527 00:39:14,612 --> 00:39:16,687 Is Uncle Emil's computer working? 528 00:39:16,787 --> 00:39:18,887 I think so. -And the Internet? 529 00:39:18,987 --> 00:39:20,187 I don't know. 530 00:39:20,287 --> 00:39:23,287 Can we take a look, please? -Yeah. 531 00:39:59,477 --> 00:40:02,560 I didn't know you had black people in the building. 532 00:40:02,660 --> 00:40:05,156 Blacks? -Here, next door. 533 00:40:05,296 --> 00:40:08,296 Real blacks from Africa. Not gypsies. 534 00:40:37,528 --> 00:40:40,500 So, scientifically, I have the following facts: 535 00:40:40,600 --> 00:40:41,632 One: 536 00:40:41,732 --> 00:40:44,232 I was in New York and I saw... 537 00:40:46,737 --> 00:40:49,373 It looks like I'm boring Mrs Evelina. 538 00:40:49,473 --> 00:40:52,907 Don't say that, please. Excuse me. 539 00:40:57,062 --> 00:40:58,759 Go on! 540 00:40:58,859 --> 00:41:01,964 So, scientifically, OK? I have the following facts: 541 00:41:02,064 --> 00:41:03,910 One: I was in New York 542 00:41:04,010 --> 00:41:06,951 and I saw with my own eyes the second plane crash. 543 00:41:07,051 --> 00:41:12,009 Two: I went to a nearby tower, where a doctor friend of mine lived, 544 00:41:12,109 --> 00:41:15,222 and we watched the whole day what was going on. 545 00:41:15,322 --> 00:41:17,871 Three: A journalist friend 546 00:41:18,518 --> 00:41:22,185 saw the plane engines falling from the wings, 547 00:41:22,931 --> 00:41:27,598 the wings broke and everything fell outside of the tower. 548 00:41:27,853 --> 00:41:31,220 He even got $10.000 from Associated Press for the photos. 549 00:41:31,320 --> 00:41:33,116 What's his name? 550 00:41:33,216 --> 00:41:34,533 Does it matter? 551 00:41:34,633 --> 00:41:37,198 No, but I want to see the photo on the Net. 552 00:41:37,298 --> 00:41:39,558 Look him up, Stephen Jobs. 553 00:41:40,622 --> 00:41:44,427 Four: I have a cousin there who works for Boeing. 554 00:41:44,527 --> 00:41:49,277 He explained to me how a plane loaded with fuel is a bomb. 555 00:41:49,596 --> 00:41:53,784 That's why planes stay airborne when they have technical problems. 556 00:41:53,884 --> 00:41:55,264 That's true. 557 00:41:55,364 --> 00:41:58,281 Because if they crash, they vanish! 558 00:41:58,968 --> 00:42:03,121 If that building on Armeneasca Street burned down from a cigarette... 559 00:42:03,221 --> 00:42:05,526 The National Theatre too. -Really? 560 00:42:05,626 --> 00:42:07,971 In the Ceausescu era. -Wasn't that a plug? 561 00:42:08,071 --> 00:42:09,627 No. A cigarette. 562 00:42:09,727 --> 00:42:13,259 What do you think happens when a plane hits a metal structure? 563 00:42:13,359 --> 00:42:16,929 The joints melt and it all collapses, steadily and symmetrically. 564 00:42:17,029 --> 00:42:19,225 Like a tube in a tube structure. 565 00:42:19,325 --> 00:42:22,035 I didn't know you were a skyscraper expert! 566 00:42:22,135 --> 00:42:24,731 No, but when it comes to "tube in a tube", 567 00:42:24,831 --> 00:42:26,845 he's a great master. 568 00:42:26,945 --> 00:42:28,931 Who did you think you faced? 569 00:42:29,031 --> 00:42:30,959 Baby, I'm going to Carrefour. 570 00:42:31,059 --> 00:42:33,319 Wait a bit... Go on! 571 00:42:34,060 --> 00:42:35,500 Alright. 572 00:42:35,600 --> 00:42:37,754 Where was I? 573 00:42:37,854 --> 00:42:39,485 Four: 574 00:42:39,585 --> 00:42:43,000 White flames or small explosions as suggested by specialists 575 00:42:43,100 --> 00:42:45,345 could have come from electrical systems: 576 00:42:45,445 --> 00:42:47,294 fridges, various materials, 577 00:42:47,394 --> 00:42:50,256 and even the exterior paint of the curtain wall, 578 00:42:50,356 --> 00:42:52,616 if you know what that is! 579 00:42:53,155 --> 00:42:56,039 Sebi, there's no chance, not one, 580 00:42:56,360 --> 00:42:58,588 that on one or several nights, 581 00:42:58,688 --> 00:43:03,261 government forces or an individual could have entered different floors 582 00:43:03,361 --> 00:43:05,389 owned by different companies 583 00:43:05,489 --> 00:43:07,815 and insert explosives in the plasterboard, 584 00:43:07,915 --> 00:43:10,513 without leaving a trace, or anybody knowing, 585 00:43:10,613 --> 00:43:13,225 or getting permission from all the companies 586 00:43:13,325 --> 00:43:15,088 in the two towers. 587 00:43:15,188 --> 00:43:17,176 Plasterboard! 588 00:43:17,276 --> 00:43:18,975 So you surf the Web too! 589 00:43:19,075 --> 00:43:20,768 Yes, but not for porn! 590 00:43:20,868 --> 00:43:22,701 Sorry! 591 00:43:22,801 --> 00:43:25,131 Except you choose the official version. 592 00:43:25,231 --> 00:43:27,940 He chose the official one because it's the truth. 593 00:43:28,040 --> 00:43:30,205 Had it been Bush, we would've known. 594 00:43:30,305 --> 00:43:32,953 Why aren't you at Carrefour? -This is too fascinating. 595 00:43:33,053 --> 00:43:35,008 Of course, we would've known! 596 00:43:35,108 --> 00:43:38,076 If there had been the slightest doubt, 597 00:43:38,176 --> 00:43:40,645 not just the thousands of survivors 598 00:43:40,745 --> 00:43:43,184 and the victims would've caused an uproar, 599 00:43:43,284 --> 00:43:47,774 but the insurers paying the claims would've investigated. 600 00:43:48,167 --> 00:43:49,593 Who? -Listen! 601 00:43:49,693 --> 00:43:53,889 A serious investigation would've ruled it was an inside job. 602 00:43:53,989 --> 00:43:58,263 And they wouldn't have paid all the billions like they did. 603 00:43:58,363 --> 00:43:59,913 Gabi, you following? 604 00:44:00,013 --> 00:44:02,304 There's not one document? 605 00:44:02,772 --> 00:44:05,930 Not one example of a tower building demolition. 606 00:44:06,030 --> 00:44:07,872 No precedent! -Exactly! 607 00:44:07,972 --> 00:44:10,968 We can't know exactly how such a structure reacts 608 00:44:11,068 --> 00:44:12,920 in demolition or collapse. 609 00:44:13,020 --> 00:44:16,790 That could be my argument too! -Over there, unlike in Romania, 610 00:44:16,890 --> 00:44:19,347 you immediately go to jail for a tiny mistake! 611 00:44:19,447 --> 00:44:21,069 That could be my argument. 612 00:44:21,169 --> 00:44:22,881 There's no chance that 613 00:44:22,981 --> 00:44:28,398 if there was clear evidence it would go unnoticed or be discarded. 614 00:44:29,638 --> 00:44:34,351 It's only here that you can lie, kill, steal, and get away with it. 615 00:44:34,451 --> 00:44:36,286 Americans may be retards, 616 00:44:36,386 --> 00:44:39,487 but when it comes to justice, they don't fool around. 617 00:44:39,587 --> 00:44:41,847 They make mistakes too! 618 00:44:42,138 --> 00:44:46,288 There are too many pieces for a perfect coordination. 619 00:44:46,388 --> 00:44:48,648 Sebi! 620 00:44:49,724 --> 00:44:54,057 There are too many pieces for a perfect coordination. 621 00:44:56,313 --> 00:45:00,579 Tower 7 might have been secretly demolished, but nobody died there. 622 00:45:00,679 --> 00:45:04,127 Maybe it was demolished for security reasons. 623 00:45:04,227 --> 00:45:08,390 Whether there were secret archives or whatever, it doesn't matter. 624 00:45:08,490 --> 00:45:10,097 I don't believe that! 625 00:45:10,197 --> 00:45:12,462 A big round of applause! I'm off to Carrefour. 626 00:45:12,562 --> 00:45:17,645 You stay, this makes your skin glow. Give me the card, please. 627 00:45:19,216 --> 00:45:21,476 Here you go. 628 00:45:24,920 --> 00:45:27,180 I'm glad you're both 629 00:45:27,651 --> 00:45:29,911 so conservative. 630 00:45:30,294 --> 00:45:35,210 Only people like you, conservatives and driven by good intentions, 631 00:45:35,310 --> 00:45:38,477 protect us others from catastrophes, 632 00:45:39,093 --> 00:45:41,353 wars, economic crises, 633 00:45:41,863 --> 00:45:44,123 etc. 634 00:45:44,323 --> 00:45:47,745 Though what you say lacks information. 635 00:45:48,231 --> 00:45:50,604 I mean that the information exists, 636 00:45:50,704 --> 00:45:54,720 but I think it's vital to listen to opposing opinions, too, 637 00:45:54,820 --> 00:45:57,820 if you want to get the full picture. 638 00:45:58,236 --> 00:46:00,496 And what an event that was! 639 00:46:00,777 --> 00:46:02,440 Don't get me wrong, 640 00:46:02,540 --> 00:46:06,169 but there's also a dark side to this conservatism: 641 00:46:06,269 --> 00:46:08,936 No introspection, no reflection. 642 00:46:09,085 --> 00:46:10,818 You're young and healthy! 643 00:46:10,918 --> 00:46:14,770 Allow yourselves the freedom to see and to question. 644 00:46:14,870 --> 00:46:17,312 I guarantee the truth will come out. 645 00:46:17,412 --> 00:46:20,412 Maybe not today, maybe not next week, 646 00:46:21,032 --> 00:46:24,786 maybe only after we're all dead and buried. 647 00:46:26,438 --> 00:46:29,355 I, for one, don't know who's right. 648 00:46:30,028 --> 00:46:34,945 But examine and judge for yourself all the given hypotheses! 649 00:46:36,019 --> 00:46:39,686 The habits of a math teacher! What can I say? 650 00:46:40,832 --> 00:46:42,871 Anybody want another drink? 651 00:46:42,971 --> 00:46:44,539 Information is available. 652 00:46:44,639 --> 00:46:46,171 Do you want a beer? 653 00:46:46,271 --> 00:46:48,531 No, I'm drinking wine. 654 00:46:48,720 --> 00:46:50,170 To me... -Sorry. 655 00:46:50,270 --> 00:46:51,937 Excuse me for a second. 656 00:46:52,037 --> 00:46:53,378 Thanks! 657 00:46:53,478 --> 00:46:55,826 I don't know how it happened, 658 00:46:55,926 --> 00:46:58,593 but I try to remain equidistant. 659 00:46:59,528 --> 00:47:03,763 And I feel uncomfortable when I'm being told what to believe. 660 00:47:03,863 --> 00:47:05,935 Maybe I'm wrong, I said to myself. 661 00:47:06,035 --> 00:47:09,618 But then I thought how almost the same thing 662 00:47:09,884 --> 00:47:12,144 happened to Galileo. 663 00:47:12,479 --> 00:47:13,778 Lulu... 664 00:47:13,878 --> 00:47:15,549 And not only to him. 665 00:47:15,649 --> 00:47:19,703 Gheorghiu-Dej, Ana Pauker, Nicolski, Ceausescu, Maurer, 666 00:47:19,803 --> 00:47:21,763 Teohari Georgescu, Bodnaras, 667 00:47:21,863 --> 00:47:24,805 all of them Moscow agents and criminals! 668 00:47:24,905 --> 00:47:27,165 Are you saying that 669 00:47:28,014 --> 00:47:30,847 if we communists, who you dislike, 670 00:47:31,013 --> 00:47:33,273 hadn't come to power, 671 00:47:33,571 --> 00:47:37,194 that king of yours, who wasn't even Romanian, 672 00:47:38,207 --> 00:47:42,783 would've built low-rent housing blocks for you to live in 673 00:47:42,883 --> 00:47:46,345 and would've provided the country with electricity? 674 00:47:46,445 --> 00:47:48,493 Why call them criminals? 675 00:47:48,593 --> 00:47:51,154 Because they fed the poor? 676 00:47:51,811 --> 00:47:54,728 Because they imprisoned the kulaks, 677 00:47:55,005 --> 00:47:58,338 and people finally got free medical care? 678 00:47:58,442 --> 00:48:01,628 It would have all happened under the King anyway! 679 00:48:01,728 --> 00:48:05,214 I'm sorry, but history isn't made out of presumptions. 680 00:48:05,314 --> 00:48:09,883 If the King would have done it too, why didn't he before we came? 681 00:48:09,983 --> 00:48:11,592 What did he lack? 682 00:48:11,692 --> 00:48:12,940 Time? 683 00:48:13,040 --> 00:48:15,300 Or inspiration? 684 00:48:15,917 --> 00:48:18,415 Did anyone ask for low-rent housing blocks? 685 00:48:18,515 --> 00:48:20,320 Listen Lary, 686 00:48:20,420 --> 00:48:25,253 people had a very good life before Ceausescu came to power, 687 00:48:25,734 --> 00:48:30,779 before you and Sandra were born. I've known you since you were tots. 688 00:48:30,879 --> 00:48:33,833 You have no idea how happy people were 689 00:48:33,933 --> 00:48:36,879 with the low-rent housing the Party gave them. 690 00:48:36,979 --> 00:48:38,433 Really? -Yes! 691 00:48:38,533 --> 00:48:42,305 And we happily attended the May Day parade! 692 00:48:42,998 --> 00:48:45,258 Happily! 693 00:48:45,778 --> 00:48:48,195 I'm getting a glass of water. 694 00:48:53,061 --> 00:48:55,728 What's wrong, honey? -Nothing. 695 00:48:55,938 --> 00:48:57,560 Stop crying, will you! 696 00:48:57,660 --> 00:48:59,084 Leave me alone, OK? 697 00:48:59,184 --> 00:49:00,860 Because Romanians were stupid 698 00:49:00,960 --> 00:49:04,048 and didn't realize innocent people filled our jails! 699 00:49:04,148 --> 00:49:08,315 Those stupid people you're talking about raised you 700 00:49:08,741 --> 00:49:10,965 and put bread on your table 701 00:49:11,065 --> 00:49:13,325 and gave you an education! 702 00:49:14,697 --> 00:49:18,339 Yes, your mother and father, God rest his soul, 703 00:49:18,439 --> 00:49:20,699 came from the countryside. 704 00:49:20,833 --> 00:49:23,834 But Grandpa suffered 7 years of hard labour, 705 00:49:23,934 --> 00:49:26,452 and thought differently about Communists. 706 00:49:26,552 --> 00:49:29,643 And poor Dad found out he had a father that wasn't dead 707 00:49:29,743 --> 00:49:31,535 only when he finished first grade. 708 00:49:31,635 --> 00:49:33,007 Just a sec, Ofelia. 709 00:49:33,107 --> 00:49:36,016 OK, then, why did your father join the Party 710 00:49:36,116 --> 00:49:38,318 if he didn't believe in the Communist ideal? 711 00:49:38,418 --> 00:49:40,953 Because he had a family to raise! 712 00:49:41,053 --> 00:49:44,807 And those who had families but didn't join the Party, 713 00:49:44,907 --> 00:49:47,167 how did they manage? 714 00:49:47,682 --> 00:49:51,474 He did it because he wanted to finish school and go to college. 715 00:49:51,574 --> 00:49:54,802 You know, with a bad file and kulak parents, 716 00:49:54,902 --> 00:49:56,890 you couldn't go to university. 717 00:49:56,990 --> 00:49:58,693 If they were such humanists, 718 00:49:58,793 --> 00:50:00,907 why did they jail intellectuals and priests, 719 00:50:01,007 --> 00:50:03,727 peasants and workers who were on their side? 720 00:50:03,827 --> 00:50:05,181 Because, Sandra, 721 00:50:05,281 --> 00:50:08,527 you ought to know, if you don't already, 722 00:50:08,627 --> 00:50:13,678 that no ideal can be built without sacrifice! 723 00:50:14,743 --> 00:50:17,115 We fought for a better world. 724 00:50:17,909 --> 00:50:20,294 We drove out the fascists. 725 00:50:20,434 --> 00:50:23,767 We brought electricity to people's homes. 726 00:50:24,194 --> 00:50:26,861 We built the Transfăgărășan. 727 00:50:27,202 --> 00:50:30,728 We created the free and compulsory education system! 728 00:50:30,828 --> 00:50:33,563 Stop, Evelina! -We gave you an education! 729 00:50:33,663 --> 00:50:37,231 You leave me alone! I'm telling her so that she knows! 730 00:50:37,331 --> 00:50:39,309 You've made her cry! 731 00:50:39,409 --> 00:50:42,001 You're an old woman, be reasonable! 732 00:50:42,101 --> 00:50:44,946 An old woman who wants to open her eyes! 733 00:50:45,046 --> 00:50:47,756 This is how you open her eyes? Upsetting her? 734 00:50:47,856 --> 00:50:50,664 Show some respect! -Respect for what? 735 00:50:50,764 --> 00:50:52,301 For this day! 736 00:50:52,401 --> 00:50:53,816 Please, stop it! 737 00:50:53,916 --> 00:50:55,214 I've stopped. 738 00:50:55,314 --> 00:50:58,481 Give me Nusa's tablets. Come on, honey! 739 00:51:01,540 --> 00:51:03,800 Unbelievable. 740 00:51:04,549 --> 00:51:06,809 Well, it is believable. 741 00:51:10,702 --> 00:51:12,154 When you're so... 742 00:51:12,254 --> 00:51:13,793 blinded... 743 00:51:13,893 --> 00:51:16,153 by the King! 744 00:51:17,735 --> 00:51:19,995 Come on, stop it! 745 00:51:29,931 --> 00:51:31,093 Come on... 746 00:51:31,193 --> 00:51:32,599 calm down! 747 00:51:32,699 --> 00:51:36,490 Forgive me for having dared to talk so bluntly! 748 00:51:39,478 --> 00:51:41,458 Excuse me, I have to answer. 749 00:51:41,558 --> 00:51:43,818 Please do! 750 00:51:47,207 --> 00:51:49,563 You know, this whole story started 751 00:51:49,663 --> 00:51:54,314 when I said the priest is a jerk. 752 00:51:54,454 --> 00:51:58,221 If you think about it... Just look how late he is! 753 00:51:58,321 --> 00:51:59,517 It's not true. 754 00:51:59,617 --> 00:52:01,986 You said they should close all the churches, 755 00:52:02,086 --> 00:52:04,773 then spouted that "opium of the people" propaganda. 756 00:52:04,873 --> 00:52:05,986 Am I wrong? 757 00:52:06,086 --> 00:52:09,586 May I? The priest's here. -Yes, you may. 758 00:52:13,972 --> 00:52:17,484 You know, I don't really agree either with this whole story 759 00:52:17,584 --> 00:52:20,297 about the Orthodox Church not paying taxes. 760 00:52:20,397 --> 00:52:22,008 See? -Just saying. 761 00:52:22,108 --> 00:52:24,442 That's exactly what I wanted to say! 762 00:52:24,542 --> 00:52:27,374 They should all be thrown in jail. -Not quite. 763 00:52:27,474 --> 00:52:29,171 The churches should be closed, 764 00:52:29,271 --> 00:52:32,056 so that they stop ripping off people's money. 765 00:52:32,156 --> 00:52:35,127 Right, burn them alive, put them on the wheel! 766 00:52:35,227 --> 00:52:36,345 Exactly. 767 00:52:36,445 --> 00:52:40,103 Please! I can't do this anymore. Especially not today. 768 00:52:40,203 --> 00:52:41,992 As for you, thanks for your support! 769 00:52:42,092 --> 00:52:44,002 Come one Sandra. 770 00:52:44,102 --> 00:52:48,228 I didn't offend her! I said nothing! God forbid! 771 00:52:48,581 --> 00:52:52,820 Your mother told me she can't reason with her anymore! 772 00:52:52,920 --> 00:52:54,584 She just can't. 773 00:52:54,684 --> 00:52:57,088 Hi, Lary. Hello, Madam. 774 00:52:58,790 --> 00:53:01,373 I don't know what we should do. 775 00:53:02,638 --> 00:53:04,976 No priest today, no weasely priest! 776 00:53:05,076 --> 00:53:07,576 At least someone's having fun. 777 00:53:08,434 --> 00:53:10,694 Come here. 778 00:53:12,448 --> 00:53:14,595 I'm with a friend, and I want to... 779 00:53:14,695 --> 00:53:15,894 Hi, Cami. -Hi! 780 00:53:15,994 --> 00:53:17,685 I want to bring her in briefly. 781 00:53:17,785 --> 00:53:19,498 Is she outside? -Yes. 782 00:53:19,598 --> 00:53:23,931 Just to the toilet, I'll get her a cab and she's out. 783 00:53:24,068 --> 00:53:26,295 Wait, wait... 784 00:53:26,395 --> 00:53:29,096 Cami, what's going on? What's up, girl? 785 00:53:29,196 --> 00:53:31,739 She's from Serbia, she doesn't speak Romanian. 786 00:53:31,839 --> 00:53:35,422 What's wrong with her? -She's a bit sick. 787 00:53:40,005 --> 00:53:41,763 Don't bring a junkie in! 788 00:53:41,863 --> 00:53:45,780 She's just a bit drunk. -She can barely walk. 789 00:53:46,111 --> 00:53:49,595 She drank a little, so did I but it's just that... 790 00:53:49,695 --> 00:53:51,955 Two minutes and you're out! 791 00:53:52,187 --> 00:53:54,922 Come on, she's super sick. Cut her some slack! 792 00:53:55,022 --> 00:53:57,478 You know the mess she's in? -I'm in one too. 793 00:53:57,578 --> 00:54:00,495 You know where you are? -Come on! 794 00:54:07,662 --> 00:54:09,539 Occupied! 795 00:54:09,639 --> 00:54:11,899 Use the other one. 796 00:54:17,940 --> 00:54:22,190 Irina's asleep. Wake her and I'll kick you both out! 797 00:54:23,422 --> 00:54:25,682 She's just tired. -Tired? 798 00:54:31,544 --> 00:54:32,937 I can handle it! 799 00:54:33,037 --> 00:54:35,297 Go! 800 00:54:44,966 --> 00:54:47,226 Who's she? -Screw you! 801 00:54:51,308 --> 00:54:52,477 Calm down. 802 00:54:52,577 --> 00:54:57,744 You've been like this since I got here. Why are you so on edge? 803 00:55:00,907 --> 00:55:03,011 Calm down already. 804 00:55:03,111 --> 00:55:05,308 I want to help if I can. 805 00:55:05,408 --> 00:55:07,668 Leave me alone. 806 00:55:18,887 --> 00:55:21,147 Go fuck yourself! 807 00:55:23,198 --> 00:55:26,615 What do you mean you got into an argument? 808 00:55:31,874 --> 00:55:34,957 It's not worth arguing with a granny. 809 00:55:35,866 --> 00:55:40,366 She talks rubbish, I don't care and neither should you! 810 00:55:41,815 --> 00:55:43,288 For God's sake! 811 00:55:43,388 --> 00:55:47,221 Did you listen to her? -You're overreacting! 812 00:55:47,879 --> 00:55:49,731 Did you hear what she said? 813 00:55:49,831 --> 00:55:52,914 Only bullshit. I heard loud and clear. 814 00:55:58,702 --> 00:56:02,873 Ofelia and Cami are shouting. They might wake Irina up. 815 00:56:02,973 --> 00:56:06,306 I told them, but they won't listen to me. 816 00:56:07,114 --> 00:56:09,389 Stop or you'll wake her. 817 00:56:09,529 --> 00:56:12,198 Mom, for the love of God, what are you thinking of? 818 00:56:12,298 --> 00:56:13,987 All right, I got it, okay. 819 00:56:14,087 --> 00:56:16,726 What did I tell you, Cami? What did I tell you? 820 00:56:16,826 --> 00:56:19,330 She's the one who's yelling! See by yourself. 821 00:56:19,430 --> 00:56:21,578 Stop it! You're both exaggerating. 822 00:56:21,678 --> 00:56:23,938 Sebi! 823 00:56:24,640 --> 00:56:27,890 Talk to Mom, I think she needs a shrink! 824 00:56:28,060 --> 00:56:30,924 Are you stupid or what? How can you say that? 825 00:56:31,024 --> 00:56:32,894 She's threatening to kill herself. 826 00:56:32,994 --> 00:56:35,055 Shut up, Cami! Just shut up! 827 00:56:35,155 --> 00:56:37,415 Sebi, tell Cami... 828 00:56:42,897 --> 00:56:45,564 White or red? -A beer, please. 829 00:56:47,942 --> 00:56:51,025 What? Is Aunt Ofelia plastered again? 830 00:56:51,273 --> 00:56:53,533 I don't know. I'm hungry. 831 00:56:54,925 --> 00:56:57,185 Simona? 832 00:56:57,997 --> 00:57:00,914 Would you keep Mr. Popescu company? 833 00:57:01,873 --> 00:57:04,623 And close the door. -All right. 834 00:57:11,610 --> 00:57:13,870 Leave me alone please. 835 00:57:24,926 --> 00:57:27,186 I'm tired of this shit. 836 00:57:40,555 --> 00:57:42,516 Your friend's out. 837 00:57:42,616 --> 00:57:44,876 Same old story! 838 00:57:57,357 --> 00:57:59,617 Take it easy. 839 00:58:03,164 --> 00:58:04,897 Leave me alone! 840 00:58:04,997 --> 00:58:07,257 Shh, be quiet. 841 00:58:09,357 --> 00:58:10,435 Sebi! 842 00:58:10,535 --> 00:58:12,795 Enough! I've had enough! 843 00:58:13,549 --> 00:58:17,549 Tell your daughter to calm down, she's losing it! 844 00:58:18,722 --> 00:58:20,955 Cami! 845 00:58:21,055 --> 00:58:22,944 I'm very upset with you! 846 00:58:23,044 --> 00:58:24,955 Very upset! 847 00:58:25,055 --> 00:58:28,222 Aunt Nusa, I didn't mean to, I'm sorry! 848 00:58:33,053 --> 00:58:35,141 The priest will soon be here. 849 00:58:35,241 --> 00:58:37,574 What's going on? -Nothing! 850 00:58:40,595 --> 00:58:41,656 Sandra! 851 00:58:41,756 --> 00:58:44,016 Who is that girl? 852 00:58:45,229 --> 00:58:47,489 What is she doing here? 853 00:59:13,806 --> 00:59:17,306 How can you speak to your mother like that? 854 00:59:23,497 --> 00:59:25,890 I'd be better off in Bulgaria. 855 00:59:25,990 --> 00:59:29,476 What would you do in Bulgaria? -I'd find... 856 00:59:29,576 --> 00:59:31,245 He's such a braggart! 857 00:59:31,345 --> 00:59:35,121 There's a rule in conversation: we talk in turns. 858 00:59:35,221 --> 00:59:37,481 She asked me something... 859 00:59:38,198 --> 00:59:41,661 There are schools in Bulgaria. -Lulu, you talk nonstop. 860 00:59:41,761 --> 00:59:43,756 You still give private lessons? 861 00:59:43,856 --> 00:59:46,585 I do, but it was better before, 862 00:59:47,154 --> 00:59:49,769 when graduating wasn't an issue. 863 00:59:50,154 --> 00:59:52,562 Who the hell graduates nowadays? 864 00:59:52,662 --> 00:59:54,548 Those who want a PhD. 865 00:59:54,648 --> 00:59:57,981 You manage to teach those kids something? 866 00:59:59,615 --> 01:00:03,762 It's up to them to learn. -It's up to you to teach them! 867 01:00:03,862 --> 01:00:06,122 It's what I do, 868 01:00:06,569 --> 01:00:09,986 but they have to push themselves to learn. 869 01:00:25,875 --> 01:00:28,135 Enough. 870 01:00:28,632 --> 01:00:32,299 Why did you let her inside in this condition? 871 01:00:33,988 --> 01:00:37,187 What was I supposed to do? Come on, doc, tell me! 872 01:00:37,287 --> 01:00:41,077 Not let her in! Now I've got to clean it all up. 873 01:00:41,443 --> 01:00:43,703 You want me to clean it up? 874 01:00:46,920 --> 01:00:47,906 Need any help? 875 01:00:48,006 --> 01:00:50,168 No, go and stay with Mr Popescu. 876 01:00:50,268 --> 01:00:53,185 Please keep it down. Simona, please. 877 01:00:57,900 --> 01:00:59,682 I'll take her to Mom's room. 878 01:00:59,782 --> 01:01:03,032 How can you tell if it's serious or not? 879 01:01:03,649 --> 01:01:04,743 Serious, my ass. 880 01:01:04,843 --> 01:01:07,103 Hey, Sebi! 881 01:01:07,226 --> 01:01:09,642 Why did you bring her here? -What? 882 01:01:09,742 --> 01:01:12,244 She's sleeping. -You bring sluts here! 883 01:01:12,344 --> 01:01:14,540 She's an architecture student, you ass! 884 01:01:14,640 --> 01:01:17,380 No shit! That skank, an architecture student? 885 01:01:17,480 --> 01:01:19,312 Yes, she is, loud mouth. 886 01:01:19,412 --> 01:01:21,274 What if she dies here, stupid? 887 01:01:21,374 --> 01:01:24,445 How could she, moron? -She's totally out of it! 888 01:01:24,545 --> 01:01:26,734 She only had two drinks, asshole. 889 01:01:26,834 --> 01:01:29,168 That is two drinks? -Yes, two drinks. 890 01:01:29,268 --> 01:01:30,657 You're unbelievable! 891 01:01:30,757 --> 01:01:33,160 Why did you lay her on the suit? Didn't you notice? 892 01:01:33,260 --> 01:01:34,973 I didn't! She just laid down. 893 01:01:35,073 --> 01:01:36,718 Where were you? -I was here. 894 01:01:36,818 --> 01:01:40,231 Didn't you notice the suit on the bed? Why did you toss it? 895 01:01:40,331 --> 01:01:41,780 Girls, come on. 896 01:01:41,880 --> 01:01:43,339 Hey, leave it. 897 01:01:43,439 --> 01:01:46,272 Couldn't you call us? -What for? 898 01:01:46,581 --> 01:01:48,484 Look, I'll iron the suit. 899 01:01:48,584 --> 01:01:51,097 It's about respect! -Just put it back! 900 01:01:51,197 --> 01:01:52,998 You want me to do it? 901 01:01:53,098 --> 01:01:54,024 Girls... 902 01:01:54,124 --> 01:01:56,054 No, I want you to be more careful. 903 01:01:56,154 --> 01:01:59,987 Why did you... -She's my friend from Zagreb. 904 01:02:00,617 --> 01:02:03,038 What happened? -Nothing. 905 01:02:03,377 --> 01:02:07,127 Keep Mom in there and I'll tell you later, OK? 906 01:02:07,710 --> 01:02:09,970 Go in, like I told you. 907 01:02:10,630 --> 01:02:13,302 Guys, leave her alone, she's drunk! 908 01:02:13,402 --> 01:02:14,822 What is it, dear? 909 01:02:14,922 --> 01:02:17,769 I told you to keep her there, not to bring her! 910 01:02:17,869 --> 01:02:21,208 What's wrong? -Nothing, she's drunk. She's asleep. 911 01:02:21,308 --> 01:02:25,361 She's drunk? -She's hammered! We'll let her sleep. 912 01:02:25,461 --> 01:02:27,752 Is she ill? -I don't know. 913 01:02:27,939 --> 01:02:30,378 She's not drunk! -She's plastered! 914 01:02:30,478 --> 01:02:33,223 I'd let her sleep for a few hours, 915 01:02:33,323 --> 01:02:35,340 then get a taxi to take her home. 916 01:02:35,440 --> 01:02:39,607 Please, stop it! Irina's sleeping in the next room! 917 01:02:39,750 --> 01:02:42,497 Sorry. -Simona, please, help me. 918 01:02:43,235 --> 01:02:45,495 Gently! 919 01:02:46,239 --> 01:02:48,499 Shut up! 920 01:02:50,413 --> 01:02:53,496 Don't throw her clothes on the floor! 921 01:02:53,968 --> 01:02:56,194 Keep it down, please. 922 01:02:56,294 --> 01:02:58,439 She's not a junkie, okay? 923 01:02:58,539 --> 01:03:00,044 That's enough! 924 01:03:00,144 --> 01:03:01,926 How could you bring her here? 925 01:03:02,026 --> 01:03:04,009 You schemer! -I didn't do anything! 926 01:03:04,109 --> 01:03:06,633 Enough! -What's wrong with you? 927 01:03:06,733 --> 01:03:08,249 What have I done, Mom? 928 01:03:08,349 --> 01:03:11,319 What were you thinking? -She laid on the suit. 929 01:03:11,419 --> 01:03:12,699 Shut up! 930 01:03:12,799 --> 01:03:15,474 What was I supposed to do, leave her on the street? 931 01:03:15,574 --> 01:03:19,324 I'll deal with you later! -Get off my case! 932 01:03:19,655 --> 01:03:21,012 What are you doing? 933 01:03:21,112 --> 01:03:24,029 Open the door, I'll hold her head. 934 01:03:24,979 --> 01:03:26,647 Move it, Cami! 935 01:03:26,747 --> 01:03:27,979 Take her shawl! 936 01:03:28,079 --> 01:03:29,607 Cami, is this... 937 01:03:29,707 --> 01:03:32,899 Is this hers? -Yes, give it to me. 938 01:03:33,609 --> 01:03:35,869 Shut the door! 939 01:03:37,904 --> 01:03:40,821 Just look at that! -All wrinkled. 940 01:03:41,154 --> 01:03:43,374 She doesn't care about anything. 941 01:03:43,474 --> 01:03:45,734 Smooth it out. 942 01:03:46,685 --> 01:03:48,945 This is just... 943 01:03:49,875 --> 01:03:51,171 I'm sorry, Nusa. 944 01:03:51,271 --> 01:03:53,647 What did she do? -She got drunk, Mom. 945 01:03:53,747 --> 01:03:55,161 Where are you going? 946 01:03:55,261 --> 01:03:57,249 Stay with her! -Why should I? 947 01:03:57,349 --> 01:04:00,400 Isn't she your friend? Shut up! You stay there! 948 01:04:00,500 --> 01:04:02,958 Don't leave the room before she wakes up! 949 01:04:03,058 --> 01:04:04,099 Simona, 950 01:04:04,199 --> 01:04:07,699 get out of the way, you're not transparent! 951 01:04:10,474 --> 01:04:12,734 Come here, on the sofa. 952 01:04:18,911 --> 01:04:21,328 The priest's taking his time. 953 01:04:24,608 --> 01:04:26,868 There's no rush, Gabi. 954 01:04:27,891 --> 01:04:30,151 We can wait. 955 01:04:32,306 --> 01:04:34,566 Yeah, well... 956 01:04:42,137 --> 01:04:44,397 Ethnography and folklore. 957 01:04:50,441 --> 01:04:52,858 We wait, what else can we do? 958 01:04:56,337 --> 01:04:58,597 I'm kind of hungry. 959 01:04:59,555 --> 01:05:03,643 I've had nothing to eat, only a coffee on the plane. 960 01:05:03,743 --> 01:05:07,277 Take some of those cold cuts and make yourself a sandwich 961 01:05:07,377 --> 01:05:09,448 until the priest gets here. 962 01:05:09,548 --> 01:05:11,808 No, I want something hot. 963 01:05:20,861 --> 01:05:23,611 I didn't sleep at all last night. 964 01:05:25,407 --> 01:05:27,740 No wonder! Always on the Net! 965 01:05:32,458 --> 01:05:35,812 Nusa said you were at a seminar in France. 966 01:05:36,735 --> 01:05:38,995 „No, in Geneva. 967 01:06:01,412 --> 01:06:03,435 Habemus papam! 968 01:06:03,535 --> 01:06:05,795 Third time's a charm. 969 01:06:16,563 --> 01:06:18,823 Gabi! Gabi! Come here. 970 01:06:22,957 --> 01:06:24,936 Is that your friend? -Don't hit. 971 01:06:25,036 --> 01:06:27,873 You'll see, from Monday on... -Big deal! 972 01:06:27,973 --> 01:06:30,288 No more money for phone cards and clubbing! 973 01:06:30,388 --> 01:06:31,533 So what? 974 01:06:31,633 --> 01:06:33,991 Keep talking back, and I'll show you. 975 01:06:34,091 --> 01:06:35,837 No kidding. 976 01:06:35,937 --> 01:06:39,104 Enough! The priest is here! Cut it out. 977 01:06:44,181 --> 01:06:46,237 Don't you dare walk out of here! 978 01:06:46,337 --> 01:06:47,455 Understand? 979 01:06:47,555 --> 01:06:49,815 I'll stay with her... 980 01:06:56,250 --> 01:06:59,545 Welcome, Father. -I'm sorry I'm late. 981 01:06:59,685 --> 01:07:01,418 May God forgive him. 982 01:07:01,518 --> 01:07:03,733 I came from Craiova this morning, 983 01:07:03,833 --> 01:07:06,949 the train was late, then I had to drop by my house, 984 01:07:07,049 --> 01:07:10,596 as it wouldn't have been right to come straight from the station. 985 01:07:10,696 --> 01:07:13,363 Where? There in the living room? 986 01:07:14,419 --> 01:07:18,086 May God forgive him. -May God forgive him. 987 01:08:21,177 --> 01:08:23,257 What was all that hysteria about? 988 01:08:23,357 --> 01:08:24,882 Nothing. 989 01:08:24,982 --> 01:08:27,242 Bullshit. 990 01:08:27,550 --> 01:08:31,700 What's wrong with your mom? -Nothing. It's my dad. 991 01:08:31,800 --> 01:08:34,467 He beat up a neighbor's husband. 992 01:08:34,806 --> 01:08:36,705 Our building administrator. 993 01:08:36,805 --> 01:08:40,555 Mrs Filip, maybe you know her, slim, big tits. 994 01:08:42,214 --> 01:08:44,547 Don't laugh, it's not funny! 995 01:08:44,735 --> 01:08:46,995 He's pressed charges. 996 01:08:47,259 --> 01:08:49,485 When did this happen? -Yesterday. 997 01:08:49,585 --> 01:08:52,252 Why do you think Mom slept here? 998 01:08:52,483 --> 01:08:54,723 I didn't know. -Still or sparkling? 999 01:08:54,823 --> 01:08:57,156 Nasty. -Sparkling, please. 1000 01:08:58,850 --> 01:09:01,322 Are you a theology student? -I graduated. 1001 01:09:01,422 --> 01:09:04,839 I'm doing my masters, at the conservatory. 1002 01:09:07,226 --> 01:09:09,640 Thank you. -You're welcome. 1003 01:09:24,569 --> 01:09:27,610 Keep an eye out for your sister, she's kind of lost. 1004 01:09:27,710 --> 01:09:29,180 What do you want me to do? 1005 01:09:29,280 --> 01:09:30,587 Beat her? 1006 01:09:30,687 --> 01:09:32,372 Is she on drugs? -Who? 1007 01:09:32,472 --> 01:09:33,642 Cami. 1008 01:09:33,742 --> 01:09:36,002 How can you say that? 1009 01:09:36,788 --> 01:09:41,538 She wastes her time in nightclubs and stuff, but no drugs. 1010 01:09:41,681 --> 01:09:43,215 Does she drink? 1011 01:09:43,315 --> 01:09:45,575 Yes, and why not? 1012 01:09:50,372 --> 01:09:52,407 You had your hands all over 1013 01:09:52,507 --> 01:09:54,767 the Croatian friend. 1014 01:10:06,707 --> 01:10:08,967 Don't worry, it'll be fine. 1015 01:10:11,113 --> 01:10:14,946 Let the priest finish his show, then we'll eat. 1016 01:10:15,243 --> 01:10:20,243 Wait and see how everyone chills once their bellies are full, 1017 01:10:20,753 --> 01:10:24,836 and how fast you'll forget 9/11 once you get laid. 1018 01:10:34,633 --> 01:10:37,383 Come on, the service is starting. 1019 01:10:37,681 --> 01:10:40,848 Lary, put out your cigarettes and come! 1020 01:10:48,173 --> 01:10:50,433 Do you have a girlfriend? 1021 01:10:51,142 --> 01:10:52,156 No. 1022 01:10:52,256 --> 01:10:54,029 Why not? 1023 01:10:54,129 --> 01:10:56,389 She left. 1024 01:10:56,508 --> 01:10:58,768 Why did she leave? 1025 01:11:29,751 --> 01:11:32,011 Cut it out! 1026 01:11:33,772 --> 01:11:36,032 Light the candle. 1027 01:11:37,700 --> 01:11:39,638 What are you doing here? 1028 01:11:39,738 --> 01:11:41,998 I want to eat. -I'm hungry, too. 1029 01:11:42,098 --> 01:11:44,934 Wait for the priest to finish, then you eat! 1030 01:11:45,034 --> 01:11:47,991 Stay there! End of discussion! 1031 01:11:49,106 --> 01:11:52,585 You stay with her. -If I have to wait for the priest.... 1032 01:11:52,685 --> 01:11:54,793 If anything goes wrong, it's on you! 1033 01:11:54,893 --> 01:11:56,678 How old are you? -24. 1034 01:11:56,778 --> 01:11:58,571 24, you're responsible! 1035 01:11:58,671 --> 01:12:00,931 Please stay with her. 1036 01:12:01,359 --> 01:12:04,776 You stay here with her, end of discussion! 1037 01:12:23,228 --> 01:12:28,967 Thou who from the depths of Thy wisdom and with Thy loving kindness 1038 01:12:29,107 --> 01:12:32,551 Thou rulest over us 1039 01:12:33,068 --> 01:12:38,728 and, when needed, dost bestow Thy gifts. 1040 01:12:39,090 --> 01:12:42,175 Father, Creator, Dear Lord, 1041 01:12:42,315 --> 01:12:49,510 rest the soul of Thy departed servant. 1042 01:12:49,650 --> 01:12:52,895 Who in Thee did place his hope. 1043 01:12:53,165 --> 01:12:54,520 The clothes now. 1044 01:12:54,620 --> 01:12:57,360 Our Lord and our Creator 1045 01:12:57,500 --> 01:13:02,862 and our God. 1046 01:13:03,207 --> 01:13:07,698 Glory be unto the Father and the Son and the Holy Spirit. 1047 01:13:07,798 --> 01:13:10,481 Stay put and close the door! 1048 01:13:11,737 --> 01:13:13,997 Stop it, okay? 1049 01:13:14,358 --> 01:13:20,425 and our prayerful intercessor with the Lord God 1050 01:13:20,905 --> 01:13:27,637 to whom Thou gavest birth, virgin Mother of God, 1051 01:13:28,179 --> 01:13:36,062 salvation of the believers. 1052 01:13:36,444 --> 01:13:41,761 God have mercy on us, by The great mercy, 1053 01:13:42,044 --> 01:13:47,205 we pray to Thee, hear us and have mercy on us. 1054 01:13:47,525 --> 01:13:57,743 Lord have mercy. Show Thy endless mercy. 1055 01:14:02,384 --> 01:14:04,207 We pray 1056 01:14:04,307 --> 01:14:10,645 for the soul of the departed servant of God, Emil, 1057 01:14:10,892 --> 01:14:19,117 and that all his sins, willing and unwilling, be forgiven. 1058 01:14:22,675 --> 01:14:24,935 Cheers! -Hi! 1059 01:14:29,606 --> 01:14:31,866 How are you? 1060 01:14:34,118 --> 01:14:36,378 It took ages at the subway. 1061 01:14:40,762 --> 01:14:43,567 How much longer? I have to be at the base by six. 1062 01:14:43,667 --> 01:14:45,138 It just started. 1063 01:14:45,238 --> 01:14:51,398 We beg forgiveness from Christ, the eternal Emperor, 1064 01:14:51,806 --> 01:14:55,417 and from the Lord, our God. 1065 01:14:56,143 --> 01:15:05,632 Lord have mercy! 1066 01:15:07,158 --> 01:15:09,460 Let us pray. 1067 01:15:09,718 --> 01:15:15,170 Lord have mercy! 1068 01:15:15,310 --> 01:15:17,216 Lord of all spirits and of the body, 1069 01:15:17,316 --> 01:15:19,758 who trampled death and the devil destroyed 1070 01:15:19,858 --> 01:15:21,656 and gave life to Thy world, 1071 01:15:21,756 --> 01:15:25,082 rest the soul of Thy departed servant Emil 1072 01:15:25,429 --> 01:15:28,177 in a place of light, of verdure, of repose, 1073 01:15:28,277 --> 01:15:31,372 whence has fled all pain, sadness and sighing. 1074 01:15:31,472 --> 01:15:35,455 And any sin he may have committed, through word, thought or deed, 1075 01:15:35,555 --> 01:15:38,163 forgive it, good Lord, in Thy loving kindness. 1076 01:15:38,263 --> 01:15:40,621 May God forgive him. -May God forgive him. 1077 01:15:40,721 --> 01:15:43,702 For there is no man that has lived and has not sinned, 1078 01:15:43,802 --> 01:15:45,712 Thou alone art without sin 1079 01:15:45,812 --> 01:15:50,314 and Thy righteousness is eternal and Thy word is the truth. 1080 01:15:50,414 --> 01:15:53,163 Lord, let us pray. 1081 01:15:53,303 --> 01:15:55,818 Lord, have mercy! 1082 01:15:55,958 --> 01:16:00,055 Thou art the resurrection, life, and repose of Thy departed servant. 1083 01:16:00,155 --> 01:16:01,876 Dear Lord, 1084 01:16:01,976 --> 01:16:06,714 We glorify Thee and Thy eternal Father, 1085 01:16:06,960 --> 01:16:10,442 and Thy most holy and life-giving Spirit, 1086 01:16:10,738 --> 01:16:13,525 now and ever shall be, world without end. 1087 01:16:13,625 --> 01:16:15,885 Amen. 1088 01:16:17,747 --> 01:16:20,007 Please, come closer. 1089 01:16:20,248 --> 01:16:24,066 Come closer to me. Let us lift the koliva. 1090 01:16:25,631 --> 01:16:30,870 Lord grant Thy departed servant Emil eternal remembrance. 1091 01:16:31,596 --> 01:16:40,342 Eternal remembrance... 1092 01:16:47,328 --> 01:16:53,239 Lord grant Thy departed servant eternal remembrance. 1093 01:16:53,977 --> 01:17:01,653 Eternal remembrance... 1094 01:17:15,795 --> 01:17:18,339 Let us sing together "Christ has risen". 1095 01:17:18,439 --> 01:17:23,360 Christ has risen from the dead, 1096 01:17:23,792 --> 01:17:27,703 Trampling over death by death, 1097 01:17:27,908 --> 01:17:32,933 And to those in the grave 1098 01:17:33,225 --> 01:17:40,041 Bestowing eternal life! 1099 01:17:47,566 --> 01:17:50,961 You're suddenly so pious! -I wanted to hear them sing! 1100 01:17:51,061 --> 01:17:53,316 I'll tell you the whole story later! 1101 01:17:53,416 --> 01:17:55,999 Get in there and shut the door! 1102 01:18:06,522 --> 01:18:09,047 Let us pray, Lord have mercy... 1103 01:18:09,465 --> 01:18:12,104 ...who feedest the hungry 1104 01:18:12,297 --> 01:18:15,577 and clothest the naked, 1105 01:18:15,717 --> 01:18:19,634 bless these clothes that others might wear them, 1106 01:18:19,841 --> 01:18:22,211 and clothe Thy servant Emil 1107 01:18:22,612 --> 01:18:26,961 in the garb of purity and in the radiant cloak of light 1108 01:18:27,061 --> 01:18:29,748 and seat him to rest in Thy heaven. 1109 01:18:29,848 --> 01:18:35,501 Bless, oh Lord, all these things that will be given 1110 01:18:36,388 --> 01:18:39,055 in the name of Thy servant Emil. 1111 01:18:40,490 --> 01:18:42,410 Irina woke up. 1112 01:18:42,510 --> 01:18:46,022 Grant, oh, Lord, health to anyone who wears these clothes, 1113 01:18:46,122 --> 01:18:48,409 in remembrance of the name of the departed 1114 01:18:48,509 --> 01:18:53,140 and grant him mercy at Thy Last Judgement; 1115 01:18:54,004 --> 01:18:58,997 and relieve him of any sins committed by word, deed or thought. 1116 01:18:59,097 --> 01:19:02,754 For Thou alone art without sin, Christ our Lord, 1117 01:19:02,854 --> 01:19:07,141 and Thee we glorify together with Thy eternal Father 1118 01:19:07,357 --> 01:19:10,971 and Thy Holy, mighty, and Life-giving Spirit, 1119 01:19:11,071 --> 01:19:14,488 now, and ever shall be, world without end. 1120 01:19:15,103 --> 01:19:18,770 May God forgive him! -May God forgive him! 1121 01:19:19,104 --> 01:19:23,604 Father, we have some alms. -Give them to the deacon. 1122 01:19:27,213 --> 01:19:29,473 I would like to... 1123 01:19:29,691 --> 01:19:33,566 Just a few words in the memory of the one who was 1124 01:19:36,381 --> 01:19:38,123 ...a friend, 1125 01:19:38,223 --> 01:19:39,361 Emil... 1126 01:19:39,461 --> 01:19:42,945 Thank you for coming, for piously listening 1127 01:19:43,127 --> 01:19:45,691 to the word of God... 1128 01:19:51,362 --> 01:19:55,018 May God forgive him! -May God forgive him! 1129 01:20:10,632 --> 01:20:12,811 I would like to use the bathroom. 1130 01:20:12,911 --> 01:20:15,739 You know where? -Yes, it's there... 1131 01:20:15,839 --> 01:20:19,416 Boys! Orange juice, coffee, water? 1132 01:20:57,270 --> 01:20:59,530 It's hot, damn it. 1133 01:21:01,844 --> 01:21:05,195 You take these to Cocheci, Jipa, Mircea, 1134 01:21:05,786 --> 01:21:08,083 to Chivu, to Parvan, no, they're Adventists, 1135 01:21:08,183 --> 01:21:11,188 to Mrs Sandolovici, to Putinica... 1136 01:21:11,866 --> 01:21:14,699 Put this under cold water, please. 1137 01:21:15,406 --> 01:21:17,569 To Mrs Grigore, 1138 01:21:17,669 --> 01:21:19,172 to Bonei... 1139 01:21:19,272 --> 01:21:22,830 You take one to Briscă and another to Mrs Tala. 1140 01:21:22,930 --> 01:21:24,988 How about Paunescu? 1141 01:21:25,088 --> 01:21:29,601 What can I say? Simona, please help Mirela with the alms. 1142 01:21:29,701 --> 01:21:32,459 Give him too, he'll be happy, It's free. 1143 01:21:32,559 --> 01:21:36,476 Our floor, the first, the second and the fourth. 1144 01:21:57,998 --> 01:22:00,982 Stay with Irina please, I'll set the table. 1145 01:22:01,082 --> 01:22:04,325 I have to cool the milk. -I'll cool it. 1146 01:22:04,425 --> 01:22:06,685 Come to Daddy! 1147 01:22:26,324 --> 01:22:28,584 Telegrams, telegrams... 1148 01:22:44,963 --> 01:22:47,963 What's up? What's with the long face? 1149 01:22:48,690 --> 01:22:51,005 He's bitter that Bush put him on hold. 1150 01:22:51,105 --> 01:22:52,523 You're so funny. 1151 01:22:52,623 --> 01:22:54,883 You shot me down. 1152 01:22:55,125 --> 01:22:56,493 Still there? 1153 01:22:56,593 --> 01:22:58,454 No, he's moved on to Fukushima. 1154 01:22:58,554 --> 01:23:02,537 Which was also blown up by Bush, but with carbide. 1155 01:23:02,872 --> 01:23:05,455 Come on, what's up? -Nothing! 1156 01:23:06,464 --> 01:23:11,411 Except that dad finally has a sex life and mom discovered Osho. 1157 01:23:11,511 --> 01:23:12,880 I'm fine. 1158 01:23:12,980 --> 01:23:17,180 And I'm pissed by your brother too. He still believes in the tooth fairy. 1159 01:23:17,280 --> 01:23:18,708 See? He came around. 1160 01:23:18,808 --> 01:23:20,348 Still there then... 1161 01:23:20,448 --> 01:23:24,447 Don't know about me, but I heard your brother knows who shot Kennedy. 1162 01:23:24,547 --> 01:23:28,778 He won't believe that Kennedy was shot by Sile Dinicu! With his accordion! 1163 01:23:28,878 --> 01:23:33,073 There can't be any dialogue unless we accept that every statement 1164 01:23:33,173 --> 01:23:36,090 has to be based on solid arguments. 1165 01:23:36,496 --> 01:23:39,975 It's unfair to discredit the ones searching for the truth 1166 01:23:40,075 --> 01:23:42,498 just because they bring out logical hypotheses. 1167 01:23:42,598 --> 01:23:45,159 They're speculations, boy, not hypotheses! 1168 01:23:45,259 --> 01:23:49,603 You know that scientific research relies a lot on imagination. 1169 01:23:49,703 --> 01:23:54,501 And starts from all kinds of scenarios before reaching relevant hypotheses. 1170 01:23:54,601 --> 01:23:56,859 And it's unwise to ask for the truth 1171 01:23:56,959 --> 01:23:59,361 without taking the time to see. 1172 01:23:59,461 --> 01:24:01,411 The liberty to search and assess. 1173 01:24:01,511 --> 01:24:03,771 That seems fair to me. 1174 01:24:03,926 --> 01:24:08,843 But calm down, he doesn't believe everything he says either. 1175 01:24:09,139 --> 01:24:10,833 Right, bro? 1176 01:24:10,933 --> 01:24:14,224 The "evolution from apes" theory, you know, 1177 01:24:14,324 --> 01:24:16,584 I believe it more and more. 1178 01:24:16,916 --> 01:24:20,258 I like how you accuse so-called conspiracy theorists, 1179 01:24:20,358 --> 01:24:24,562 but you're fine with the US government starting to investigate 400 days later, 1180 01:24:24,662 --> 01:24:28,133 NORAD not reacting, no one considering the collapse of WTC7 1181 01:24:28,233 --> 01:24:31,380 or with the FBI seizing all the cameras from the Pentagon 1182 01:24:31,480 --> 01:24:33,813 the very same day! Instantly! 1183 01:24:34,257 --> 01:24:37,034 I see nothing wrong in what he says. 1184 01:24:37,134 --> 01:24:41,408 It's easy to say "fuck them all", but in fact it's very dangerous. 1185 01:24:41,508 --> 01:24:44,797 If things are what they are today, it's mainly our fault, 1186 01:24:44,897 --> 01:24:48,305 the ones choosing not to think on their own. 1187 01:24:48,405 --> 01:24:49,714 It's not funny. 1188 01:24:49,814 --> 01:24:52,386 Despite your claims, people researching 9/11 1189 01:24:52,486 --> 01:24:54,451 aren't making a business of it. 1190 01:24:54,551 --> 01:24:58,192 They gave up their comfort to choose the path of truth. 1191 01:24:58,292 --> 01:24:59,926 A very strenuous path! 1192 01:25:00,026 --> 01:25:02,056 Like Giordano Bruno! 1193 01:25:02,156 --> 01:25:04,834 Bravo! Now make fun of Mr Popescu too. 1194 01:25:04,934 --> 01:25:08,274 What's with Mr Popescu? -It's a long story. 1195 01:25:08,374 --> 01:25:11,791 We'd had a mega talk show before you came. 1196 01:25:13,484 --> 01:25:14,686 I believe, 1197 01:25:14,786 --> 01:25:18,119 and you can make fun of me, I don't mind, 1198 01:25:18,500 --> 01:25:22,917 I believe our judgement is wrong because we're afraid. 1199 01:25:25,932 --> 01:25:28,328 I mean, I can only speak for myself, 1200 01:25:28,428 --> 01:25:31,095 and I can really say I'm afraid. 1201 01:25:31,343 --> 01:25:33,315 It's a matter of context, Relu. 1202 01:25:33,415 --> 01:25:37,748 I'd be afraid in Kosovo, too. Or anywhere in conditions of war. 1203 01:25:37,848 --> 01:25:40,857 But I told you it had nothing to do with the war. 1204 01:25:40,957 --> 01:25:44,444 It's not about context, and I know you refuse to believe me. 1205 01:25:44,544 --> 01:25:48,961 I do, but I can't. And I can't because it's illogical. 1206 01:25:49,845 --> 01:25:53,717 Remember, we haven't discussed matters that relate directly 1207 01:25:53,817 --> 01:25:56,077 or indirectly to politics. 1208 01:25:57,187 --> 01:26:01,770 Anyway, I'm a soldier, so politics is off limits for me. 1209 01:26:01,998 --> 01:26:05,958 My job is to defend my country and go where my superiors send me. 1210 01:26:06,058 --> 01:26:08,561 If they don't send me, I stay at home. 1211 01:26:08,661 --> 01:26:13,173 Away from the front, the bombs, and the booby-trapped cars. 1212 01:26:13,273 --> 01:26:15,085 And believe me! 1213 01:26:15,185 --> 01:26:19,185 While I sit at home on the couch, zapping the TV, 1214 01:26:19,690 --> 01:26:21,082 I get so afraid. 1215 01:26:21,182 --> 01:26:23,043 True! 1216 01:26:23,143 --> 01:26:26,353 Maybe you heard that some who asked to reopen the case 1217 01:26:26,453 --> 01:26:28,543 died suddenly with no explanation, 1218 01:26:28,643 --> 01:26:31,448 just like the key witnesses from the '89 Revolution. 1219 01:26:31,548 --> 01:26:36,501 You'll say it's a coincidence. I don't believe in coincidences. 1220 01:26:36,601 --> 01:26:39,518 I've no idea what happened on 9/11. 1221 01:26:39,709 --> 01:26:41,730 But I don't buy the official version! 1222 01:26:41,830 --> 01:26:45,285 Gabi thinks he understands, because he was there. 1223 01:26:45,385 --> 01:26:49,325 So were those who lost their children, parents, grandsons, etc. 1224 01:26:49,425 --> 01:26:52,077 They want to reopen the case but nobody will listen. 1225 01:26:52,177 --> 01:26:53,697 And you're totally wrong. 1226 01:26:53,797 --> 01:26:56,796 9/11 transformed the whole planet, not just America. 1227 01:26:56,896 --> 01:26:59,370 As I said the last time we spoke, 1228 01:26:59,470 --> 01:27:01,792 read the official version, too. 1229 01:27:01,892 --> 01:27:03,312 Talking about logic, 1230 01:27:03,412 --> 01:27:06,841 you must be aware of the documents you're referring to. 1231 01:27:06,941 --> 01:27:09,186 And you hadn't even read it back then. 1232 01:27:09,286 --> 01:27:11,944 I can give you the PDF. -I have it, thanks. 1233 01:27:12,044 --> 01:27:13,902 Did you read it? -I started it 1234 01:27:14,002 --> 01:27:14,890 See? 1235 01:27:14,990 --> 01:27:16,337 Wrong answer! 1236 01:27:16,437 --> 01:27:21,585 I don't think it's OK to just swallow the official theory like that... 1237 01:27:21,685 --> 01:27:23,945 ...unconditionally. 1238 01:27:25,923 --> 01:27:30,590 And, I must admit, this difference of opinion bothers me. 1239 01:27:31,959 --> 01:27:33,595 Is it bad? 1240 01:27:33,695 --> 01:27:35,295 Bad, I don't know. 1241 01:27:35,395 --> 01:27:38,728 But I know it's fear, not lack of doubt. 1242 01:27:39,423 --> 01:27:41,496 Which means you're not completely lost. 1243 01:27:41,596 --> 01:27:43,363 Can I take this call? 1244 01:27:43,463 --> 01:27:45,723 Go and ask Mom! 1245 01:27:47,294 --> 01:27:49,554 Yes. 1246 01:27:49,930 --> 01:27:52,190 Go ahead. 1247 01:27:53,609 --> 01:27:59,919 I heard on TV that coffee is good for skin cancer. 1248 01:28:00,851 --> 01:28:02,895 What I wanted to say is 1249 01:28:02,995 --> 01:28:07,311 that everything is there to confuse us, to delude us, 1250 01:28:07,411 --> 01:28:09,016 and not just today. 1251 01:28:09,116 --> 01:28:12,783 Ever since Adam and Eve and the original sin. 1252 01:28:14,340 --> 01:28:16,482 We go in circles thinking we know, 1253 01:28:16,582 --> 01:28:18,136 but then we see we don't. 1254 01:28:18,236 --> 01:28:21,465 Once you get better, drop by the church, OK? 1255 01:28:21,565 --> 01:28:25,232 May God forgive him! -May God forgive him! 1256 01:28:27,991 --> 01:28:30,251 Doctor, where are you? 1257 01:28:30,972 --> 01:28:33,305 Let me tell you a quick one: 1258 01:28:33,698 --> 01:28:36,533 one day a taxi driver, kind of gypsy 1259 01:28:36,769 --> 01:28:39,029 with big, sad eyes, 1260 01:28:39,290 --> 01:28:41,699 this winter I travelled more by taxi, 1261 01:28:41,799 --> 01:28:46,086 so this boy, seeing me dressed as a priest, says: 1262 01:28:47,346 --> 01:28:48,452 "Father, 1263 01:28:48,552 --> 01:28:52,004 how can we know when the Second Coming will be?" 1264 01:28:52,104 --> 01:28:54,515 The question surprised me. I replied: 1265 01:28:54,615 --> 01:28:57,619 "We don't know now, but when He comes, we will." 1266 01:28:57,719 --> 01:29:01,390 "Really? How will we recognize Him?", he asks. 1267 01:29:03,193 --> 01:29:04,462 "By the signs. 1268 01:29:04,562 --> 01:29:07,895 First, the prophecies must be fulfilled." 1269 01:29:08,117 --> 01:29:11,120 "Were there signs when He first came?", he asks. 1270 01:29:11,220 --> 01:29:15,188 "Yes, that's how we knew that He came and became flesh." 1271 01:29:15,288 --> 01:29:18,290 "Why didn't the people recognize Him?", he asked. 1272 01:29:18,390 --> 01:29:21,518 "Some recognized Him, others didn't." 1273 01:29:22,606 --> 01:29:26,273 "And how do you know He hasn't come already?" 1274 01:29:27,022 --> 01:29:29,615 "Because the prophecies haven't been fulfilled." 1275 01:29:29,715 --> 01:29:33,061 So he kept on asking the whole ride. 1276 01:29:33,353 --> 01:29:35,613 What I mean is... 1277 01:29:35,845 --> 01:29:41,422 I was filled with great sadness after the talk with the taxi driver. 1278 01:29:41,522 --> 01:29:45,415 People talk this and that about our Lord Jesus: 1279 01:29:45,695 --> 01:29:48,408 whether He's coming or not, how will we recognize Him 1280 01:29:48,508 --> 01:29:50,055 or other nonsense: 1281 01:29:50,155 --> 01:29:53,507 that He's not God but a prophet. 1282 01:29:53,647 --> 01:29:55,088 God forgive me... 1283 01:29:55,188 --> 01:29:57,639 That there's no salvation, no Second Coming, 1284 01:29:57,739 --> 01:30:00,731 or that He has come and we didn't recognize Him. 1285 01:30:00,831 --> 01:30:03,716 I was genuinely filled with profound sadness. 1286 01:30:03,816 --> 01:30:06,547 I thought how tragic it would be for humankind 1287 01:30:06,647 --> 01:30:09,377 if our Lord returned a second time 1288 01:30:09,477 --> 01:30:11,700 and we didn't recognize Him. 1289 01:30:11,800 --> 01:30:15,270 And thereby, our salvation, our redemption is impossible! 1290 01:30:15,370 --> 01:30:18,538 Because He will not come a third time! 1291 01:30:18,846 --> 01:30:21,178 And He has consigned us to oblivion. 1292 01:30:21,278 --> 01:30:22,869 And I cried. 1293 01:30:22,969 --> 01:30:25,069 I cried real tears. 1294 01:30:25,169 --> 01:30:28,086 And that evening I was illuminated. 1295 01:30:29,307 --> 01:30:31,917 This whole story was merely a temptation. 1296 01:30:32,017 --> 01:30:34,546 And then I realized how weak I am 1297 01:30:34,646 --> 01:30:37,578 and how quickly we, humans, fall to temptation. 1298 01:30:37,678 --> 01:30:40,315 Doctor, do you realize what I did? 1299 01:30:40,415 --> 01:30:44,617 I chose to think that the Second Coming already happened 1300 01:30:44,717 --> 01:30:46,833 and I felt pity for myself. 1301 01:30:46,933 --> 01:30:51,933 I chose to believe that hypothetically speaking, it could be. 1302 01:30:56,776 --> 01:30:58,230 Well... 1303 01:30:58,330 --> 01:31:00,614 But brevity is the soul of wit. 1304 01:31:00,714 --> 01:31:04,381 May God forgive him! -May God forgive him! 1305 01:31:10,243 --> 01:31:13,184 What is it, dear? -I'll be back... 1306 01:31:13,284 --> 01:31:14,443 Father! 1307 01:31:14,543 --> 01:31:18,482 Did you understand what this priest said? -I didn't get a thing! 1308 01:31:18,582 --> 01:31:20,842 Are you serious? 1309 01:31:45,457 --> 01:31:50,124 ...Antinevralgic, Algocalmin, vials and pills, Ketonal... 1310 01:31:53,822 --> 01:31:57,572 And 50 lei is not enough for another two days? 1311 01:31:59,611 --> 01:32:01,871 I say it is. 1312 01:32:07,861 --> 01:32:11,194 Who's this boy with so much money on him? 1313 01:32:12,072 --> 01:32:14,405 No, don't ask him for money! 1314 01:32:17,130 --> 01:32:19,390 I said no! 1315 01:32:24,111 --> 01:32:29,528 As you wish, but if your mom finds out, don't come to me for help! 1316 01:32:33,591 --> 01:32:36,924 Better tell me, is it snowing? How is it? 1317 01:32:40,816 --> 01:32:43,076 Very good. 1318 01:33:00,217 --> 01:33:01,803 Nusa? 1319 01:33:01,903 --> 01:33:03,929 All right. 1320 01:33:04,029 --> 01:33:07,029 I'd put the beef salad on the table. 1321 01:33:08,396 --> 01:33:10,636 And the aspic too. 1322 01:33:10,736 --> 01:33:12,662 Stay in your room. 1323 01:33:12,762 --> 01:33:14,275 Heat up the chorba... 1324 01:33:14,375 --> 01:33:16,792 Then don't stay in your room. 1325 01:33:19,481 --> 01:33:22,064 You went there to stay indoors? 1326 01:33:27,716 --> 01:33:30,321 She's your friend. Isn't she? 1327 01:33:30,580 --> 01:33:32,840 Hello? 1328 01:33:33,915 --> 01:33:37,490 There's no signal here. -There's three lines of signal. 1329 01:33:37,590 --> 01:33:40,840 I can't take this hypocrisy anymore! To hell with it all! 1330 01:33:40,940 --> 01:33:43,378 If I ever hear her talking about Communism in this house, 1331 01:33:43,478 --> 01:33:45,026 I'll kick her out! 1332 01:33:45,126 --> 01:33:47,524 Where are you? I can't hear you properly. 1333 01:33:47,624 --> 01:33:50,298 Why do you let her get to you? You're smarter. 1334 01:33:50,398 --> 01:33:52,193 Why do you play her game? 1335 01:33:52,293 --> 01:33:55,438 You should just ignore her and let her be. 1336 01:33:55,538 --> 01:33:58,974 She was an activist. She needs to vent her frustrations. 1337 01:33:59,074 --> 01:34:01,334 But she's not a bad person. 1338 01:34:06,114 --> 01:34:08,614 Have a drink and you'll be OK! 1339 01:34:08,859 --> 01:34:13,348 Didn't you see her acting all pious, all humble in front of the priest? 1340 01:34:13,448 --> 01:34:16,140 Humble my ass! They killed and wrecked families, 1341 01:34:16,240 --> 01:34:19,774 and she lectures about Marx, Lenin, and other notorious kikes? 1342 01:34:19,874 --> 01:34:21,439 You're unbelievable. 1343 01:34:21,539 --> 01:34:23,799 Sandra... 1344 01:34:29,911 --> 01:34:34,249 Mark my words, if you talk to her again, I'm out of here. 1345 01:34:34,349 --> 01:34:35,825 And where will you go? 1346 01:34:35,925 --> 01:34:37,575 Another night shift? 1347 01:34:37,675 --> 01:34:39,935 What's your problem? 1348 01:34:40,450 --> 01:34:43,296 How about your shifts? -What about them? 1349 01:34:43,396 --> 01:34:45,656 You tell me, Gabi! 1350 01:34:46,960 --> 01:34:49,220 The little one's asleep. 1351 01:34:49,928 --> 01:34:51,150 She's so lovely. 1352 01:34:51,250 --> 01:34:53,510 You're overreacting again. 1353 01:34:54,419 --> 01:34:56,679 Am I? 1354 01:35:08,885 --> 01:35:11,113 But she's talking, right? 1355 01:35:11,213 --> 01:35:12,772 Yeah, she's talking. 1356 01:35:12,872 --> 01:35:15,132 I thought she said nine. 1357 01:35:15,796 --> 01:35:17,984 Nine? -Really... 1358 01:35:18,084 --> 01:35:19,846 Yeah, she also says 1359 01:35:19,946 --> 01:35:22,529 cercopithecus and scapteriscus, 1360 01:35:23,702 --> 01:35:25,238 and brontosaurus, 1361 01:35:25,338 --> 01:35:26,491 and asshole! 1362 01:35:26,591 --> 01:35:29,008 Especially when she's pissed. 1363 01:35:33,545 --> 01:35:36,045 She doesn't say cercopithecus. 1364 01:35:47,531 --> 01:35:49,791 Is that a 50? 1365 01:35:50,807 --> 01:35:53,067 Why would it be? It's a 56. 1366 01:35:54,675 --> 01:35:56,743 What size are you? 1367 01:35:56,843 --> 01:35:59,103 50. -50! 1368 01:36:00,255 --> 01:36:02,515 Wasn't uncle Emil a 56? 1369 01:36:05,527 --> 01:36:07,787 Who's going to wear it? 1370 01:36:08,545 --> 01:36:10,805 I thought it was symbolic. 1371 01:36:11,896 --> 01:36:15,896 Isn't it supposed to be worn? Ain't that logical? 1372 01:36:18,979 --> 01:36:21,002 Then I'll change it tomorrow. 1373 01:36:21,102 --> 01:36:22,733 How could you change it? 1374 01:36:22,833 --> 01:36:25,093 It's been sanctified. 1375 01:36:31,499 --> 01:36:33,715 It's huge. 1376 01:36:33,815 --> 01:36:36,075 We'll take it to a tailor. 1377 01:36:36,759 --> 01:36:39,517 Look, you'll add two tucks here, see? 1378 01:36:39,617 --> 01:36:41,877 One here, and one here. 1379 01:36:43,313 --> 01:36:44,720 Give me a needle. 1380 01:36:44,820 --> 01:36:47,080 Good! 1381 01:36:48,380 --> 01:36:50,171 Sebi, take off your jacket. 1382 01:36:50,271 --> 01:36:52,771 What? -Take off your jacket. 1383 01:37:04,811 --> 01:37:06,751 Is it better? 1384 01:37:06,851 --> 01:37:10,684 And you put the belt on. -Please don't move. 1385 01:37:11,154 --> 01:37:13,904 Is that better? -A bit tighter? 1386 01:37:14,676 --> 01:37:16,198 Wow, you look great! 1387 01:37:16,298 --> 01:37:18,558 Stupid cow! 1388 01:37:18,833 --> 01:37:20,853 How is it now? -It's OK. 1389 01:37:20,953 --> 01:37:22,666 The shirt is big, too. 1390 01:37:22,766 --> 01:37:25,026 Take it all off. 1391 01:37:28,368 --> 01:37:30,628 Hold the jacket. 1392 01:37:37,045 --> 01:37:39,305 How about the shirt? 1393 01:37:40,249 --> 01:37:42,140 Simona! 1394 01:37:42,240 --> 01:37:44,606 Give me the trousers from the bathroom. 1395 01:37:44,706 --> 01:37:47,456 This is large, too. -It's fine! 1396 01:37:48,874 --> 01:37:51,134 The shirt has to be big. 1397 01:37:52,007 --> 01:37:54,267 Give him the pants. 1398 01:38:13,071 --> 01:38:15,331 How is it? 1399 01:38:16,893 --> 01:38:18,759 I'm drowning in it. 1400 01:38:18,859 --> 01:38:21,119 I'm drowning in it. 1401 01:38:22,156 --> 01:38:24,989 I don't think I'll wear it anyway. 1402 01:38:27,439 --> 01:38:30,988 How can somebody buy a suit seven times bigger? 1403 01:38:31,088 --> 01:38:33,348 She's so stupid, this girl! 1404 01:38:33,940 --> 01:38:36,196 Just as stupid as her mother. 1405 01:38:36,296 --> 01:38:38,556 And her entire family. 1406 01:38:38,851 --> 01:38:41,184 What did this girl do to me? 1407 01:38:41,305 --> 01:38:43,018 I don't know, Mom. 1408 01:38:43,118 --> 01:38:45,618 How could she buy such a suit? 1409 01:38:46,815 --> 01:38:48,157 Don't know. 1410 01:38:48,257 --> 01:38:50,035 But what did you tell her? 1411 01:38:50,135 --> 01:38:52,395 To buy a suit for Emil. 1412 01:38:54,450 --> 01:38:56,297 Did you mention who it was for? 1413 01:38:56,397 --> 01:38:57,837 To be given... 1414 01:38:57,937 --> 01:39:02,359 But did you say it was for Sebi? -I didn't say 46, 48, 50... 1415 01:39:02,459 --> 01:39:06,172 If you didn't tell her, how was she supposed to know? 1416 01:39:06,272 --> 01:39:07,780 So, it's my fault now? 1417 01:39:07,880 --> 01:39:10,984 Otherwise, she'd have brought one for a 5-year-old. 1418 01:39:11,084 --> 01:39:13,344 Mom, are you for real? 1419 01:39:14,168 --> 01:39:16,428 Now what? 1420 01:39:18,336 --> 01:39:20,553 Do you have a sewing machine? 1421 01:39:20,653 --> 01:39:22,913 What for? -Listen! 1422 01:39:23,649 --> 01:39:26,753 I want to do this, and everytime I insert the needle... 1423 01:39:26,853 --> 01:39:29,376 Just leave them like I put them. 1424 01:39:29,476 --> 01:39:31,879 But a sewing machine would be just perfect. 1425 01:39:31,979 --> 01:39:34,593 Leave them like that, with two tucks. 1426 01:39:34,693 --> 01:39:36,221 With safety pins. 1427 01:39:36,321 --> 01:39:38,672 Use a belt and they won't come undone. 1428 01:39:38,772 --> 01:39:41,414 With the pins on? -Yes, sure! 1429 01:39:41,666 --> 01:39:44,663 And make a seam here. -That's easy. 1430 01:39:44,763 --> 01:39:47,263 How could you buy such a suit? 1431 01:39:47,967 --> 01:39:50,467 I got it as if for uncle Emil. 1432 01:39:51,090 --> 01:39:53,300 What did you do when your father died? 1433 01:39:53,400 --> 01:39:55,060 The same. -Really? 1434 01:39:55,160 --> 01:39:57,121 I got his size. 1435 01:39:57,221 --> 01:40:00,326 And who did you give it to? -To a man. 1436 01:40:00,426 --> 01:40:03,162 And what size was he? -The same as my father. 1437 01:40:03,262 --> 01:40:04,606 See? 1438 01:40:04,706 --> 01:40:06,637 Is Sebi the same size as Dad? 1439 01:40:06,737 --> 01:40:08,644 I didn't know it was for Sebi. 1440 01:40:08,744 --> 01:40:10,474 Why didn't you ask me? 1441 01:40:10,574 --> 01:40:13,501 I'm sorry about this, there's nothing I can do. 1442 01:40:13,601 --> 01:40:15,227 Can you fix it? 1443 01:40:15,327 --> 01:40:17,284 Of course I can! I will! 1444 01:40:17,384 --> 01:40:20,025 I'm sorry about the situation. Don't be mad. 1445 01:40:20,125 --> 01:40:22,385 I'm not. 1446 01:40:23,469 --> 01:40:25,687 The boots fit! 1447 01:40:25,787 --> 01:40:28,047 God forbid! 1448 01:40:29,089 --> 01:40:31,922 I'm going to see what she's doing. 1449 01:40:38,058 --> 01:40:40,641 There's no more milk for Irina. 1450 01:40:43,225 --> 01:40:44,831 OK. 1451 01:40:44,931 --> 01:40:46,567 OK what? 1452 01:40:46,667 --> 01:40:48,927 OK, I'll buy some! 1453 01:41:06,761 --> 01:41:09,450 Sandra, what do I do with my Camelia? 1454 01:41:09,550 --> 01:41:10,828 What do you mean? 1455 01:41:10,928 --> 01:41:14,178 What if she does drugs? -She doesn't. 1456 01:41:14,362 --> 01:41:16,831 Isn't the girl she came with on drugs? 1457 01:41:16,931 --> 01:41:18,770 She's drunk. 1458 01:41:18,870 --> 01:41:21,130 You think so? 1459 01:41:24,899 --> 01:41:27,159 Gabi! 1460 01:41:28,293 --> 01:41:32,793 Get me two packs of Parliament Aqua Blue and a lighter. 1461 01:41:34,864 --> 01:41:36,082 Thanks. 1462 01:41:36,182 --> 01:41:37,678 Lary? 1463 01:41:37,778 --> 01:41:40,038 Want anything? -No. 1464 01:41:48,285 --> 01:41:50,868 Are you all having fish borsch? 1465 01:41:51,092 --> 01:41:53,352 Yes, I will. -I will... 1466 01:41:54,092 --> 01:41:56,063 Just look around you. 1467 01:41:56,163 --> 01:41:58,423 It's more than obvious. 1468 01:41:59,102 --> 01:42:01,362 Give me a cigarette. 1469 01:42:02,229 --> 01:42:04,489 The people who rule us, 1470 01:42:04,669 --> 01:42:09,586 starting from the state leaders to the press and mass media. 1471 01:42:10,505 --> 01:42:12,765 We're contaminated by fear. 1472 01:42:13,372 --> 01:42:17,661 I though you weren't allowed to dabble in politics, Soldier Boy! 1473 01:42:17,761 --> 01:42:20,021 Indeed, he isn't! 1474 01:42:20,281 --> 01:42:22,149 But can you get through to him? 1475 01:42:22,249 --> 01:42:24,653 Thanks, Mom. I know I'm not allowed. 1476 01:42:24,753 --> 01:42:26,560 This is what drives me crazy. 1477 01:42:26,660 --> 01:42:30,585 That's why I want to quit the army, not Iulia, like you and Mum think. 1478 01:42:30,685 --> 01:42:32,538 Did I say anything about Iulia? 1479 01:42:32,638 --> 01:42:35,388 Now and then. -You don't say... 1480 01:42:37,634 --> 01:42:39,298 Did you finish? 1481 01:42:39,398 --> 01:42:41,658 Let me see. 1482 01:42:44,487 --> 01:42:45,608 Sebi! 1483 01:42:45,708 --> 01:42:48,095 Come try on the trousers. 1484 01:42:48,235 --> 01:42:50,495 Careful, it's hot! 1485 01:43:06,313 --> 01:43:10,480 What do you think you're doing? Go to the bathroom! 1486 01:43:16,679 --> 01:43:19,077 The sides are a bit too wide. 1487 01:43:19,177 --> 01:43:22,334 What the hell are you doing, woman? 1488 01:43:22,923 --> 01:43:25,183 What are you doing to me? 1489 01:43:26,079 --> 01:43:30,414 Of course it was hot! It's so hot, my eyeballs are popping out! 1490 01:43:30,514 --> 01:43:32,425 Sorry. -Leave me, damn it! 1491 01:43:32,525 --> 01:43:34,123 I didn't mean to. -Go away! 1492 01:43:34,223 --> 01:43:36,068 Forgive me! -Let me be! 1493 01:43:36,168 --> 01:43:41,168 I'll bring a towel. -Forget it, I'm going to the bathroom! 1494 01:43:43,006 --> 01:43:45,322 I spilled chorba on Evelina. 1495 01:43:46,856 --> 01:43:49,116 What are you doing, Ofelia? 1496 01:43:49,889 --> 01:43:52,977 Why aren't you listening to me? What did I tell you? 1497 01:43:53,077 --> 01:43:56,660 We don't eat until the boy puts the suit on. 1498 01:43:57,288 --> 01:44:01,498 Ofelia, we don't eat until the boy puts the suit on. 1499 01:44:01,638 --> 01:44:04,277 Mom, don't you think you're overreacting? 1500 01:44:04,377 --> 01:44:08,428 We're all waiting like idiots for this story of yours with the suit. 1501 01:44:08,528 --> 01:44:12,525 You shut your mouth, and let me do things my way! 1502 01:44:12,625 --> 01:44:15,189 This is your father's commemoration. 1503 01:44:15,289 --> 01:44:19,808 Mind that everything I'm doing is for the sake of his soul. 1504 01:44:19,908 --> 01:44:22,908 When I die, you'll bury me your way! 1505 01:44:27,374 --> 01:44:29,491 Mom, please! 1506 01:44:29,591 --> 01:44:31,707 Don't you know him by now? 1507 01:44:31,807 --> 01:44:33,218 Stop crying, will you? 1508 01:44:33,318 --> 01:44:35,448 Evelina? 1509 01:44:35,548 --> 01:44:37,727 Evelina? -What is it Nusa? 1510 01:44:37,827 --> 01:44:40,537 It looks as if I pissed myself! 1511 01:44:46,556 --> 01:44:48,816 We are spineless 1512 01:44:49,282 --> 01:44:51,861 and accept theories that contradict common sense, 1513 01:44:51,961 --> 01:44:54,030 physics, and engineering. 1514 01:44:54,130 --> 01:44:56,963 And I'm terrified, and I'm ashamed. 1515 01:44:58,195 --> 01:45:00,612 See? God doesn't sleep! 1516 01:45:18,338 --> 01:45:20,598 Forgive me. 1517 01:45:22,033 --> 01:45:24,293 Forgive me. 1518 01:45:36,827 --> 01:45:39,087 How is it? -It's fine! 1519 01:45:39,281 --> 01:45:40,455 It's fine. 1520 01:45:40,555 --> 01:45:41,657 And the other leg. 1521 01:45:41,757 --> 01:45:43,951 I'll do it. I'll keep it for the length. 1522 01:45:44,051 --> 01:45:46,311 Turn around a little. 1523 01:45:48,044 --> 01:45:49,688 It's very good. 1524 01:45:49,788 --> 01:45:52,420 Can you fix the jacket too? 1525 01:45:53,433 --> 01:45:54,813 It looks like it fits you. 1526 01:45:54,913 --> 01:45:57,173 Cut it! 1527 01:46:01,422 --> 01:46:03,873 No, leave it like that. 1528 01:46:04,267 --> 01:46:06,527 What is it, Simona? 1529 01:46:06,891 --> 01:46:08,815 Can't you see how big it is? 1530 01:46:08,915 --> 01:46:10,515 What? What's so funny? 1531 01:46:10,615 --> 01:46:12,371 It fits him really well. 1532 01:46:12,471 --> 01:46:14,731 It fits him well? 1533 01:46:15,181 --> 01:46:17,681 Don't remove that pin, please. 1534 01:46:20,819 --> 01:46:22,411 Put on the jacket too! 1535 01:46:22,511 --> 01:46:23,852 Stop it. 1536 01:46:23,952 --> 01:46:27,777 It fits him well, Mom? -Cut it out, let him dress up. 1537 01:46:27,877 --> 01:46:29,723 But don't lie to him. 1538 01:46:29,823 --> 01:46:31,760 He'll think it suits him well. 1539 01:46:31,860 --> 01:46:33,322 Stop it. 1540 01:46:33,422 --> 01:46:36,005 I'll take it to a tailor after. 1541 01:46:36,242 --> 01:46:38,488 Of course, Simona. 1542 01:46:38,588 --> 01:46:40,392 You've done a great job. 1543 01:46:40,492 --> 01:46:41,939 Let's eat, I'm hungry. 1544 01:46:42,039 --> 01:46:43,578 Well done. Bravo. 1545 01:46:43,678 --> 01:46:49,011 Take them off so I can finish. -Mrs Evelina's in the bathroom! 1546 01:46:52,716 --> 01:46:55,586 I'm trying, but I'm drenched! 1547 01:46:57,015 --> 01:46:59,275 She can use a hairdryer. 1548 01:46:59,737 --> 01:47:01,146 Need a hairdryer? 1549 01:47:01,246 --> 01:47:03,413 Put that over there, it's hot. 1550 01:47:03,513 --> 01:47:05,773 Take those out of the way. 1551 01:47:07,811 --> 01:47:10,071 Give me that chair. 1552 01:47:10,400 --> 01:47:12,660 And take this one. 1553 01:47:14,118 --> 01:47:16,248 Sit down. 1554 01:47:16,348 --> 01:47:18,909 What do you mean by so what? Move! 1555 01:47:19,009 --> 01:47:21,394 Leave me alone! Mom, say something! 1556 01:47:21,494 --> 01:47:22,413 Camelia, stop it. 1557 01:47:22,513 --> 01:47:24,463 Where will I sit? -Shut your mouth! 1558 01:47:24,563 --> 01:47:27,673 Say something! -Let her sit there. 1559 01:47:27,813 --> 01:47:30,073 This is my seat! 1560 01:47:30,342 --> 01:47:33,450 Move, I'll sit here! -Cut it out, Sebi! 1561 01:47:33,550 --> 01:47:35,820 You're driving me nuts! Just sit! 1562 01:47:35,920 --> 01:47:37,614 Enough! 1563 01:47:37,714 --> 01:47:39,023 Comfy? -Yes! 1564 01:47:39,123 --> 01:47:40,521 Happy for you! 1565 01:47:40,621 --> 01:47:42,344 Sandra, sit next to me. 1566 01:47:42,444 --> 01:47:44,947 What's this? -Garlic sauce. 1567 01:47:47,236 --> 01:47:49,496 Have you seen how she acts? 1568 01:47:50,902 --> 01:47:53,162 Hello? 1569 01:47:54,223 --> 01:47:57,482 What, the intercom? Hold on, I'll go to another room. 1570 01:47:57,582 --> 01:47:59,686 Let her be. Leave her chair there. 1571 01:47:59,786 --> 01:48:01,148 Let her sit elsewhere! 1572 01:48:01,248 --> 01:48:02,701 Is that your seat? -Yes. 1573 01:48:02,801 --> 01:48:04,017 You have a ticket? 1574 01:48:04,117 --> 01:48:06,399 Eva, excuse me for this mess. 1575 01:48:06,499 --> 01:48:08,762 Never mind, Nusa, it happens. 1576 01:48:08,862 --> 01:48:11,122 Forgive me, please. 1577 01:48:11,759 --> 01:48:15,537 Where do you want her to sit? -I don't know, here, there. 1578 01:48:15,637 --> 01:48:18,953 This polenta's getting cold. -I didn't bring it. 1579 01:48:19,053 --> 01:48:21,313 She's back. You'll see now. 1580 01:48:24,306 --> 01:48:25,941 What? 1581 01:48:26,041 --> 01:48:28,732 Camelia, what's wrong? -Nothing's wrong. 1582 01:48:28,832 --> 01:48:30,674 That's not chorba, it's borsch! 1583 01:48:30,774 --> 01:48:33,034 What? 1584 01:48:33,986 --> 01:48:37,365 What's the difference between borsch and chorba? 1585 01:48:37,465 --> 01:48:40,777 There's no difference. It's the same dish. 1586 01:48:40,917 --> 01:48:44,925 Except in Moldavia they call it borsch and in Wallachia, chorba. 1587 01:48:45,025 --> 01:48:47,692 I'll do the talking. -Hold on. 1588 01:48:48,386 --> 01:48:50,769 Cami, please wait here. 1589 01:49:02,477 --> 01:49:04,737 There's nothing. 1590 01:49:09,359 --> 01:49:12,998 Let me in. -Why don't you want to wait outside? 1591 01:49:13,098 --> 01:49:16,625 You're really something! -You can talk downstairs. 1592 01:49:16,725 --> 01:49:18,863 I just give her the keys, that's it. 1593 01:49:18,963 --> 01:49:23,796 I already told you, give it to me, and I'll give it to her. 1594 01:49:28,330 --> 01:49:30,590 Lary. 1595 01:49:45,594 --> 01:49:47,126 Occupied. 1596 01:49:47,226 --> 01:49:49,385 Simona, is that you? -Yes, what is it? 1597 01:49:49,485 --> 01:49:51,745 Nothing. 1598 01:49:53,058 --> 01:49:54,257 Honey. -What? 1599 01:49:54,357 --> 01:49:57,357 Know where Lary is? -I don't know. 1600 01:50:10,577 --> 01:50:12,994 Don't you know where Lary is? 1601 01:50:13,644 --> 01:50:14,874 What? -Lary? 1602 01:50:14,974 --> 01:50:17,234 Tony is here. 1603 01:50:17,696 --> 01:50:19,956 Tony is here? 1604 01:50:21,244 --> 01:50:22,540 Is Tony here, honey? 1605 01:50:22,640 --> 01:50:23,566 Yes. 1606 01:50:23,666 --> 01:50:26,815 Why doesn't he come in? -He doesn't want to! Let's eat. 1607 01:50:26,915 --> 01:50:30,138 He's with Cami, talking. Let's eat, I'm hungry. 1608 01:50:30,238 --> 01:50:32,050 What? -Why doesn't he come in? 1609 01:50:32,150 --> 01:50:34,014 What for? Let him. 1610 01:50:34,114 --> 01:50:35,808 Stop shouting. -I'm not. 1611 01:50:35,908 --> 01:50:40,908 You care about Tony now? -Sometimes, I just don't get you. 1612 01:50:41,348 --> 01:50:43,681 Tony, why don't you come in? 1613 01:50:46,306 --> 01:50:48,566 Sandra... 1614 01:50:49,499 --> 01:50:51,331 I apologize. 1615 01:50:51,431 --> 01:50:54,368 I've got major problems with Feli! 1616 01:50:54,604 --> 01:50:56,931 Go inside. Don't take your shoes off! 1617 01:50:57,031 --> 01:50:59,216 No, what are you talking about? 1618 01:50:59,316 --> 01:51:00,689 I was always taught: 1619 01:51:00,789 --> 01:51:02,914 "Remove your shoes before entering." 1620 01:51:03,014 --> 01:51:05,078 Hello, ladies! 1621 01:51:05,178 --> 01:51:06,536 Hello, everyone. 1622 01:51:06,636 --> 01:51:08,445 Hi, Nusa. 1623 01:51:08,545 --> 01:51:10,805 May God forgive him. 1624 01:51:11,255 --> 01:51:12,768 Why did you get two? 1625 01:51:12,868 --> 01:51:14,288 To have some. 1626 01:51:14,388 --> 01:51:16,087 They're different. 1627 01:51:16,187 --> 01:51:17,489 They're the same. 1628 01:51:17,589 --> 01:51:19,932 They're not! One costs 40 and the other 54. 1629 01:51:20,032 --> 01:51:22,216 I don't know, the woman couldn't explain. 1630 01:51:22,316 --> 01:51:24,048 I don't know the difference. 1631 01:51:24,148 --> 01:51:27,750 Wait, don't get undressed! Take that down to the car! 1632 01:51:27,850 --> 01:51:29,986 Take the pram to the car. 1633 01:51:30,086 --> 01:51:32,216 Now? -I want to be sure we take it. 1634 01:51:32,316 --> 01:51:34,499 Are you serious? -Dead serious. 1635 01:51:34,599 --> 01:51:37,483 You're terrible! Let me eat. I'm hungry. 1636 01:51:37,583 --> 01:51:39,515 You'll eat once you get back. 1637 01:51:39,615 --> 01:51:42,221 I'll do it as we leave. -We might forget it. 1638 01:51:42,321 --> 01:51:45,272 I'll set a reminder. -We'll forget it. Please! 1639 01:51:45,372 --> 01:51:48,636 ...treat me that way because your sister's out of control? 1640 01:51:48,736 --> 01:51:51,067 She takes a shit and then smears it! 1641 01:51:51,167 --> 01:51:52,428 Bravo, Tony! 1642 01:51:52,528 --> 01:51:54,518 Forgive me Mrs Popescu. 1643 01:51:54,618 --> 01:51:57,560 Can't forget it if it's here in plain sight. 1644 01:51:57,660 --> 01:51:59,907 I'm here, we know each other since forever. 1645 01:52:00,007 --> 01:52:01,503 They'll run over it. 1646 01:52:01,603 --> 01:52:03,863 Wait! It just got started. 1647 01:52:04,066 --> 01:52:06,326 Don't worry. I can see it. 1648 01:52:08,106 --> 01:52:09,832 Nobody will trip over it. 1649 01:52:09,932 --> 01:52:11,225 Are you crazy? 1650 01:52:11,325 --> 01:52:13,735 Watch your mouth. This isn't your slum! 1651 01:52:13,835 --> 01:52:15,382 You said you'd behave! 1652 01:52:15,482 --> 01:52:17,830 Zip it, or I'll knock your teeth out! 1653 01:52:17,930 --> 01:52:20,684 Keep it down, please, you'll wake my kid! 1654 01:52:20,784 --> 01:52:22,060 You wanted him in. 1655 01:52:22,160 --> 01:52:24,577 Easy with the threats! -What threats? She's my daughter! 1656 01:52:24,677 --> 01:52:25,898 All the more so! 1657 01:52:25,998 --> 01:52:29,438 Why are you keeping me out of my sister-in-law's house? 1658 01:52:29,538 --> 01:52:30,763 It's my house too, OK? -Yes. 1659 01:52:30,863 --> 01:52:35,530 I'm not keeping you out, but please keep it down. Please! 1660 01:52:35,947 --> 01:52:38,829 Give me your coat, sit down and talk politely. 1661 01:52:38,929 --> 01:52:40,947 Why are you interfering? 1662 01:52:41,047 --> 01:52:42,785 Mom, it's useless. 1663 01:52:42,885 --> 01:52:46,702 What do you mean it's useless? Do you even know what he did? 1664 01:52:46,802 --> 01:52:49,276 What did I do to make you speak so cryptically? 1665 01:52:49,376 --> 01:52:51,523 What did I do, Mrs Know-It-All? 1666 01:52:51,623 --> 01:52:53,445 Fuck off! You know damn well! 1667 01:52:53,545 --> 01:52:57,462 If you're so smart, spit it out! Let it all out! 1668 01:52:57,594 --> 01:53:00,261 Goodbye, I'm out! -Sebi, wait. 1669 01:53:00,448 --> 01:53:04,031 Don't "Sebi" me, Mom, I'm sick of this shit. 1670 01:53:04,760 --> 01:53:06,063 See? 1671 01:53:06,163 --> 01:53:10,550 Why do you flex your muscles with a guy shorter than you? 1672 01:53:10,650 --> 01:53:12,858 Why did he even take up the fight? 1673 01:53:12,958 --> 01:53:14,139 No shit! 1674 01:53:14,239 --> 01:53:16,110 You're just a pussy, man! 1675 01:53:16,210 --> 01:53:18,470 Keep it down, Sebi. 1676 01:53:18,706 --> 01:53:21,788 Don't leave, the costume. -I'm out of here! 1677 01:53:21,888 --> 01:53:23,169 Get over it! 1678 01:53:23,269 --> 01:53:26,969 What? I haven't slept at home for three months because of him. 1679 01:53:27,069 --> 01:53:30,460 What about me? -Three months, understand? 1680 01:53:30,560 --> 01:53:31,679 And Mom? 1681 01:53:31,779 --> 01:53:34,488 You stay with her! I'm out, and that's final! 1682 01:53:34,588 --> 01:53:37,895 Don't you get that it's important to put this on? 1683 01:53:37,995 --> 01:53:40,595 That's how you alienate everybody. 1684 01:53:40,695 --> 01:53:41,721 Everybody? 1685 01:53:41,821 --> 01:53:45,016 Your son? Who you manipulated against me all of your life? 1686 01:53:45,116 --> 01:53:48,351 I'm telling you for the last time: act civilized 1687 01:53:48,451 --> 01:53:50,314 or leave! 1688 01:53:50,414 --> 01:53:52,229 Tony, we want to eat. 1689 01:53:52,329 --> 01:53:55,246 What's left now you've woken Irina? 1690 01:53:55,563 --> 01:53:58,657 No, he's right. -How many times do I need to ask him? 1691 01:53:58,757 --> 01:54:01,889 I apologize for everything! -I ask you kindly! 1692 01:54:01,989 --> 01:54:05,317 I'll close the door, it's private. Nobody's interested! 1693 01:54:05,417 --> 01:54:08,750 Keep it down! -I agree and forgive me! 1694 01:54:10,011 --> 01:54:11,312 Please don't go. 1695 01:54:11,412 --> 01:54:13,912 They calm down and we eat, OK? 1696 01:54:14,226 --> 01:54:16,486 Yes, love! 1697 01:54:30,216 --> 01:54:31,792 I'm hungry. 1698 01:54:31,892 --> 01:54:35,034 You could have waited. -How long should I wait? 1699 01:54:35,134 --> 01:54:37,394 One comes, another goes. 1700 01:54:38,817 --> 01:54:40,954 Lary? 1701 01:54:41,054 --> 01:54:43,491 Sebi left, what do we do with the suit? 1702 01:54:43,591 --> 01:54:45,562 Do you want me to put it on? 1703 01:54:45,662 --> 01:54:48,245 You're the son of the deceased. 1704 01:54:50,199 --> 01:54:52,866 Do you want to ask me something? 1705 01:54:53,539 --> 01:54:55,799 Call Sebi, please. 1706 01:54:56,205 --> 01:54:59,372 And you think it'll make a difference? 1707 01:54:59,766 --> 01:55:02,026 What can I do? 1708 01:55:05,386 --> 01:55:07,383 Take your hands off me! 1709 01:55:07,483 --> 01:55:09,276 Come on, step away. 1710 01:55:09,376 --> 01:55:12,285 I didn't touch her! -Then why are you here? 1711 01:55:12,385 --> 01:55:13,408 Sit down. 1712 01:55:13,508 --> 01:55:15,712 I didn't even touch her! -I saw you! 1713 01:55:15,812 --> 01:55:17,238 She's my witness! 1714 01:55:17,338 --> 01:55:20,671 Did he hit you? -How can you say that? 1715 01:55:20,969 --> 01:55:22,141 Stay put. 1716 01:55:22,241 --> 01:55:24,219 Did he hit you? -Stop asking. 1717 01:55:24,319 --> 01:55:27,696 Then why do you scream? -This is what I get everyday! 1718 01:55:27,796 --> 01:55:30,056 Everyday! Ma'am, forgive me! 1719 01:55:31,184 --> 01:55:33,444 Lord! Mother of God. 1720 01:55:34,706 --> 01:55:36,905 Ask Nusa. She was there. 1721 01:55:37,005 --> 01:55:39,161 Forgive me. 1722 01:55:39,261 --> 01:55:40,668 Toni! 1723 01:55:40,768 --> 01:55:42,547 You know about today? -What? 1724 01:55:42,647 --> 01:55:44,195 You know why we're here? 1725 01:55:44,295 --> 01:55:45,668 Forgive me. I'm done. 1726 01:55:45,768 --> 01:55:47,268 Please. -I'm done. 1727 01:55:47,368 --> 01:55:48,387 Enough. 1728 01:55:48,487 --> 01:55:50,948 Nobody needs this circus. 1729 01:55:51,924 --> 01:55:54,184 Have some water, calm down. 1730 01:55:55,155 --> 01:55:56,465 There... 1731 01:55:56,565 --> 01:55:58,825 ...are you calm? 1732 01:56:30,069 --> 01:56:33,319 Let's go home, Feli. -Leave me alone. 1733 01:56:34,139 --> 01:56:35,597 Why? 1734 01:56:35,697 --> 01:56:37,314 So you can mutilate her too? 1735 01:56:37,414 --> 01:56:38,842 Come on, Mom! 1736 01:56:38,942 --> 01:56:41,202 What, am I wrong? 1737 01:56:41,424 --> 01:56:45,194 If Emil was here, he wouldn't dare to make a scene. 1738 01:56:45,294 --> 01:56:47,214 That's true, Lary. 1739 01:56:47,314 --> 01:56:51,178 Had he been here, he wouldn't have let anyone 1740 01:56:51,404 --> 01:56:53,648 make such a riot. 1741 01:56:53,748 --> 01:56:55,717 Grossness! -Grossness! 1742 01:56:55,817 --> 01:56:58,077 Plain grossness! 1743 01:56:58,663 --> 01:57:00,682 What do you mean by "if Emil was here"? 1744 01:57:00,782 --> 01:57:03,638 What would he do? Pull me by the ear? 1745 01:57:03,738 --> 01:57:05,998 Nusa didn't mean that. 1746 01:57:06,163 --> 01:57:09,966 And what did you mean, since you keep butting in? 1747 01:57:10,066 --> 01:57:12,399 Oi! Watch your mouth! -Oi? 1748 01:57:14,649 --> 01:57:16,516 I didn't come here 1749 01:57:16,616 --> 01:57:20,587 to listen to people quarrelling like gypsies. 1750 01:57:23,194 --> 01:57:25,736 I came to see civilized people! 1751 01:57:27,540 --> 01:57:32,054 I've known Nusa and Emil since before Lary was born. 1752 01:57:32,695 --> 01:57:35,544 Then back off and don't come between us two! 1753 01:57:35,644 --> 01:57:38,061 I never came between you two! 1754 01:57:38,196 --> 01:57:40,946 Because if it were like you said, 1755 01:57:41,599 --> 01:57:43,859 I wouldn't... 1756 01:57:44,349 --> 01:57:48,083 take her side after she spilled chorba on me. 1757 01:57:48,567 --> 01:57:50,827 Eva, it wasn't deliberate. 1758 01:57:52,391 --> 01:57:54,651 You're right Nusa. 1759 01:57:56,629 --> 01:57:59,379 Great, you're the one crying now. 1760 01:58:04,381 --> 01:58:07,111 Have you lost it too? 1761 01:58:07,251 --> 01:58:08,288 Come on, Tony. 1762 01:58:08,388 --> 01:58:09,953 What's so funny? 1763 01:58:10,053 --> 01:58:13,191 Say what you have to say, and have it done with. 1764 01:58:13,291 --> 01:58:14,970 Lary... 1765 01:58:15,070 --> 01:58:17,046 Do you know what she did to me? 1766 01:58:17,146 --> 01:58:19,391 I don't know, and I don't care. 1767 01:58:19,491 --> 01:58:22,574 Keep the dirty laundry in the family. 1768 01:58:23,427 --> 01:58:26,608 So that's it? I'm no longer family here? 1769 01:58:26,874 --> 01:58:31,124 Come on, go and see what Dragos and Magda are doing. 1770 01:58:31,298 --> 01:58:33,292 Mr Dragos is OK. 1771 01:58:33,392 --> 01:58:35,326 Bravo! Nice! 1772 01:58:35,426 --> 01:58:38,996 While Emil was alive I was family, and now it's "shove off"! 1773 01:58:39,096 --> 01:58:43,443 If you're so into family, why do you go after other women? 1774 01:58:43,543 --> 01:58:45,476 What women? 1775 01:58:45,576 --> 01:58:47,496 What women, Nusa? 1776 01:58:47,596 --> 01:58:49,701 The ones in Feli's head? 1777 01:58:49,801 --> 01:58:51,750 Aren't you ashamed of this girl? 1778 01:58:51,850 --> 01:58:54,110 The girl's a grownup now. 1779 01:58:54,309 --> 01:58:56,443 And just because my wife is full of shit... 1780 01:58:56,543 --> 01:58:59,629 I have to go down to the police station? 1781 01:58:59,729 --> 01:59:02,479 Is it her fault you hit that man? 1782 01:59:04,200 --> 01:59:06,256 Do you take me for a fool? 1783 01:59:06,356 --> 01:59:08,616 Did I lunge at his throat? 1784 01:59:09,224 --> 01:59:11,018 Good gracious! 1785 01:59:11,118 --> 01:59:13,175 Do you hear what you're saying? 1786 01:59:13,275 --> 01:59:15,206 God hears you! 1787 01:59:15,306 --> 01:59:17,168 Better ask your sister 1788 01:59:17,268 --> 01:59:20,538 who started this shit, if you're interested. 1789 01:59:20,638 --> 01:59:23,388 I can't believe what I'm hearing! 1790 01:59:23,536 --> 01:59:26,759 If you talk her into believing that I'm paying whores. 1791 01:59:26,859 --> 01:59:28,070 Better ask her 1792 01:59:28,170 --> 01:59:31,274 why she told Filip I was having an affair with his wife. 1793 01:59:31,374 --> 01:59:33,634 And aren't you? 1794 01:59:34,664 --> 01:59:39,345 How could I, damn it? Have you seen his wife? 1795 01:59:39,799 --> 01:59:42,567 Do you think she would even look at me? 1796 01:59:42,667 --> 01:59:45,584 But why don't you say she blew you? 1797 01:59:47,320 --> 01:59:50,808 What "Ofelia"? What? 1798 01:59:52,257 --> 01:59:55,924 Let Cami hear, too. Let her know who you are. 1799 01:59:56,333 --> 01:59:59,500 Why hasn't he got the guts to admit it? 1800 02:00:00,296 --> 02:00:03,440 You think I would have told her husband 1801 02:00:03,540 --> 02:00:05,800 if I hadn't been sure? 1802 02:00:07,865 --> 02:00:10,990 You smart-ass, women talk. 1803 02:00:11,130 --> 02:00:13,390 What did you think? 1804 02:00:14,590 --> 02:00:17,269 Did she tell you? -Well done, you. 1805 02:00:17,369 --> 02:00:19,599 Why? Want to hit her too? 1806 02:00:19,699 --> 02:00:20,971 Come on, Feli... 1807 02:00:21,071 --> 02:00:23,331 Don't "come on, Feli" me! 1808 02:00:23,789 --> 02:00:26,191 Stop playing the saint! 1809 02:00:27,016 --> 02:00:28,965 Admit she sucked your dick, 1810 02:00:29,065 --> 02:00:31,325 and stop acting innocent! 1811 02:00:33,471 --> 02:00:35,063 Where are you going? Stay here. 1812 02:00:35,163 --> 02:00:37,830 And get your mother's education. 1813 02:00:38,817 --> 02:00:41,796 And he told her that I'm no good in bed 1814 02:00:41,896 --> 02:00:45,479 and I don't do the perverted stuff he likes. 1815 02:00:47,402 --> 02:00:49,413 You really believe what people say? 1816 02:00:49,513 --> 02:00:50,977 Of course I do. 1817 02:00:51,077 --> 02:00:52,406 You know why? 1818 02:00:52,506 --> 02:00:56,237 Because she said you came on yourself, that's why! 1819 02:00:56,337 --> 02:00:58,360 That's what she said, Nusa! 1820 02:00:58,460 --> 02:01:00,720 Dear God. 1821 02:01:03,911 --> 02:01:07,383 That's right, pray, maybe He'll give you what you deserve. 1822 02:01:07,483 --> 02:01:09,039 Let's have a drink. 1823 02:01:09,139 --> 02:01:11,153 You old pig! 1824 02:01:11,253 --> 02:01:13,513 Come on, perv. 1825 02:01:14,776 --> 02:01:17,036 Come on. 1826 02:01:20,307 --> 02:01:22,181 Here comes the bombardier! 1827 02:01:22,281 --> 02:01:24,346 Lary! -What? 1828 02:01:24,446 --> 02:01:26,715 Kick him out, I don't want him in here. 1829 02:01:26,815 --> 02:01:29,396 Did I let him in? -I don't want to see him. 1830 02:01:29,496 --> 02:01:32,625 She let him in. She should kick him out! 1831 02:01:37,060 --> 02:01:39,320 Feeling better? 1832 02:01:40,691 --> 02:01:45,160 All my life, he's blamed me for not giving him good oral sex, 1833 02:01:45,260 --> 02:01:50,252 and told me I'm lucky I'm so tight, otherwise he'd have left me long ago! 1834 02:01:50,352 --> 02:01:52,067 Come on. 1835 02:01:52,167 --> 02:01:54,427 That's what he said. 1836 02:01:57,306 --> 02:01:59,566 That's what he said, Nusa. 1837 02:02:00,767 --> 02:02:02,991 In this family of mine, 1838 02:02:03,091 --> 02:02:05,463 we've always been kinda energetic. 1839 02:02:05,563 --> 02:02:08,173 Kind of Latin! -What? 1840 02:02:08,313 --> 02:02:09,841 Yes, Latin! 1841 02:02:09,941 --> 02:02:12,401 Actually kind of Italian! -How is it? 1842 02:02:12,501 --> 02:02:14,894 That's why my son wants to go to Milan. 1843 02:02:14,994 --> 02:02:16,442 How is it Tony? 1844 02:02:16,542 --> 02:02:18,183 Is a blow job adultery or not? 1845 02:02:18,283 --> 02:02:19,340 Sandra! 1846 02:02:19,440 --> 02:02:21,525 What? Isn't that what it's all about? 1847 02:02:21,625 --> 02:02:24,430 Go ahead, ask Evelina, she's got all the answers! 1848 02:02:24,530 --> 02:02:26,384 How can you talk like this? 1849 02:02:26,484 --> 02:02:29,311 Is this better? Never set foot here again, pig! 1850 02:02:29,411 --> 02:02:32,109 Come on, Sandra. -What, Sandra? 1851 02:02:32,209 --> 02:02:34,683 Are you friends now? Got his number? 1852 02:02:34,783 --> 02:02:38,616 He's ruining dad's memorial. -That's enough! 1853 02:02:43,207 --> 02:02:45,361 She is right. 1854 02:02:45,461 --> 02:02:47,668 I can't get upset, 1855 02:02:47,768 --> 02:02:50,028 I understand her perfectly. 1856 02:02:54,466 --> 02:02:56,511 Listen, Lary! 1857 02:02:56,611 --> 02:03:00,818 You can't press charges against your own husband. 1858 02:03:01,117 --> 02:03:02,986 It's not right, whatever you say! 1859 02:03:03,086 --> 02:03:05,836 What was she supposed to do, lie? 1860 02:03:05,989 --> 02:03:07,142 Of course! 1861 02:03:07,242 --> 02:03:11,077 To deny it. I didn't ask her to make up some incredible story. 1862 02:03:11,177 --> 02:03:13,914 But she saw when you punched him, right? 1863 02:03:14,014 --> 02:03:16,274 I don't know. Debatable. 1864 02:03:16,946 --> 02:03:18,991 She saw through the peephole. 1865 02:03:19,091 --> 02:03:21,552 But what can you see through a hole like this? 1866 02:03:21,652 --> 02:03:23,830 What does it matter if she saw or not, 1867 02:03:23,930 --> 02:03:26,680 when the husband asks for a hand? 1868 02:03:26,941 --> 02:03:30,774 You shouldn't have slept with his wife, either! 1869 02:03:31,489 --> 02:03:32,879 Lary! 1870 02:03:32,979 --> 02:03:35,432 Cross my heart and swear to die! 1871 02:03:35,532 --> 02:03:38,532 May I burn in eternal fire if I lie! 1872 02:03:38,882 --> 02:03:41,142 Do you think I'm joking? 1873 02:03:41,381 --> 02:03:43,313 We've known each other a long time. 1874 02:03:43,413 --> 02:03:45,543 You know you've never been a saint! 1875 02:03:45,643 --> 02:03:48,643 I've never been a saint, but who is? 1876 02:03:49,570 --> 02:03:52,403 What? You've never made a mistake? 1877 02:03:52,826 --> 02:03:55,086 See? 1878 02:03:56,799 --> 02:03:58,494 You know what they say: 1879 02:03:58,594 --> 02:04:00,340 let him who is without sin... 1880 02:04:00,440 --> 02:04:02,719 If I'm not home, don't be surprised! Hear me? 1881 02:04:02,819 --> 02:04:05,708 Don't push it! Wait and see if I don't find you home! 1882 02:04:05,808 --> 02:04:09,141 What will you do to me? What will you do? 1883 02:04:17,945 --> 02:04:19,422 See? 1884 02:04:19,522 --> 02:04:21,567 All they know is, 1885 02:04:21,667 --> 02:04:23,076 gimme-gimme-gimme 1886 02:04:23,176 --> 02:04:26,166 Shall I pour you a whiskey? -No, I'm driving. 1887 02:04:26,266 --> 02:04:28,526 How's the car? 1888 02:04:29,243 --> 02:04:31,515 Are you nuts? It's a German car! 1889 02:04:31,615 --> 02:04:33,771 Dunlop tires... 1890 02:04:33,871 --> 02:04:35,548 Horsepower? -130. 1891 02:04:35,648 --> 02:04:38,731 Lary! Come quickly, my sister's dying! 1892 02:04:42,292 --> 02:04:44,552 We've woken the child. 1893 02:04:52,230 --> 02:04:54,419 Somebody get a glass of cold water! 1894 02:04:54,519 --> 02:04:56,166 Extend her legs! 1895 02:04:56,266 --> 02:04:58,526 Bastard... 1896 02:04:58,903 --> 02:05:01,163 And a towel! 1897 02:05:02,379 --> 02:05:04,639 You shut up, you bastard! 1898 02:05:04,931 --> 02:05:06,371 You mother hen! 1899 02:05:06,471 --> 02:05:08,736 After all you've done, you're still clucking? 1900 02:05:08,836 --> 02:05:09,909 Animal... 1901 02:05:10,009 --> 02:05:12,048 Get out, Tony, and let us do our job! 1902 02:05:12,148 --> 02:05:14,730 You get out, she's my wife! -Get out! 1903 02:05:14,830 --> 02:05:17,262 Let me be! I'll keep quiet! 1904 02:05:17,554 --> 02:05:19,814 Please, everybody out! 1905 02:05:53,970 --> 02:05:56,387 I think I'm a bit better now. 1906 02:05:56,816 --> 02:05:58,970 Can you walk? -Don't know. 1907 02:05:59,070 --> 02:06:01,330 Let's try. 1908 02:06:03,381 --> 02:06:05,461 Slowly. 1909 02:06:05,561 --> 02:06:07,821 Up we go! 1910 02:06:08,314 --> 02:06:10,574 Easy does it. 1911 02:06:12,766 --> 02:06:15,026 Are you all right? 1912 02:06:15,333 --> 02:06:17,263 Yes. 1913 02:06:17,363 --> 02:06:19,623 Better. 1914 02:06:22,716 --> 02:06:24,686 Gabi, thanks. 1915 02:06:24,786 --> 02:06:27,203 You'll be fine. Give it time. 1916 02:06:27,358 --> 02:06:29,446 Forgive me! 1917 02:06:29,546 --> 02:06:31,806 Please, forgive me. 1918 02:06:34,917 --> 02:06:36,917 Gabi! 1919 02:06:37,017 --> 02:06:39,277 Come here a minute! 1920 02:06:44,214 --> 02:06:46,474 You mother hen! 1921 02:06:52,839 --> 02:06:54,197 You're a bastard 1922 02:06:54,297 --> 02:06:57,047 and a run-of-the-mill mother hen. 1923 02:07:00,716 --> 02:07:02,976 You old pig. 1924 02:07:05,440 --> 02:07:08,940 You'd be so happy to find me dead and cold! 1925 02:07:13,919 --> 02:07:18,419 You did exactly the same to Mother at Dorica's wedding. 1926 02:07:18,818 --> 02:07:21,078 What wedding, Ofelia? 1927 02:07:22,011 --> 02:07:23,570 Mother who? 1928 02:07:23,670 --> 02:07:25,364 Dorica who? 1929 02:07:25,464 --> 02:07:27,215 Already got your voice back? 1930 02:07:27,315 --> 02:07:28,467 You bastard! 1931 02:07:28,567 --> 02:07:29,652 Nusa, 1932 02:07:29,752 --> 02:07:31,814 please, that's enough! 1933 02:07:31,914 --> 02:07:34,850 Mind your words, I'm not the one who gave her booze. 1934 02:07:34,950 --> 02:07:37,089 Who's Milica, you bastard? 1935 02:07:37,189 --> 02:07:39,449 Come on, Ofelia, enough! 1936 02:07:39,902 --> 02:07:43,235 Say it, if you're so brave, who's Milica? 1937 02:07:45,314 --> 02:07:46,580 Nusa... 1938 02:07:46,680 --> 02:07:48,253 You two sort it out! 1939 02:07:48,353 --> 02:07:50,697 Please, stay! -It's better like this. 1940 02:07:50,797 --> 02:07:53,282 Nusa, please, come back! 1941 02:07:54,930 --> 02:07:56,483 Stay beside me. 1942 02:07:56,583 --> 02:07:58,843 Please! 1943 02:07:59,206 --> 02:08:02,289 I need you. -All right, I'm coming! 1944 02:08:04,055 --> 02:08:06,315 I'm here. 1945 02:08:07,466 --> 02:08:09,396 Why are you looking at me like that? 1946 02:08:09,496 --> 02:08:11,756 Who's Milica? 1947 02:08:12,591 --> 02:08:14,650 Have you forgotten? 1948 02:08:14,750 --> 02:08:19,252 Look in your phone if you've forgotten, maybe you'll remember. 1949 02:08:19,352 --> 02:08:25,519 The one who wrote you that the dragon and the monkey make the ideal couple. 1950 02:08:32,067 --> 02:08:34,234 I can't talk right now. 1951 02:08:34,334 --> 02:08:38,334 Let me put it another way, maybe you'll remember. 1952 02:08:38,602 --> 02:08:40,862 Drink some water. 1953 02:08:45,817 --> 02:08:48,077 Who is Drăghici Emilia? 1954 02:08:51,218 --> 02:08:53,478 Drăghici Emilia, Tony. 1955 02:08:54,844 --> 02:08:57,104 Drăghici Emilia. 1956 02:08:58,795 --> 02:09:01,055 Milica. 1957 02:09:01,625 --> 02:09:04,993 Milica, Tony, stop pretending you don't know. 1958 02:09:05,093 --> 02:09:08,510 Milica from the springs, from Căciulata. 1959 02:09:19,818 --> 02:09:23,568 Then why do they call you "The Mexican", Tony? 1960 02:09:24,104 --> 02:09:25,297 Who? 1961 02:09:25,397 --> 02:09:27,955 What do you mean who? Your brother, Cornel. 1962 02:09:28,055 --> 02:09:29,285 And Mihalcea 1963 02:09:29,385 --> 02:09:30,679 and Bebe Firea, 1964 02:09:30,779 --> 02:09:33,039 and Vali, and Dan Ceacîru, 1965 02:09:35,544 --> 02:09:36,895 and Milica, 1966 02:09:36,995 --> 02:09:38,471 and Reli, 1967 02:09:38,571 --> 02:09:39,888 and Luiza, 1968 02:09:39,988 --> 02:09:42,191 and Carmen, and Geta... 1969 02:09:42,291 --> 02:09:44,248 Geta who? 1970 02:09:44,348 --> 02:09:46,608 Uncle Mitică's Geta. 1971 02:09:48,172 --> 02:09:50,505 And that dumb wife of Filip. 1972 02:09:51,309 --> 02:09:53,535 And Cătălina. 1973 02:09:53,635 --> 02:09:55,895 Especially Cătălina! 1974 02:10:00,363 --> 02:10:02,623 What are you looking at? 1975 02:10:03,950 --> 02:10:06,210 I want... Say something! 1976 02:10:09,408 --> 02:10:11,460 Yes. 1977 02:10:11,560 --> 02:10:13,494 What? 1978 02:10:13,594 --> 02:10:15,854 Where? 1979 02:10:18,166 --> 02:10:20,583 I'll be there in ten minutes. 1980 02:10:23,707 --> 02:10:25,967 Understood! 1981 02:10:30,322 --> 02:10:32,582 Understood. 1982 02:10:35,888 --> 02:10:38,166 I'll be there in ten minutes. 1983 02:10:38,266 --> 02:10:40,526 Bye. 1984 02:10:43,268 --> 02:10:44,639 Are you leaving? 1985 02:10:44,739 --> 02:10:46,216 How could I? 1986 02:10:46,316 --> 02:10:47,818 I'll be back shortly. 1987 02:10:47,918 --> 02:10:50,178 I'll be back and we'll eat. 1988 02:10:51,657 --> 02:10:54,490 Mom, I'll be back in five minutes. 1989 02:10:55,978 --> 02:10:57,683 Where are you going? 1990 02:10:57,783 --> 02:11:02,146 I'll be back. Stay with them, so they don't kill each other. 1991 02:11:02,246 --> 02:11:04,506 You'll be back. -Yes. 1992 02:11:16,381 --> 02:11:19,381 If you don't focus, I won't get you! 1993 02:11:20,519 --> 02:11:22,570 SC... 1994 02:11:22,670 --> 02:11:24,273 Vox... 1995 02:11:24,373 --> 02:11:26,295 Transexim. 1996 02:11:26,395 --> 02:11:28,655 Say it again. 1997 02:12:13,608 --> 02:12:15,865 ...read the legislation 1998 02:12:15,965 --> 02:12:18,378 and show me where it says I can't park here! 1999 02:12:18,478 --> 02:12:20,262 You think this is Neverland? 2000 02:12:20,362 --> 02:12:21,925 Get in the car, damn it! 2001 02:12:22,025 --> 02:12:23,921 You want a parking space, pay! 2002 02:12:24,021 --> 02:12:26,798 Why are you parking here if it's not your space? 2003 02:12:26,898 --> 02:12:29,140 You whine the state cut your pensions... 2004 02:12:29,240 --> 02:12:31,832 Get in the car, calm down, that's enough! 2005 02:12:31,932 --> 02:12:33,772 We understand, now stop. 2006 02:12:33,872 --> 02:12:35,681 Why do we have to make a big scene? 2007 02:12:35,781 --> 02:12:37,421 ...you ignorant cow! 2008 02:12:37,521 --> 02:12:39,938 That's enough, granny! Enough. 2009 02:12:40,106 --> 02:12:42,366 Call your mom a granny! 2010 02:12:42,859 --> 02:12:45,684 Don't talk to him like that, you cow! 2011 02:12:45,784 --> 02:12:46,759 Enough! 2012 02:12:46,859 --> 02:12:49,969 Please get in the car and calm down! 2013 02:12:50,109 --> 02:12:52,369 You filthy cow. 2014 02:12:52,988 --> 02:12:55,747 I apologise on my wife's behalf, 2015 02:12:56,346 --> 02:12:59,807 I apologise for calling you granny, but let's calm down. 2016 02:12:59,907 --> 02:13:03,216 It's easy to say that after waking the whole block! 2017 02:13:03,316 --> 02:13:05,149 Once again, I apologise! 2018 02:13:05,249 --> 02:13:08,599 Tell me, where were you? -Buying cigarettes! 2019 02:13:08,699 --> 02:13:10,268 To get cigarettes? -Yes! 2020 02:13:10,368 --> 02:13:12,183 Didn't you see when he blocked you? 2021 02:13:12,283 --> 02:13:14,532 I couldn't. They're renovating. It says renovation. 2022 02:13:14,632 --> 02:13:16,321 I was here, at the bus stop. 2023 02:13:16,421 --> 02:13:18,544 Can't you get them at Carrefour? -I forgot! 2024 02:13:18,644 --> 02:13:21,169 Why did you say you saw him blocking you? 2025 02:13:21,269 --> 02:13:24,536 I said he was just leaving when I got back. 2026 02:13:24,636 --> 02:13:26,954 Why didn't you ask him to let you out? 2027 02:13:27,054 --> 02:13:29,289 He said he'd be right back. 2028 02:13:29,389 --> 02:13:31,809 Where did he go? -I don't know! 2029 02:13:31,909 --> 02:13:33,947 ...honking like a lunatic! 2030 02:13:34,047 --> 02:13:35,083 Hey, Einstein! 2031 02:13:35,183 --> 02:13:37,331 Where did he go? 2032 02:13:37,431 --> 02:13:39,691 Einstein! 2033 02:13:40,143 --> 02:13:42,240 I'm talking to you! Are you deaf? 2034 02:13:42,340 --> 02:13:44,951 Why did you park there if it's not your space? 2035 02:13:45,051 --> 02:13:46,465 Is it yours? 2036 02:13:46,565 --> 02:13:49,730 So what if it's not mine? Answer the question. 2037 02:13:49,830 --> 02:13:52,486 What's with you, can't you see he blocked me? 2038 02:13:52,586 --> 02:13:56,175 Who are you to ask, anyway? Get off my back! 2039 02:13:57,546 --> 02:13:59,375 What a big mouth he has! 2040 02:13:59,475 --> 02:14:02,576 If you hadn't parked there, he wouldn't have blocked you! 2041 02:14:02,676 --> 02:14:05,062 I used to live here too, three blocks away. 2042 02:14:05,162 --> 02:14:07,363 And why the fuck should we care? 2043 02:14:07,463 --> 02:14:11,547 Keep out, you piece of shit! You own the spot, or what? 2044 02:14:11,647 --> 02:14:15,549 What the fuck did you say, slut? Screw you and your mother! 2045 02:14:15,649 --> 02:14:19,009 Say that again, you fucking... I'll blow your cunt up! 2046 02:14:19,109 --> 02:14:21,956 Paws off, dickhead, I'm not talking to you! 2047 02:14:22,056 --> 02:14:24,752 Let's calm down! -Get out of the way. 2048 02:14:24,852 --> 02:14:27,955 Blow me, fuck-face, and get the fuck out of here! 2049 02:14:28,055 --> 02:14:31,787 Say it again, you fucking skank. -Skank's your mother! 2050 02:14:31,887 --> 02:14:35,149 You fucking slut! -Call the police. 2051 02:14:35,289 --> 02:14:37,549 Get the fuck away. 2052 02:14:37,722 --> 02:14:40,305 Go and rat on me to the police! 2053 02:14:40,511 --> 02:14:43,094 Calm down. -Get the fuck out! 2054 02:14:43,655 --> 02:14:46,307 Take your junker and get lost! 2055 02:14:46,543 --> 02:14:49,619 Stop it, honey! -You think you've got balls or what? 2056 02:14:49,719 --> 02:14:51,393 Come on, get lost! 2057 02:14:51,493 --> 02:14:53,651 Go to the police and cry a little! 2058 02:14:53,751 --> 02:14:56,064 Let's go home, please! 2059 02:14:56,518 --> 02:14:58,778 You fucking cunt! 2060 02:14:59,869 --> 02:15:02,491 Listen, you whore! 2061 02:15:03,565 --> 02:15:05,685 Learn to fucking speak politely! 2062 02:15:05,785 --> 02:15:07,430 You stupid cunt! 2063 02:15:07,530 --> 02:15:10,583 ...let them leave already, don't make things worse! 2064 02:15:10,683 --> 02:15:12,111 Listen, loser! 2065 02:15:12,211 --> 02:15:14,471 I'll be back in two hours. 2066 02:15:14,585 --> 02:15:18,111 Take your junk away, otherwise, I'll wreck it, OK? 2067 02:15:18,211 --> 02:15:20,664 Then go on and call the police! 2068 02:15:20,764 --> 02:15:23,024 Son of a bitch! 2069 02:15:25,367 --> 02:15:29,517 Unbelievable! Already this morning, you were on edge. 2070 02:15:29,617 --> 02:15:31,877 Enough, shut your mouth! 2071 02:16:05,637 --> 02:16:10,887 ...then I saw for the first time that confused look on his face. 2072 02:16:11,020 --> 02:16:16,353 He looked just as confused when I told him I got into university. 2073 02:16:23,618 --> 02:16:25,878 But he confused me the most 2074 02:16:26,266 --> 02:16:28,599 when he caught Relu smoking. 2075 02:16:30,252 --> 02:16:32,669 I don't know if I told you... 2076 02:16:36,058 --> 02:16:38,558 Relu the rebel? No, you didn't. 2077 02:16:44,358 --> 02:16:46,231 He was in the fourth grade 2078 02:16:46,331 --> 02:16:48,591 and he was ten. 2079 02:16:49,020 --> 02:16:51,280 It was in May. 2080 02:16:52,627 --> 02:16:55,294 He skipped school and came home. 2081 02:16:56,242 --> 02:17:01,179 Whenever he'd skip class he wouldn't goof off with his friends. 2082 02:17:01,279 --> 02:17:03,539 No, he'd just come home. 2083 02:17:07,380 --> 02:17:09,713 School was five minutes away 2084 02:17:11,382 --> 02:17:14,436 and if he didn't feel like taking a class, 2085 02:17:14,536 --> 02:17:16,796 he'd come home. 2086 02:17:17,464 --> 02:17:19,724 Because... 2087 02:17:21,605 --> 02:17:23,961 Mom wouldn't let us watch TV, 2088 02:17:28,360 --> 02:17:30,440 most times he'd skip school, 2089 02:17:30,540 --> 02:17:32,854 he'd come home and watch TV. 2090 02:17:37,763 --> 02:17:41,596 But that day, he came home and lit a cigarette. 2091 02:17:42,445 --> 02:17:46,385 He knew Mom was hiding cigarettes behind the TV and in the lamp. 2092 02:17:46,485 --> 02:17:49,985 She was doing it for Dad, she never smoked. 2093 02:17:50,734 --> 02:17:53,067 And he took a pack of Amiral 2094 02:17:53,987 --> 02:17:56,247 and started smoking. 2095 02:17:59,062 --> 02:18:01,438 When the time came to go to school, 2096 02:18:01,538 --> 02:18:03,798 as he was closing the door, 2097 02:18:04,335 --> 02:18:06,595 Dad showed up. 2098 02:18:19,836 --> 02:18:22,851 He thought he was working all day. 2099 02:18:25,049 --> 02:18:28,370 He had inventories, that's why he'd been getting home 2100 02:18:28,470 --> 02:18:30,750 mostly after we were asleep. 2101 02:18:32,385 --> 02:18:33,553 And Dad asked: 2102 02:18:33,653 --> 02:18:37,486 "What are you doing home at this time, mister?" 2103 02:18:38,384 --> 02:18:40,644 And Relu, 2104 02:18:41,064 --> 02:18:42,130 crying, 2105 02:18:42,230 --> 02:18:44,158 tried to explain 2106 02:18:44,258 --> 02:18:47,913 that he'd forgotten some notebook and had come back 2107 02:18:48,013 --> 02:18:49,068 to get it. 2108 02:18:49,168 --> 02:18:52,251 And on his way out, a thief appeared. 2109 02:18:55,396 --> 02:18:57,514 That's exactly what he said! 2110 02:18:57,614 --> 02:18:59,874 A thief appeared... 2111 02:19:00,943 --> 02:19:04,835 who pushed him back inside and forced him to smoke. 2112 02:19:04,935 --> 02:19:07,685 I can't believe it! -It's true. 2113 02:19:08,720 --> 02:19:10,670 Unbelievable. 2114 02:19:10,770 --> 02:19:15,520 That's not what's unbelievable. What's really unbelievable 2115 02:19:15,943 --> 02:19:19,195 is that Dad believed him and took him to the police station. 2116 02:19:19,295 --> 02:19:21,168 The militia... 2117 02:19:21,268 --> 02:19:24,539 He took him to the station, and he made a scene 2118 02:19:24,639 --> 02:19:28,847 about them not doing their jobs, the kid this, the thief that. 2119 02:19:28,947 --> 02:19:31,207 And Relu filed a complaint. 2120 02:19:31,742 --> 02:19:35,782 And Dad told the whole story to all the neighbors. 2121 02:19:35,882 --> 02:19:37,577 Unbelievable! 2122 02:19:37,677 --> 02:19:39,937 Unbelievable, yes. 2123 02:19:43,130 --> 02:19:46,042 Around two, when I got back from high school 2124 02:19:46,142 --> 02:19:51,059 and heard the story, I knew Relu was lying, I didn't buy it. 2125 02:20:04,643 --> 02:20:09,230 But the way Dad was looking at me... 2126 02:20:41,479 --> 02:20:44,052 I will never forget his puzzled look 2127 02:20:44,152 --> 02:20:46,412 while telling me the story. 2128 02:20:52,126 --> 02:20:56,199 But how could a thief break in the house and, instead of stealing, 2129 02:20:56,299 --> 02:21:00,255 set out to convert a ten-year-old into a smoker? 2130 02:21:01,897 --> 02:21:04,157 I can't believe it. 2131 02:21:07,104 --> 02:21:10,104 I still don't think I'm the only one 2132 02:21:10,277 --> 02:21:12,944 who didn't believe Relu's story. 2133 02:21:20,646 --> 02:21:22,587 Hello? 2134 02:21:22,687 --> 02:21:24,947 Downstairs. 2135 02:21:25,344 --> 02:21:27,144 OK. 2136 02:21:27,244 --> 02:21:29,504 We'll be right up. 2137 02:21:40,765 --> 02:21:42,301 Who was it? 2138 02:21:42,401 --> 02:21:44,661 Sandra. 2139 02:21:49,722 --> 02:21:53,805 The man cheated on Mom his whole life, understand? 2140 02:21:54,174 --> 02:21:56,434 Dad. 2141 02:21:56,847 --> 02:21:59,430 He lied to her his entire life. 2142 02:21:59,921 --> 02:22:02,181 And Mrs Margareta, 2143 02:22:02,391 --> 02:22:04,966 his colleague, who'd join us at the seaside, 2144 02:22:05,066 --> 02:22:06,858 used to be his mistress. 2145 02:22:06,958 --> 02:22:09,958 And she was joining us on the beach! 2146 02:22:11,479 --> 02:22:14,312 Margareta, Mom, Dad, and the kids. 2147 02:22:16,980 --> 02:22:19,897 How could he fall for Relu's story? 2148 02:22:20,369 --> 02:22:24,357 So how would someone we might call an inveterate liar 2149 02:22:24,457 --> 02:22:27,957 believe the absurd story of a ten-year-old? 2150 02:22:28,091 --> 02:22:30,351 How? 2151 02:22:31,291 --> 02:22:33,551 I don't know. 2152 02:22:37,484 --> 02:22:42,234 How do you know he cheated on her? -From Auntie Ofelia. 2153 02:22:42,866 --> 02:22:45,126 I've known since I was 18. 2154 02:22:59,036 --> 02:23:01,536 Auntie Ofelia worked with Dad. 2155 02:23:03,040 --> 02:23:05,300 in the army hospital. 2156 02:23:06,414 --> 02:23:09,086 He helped her get the job. 2157 02:23:18,476 --> 02:23:21,726 And she covered for him in front of Mom. 2158 02:23:28,587 --> 02:23:32,920 I don't think he fucked every nurse in that hospital, 2159 02:23:33,375 --> 02:23:35,635 but he did a lot fucking! 2160 02:23:39,107 --> 02:23:41,940 Did you at least tell your mother? 2161 02:23:42,526 --> 02:23:44,131 No. 2162 02:23:44,231 --> 02:23:46,491 Why? -Never. 2163 02:23:48,124 --> 02:23:50,384 Because she knows. 2164 02:23:51,950 --> 02:23:54,210 How do you know she knows? 2165 02:23:58,162 --> 02:24:00,495 I don't know how, but I know. 2166 02:24:06,358 --> 02:24:11,108 Just as I know that you know I'm lying, when I lie to you. 2167 02:24:25,085 --> 02:24:26,750 Meaning? 2168 02:24:26,850 --> 02:24:29,110 What? 2169 02:24:40,307 --> 02:24:42,567 Is that all? 2170 02:24:57,982 --> 02:25:00,242 Yes, this is all. 2171 02:25:12,908 --> 02:25:15,168 All right. 2172 02:25:26,278 --> 02:25:30,195 Give me a few days to think about what you said. 2173 02:25:51,671 --> 02:25:54,338 Let's go. They're waiting for us. 2174 02:27:49,719 --> 02:27:51,979 What are you doing, Sebi? 2175 02:27:52,467 --> 02:27:54,162 What are you doing here? 2176 02:27:54,262 --> 02:27:56,679 I'm waiting for Dad to leave. 2177 02:27:58,058 --> 02:27:59,636 Why don't you wait inside? 2178 02:27:59,736 --> 02:28:01,466 If I go in, I'll beat him up! 2179 02:28:01,566 --> 02:28:03,983 I don't want to see his face! 2180 02:28:04,375 --> 02:28:05,588 Then go home! 2181 02:28:05,688 --> 02:28:08,406 No way! I can't go home and return. 2182 02:28:08,506 --> 02:28:10,766 I have to put that suit on! 2183 02:28:10,891 --> 02:28:13,463 Call me when he leaves, please. 2184 02:28:15,287 --> 02:28:19,620 I asked Sandra too, but she forgot. She must be busy. 2185 02:28:25,850 --> 02:28:27,815 Lary... 2186 02:28:27,915 --> 02:28:29,860 Lary! 2187 02:28:29,960 --> 02:28:31,689 Lary! 2188 02:28:31,789 --> 02:28:35,852 Please tell Sandra to give me something to eat, I'm starving! 2189 02:28:35,952 --> 02:28:38,335 If you want to eat, go in. If not, go home! 2190 02:28:38,435 --> 02:28:40,513 I can't go in, Lary! 2191 02:28:40,613 --> 02:28:42,646 You missed the event of the day. 2192 02:28:42,746 --> 02:28:45,006 Tony came. 2193 02:28:45,151 --> 02:28:46,752 He made a big scene. 2194 02:28:46,852 --> 02:28:48,338 Why? 2195 02:28:48,438 --> 02:28:50,698 I'll tell you briefly. 2196 02:28:50,953 --> 02:28:54,572 Our Tony slept with someone. -Can I have a glass of water? 2197 02:28:54,672 --> 02:28:56,211 Her husband found out, 2198 02:28:56,311 --> 02:28:58,978 Ofelia found out too, of course. 2199 02:28:59,308 --> 02:29:01,568 Is he here? 2200 02:29:02,074 --> 02:29:04,377 Yes, he came and made a huge scene. 2201 02:29:04,477 --> 02:29:05,874 He came uninvited? 2202 02:29:05,974 --> 02:29:08,554 He didn't come uninvited, but that's irrelevant. 2203 02:29:08,654 --> 02:29:11,480 He could've come and been civilized. 2204 02:29:11,580 --> 02:29:13,559 Did your mom let Ofelia drink? 2205 02:29:13,659 --> 02:29:15,017 She only had one glass. 2206 02:29:15,117 --> 02:29:17,476 Did she let her? -That's irrelevant! 2207 02:29:17,576 --> 02:29:19,723 She knew the state she was in. 2208 02:29:19,823 --> 02:29:21,664 To calm her down. 2209 02:29:21,764 --> 02:29:24,024 Huge hysteria. 2210 02:29:24,272 --> 02:29:27,949 They made a circus, not caring about anything. 2211 02:29:30,703 --> 02:29:32,676 Sebi is outside. 2212 02:29:32,776 --> 02:29:34,386 Where outside? -Here. 2213 02:29:34,486 --> 02:29:37,502 Tell him to cut the crap and put that suit on 2214 02:29:37,602 --> 02:29:38,974 so we can eat. 2215 02:29:39,074 --> 02:29:41,334 He's up here. 2216 02:29:44,081 --> 02:29:47,748 It was awful! She's asleep now, come and see! 2217 02:30:08,999 --> 02:30:13,249 And I've had "Smile" stuck in my head since morning. 2218 02:30:19,915 --> 02:30:22,175 Come here! 2219 02:31:58,575 --> 02:32:00,835 Can you smell it? 2220 02:32:01,234 --> 02:32:03,494 Can't you smell it? 2221 02:32:04,742 --> 02:32:06,365 Yes. 2222 02:32:06,465 --> 02:32:08,238 Smells like detergent. 2223 02:32:08,338 --> 02:32:09,971 Not at all, it's deodorant! 2224 02:32:10,071 --> 02:32:12,331 This girl vomited. 2225 02:32:13,870 --> 02:32:16,369 Do something and get Tony out of here. 2226 02:32:16,469 --> 02:32:18,729 So we can eat. 2227 02:32:19,580 --> 02:32:22,163 Eva left, Dragos and Magda too. 2228 02:32:30,125 --> 02:32:32,458 You know, Tony is right too! 2229 02:32:33,007 --> 02:32:35,634 Tony is right too! -Mom, are you coming? 2230 02:32:35,734 --> 02:32:37,994 Sure, honey. 2231 02:33:14,727 --> 02:33:18,402 I told the asshole that his old lady might have had a stroke 2232 02:33:18,502 --> 02:33:21,669 and that she could be left hemiplegic. 2233 02:33:39,250 --> 02:33:42,809 He's waiting for you to tell him what that means. 2234 02:33:42,909 --> 02:33:45,992 He wants a specialist's confirmation. 2235 02:33:55,856 --> 02:33:58,116 The prodigal son is back! 2236 02:34:05,432 --> 02:34:09,015 Where's Mom? -In the study, she's asleep. 2237 02:34:11,890 --> 02:34:13,712 What happened? 2238 02:34:13,812 --> 02:34:16,072 Nothing, let her sleep! 2239 02:34:17,826 --> 02:34:20,086 I gave her a sleeping pill. 2240 02:34:36,589 --> 02:34:38,592 Nusa, Sebi is here. He's dressing. 2241 02:34:38,692 --> 02:34:40,952 Very good! 2242 02:34:46,862 --> 02:34:50,770 Feed him a story that one side effect of a stroke is a deep sleep, 2243 02:34:50,870 --> 02:34:54,120 so he will fuck off and leave us alone! 2244 02:34:54,936 --> 02:34:57,603 Don't know if I'd have survived. 2245 02:34:59,116 --> 02:35:04,283 And I believe that your strength makes people be afraid of you. 2246 02:35:05,443 --> 02:35:08,026 This strong character of yours. 2247 02:35:10,232 --> 02:35:12,492 Tony! 2248 02:35:12,913 --> 02:35:17,746 You know more than anyone that life has its highs and lows. 2249 02:35:18,840 --> 02:35:21,423 This is a low one, for example. 2250 02:35:23,275 --> 02:35:25,535 Tomorrow is a new day! 2251 02:35:26,155 --> 02:35:27,774 You know what they say: 2252 02:35:27,874 --> 02:35:32,707 "Only the strong ones are subjected to unique experiences." 2253 02:35:34,939 --> 02:35:37,199 Here's Lary. 2254 02:35:38,223 --> 02:35:40,483 Tony. 2255 02:35:40,939 --> 02:35:42,740 Tony. 2256 02:35:42,840 --> 02:35:45,100 Lary's here. 2257 02:35:47,207 --> 02:35:49,150 Have you seen Feli? 2258 02:35:49,250 --> 02:35:51,198 Yes. 2259 02:35:51,298 --> 02:35:53,558 Is she in a coma? 2260 02:35:55,888 --> 02:35:58,148 I don't know. 2261 02:36:00,479 --> 02:36:02,896 How come? Aren't you a doctor? 2262 02:36:03,645 --> 02:36:04,877 I am, 2263 02:36:04,977 --> 02:36:07,122 but not anymore. 2264 02:36:07,222 --> 02:36:09,482 What do you mean? 2265 02:36:10,774 --> 02:36:14,606 For the past year I've been selling medical equipment. 2266 02:36:14,706 --> 02:36:16,966 Why? 2267 02:36:19,385 --> 02:36:21,802 It's what I thought was best. 2268 02:36:22,807 --> 02:36:25,807 You mean you're not a doctor anymore? 2269 02:36:31,433 --> 02:36:33,693 What'll I do? 2270 02:36:37,594 --> 02:36:40,042 Go home and wait for our call. 2271 02:36:45,702 --> 02:36:47,838 And what if she stays paralysed? 2272 02:36:47,938 --> 02:36:51,105 Come on, Tony. Be a man, what the fuck! 2273 02:36:57,371 --> 02:36:59,894 I did nothing else but open her eyes. 2274 02:36:59,994 --> 02:37:02,202 We know, Tony, everybody knows. 2275 02:37:02,302 --> 02:37:04,562 Tell him, Lary! 2276 02:37:14,300 --> 02:37:15,929 Come on, Tony, 2277 02:37:16,029 --> 02:37:18,289 let's go. 2278 02:37:35,317 --> 02:37:37,944 I'll go home and wait for one of you to call. 2279 02:37:38,044 --> 02:37:40,304 Sure. 2280 02:38:01,316 --> 02:38:05,575 How could I have known she had an aneurysm in the head? 2281 02:38:05,675 --> 02:38:07,935 What, am I a doctor? 2282 02:38:15,207 --> 02:38:17,467 I can't leave. 2283 02:38:17,750 --> 02:38:18,762 Lary. 2284 02:38:18,862 --> 02:38:20,156 She's my wife! 2285 02:38:20,256 --> 02:38:22,072 I can't leave her here. 2286 02:38:22,172 --> 02:38:23,643 Relu, boys, please! 2287 02:38:23,743 --> 02:38:25,001 Hit me, 2288 02:38:25,101 --> 02:38:26,209 curse me, 2289 02:38:26,309 --> 02:38:30,447 spit on me, but let me stay with her until she recovers. 2290 02:38:30,547 --> 02:38:33,964 Look, I'll sit over there, on that chair. 2291 02:38:34,181 --> 02:38:36,681 I'll sit and won't say a word! 2292 02:38:36,983 --> 02:38:37,985 Lary... 2293 02:38:38,085 --> 02:38:40,345 I'm begging you, please. 2294 02:38:40,448 --> 02:38:42,226 We're old acquaintances. 2295 02:38:42,326 --> 02:38:46,330 I'm sorry for my blunder. I know I crossed the line. 2296 02:38:46,430 --> 02:38:47,687 Terribly sorry. 2297 02:38:47,787 --> 02:38:50,511 Please, Lary, do I have to beg on my knees? 2298 02:38:50,611 --> 02:38:53,028 Please, let me stay with her. 2299 02:38:58,126 --> 02:39:00,386 It's OK, let it go. 2300 02:39:03,323 --> 02:39:06,644 Tony, what did I say? -Sandra, I won't say a word. 2301 02:39:06,744 --> 02:39:09,224 What did I say? -Go eat. 2302 02:39:11,389 --> 02:39:14,389 Forget about me, I won't say a word. 2303 02:39:17,605 --> 02:39:19,865 Stay put! -I will. 2304 02:39:20,299 --> 02:39:22,559 Don't you worry. 2305 02:39:44,611 --> 02:39:47,303 I don't get it. Why didn't you kick him out? 2306 02:39:47,403 --> 02:39:50,087 Are we going to eat with him now? 2307 02:39:50,187 --> 02:39:52,447 Tell me! 2308 02:39:52,951 --> 02:39:55,211 What are you staring at? 2309 02:41:02,463 --> 02:41:04,723 What's wrong with you? 2310 02:41:15,766 --> 02:41:18,766 Never mind that, answer my question! 2311 02:41:19,396 --> 02:41:21,358 Do you really want to know? 2312 02:41:21,458 --> 02:41:23,864 Really, aren't you afraid out there? 2313 02:41:23,964 --> 02:41:26,597 Of course he is. You saw what it's like out there? 2314 02:41:26,697 --> 02:41:28,483 Yes, I'm afraid. 2315 02:41:28,583 --> 02:41:30,058 But you know, 2316 02:41:30,158 --> 02:41:32,295 I'm a communications officer. 2317 02:41:32,395 --> 02:41:36,478 Unless I play the hero, not much can happen to me. 2318 02:41:37,378 --> 02:41:40,118 Though we get attacked by missiles quite often. 2319 02:41:40,218 --> 02:41:43,535 I've heard of soldiers getting shot even in the base. 2320 02:41:43,635 --> 02:41:44,807 It happens. 2321 02:41:44,907 --> 02:41:46,619 But they stretch it too! 2322 02:41:46,719 --> 02:41:50,289 Stop reading the tabloids, man, they made you love Bush! 2323 02:41:50,389 --> 02:41:53,056 Better Obama than Putin, though. 2324 02:41:58,797 --> 02:42:02,574 Who's pissing me off the most is that hag, Madeleine Albright. 2325 02:42:02,674 --> 02:42:05,117 You know that statement where she says 2326 02:42:05,217 --> 02:42:08,821 it was worth killing 500.000 kids to get rid of Saddam? 2327 02:42:08,921 --> 02:42:11,215 How can it be OK to kill 500.000 kids? 2328 02:42:11,315 --> 02:42:12,739 What? That's war. 2329 02:42:12,839 --> 02:42:15,947 If you don't, they'll kill you when they grow up. 2330 02:42:16,047 --> 02:42:19,043 A kind of pre-emptive strike, but more effective? 2331 02:42:19,143 --> 02:42:21,784 I don't know any of the military terms. 2332 02:42:21,884 --> 02:42:24,551 But isn't that how history goes? 2333 02:42:25,050 --> 02:42:29,117 I have to admit that I've never thought of it this way. 2334 02:42:29,217 --> 02:42:30,707 Like in Russia, eh? 2335 02:42:30,807 --> 02:42:32,783 When they killed the Tsar and his family. 2336 02:42:32,883 --> 02:42:33,881 Absolutely! 2337 02:42:33,981 --> 02:42:35,701 Women, children and all. 2338 02:42:35,801 --> 02:42:39,200 Well done, Laura! -That's what happened. 2339 02:42:39,300 --> 02:42:42,034 But Anastasia survived and became a Disney star. 2340 02:42:42,134 --> 02:42:44,280 Right, Lary? 2341 02:42:44,380 --> 02:42:47,047 Lost your appetite for politics? 2342 02:42:50,201 --> 02:42:53,137 I've brought some chili peppers. 2343 02:42:57,248 --> 02:43:00,029 I'm just trying to do my job the best I can 2344 02:43:00,129 --> 02:43:03,394 and, as much as I can, to make my family happy. 2345 02:43:03,494 --> 02:43:05,986 I'm a doctor, not a politician. 2346 02:43:06,086 --> 02:43:07,963 And I want to stay a doctor. 2347 02:43:08,063 --> 02:43:10,164 We occupied University Square in 1990, 2348 02:43:10,264 --> 02:43:12,308 naively believing in change, 2349 02:43:12,408 --> 02:43:14,345 that we could bring to justice 2350 02:43:14,445 --> 02:43:17,778 those responsible for the 1989 massacres. 2351 02:43:17,907 --> 02:43:21,141 And what did we get? The miners' riot. More crimes. 2352 02:43:21,241 --> 02:43:23,501 Iliescu and his Securitate! 2353 02:43:23,739 --> 02:43:25,831 But Iliescu got us rid of Ceausescu! 2354 02:43:25,931 --> 02:43:29,685 Are you sure you were protesting when you were 11? 2355 02:43:29,785 --> 02:43:32,045 Me. Us. Romanians! 2356 02:43:32,220 --> 02:43:34,720 And me too! I went with my dad. 2357 02:43:39,192 --> 02:43:41,618 Sit over there please. -Why? 2358 02:43:41,802 --> 02:43:43,572 I want to sit here with Irina. 2359 02:43:43,672 --> 02:43:47,422 Can't you sit here? -That's Sebi's, please. 2360 02:43:50,806 --> 02:43:54,277 Who did what, it's not important anymore. 2361 02:43:55,298 --> 02:43:57,429 What I meant was this: 2362 02:43:57,529 --> 02:43:59,534 change is not possible. 2363 02:43:59,634 --> 02:44:03,279 There's war in the Middle East. Always was, always will be. 2364 02:44:03,379 --> 02:44:06,462 And it's got nothing to do with 9/11. 2365 02:44:07,211 --> 02:44:09,167 The Patriot Act is pure shit. 2366 02:44:09,267 --> 02:44:12,267 As for us in Europe, what can I say? 2367 02:44:13,503 --> 02:44:15,763 It's only that... 2368 02:44:16,316 --> 02:44:19,934 ...the state defends its sovereignty by all means. 2369 02:44:20,034 --> 02:44:21,396 Nusa! -Yes? 2370 02:44:21,496 --> 02:44:24,499 Sebi put the suit on, he's in the kitchen. 2371 02:44:24,599 --> 02:44:26,206 Are you coming? 2372 02:44:26,306 --> 02:44:29,073 I agree. If laws aren't harsh, citizens aren't protected. 2373 02:44:29,173 --> 02:44:31,702 And what if the state is a criminal one? 2374 02:44:31,802 --> 02:44:34,305 Right. Like Nazi Germany was. 2375 02:44:34,993 --> 02:44:38,792 If all of those speculating over September 11th 2376 02:44:39,516 --> 02:44:41,394 had been doing it 2377 02:44:41,494 --> 02:44:43,339 without an agenda, 2378 02:44:43,439 --> 02:44:45,151 I would've respected them. 2379 02:44:45,251 --> 02:44:47,065 Wait, don't just go in! 2380 02:44:47,165 --> 02:44:49,425 Get out. 2381 02:44:52,933 --> 02:44:55,193 Be quiet, please. 2382 02:44:56,170 --> 02:44:58,430 Now come in. 2383 02:44:59,951 --> 02:45:01,354 "Good day 2384 02:45:01,454 --> 02:45:02,854 and good to be here!" 2385 02:45:02,954 --> 02:45:03,861 Say it! 2386 02:45:03,961 --> 02:45:06,378 Good day and good to be here! 2387 02:45:07,387 --> 02:45:08,912 You say: 2388 02:45:09,012 --> 02:45:11,334 "Good day and good to have you back!" 2389 02:45:11,434 --> 02:45:14,025 Good day and good to have you back! 2390 02:45:14,125 --> 02:45:15,898 "May God forgive him." 2391 02:45:15,998 --> 02:45:18,391 May God forgive him. 2392 02:45:21,339 --> 02:45:23,599 May it be received! 2393 02:45:23,795 --> 02:45:27,712 May you wear it in good health. -Bogdaproste. 2394 02:45:27,879 --> 02:45:30,139 Sit down. 2395 02:45:34,939 --> 02:45:37,606 Not there, over here, beside me. 2396 02:45:50,874 --> 02:45:53,291 Sebi, let me be here, please. 2397 02:45:57,310 --> 02:45:59,570 Thanks. 2398 02:45:59,833 --> 02:46:01,947 Bless you! -Thanks. 2399 02:46:02,047 --> 02:46:03,631 Can we eat now? 2400 02:46:03,731 --> 02:46:05,213 Yes, honey. 2401 02:46:05,313 --> 02:46:07,102 Can we say bon appétit, too? 2402 02:46:07,202 --> 02:46:09,462 Come on, dear. 2403 02:46:11,338 --> 02:46:13,493 Can I have a cabbage roll? 2404 02:46:13,593 --> 02:46:15,378 How many do you want? 2405 02:46:15,478 --> 02:46:17,738 Five. 2406 02:46:22,206 --> 02:46:25,539 You were saying this ritual is from Gorj? 2407 02:46:25,648 --> 02:46:27,775 From Dolj, from Ostroveni. 2408 02:46:27,875 --> 02:46:30,135 Where Emil was from. 2409 02:46:30,573 --> 02:46:32,170 Lary. 2410 02:46:32,270 --> 02:46:35,703 Sounds like a girl is crying in the room next to the bathroom. 2411 02:46:35,803 --> 02:46:38,063 Listen! 2412 02:46:38,847 --> 02:46:40,890 For sure! 2413 02:46:40,990 --> 02:46:43,250 Go away, Dad! 2414 02:46:44,497 --> 02:46:46,757 What happened, Mom? 2415 02:46:47,064 --> 02:46:49,827 That junkie vomited again! 2416 02:47:03,533 --> 02:47:04,911 Gabi, come here! 2417 02:47:05,011 --> 02:47:06,353 Come here! 2418 02:47:06,453 --> 02:47:10,286 Don't sit there like a scarecrow! Move, doctor! 2419 02:47:27,993 --> 02:47:30,253 I want to see, too. 2420 02:47:40,647 --> 02:47:42,907 You're such an ass. 2421 02:48:15,131 --> 02:48:17,548 The Croat puked her guts out. 2422 02:48:29,335 --> 02:48:31,595 What? 2423 02:48:36,628 --> 02:48:38,888 Give me some polenta. 2424 02:48:39,420 --> 02:48:41,680 Some what? -Polenta. 2425 02:48:42,092 --> 02:48:44,352 Give me the plate. 2426 02:48:46,790 --> 02:48:49,050 And sour cream. 2427 02:49:00,063 --> 02:49:01,650 Bon appétit! 2428 02:49:01,750 --> 02:49:04,010 And good to have you back! 173199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.