All language subtitles for Savior

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,893 --> 00:01:28,088 Christian, how are you, son? 2 00:01:28,333 --> 00:01:30,927 Good. You missed mass, Papa. 3 00:01:31,613 --> 00:01:33,569 I don't go for that religious stuff. 4 00:01:33,813 --> 00:01:35,371 Don't you believe in God? 5 00:01:37,012 --> 00:01:39,845 You don't have to go to church to believe in God. 6 00:01:40,092 --> 00:01:44,483 God is everywhere. He's inside you. He's in me. He's in Mommy. 7 00:01:44,732 --> 00:01:46,245 Even in bad people? 8 00:01:47,812 --> 00:01:49,962 Yeah, even in bad people. 9 00:01:52,412 --> 00:01:53,367 So what's with you? 10 00:01:53,932 --> 00:01:54,921 Nothing. 11 00:01:56,131 --> 00:01:57,450 Always late! 12 00:01:58,131 --> 00:02:00,440 Ambassador called. I'm sorry. We can still go. 13 00:02:00,811 --> 00:02:02,449 -Where we going? -The movies. 14 00:02:02,691 --> 00:02:03,919 The movies? 15 00:02:06,091 --> 00:02:07,729 Which one, huh? 16 00:02:08,331 --> 00:02:12,210 Go get us a paper, and while you're at it, get yourself a woman. 17 00:02:15,450 --> 00:02:17,361 We'll make it, just like I promised. 18 00:02:17,930 --> 00:02:20,649 You promise him a lot of things. 19 00:02:20,850 --> 00:02:21,965 I have to work. 20 00:02:24,730 --> 00:02:26,402 Let's just have fun, huh? 21 00:02:33,290 --> 00:02:35,007 Here's your newspaper, Papa. 22 00:02:35,489 --> 00:02:37,798 And the woman said she needed more money. 23 00:02:40,249 --> 00:02:41,682 Hey, Chris! 24 00:02:42,129 --> 00:02:43,244 Peter! 25 00:02:44,049 --> 00:02:45,084 -How are you? -Good. 26 00:02:45,329 --> 00:02:46,523 Good to see you. 27 00:02:47,849 --> 00:02:49,043 Maria. 28 00:02:50,129 --> 00:02:51,847 So what are you guys up to? 29 00:02:52,049 --> 00:02:53,561 Going to the movies. 30 00:02:55,648 --> 00:02:59,436 Don't get mad now, but I gotta borrow your father for a couple of hours. 31 00:02:59,728 --> 00:03:03,277 -What? -We gotta get back. We got an alert. 32 00:03:07,648 --> 00:03:10,879 It's a bomb threat. Some Muslim fundamentalist group. 33 00:03:11,128 --> 00:03:12,243 Again? 34 00:03:15,887 --> 00:03:17,206 Shit. 35 00:03:17,887 --> 00:03:19,639 Well, colonel's orders. 36 00:03:22,007 --> 00:03:22,837 Behave. 37 00:03:23,087 --> 00:03:24,236 All right. 38 00:03:31,527 --> 00:03:35,883 I'm really sorry I can't take you to the movies. We'll go tomorrow. 39 00:03:36,126 --> 00:03:38,594 No, you can't do that. You promised him. 40 00:03:38,806 --> 00:03:41,081 It's an emergency. I have to go. 41 00:03:43,446 --> 00:03:44,242 Why? 42 00:03:44,446 --> 00:03:45,561 I have to. 43 00:03:54,445 --> 00:03:55,639 I'm really sorry. 44 00:03:56,525 --> 00:03:58,163 Take care. See you later. 45 00:04:13,124 --> 00:04:14,113 Come here. 46 00:04:25,044 --> 00:04:27,080 Maybe you should take a week off. 47 00:04:27,284 --> 00:04:28,433 I could use it. 48 00:04:28,644 --> 00:04:30,077 I know she could use it. 49 00:04:47,443 --> 00:04:48,637 Call for ambulances! 50 00:04:48,883 --> 00:04:49,998 Yes, sir! 51 00:04:53,682 --> 00:04:54,831 Maria! 52 00:04:55,042 --> 00:04:56,157 Maria! 53 00:05:05,442 --> 00:05:08,081 Oh, God! God! God! 54 00:05:09,042 --> 00:05:10,474 Somebody! Help! 55 00:05:10,921 --> 00:05:12,070 Christian! 56 00:05:14,201 --> 00:05:15,873 Help! Somebody! Help! 57 00:05:16,121 --> 00:05:16,997 God! 58 00:05:31,640 --> 00:05:32,629 All right, Josh. 59 00:05:33,320 --> 00:05:35,436 The plane's ready for transport to Dover. 60 00:05:35,640 --> 00:05:36,550 May we? 61 00:05:42,680 --> 00:05:44,238 We'll get them, Josh. 62 00:05:44,720 --> 00:05:46,119 We'll track them down. 63 00:05:47,280 --> 00:05:49,235 "Track them down"? Bullshit. 64 00:05:49,679 --> 00:05:52,273 Just walk down the street to the nearest mosque. 65 00:05:52,879 --> 00:05:55,439 Look, Josh. I know this is a bad time for you. 66 00:05:56,119 --> 00:05:57,677 Let us investigate. 67 00:05:57,919 --> 00:06:01,036 We'll find these people. They'll be brought to justice. 68 00:06:03,519 --> 00:06:05,237 I'll meet you at the airport. 69 00:06:08,078 --> 00:06:09,397 Carry on, sergeant. 70 00:06:20,798 --> 00:06:21,674 Where you going? 71 00:06:21,918 --> 00:06:22,873 For a walk. 72 00:08:16,192 --> 00:08:18,865 Gentlemen, you lost your name, your passports... 73 00:08:21,512 --> 00:08:24,105 ...your bank accounts, your right to get married. 74 00:08:24,311 --> 00:08:26,427 But we will give you new name... 75 00:08:27,231 --> 00:08:30,268 ...date of birth and a second chance. 76 00:08:32,271 --> 00:08:33,624 Above all... 77 00:08:33,831 --> 00:08:34,866 ...a family. 78 00:08:35,431 --> 00:08:37,706 Don't forget, gentlemen. 79 00:08:38,471 --> 00:08:39,586 A family! 80 00:08:40,591 --> 00:08:42,627 But if any of you doesn't function... 81 00:08:42,831 --> 00:08:45,822 ...the whole family does not function. 82 00:08:46,310 --> 00:08:49,063 We fight for no country... 83 00:08:49,350 --> 00:08:50,465 ...no flag... 84 00:08:51,190 --> 00:08:52,908 ...or political boss. 85 00:08:54,470 --> 00:08:56,142 We fight for honour... 86 00:08:56,870 --> 00:08:58,861 ...our fellow soldiers. 87 00:08:59,230 --> 00:09:03,507 We never leave our dead or wounded behind. 88 00:09:06,109 --> 00:09:06,905 We... 89 00:09:07,429 --> 00:09:10,227 ...respect our enemy. 90 00:09:14,309 --> 00:09:15,503 We fight... 91 00:09:16,509 --> 00:09:18,386 ...anywhere in the world. 92 00:09:20,709 --> 00:09:22,347 We have no home. 93 00:09:23,108 --> 00:09:27,340 The Foreign Legion is our home, gentlemen! 94 00:09:57,587 --> 00:09:59,578 Watch it. They look real dangerous. 95 00:10:00,267 --> 00:10:01,460 Scary. 96 00:10:04,786 --> 00:10:06,458 What a fucking job. 97 00:10:07,226 --> 00:10:09,217 I'm glad we're not re-enlisting. 98 00:10:09,426 --> 00:10:12,065 Six years in the Legion. That's enough. 99 00:10:12,626 --> 00:10:13,900 But what we gonna do? 100 00:10:14,466 --> 00:10:15,899 I mean... 101 00:10:16,626 --> 00:10:20,016 ...I'd like to find a war where I fight for something I believe in. 102 00:10:23,585 --> 00:10:25,416 You wanna hate the guys you pop? 103 00:10:25,625 --> 00:10:27,661 Yeah, it'd be nice for a change. 104 00:11:54,501 --> 00:11:56,093 Look what I found, man. 105 00:11:56,421 --> 00:11:57,774 Good grass. 106 00:11:58,900 --> 00:12:01,937 Let's roll a huge bomber. 107 00:12:03,420 --> 00:12:04,614 Not for me. 108 00:12:05,340 --> 00:12:06,853 Well, I need one. 109 00:12:09,100 --> 00:12:10,658 This war sucks, man. 110 00:12:12,900 --> 00:12:14,458 Stop thinking about it. 111 00:12:16,460 --> 00:12:18,131 I'm getting out of here. 112 00:12:28,899 --> 00:12:32,130 What are you gonna do? Sell used fucking cars... 113 00:12:33,059 --> 00:12:35,619 ...until somebody finds out who you are? 114 00:12:40,858 --> 00:12:42,416 Open a butcher shop. 115 00:12:46,058 --> 00:12:47,332 Don't do it. 116 00:12:47,978 --> 00:12:49,297 Just don't do it. 117 00:12:51,098 --> 00:12:54,010 Hey, you've done nothing wrong here. 118 00:12:54,258 --> 00:12:56,055 Well, it feels like I did. 119 00:12:56,298 --> 00:12:57,616 I'm getting out. 120 00:13:07,297 --> 00:13:09,015 I'll miss you, man. 121 00:13:50,295 --> 00:13:53,731 Hey, hey, hey, can you hear me? Can you hear me? 122 00:13:54,095 --> 00:13:56,608 Don't you ever get bored up there? 123 00:14:00,654 --> 00:14:02,053 What do you want? 124 00:14:02,294 --> 00:14:04,762 Haven't you heard, man? They called a truce. 125 00:14:04,974 --> 00:14:08,410 We have to go back to my village to pick up prisoners for exchange. 126 00:14:10,014 --> 00:14:11,083 Exchange? 127 00:14:11,574 --> 00:14:13,212 Yeah, man, exchange with Muslims. 128 00:14:13,454 --> 00:14:16,889 They captured some of ours a year ago. Now they wanna get rid of them. 129 00:14:19,253 --> 00:14:20,447 Give me a minute. 130 00:14:20,773 --> 00:14:23,003 Hurry up, man. Hurry up. 131 00:14:23,613 --> 00:14:27,606 I wanna take a look around here for rats before we go to exchange. 132 00:14:27,853 --> 00:14:31,812 -I thought there was a truce. -Don't be so naive, man. 133 00:14:32,053 --> 00:14:36,807 Truce is the best time to chase rats. Just give me a hand. All right? 134 00:16:40,326 --> 00:16:41,441 Hey, Keith! 135 00:16:42,446 --> 00:16:44,277 Keith, everything okay? 136 00:16:44,926 --> 00:16:47,201 It's me, man. I'm coming. Don't shoot! 137 00:16:52,685 --> 00:16:54,038 Anything for you? 138 00:17:01,245 --> 00:17:03,998 What's the matter with you? You became emotional? 139 00:17:04,205 --> 00:17:05,433 Don't like the mess? 140 00:17:06,605 --> 00:17:07,924 Nice legs. 141 00:17:08,685 --> 00:17:10,754 Someone did our job already. 142 00:17:25,284 --> 00:17:28,082 You know what she said? She said she likes you. You know? 143 00:17:28,604 --> 00:17:31,515 She said she needs a man like you to make her feel young again. 144 00:17:31,763 --> 00:17:33,276 Let's go, Goran. 145 00:17:37,363 --> 00:17:38,762 Didn't she? 146 00:17:39,043 --> 00:17:41,193 I saw you looking at her, you know. 147 00:17:42,043 --> 00:17:43,112 I saw you. 148 00:17:43,763 --> 00:17:45,993 But I like the younger one. 149 00:17:46,203 --> 00:17:47,875 Like this one. 150 00:17:48,962 --> 00:17:50,793 It's a shame she's dead. 151 00:18:27,360 --> 00:18:29,191 Why did you do that? 152 00:18:32,880 --> 00:18:35,189 She's just an old Muslim bitch. 153 00:18:37,880 --> 00:18:39,233 Let her bleed to death. 154 00:19:16,758 --> 00:19:19,352 Nice and quiet. 155 00:19:22,038 --> 00:19:23,630 A perfect week. 156 00:19:28,557 --> 00:19:29,592 You're French? 157 00:19:30,677 --> 00:19:33,555 American. I lived in France. 158 00:19:34,957 --> 00:19:36,310 You ever see... 159 00:19:37,277 --> 00:19:39,711 ...9-0-2-1-0? 160 00:19:41,077 --> 00:19:41,987 What? 161 00:19:42,237 --> 00:19:44,034 Beverly Hills 9-0-2-1-0. 162 00:19:44,597 --> 00:19:45,824 Wacky show. 163 00:19:46,756 --> 00:19:47,711 Take a look. 164 00:19:49,276 --> 00:19:51,915 See this? It's Luke Perry. You know the guy? 165 00:19:54,276 --> 00:19:57,348 I should, like, grow these.... How do you call these...? 166 00:19:57,876 --> 00:19:58,831 Sideburns? 167 00:19:59,076 --> 00:20:00,589 Yeah, sideburns. 168 00:20:00,996 --> 00:20:02,588 Can you imagine me? 169 00:20:02,836 --> 00:20:05,713 Brand-new partner with brand-new sideburns. 170 00:20:07,075 --> 00:20:09,191 You ought to go to Hollywood. 171 00:20:10,555 --> 00:20:14,389 I don't think they'd like a Serb student in Beverly Hills High School. 172 00:20:17,475 --> 00:20:18,703 So lived in France? 173 00:20:21,875 --> 00:20:23,593 Why did you come over here? 174 00:20:28,674 --> 00:20:31,393 Not many Western men here for Serbs, you know. 175 00:20:32,274 --> 00:20:34,583 Most of them think we are the bad guys. 176 00:20:36,234 --> 00:20:39,590 It's good to have someone like you to see what's going on here. 177 00:20:42,954 --> 00:20:45,103 We just fight for our land. That's all. 178 00:21:16,392 --> 00:21:19,384 What the fuck do you think you're doing?! 179 00:21:23,191 --> 00:21:25,580 Hold your fire. We got a kid on the bridge. 180 00:21:25,991 --> 00:21:28,824 Fuck the captain's orders. We're not gonna shoot kids. 181 00:21:29,191 --> 00:21:31,830 We're not turning into baby-killers, are we? 182 00:21:34,431 --> 00:21:36,149 What a fucking crazy kid. 183 00:21:38,271 --> 00:21:39,829 It's a girl, man. 184 00:21:42,550 --> 00:21:44,381 She's sure got balls. 185 00:21:52,950 --> 00:21:53,826 Chewing gum? 186 00:21:57,270 --> 00:21:58,669 Don't be afraid. 187 00:22:11,189 --> 00:22:14,261 What the fuck do you think you're doing? What the fuck? 188 00:22:15,429 --> 00:22:18,819 Is that what you call a truce? Is that what you call a truce? 189 00:22:19,069 --> 00:22:20,387 Motherfuckers! 190 00:22:21,188 --> 00:22:22,746 They betrayed us! 191 00:22:34,028 --> 00:22:35,780 Where are you going? 192 00:23:07,346 --> 00:23:08,222 See her? 193 00:23:09,266 --> 00:23:12,576 She's the daughter of a Muslim bastard my father worked for. 194 00:23:12,906 --> 00:23:15,864 Many years worked hard, but never was paid good. 195 00:23:16,346 --> 00:23:19,382 Then I saw her in prison camp and I fucked her many times. 196 00:23:20,065 --> 00:23:21,464 You know what she said? 197 00:23:21,665 --> 00:23:25,544 She said I was the best she ever had. And everybody had her. 198 00:23:25,865 --> 00:23:29,141 -They fuck your women too, you know. -That's shit! 199 00:23:30,065 --> 00:23:31,623 Our women are stronger. 200 00:23:32,425 --> 00:23:36,338 Most would rather kill themselves than be fucked by Turk or Croat. 201 00:23:37,545 --> 00:23:39,819 Many good priests, and we got this one. 202 00:23:45,464 --> 00:23:46,294 Shit. 203 00:23:46,624 --> 00:23:49,297 He preaches, and Goran does the dirty work. 204 00:24:02,783 --> 00:24:06,059 Check the houses up the hill. They're sneaky bastards. 205 00:24:45,861 --> 00:24:47,772 Hello, my Serbian brothers! 206 00:24:48,581 --> 00:24:50,537 I got a little present for you! 207 00:26:20,896 --> 00:26:23,171 What the fuck is she doing in the car? 208 00:26:23,416 --> 00:26:24,974 We're gonna take her home. 209 00:26:25,936 --> 00:26:28,052 She tell you where she lives? 210 00:26:29,696 --> 00:26:31,175 I know where she lives. 211 00:26:37,735 --> 00:26:40,647 Did you see the green scarves? At exchange? 212 00:26:41,295 --> 00:26:44,287 Those are mujahideens, holy Allah warriors. 213 00:26:44,535 --> 00:26:47,333 We all gonna send them to their fucking God! 214 00:26:48,495 --> 00:26:50,451 She's been fucking all of them. 215 00:26:50,655 --> 00:26:52,293 -She was raped. -Raped? 216 00:26:53,134 --> 00:26:57,047 She's a fucking whore with a fucking Muslim bastard in her belly! 217 00:26:57,254 --> 00:27:00,087 Her family, my neighbours, good Serbs, great warriors.... 218 00:27:00,334 --> 00:27:01,528 She dishonoured them. 219 00:27:01,734 --> 00:27:03,964 Now she wants to get back home. 220 00:27:16,933 --> 00:27:18,446 You know what she said? 221 00:27:18,893 --> 00:27:21,885 She doesn't have to talk to me. You don't have to talk to me? 222 00:27:22,133 --> 00:27:23,327 Then I'll talk to you! 223 00:27:26,253 --> 00:27:27,481 What are you doing? 224 00:27:27,733 --> 00:27:29,052 I'm talking, okay? 225 00:27:29,253 --> 00:27:32,244 I'm having conversation here. That okay for you? 226 00:28:01,971 --> 00:28:03,529 Now she wants to talk to me! 227 00:28:08,131 --> 00:28:09,246 What's that? 228 00:28:09,531 --> 00:28:11,566 The little Muslim bastard is coming out. 229 00:28:11,810 --> 00:28:14,688 Well, I'm not sure about that. I'm not sure about that! 230 00:28:15,490 --> 00:28:16,400 Goran. 231 00:28:20,090 --> 00:28:22,524 -Enough! -Shut up! It's not your business! 232 00:28:22,770 --> 00:28:24,567 Come on! I'm waiting! Come on, baby! 233 00:28:24,810 --> 00:28:25,845 That's enough! 234 00:28:26,050 --> 00:28:28,848 Push the fucking baby! Come on! 235 00:29:07,048 --> 00:29:08,401 I'm gonna help you. 236 00:29:22,447 --> 00:29:23,277 All right. 237 00:29:23,927 --> 00:29:25,246 I can see the head. 238 00:29:25,487 --> 00:29:26,442 You push. 239 00:29:26,687 --> 00:29:28,166 Just push. 240 00:29:29,286 --> 00:29:30,162 That's it. 241 00:29:30,726 --> 00:29:31,761 Push. 242 00:29:37,806 --> 00:29:39,034 It's almost there. 243 00:29:39,326 --> 00:29:40,315 Push. 244 00:29:44,566 --> 00:29:46,636 Push. Push. It's coming. 245 00:29:47,046 --> 00:29:47,841 Almost. 246 00:29:49,645 --> 00:29:52,318 Keep pushing. Almost. 247 00:29:56,565 --> 00:29:57,600 One more time. 248 00:30:14,124 --> 00:30:15,000 It's a girl. 249 00:30:31,883 --> 00:30:32,759 Breathe. 250 00:31:57,399 --> 00:31:58,593 Don't do that. 251 00:32:01,479 --> 00:32:03,197 You don't want to do that. 252 00:32:18,278 --> 00:32:20,234 I need you to hold this baby. 253 00:32:22,918 --> 00:32:24,350 Can you hold the baby? 254 00:32:29,477 --> 00:32:30,910 You speak English? 255 00:32:40,197 --> 00:32:42,711 Here. You need to hold the baby. 256 00:32:45,716 --> 00:32:47,115 You need to feed it. 257 00:32:48,116 --> 00:32:50,266 You understand? You need to feed it. 258 00:32:55,076 --> 00:32:57,226 I'm just gonna help you, all right? 259 00:32:58,516 --> 00:33:00,074 Just giving you help. 260 00:33:05,515 --> 00:33:07,392 Put it up to your breast. 261 00:33:17,795 --> 00:33:19,831 What's the matter? Are you dry? 262 00:33:20,475 --> 00:33:21,748 You have no milk? 263 00:33:23,514 --> 00:33:25,823 That's all right. Feed it when you get home. 264 00:33:29,234 --> 00:33:31,225 Can't you at least hold the thing? 265 00:37:03,023 --> 00:37:04,422 Speak English. 266 00:37:07,743 --> 00:37:09,893 Was she a part of prisoner exchange today? 267 00:37:11,023 --> 00:37:12,820 Yeah. I brought her here. 268 00:37:13,663 --> 00:37:15,937 Where is Goran? I saw his car. 269 00:37:16,782 --> 00:37:17,976 He couldn't come. 270 00:38:07,780 --> 00:38:08,610 You must go. 271 00:38:09,260 --> 00:38:10,898 And take them with you. 272 00:38:12,540 --> 00:38:14,655 I can't take them with me. 273 00:38:14,899 --> 00:38:16,378 They can't stay here. 274 00:39:17,176 --> 00:39:18,973 You have any cousins? 275 00:39:22,376 --> 00:39:23,889 Do you know anybody? 276 00:39:27,976 --> 00:39:29,967 All right, here's what's gonna happen. 277 00:39:30,776 --> 00:39:33,767 I'm gonna take you to the refugee camp in Bileca. 278 00:39:34,135 --> 00:39:35,090 Bileca? 279 00:39:37,055 --> 00:39:38,966 Somebody there'll take you in. 280 00:39:39,215 --> 00:39:41,410 Somebody will take the kid too. 281 00:39:41,655 --> 00:39:43,771 I'll be done with this bullshit. 282 00:39:47,775 --> 00:39:50,732 I tried to help you, but fuck it. You know? 283 00:39:51,414 --> 00:39:52,927 Fuck it. I'm done. 284 00:40:00,654 --> 00:40:02,884 Jesus Christ, that's driving me nuts. 285 00:40:03,134 --> 00:40:05,364 Does it make you feel anything? 286 00:40:06,974 --> 00:40:09,613 Think you could stick a bottle in that kid's mouth... 287 00:40:09,854 --> 00:40:12,162 ...so I could get you where you need to go? 288 00:40:21,933 --> 00:40:23,366 Son of a bitch! 289 00:40:23,613 --> 00:40:25,729 I'll feed the little bitch myself! 290 00:40:31,452 --> 00:40:32,646 I'm coming. 291 00:40:39,732 --> 00:40:42,610 Just quiet down. Calm down. I'll be right there. 292 00:40:52,651 --> 00:40:53,970 Where's the nipple? 293 00:40:56,011 --> 00:40:57,364 Oh, fuck. 294 00:41:09,330 --> 00:41:11,764 Where's the motherfucking nipple? 295 00:41:36,569 --> 00:41:38,048 You got a better idea? 296 00:41:52,448 --> 00:41:55,360 Be the best use ever for one of these, though. 297 00:42:01,048 --> 00:42:02,879 We got a surprise for you. 298 00:42:06,208 --> 00:42:07,242 All right. 299 00:42:08,007 --> 00:42:11,124 I'd take it if I were you. It's all there is. 300 00:42:12,727 --> 00:42:13,637 Come on. 301 00:42:32,726 --> 00:42:35,365 You'd just as soon see this kid dead, huh? 302 00:42:35,846 --> 00:42:37,643 Can't do it yourself? 303 00:42:39,566 --> 00:42:42,364 Don't worry about it. You're better off for it. 304 00:42:47,445 --> 00:42:49,561 It's easy to kill somebody. 305 00:42:50,805 --> 00:42:53,160 You just pull the trigger and it's done. 306 00:42:55,525 --> 00:42:57,038 Living with it. 307 00:42:59,125 --> 00:43:00,922 You gotta harden up for that. 308 00:44:45,239 --> 00:44:46,467 Give me the bottle. 309 00:44:51,439 --> 00:44:52,428 Your mother's a bitch. 310 00:45:03,358 --> 00:45:06,953 But you'll be lucky if you turn out to be as pretty as she is. 311 00:46:40,393 --> 00:46:41,587 It's blues. 312 00:46:42,553 --> 00:46:44,032 It gets me going. 313 00:46:47,393 --> 00:46:50,863 Low down and dirty Pay his dues 314 00:46:52,393 --> 00:46:54,463 What's the matter? Don't like the blues? 315 00:46:58,472 --> 00:47:02,067 Come on, kid. Can't even the blues shut you up? 316 00:47:24,831 --> 00:47:26,901 I don't suppose you'd change this kid? 317 00:47:28,391 --> 00:47:29,585 Guess not. 318 00:47:49,910 --> 00:47:50,945 Man, you stink. 319 00:47:52,590 --> 00:47:55,150 That's a lot of shit for a little kid. 320 00:48:09,029 --> 00:48:10,018 Fuck it. 321 00:48:29,428 --> 00:48:30,577 It's not very ladylike. 322 00:49:15,625 --> 00:49:17,855 I hope you appreciate this. 323 00:49:41,024 --> 00:49:43,333 What do you think of this new style? 324 00:49:43,784 --> 00:49:45,615 Think they'll like that in Milan? 325 00:51:45,814 --> 00:51:48,123 They must have found Goran's body. 326 00:51:57,454 --> 00:51:59,409 You gonna hold that kid? 327 00:52:22,493 --> 00:52:25,212 This road will probably take us to Bileca. 328 00:52:29,212 --> 00:52:32,409 Jesus Christ, that kid is a pain in the ass! 329 00:52:40,372 --> 00:52:42,602 Did you drink any of this? 330 00:52:43,692 --> 00:52:45,205 Son of a bitch! 331 00:52:46,372 --> 00:52:49,409 Now I know where that fucking broad gets its attitude! 332 00:53:30,410 --> 00:53:32,605 All right, goats. Hello. Hello. 333 00:53:36,810 --> 00:53:37,606 Come here. 334 00:53:38,490 --> 00:53:39,445 Come here. 335 00:53:44,970 --> 00:53:46,403 You're a billy goat. 336 00:53:46,890 --> 00:53:48,368 I need a billy-ana. 337 00:53:50,889 --> 00:53:52,481 This one right here. Come on! 338 00:54:00,769 --> 00:54:02,202 You think that's funny? 339 00:54:30,848 --> 00:54:33,203 Don't any of the tits in this country work? 340 00:56:27,244 --> 00:56:28,393 Wait! 341 00:56:35,843 --> 00:56:36,798 It's not her fault! 342 00:56:46,483 --> 00:56:47,472 Don't. 343 00:56:49,003 --> 00:56:50,482 I shot Goran. 344 00:56:51,043 --> 00:56:52,158 Why? 345 00:56:53,283 --> 00:56:57,116 He was gonna kill her and the baby like dogs. 346 00:58:08,360 --> 00:58:09,793 It's gonna be all right. 347 00:58:10,000 --> 00:58:13,436 It's all right. It's just through flesh. 348 00:58:13,680 --> 00:58:16,910 No, it's not good. You need to stop bleeding. 349 00:58:18,199 --> 00:58:19,473 I knew you spoke English. 350 00:58:20,279 --> 00:58:22,270 Only not so good. 351 00:58:22,759 --> 00:58:24,397 Yeah, right. 352 00:58:25,039 --> 00:58:27,030 Is there first aid in the car? 353 00:58:27,479 --> 00:58:30,710 There's something in my vest. Can you get it? Bring it. 354 00:58:54,598 --> 00:58:56,236 I'm gonna be all right. 355 00:58:56,438 --> 00:58:59,236 There'll be a medic in Bileca. 356 00:58:59,798 --> 00:59:02,551 We should just keep on going. 357 00:59:04,678 --> 00:59:07,476 You are not good. You should lay down. 358 00:59:22,637 --> 00:59:25,026 It's okay. I was just trying to.... 359 00:59:35,477 --> 00:59:37,195 Why didn't they kill us? 360 00:59:41,836 --> 00:59:43,349 He's my father. 361 00:59:44,276 --> 00:59:45,470 He loves me. 362 00:59:46,676 --> 00:59:47,950 They are my family. 363 00:59:49,436 --> 00:59:51,233 Don't lie to yourself. 364 00:59:51,756 --> 00:59:53,792 There's nothing for you here. 365 00:59:56,476 --> 00:59:57,591 Listen... 366 00:59:59,956 --> 01:00:02,026 ...we don't have to go to Bileca. 367 01:00:03,076 --> 01:00:05,635 I could help you get out of the country. 368 01:00:07,795 --> 01:00:09,308 And go where? 369 01:00:10,355 --> 01:00:11,788 Someplace... 370 01:00:11,995 --> 01:00:13,110 ...normal. 371 01:00:18,595 --> 01:00:20,108 You should rest. 372 01:01:05,553 --> 01:01:06,588 Hello? 373 01:01:39,752 --> 01:01:40,980 Stop following me. 374 01:01:43,432 --> 01:01:44,911 Where are you going? 375 01:01:45,272 --> 01:01:46,944 I'm going home. 376 01:01:47,472 --> 01:01:49,383 Stop following me. 377 01:01:50,472 --> 01:01:53,031 -I want to help. -Why do you need to help me? 378 01:01:54,031 --> 01:01:56,545 -Need? -Yes. I can see you need that. 379 01:01:59,671 --> 01:02:01,184 I am from here. 380 01:02:01,991 --> 01:02:04,300 Somehow they're right when they say... 381 01:02:05,031 --> 01:02:06,510 ...I was not a good Serb woman. 382 01:02:07,271 --> 01:02:09,102 That's not true. Listen to me. 383 01:02:09,311 --> 01:02:12,667 What happened to you, it wasn't your fault. 384 01:02:14,071 --> 01:02:15,345 It was. 385 01:02:15,591 --> 01:02:17,502 I deserve no better. 386 01:02:25,110 --> 01:02:26,384 What about your baby? 387 01:02:27,630 --> 01:02:29,939 This is her home too. 388 01:02:31,590 --> 01:02:33,660 All right, listen. Stop. 389 01:02:35,830 --> 01:02:38,663 Get in the car. I'll drive you there. 390 01:02:42,670 --> 01:02:43,705 Come on. 391 01:04:46,665 --> 01:04:47,654 Don't. 392 01:04:49,625 --> 01:04:50,614 Baby. 393 01:05:51,023 --> 01:05:52,741 There's too many of them. 394 01:05:53,863 --> 01:05:55,898 -Maybe I could try to-- -No. 395 01:05:56,702 --> 01:05:59,136 There is nothing we can do for them. 396 01:06:02,942 --> 01:06:04,261 We should just go. 397 01:06:20,622 --> 01:06:24,580 I'm taking you to Split. There's UN. There's Red Cross. 398 01:06:24,781 --> 01:06:26,931 They can help you get out of the country. 399 01:07:09,020 --> 01:07:10,931 -No gas? -No gas. 400 01:07:14,860 --> 01:07:16,212 We'll find some. 401 01:07:16,699 --> 01:07:17,768 Come on. 402 01:07:33,419 --> 01:07:36,491 Let's get closer. We'll wait for the night. 403 01:07:59,058 --> 01:08:00,491 Stop! 404 01:08:00,858 --> 01:08:02,894 Don't! Don't shoot! He has no gun. 405 01:08:03,138 --> 01:08:05,254 -Okay. Okay. -It's okay. 406 01:08:08,178 --> 01:08:09,054 What do you want? 407 01:08:47,256 --> 01:08:48,655 She says you need to eat. 408 01:08:49,776 --> 01:08:51,095 You're American? 409 01:08:52,376 --> 01:08:53,809 I used to be. 410 01:08:56,136 --> 01:08:58,604 You fight for the Serbs? 411 01:09:00,856 --> 01:09:03,528 I am Croat. My wife, Serb. 412 01:09:04,055 --> 01:09:06,615 Before the war, no difference. 413 01:09:07,935 --> 01:09:09,971 Now, stupid. 414 01:09:11,815 --> 01:09:13,806 Where are you going? 415 01:09:15,255 --> 01:09:16,529 Split. 416 01:09:17,855 --> 01:09:19,049 Do you have any gas? 417 01:09:19,295 --> 01:09:20,774 Very little. 418 01:09:21,015 --> 01:09:23,006 Army take it all. 419 01:09:23,735 --> 01:09:25,088 We'll walk. 420 01:09:25,975 --> 01:09:27,169 It's a long walk. 421 01:09:27,375 --> 01:09:30,172 Stay here until you are better. 422 01:09:36,174 --> 01:09:37,846 No, we need to go. 423 01:09:38,654 --> 01:09:40,929 You stay tonight. 424 01:09:56,654 --> 01:09:59,042 She asked me if you're my husband. 425 01:10:09,373 --> 01:10:12,365 I don't remember the last time I slept in a bed. 426 01:10:16,333 --> 01:10:17,402 Vera? 427 01:10:19,133 --> 01:10:21,966 That's your name, right? That's what your mother called you? 428 01:10:23,213 --> 01:10:24,088 Yes. 429 01:10:35,452 --> 01:10:37,568 I'm sorry about your family. 430 01:10:42,252 --> 01:10:43,526 It's war. 431 01:10:52,251 --> 01:10:53,764 This is beautiful. 432 01:11:03,731 --> 01:11:04,880 You are called Guy? 433 01:11:06,451 --> 01:11:08,089 That's not my real name. 434 01:11:09,251 --> 01:11:10,684 It's Joshua. 435 01:11:12,331 --> 01:11:14,049 Joshua Rose. 436 01:11:14,451 --> 01:11:16,009 You changed your name? 437 01:11:17,851 --> 01:11:19,283 Why? 438 01:11:19,650 --> 01:11:20,924 I had to. 439 01:11:22,250 --> 01:11:23,603 Joshua... 440 01:11:25,770 --> 01:11:27,283 ...did some things. 441 01:11:34,850 --> 01:11:36,283 You are a good man. 442 01:12:35,648 --> 01:12:36,603 Vera... 443 01:12:37,928 --> 01:12:39,326 ...it's time to go. 444 01:12:42,927 --> 01:12:43,723 This will help. 445 01:12:44,247 --> 01:12:46,761 Serb uniforms are no good where I'm going. 446 01:12:47,007 --> 01:12:48,486 I have decided. 447 01:12:48,847 --> 01:12:50,326 You take my boat. 448 01:12:51,967 --> 01:12:53,480 I can't take your boat. 449 01:12:53,727 --> 01:12:54,955 You cannot walk. 450 01:12:55,447 --> 01:12:58,325 There is a town across the lake. 451 01:12:58,567 --> 01:13:00,558 Maybe get a bus to Split. 452 01:13:00,767 --> 01:13:03,406 They have buses, even with the war? 453 01:13:04,127 --> 01:13:05,321 Sometimes. 454 01:13:05,726 --> 01:13:08,194 There's so much fighting these days. 455 01:13:08,726 --> 01:13:10,398 Very dangerous. 456 01:13:10,646 --> 01:13:12,238 It's dangerous for you too. 457 01:13:14,126 --> 01:13:17,641 The clothes you wear belonged to my son. 458 01:13:18,566 --> 01:13:20,204 He's dead. 459 01:13:20,846 --> 01:13:22,962 He also had a son. 460 01:13:23,166 --> 01:13:24,360 Dead too. 461 01:13:25,206 --> 01:13:26,844 Killed, fighting. 462 01:13:27,606 --> 01:13:28,675 For what? 463 01:13:32,526 --> 01:13:36,154 I have nothing more to lose. 464 01:13:36,965 --> 01:13:38,114 Are you ready? 465 01:14:37,243 --> 01:14:38,961 Let's not take any chances. 466 01:14:40,123 --> 01:14:42,353 I'm gonna land the boat further down. 467 01:15:16,962 --> 01:15:19,078 You are bleeding again. 468 01:15:19,642 --> 01:15:21,552 We still have to make the bus. 469 01:15:22,121 --> 01:15:23,998 I think it's better if I go alone. 470 01:15:24,241 --> 01:15:26,960 The wrong people may see you are wounded. 471 01:15:28,641 --> 01:15:29,756 We both go. 472 01:15:30,441 --> 01:15:32,750 You don't even know if there is a bus, or when. 473 01:15:33,001 --> 01:15:35,674 What if it doesn't leave for hours and we have to wait? 474 01:15:35,921 --> 01:15:37,559 It's too dangerous. 475 01:15:37,961 --> 01:15:40,156 -What if it leaves in an hour? -lt doesn't matter. 476 01:15:40,361 --> 01:15:43,353 You said we shouldn't take any chances. 477 01:15:44,401 --> 01:15:45,516 Stay here. 478 01:15:46,321 --> 01:15:48,959 I'll look for a bus and come back. 479 01:15:50,040 --> 01:15:51,393 Wait. 480 01:15:55,040 --> 01:15:56,678 Leave the baby with me. 481 01:15:58,200 --> 01:15:59,758 She'll slow you down. 482 01:16:13,240 --> 01:16:17,949 Now, on your way into town, if you hear a car, get off the road. 483 01:25:59,218 --> 01:26:00,173 Breathe. 484 01:26:03,658 --> 01:26:04,454 Breathe. 485 01:26:09,777 --> 01:26:10,653 Breathe! 486 01:26:14,697 --> 01:26:15,573 Come on! 487 01:26:24,897 --> 01:26:25,773 Come on. 488 01:26:26,177 --> 01:26:27,690 Come on. Breathe! 489 01:28:03,773 --> 01:28:04,922 Split. 490 01:28:08,773 --> 01:28:10,331 I wanna go to Split. 491 01:28:10,573 --> 01:28:12,848 Three hundred Deutschmark. 492 01:28:13,293 --> 01:28:14,567 I have no money. 493 01:28:15,093 --> 01:28:16,845 No money, no ride. 494 01:29:44,169 --> 01:29:44,999 Split. 495 01:30:03,289 --> 01:30:04,165 Excuse me. 496 01:30:05,009 --> 01:30:06,567 Where's the Red Cross? 497 01:30:06,889 --> 01:30:08,242 I don't know. 498 01:30:08,489 --> 01:30:09,239 I know. 499 01:30:10,248 --> 01:30:12,398 It's at the port. It's close. 500 01:30:56,567 --> 01:30:59,286 You just cry, and somebody will come for you. 501 01:31:03,886 --> 01:31:06,559 I'd like to take you with me but I can't. 502 01:31:08,286 --> 01:31:10,197 You're better off here. 503 01:31:11,086 --> 01:31:12,963 Somebody will take care of you. 504 01:31:48,765 --> 01:31:51,154 Your mother loved you very much. 505 01:31:56,845 --> 01:31:58,277 I love you too. 506 01:32:14,204 --> 01:32:16,399 You grow up. You be happy. 507 01:34:01,880 --> 01:34:03,279 Excuse me? 508 01:34:08,040 --> 01:34:09,234 Excuse me. 509 01:34:12,159 --> 01:34:14,070 Is this your daughter? 510 01:34:16,879 --> 01:34:17,948 Yes. 511 01:34:18,879 --> 01:34:20,107 She's mine. 512 01:34:21,079 --> 01:34:23,832 There is no reason to give up baby. 513 01:34:27,279 --> 01:34:28,997 You were on the bus. 514 01:34:29,799 --> 01:34:30,709 Yes. 515 01:34:33,759 --> 01:34:34,714 You are hurt? 516 01:34:40,438 --> 01:34:42,235 So I will take you... 517 01:34:42,758 --> 01:34:44,510 ...and your baby to hospital, okay? 518 01:34:52,478 --> 01:34:53,752 Okay. 34079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.