All language subtitles for Rocky Mountain Christmas (2017) 720p HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,234 --> 00:00:34,533 Okay, gang, remember, 2 00:00:34,568 --> 00:00:36,168 a New York Christmas is one-of-a-kind, 3 00:00:36,203 --> 00:00:37,948 so even though we've done an amazing job with the lobby, 4 00:00:37,972 --> 00:00:39,872 I want to keep changing things up every day 5 00:00:39,907 --> 00:00:40,773 so people want to come back. 6 00:00:40,808 --> 00:00:43,475 Aaron, let's work on the lighting design 7 00:00:43,511 --> 00:00:44,376 in the courtyard. 8 00:00:44,412 --> 00:00:45,978 Maybe snowflakes projected on the wall? 9 00:00:46,013 --> 00:00:46,979 Shauna, 10 00:00:47,014 --> 00:00:48,658 let's put all the golden lights on the trees 11 00:00:48,682 --> 00:00:50,449 and then keep the icicles for the stairs... 12 00:00:50,484 --> 00:00:52,518 And Daisy, can you start working the restaurant? 13 00:00:52,553 --> 00:00:54,186 Great, thanks. 14 00:00:54,221 --> 00:00:55,020 How are you holding up? 15 00:00:55,056 --> 00:00:56,121 Uh, fine. Good. 16 00:00:56,157 --> 00:00:57,890 I mean, as long as I keep busy, 17 00:00:57,925 --> 00:00:59,858 you know, distraction is welcome. 18 00:00:59,894 --> 00:01:01,193 Just forget about him. 19 00:01:01,228 --> 00:01:02,161 He wasn't worth it. 20 00:01:02,196 --> 00:01:05,230 In a month's time, you won't even remember him. 21 00:01:05,266 --> 00:01:06,376 Well, I don't know about that, 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,866 but thank you, Jo. 23 00:01:07,902 --> 00:01:09,568 - I appreciate it. - You're welcome. 24 00:01:09,603 --> 00:01:11,370 Call me if you need me. 25 00:01:11,405 --> 00:01:12,838 I will, thanks. 26 00:01:15,209 --> 00:01:16,175 Uh... 27 00:01:16,210 --> 00:01:17,242 Heads up. 28 00:01:17,278 --> 00:01:18,678 Jacobs is approaching at 12 o'clock, 29 00:01:18,712 --> 00:01:20,679 and he doesn't look happy. 30 00:01:24,118 --> 00:01:25,584 Mr. Jacobs, good evening. 31 00:01:25,619 --> 00:01:28,487 Sarah, as my interior designer, 32 00:01:28,522 --> 00:01:30,233 you're supposed to make our lobby look amazing 33 00:01:30,257 --> 00:01:31,257 each Christmas... 34 00:01:32,460 --> 00:01:33,559 And you've done it again. 35 00:01:33,594 --> 00:01:35,494 The afternoon edition of the sentinel 36 00:01:35,529 --> 00:01:36,673 just raved about our window decorations 37 00:01:36,697 --> 00:01:37,663 in their style column, 38 00:01:37,698 --> 00:01:39,164 all thanks to you. 39 00:01:39,200 --> 00:01:41,867 Thank you, sir. I appreciate that. 40 00:01:41,902 --> 00:01:44,169 You know, after the merger, 41 00:01:44,205 --> 00:01:46,939 we're adding a dozen hotels to our portfolio. 42 00:01:46,974 --> 00:01:48,418 How would you like to be the chief designer 43 00:01:48,442 --> 00:01:50,209 for the entire hotel chain? 44 00:01:50,244 --> 00:01:52,211 Sir, I would love that. 45 00:01:52,246 --> 00:01:53,557 I mean, it's always been a dream of mine... 46 00:01:53,581 --> 00:01:54,891 I think that... 47 00:01:54,915 --> 00:01:55,848 Sorry, I've got to take this. 48 00:01:55,883 --> 00:01:56,648 Chairman of the board. 49 00:01:56,684 --> 00:01:58,851 We'll talk about it in the new year. 50 00:01:58,886 --> 00:02:01,386 Okay. Thank you. 51 00:02:01,422 --> 00:02:02,588 Merry Christmas! 52 00:02:11,832 --> 00:02:13,465 So? What did he want? 53 00:02:13,501 --> 00:02:15,968 Well, apparently, the sentinel loved our lobby, 54 00:02:16,003 --> 00:02:18,270 so he was very happy. 55 00:02:18,305 --> 00:02:20,706 Sarah, that's great! Congratulations! 56 00:02:20,741 --> 00:02:23,275 Yeah, it is. 57 00:02:23,310 --> 00:02:25,811 Oh, come on. 58 00:02:25,846 --> 00:02:27,212 Just... 59 00:02:27,248 --> 00:02:28,981 Just... Stop thinking about him. 60 00:02:29,016 --> 00:02:31,717 It's hard. 61 00:02:31,752 --> 00:02:32,963 I mean, you realize we were together 62 00:02:32,987 --> 00:02:34,219 for a year and a half, 63 00:02:34,255 --> 00:02:35,721 and then he meets this actress, 64 00:02:35,756 --> 00:02:37,436 and all of a sudden, he dumps me like that. 65 00:02:39,260 --> 00:02:40,470 Suppose now I have to worry about the possibility 66 00:02:40,494 --> 00:02:42,928 of being chased down by the press... 67 00:02:42,963 --> 00:02:44,830 All because he created some silly website. 68 00:02:44,865 --> 00:02:46,932 Uh... 69 00:02:46,967 --> 00:02:48,467 It's actually a search engine 70 00:02:48,502 --> 00:02:49,334 with over a hundred million users a month. 71 00:02:49,370 --> 00:02:50,502 It's... 72 00:02:50,538 --> 00:02:52,104 Uh... 73 00:02:52,139 --> 00:02:53,305 Yeah, I agree, it is silly. 74 00:02:55,042 --> 00:02:57,509 I don't even know what I'm worried about. 75 00:02:57,545 --> 00:02:59,311 Who would care about our little break-up? 76 00:02:59,346 --> 00:03:01,313 I mean, we were just a boring couple. 77 00:03:11,325 --> 00:03:13,625 After a high profile break-up 78 00:03:13,661 --> 00:03:15,460 with fiancee Sarah McKinney, 79 00:03:15,496 --> 00:03:18,630 tech titan Eric gold is now dating Hollywood star 80 00:03:18,666 --> 00:03:20,365 Lisa Taylor. 81 00:03:20,401 --> 00:03:23,368 Up next, we'll show you the fashions craze 82 00:03:23,404 --> 00:03:25,204 that's getting Hollywood. 83 00:03:25,239 --> 00:03:28,574 Guess you weren't as boring as you thought. 84 00:03:29,910 --> 00:03:32,211 Are you sure you want to just... 85 00:03:32,246 --> 00:03:33,679 Leave town? 86 00:03:33,714 --> 00:03:36,048 Yes, I just need some distance, 87 00:03:36,083 --> 00:03:37,883 and my family's ranch in Colorado 88 00:03:37,918 --> 00:03:39,496 is the perfect place for me to spend Christmas. 89 00:03:39,520 --> 00:03:41,353 I mean, snow-capped mountains, 90 00:03:41,388 --> 00:03:42,988 the horses... 91 00:03:43,023 --> 00:03:45,357 Sitting by the fireplace drinking eggnog... 92 00:03:45,392 --> 00:03:48,126 There's even a Christmas parade 93 00:03:48,162 --> 00:03:49,339 that ends in a tree-lighting ceremony 94 00:03:49,363 --> 00:03:50,443 right at my family's ranch. 95 00:03:51,432 --> 00:03:52,297 Besides, 96 00:03:52,333 --> 00:03:55,167 after we lost my aunt Beth this year... 97 00:03:55,202 --> 00:03:56,379 I don't know, I just think it's important 98 00:03:56,403 --> 00:03:57,480 that we all spend Christmas together. 99 00:03:57,504 --> 00:03:59,805 Well... 100 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 You deserve it... 101 00:04:02,409 --> 00:04:04,810 And I'll take care of things here while you're away. 102 00:04:04,845 --> 00:04:06,245 Ah, I know. 103 00:04:06,280 --> 00:04:07,512 Now go... 104 00:04:07,548 --> 00:04:10,148 And have a merry Christmas. 105 00:04:10,184 --> 00:04:11,728 Two tickets to "the nutcracker" tonight, 106 00:04:11,752 --> 00:04:13,352 for you and Jim. 107 00:04:13,387 --> 00:04:14,686 Merry Christmas, Josephine. 108 00:04:14,722 --> 00:04:16,755 Thank you! 109 00:04:16,790 --> 00:04:18,490 See you in the new year. 110 00:04:39,713 --> 00:04:40,545 Merry Christmas, sis! 111 00:04:41,582 --> 00:04:43,181 Nice hat, Santa. 112 00:04:43,217 --> 00:04:45,083 Why, thank you, ma'am. 113 00:04:45,119 --> 00:04:46,685 How was your flight? 114 00:04:46,720 --> 00:04:49,354 Mm, as good as any red eye from New York can possibly be, 115 00:04:49,390 --> 00:04:51,023 but I'm here now, so I'm not complaining. 116 00:04:51,058 --> 00:04:51,957 Good. 117 00:04:51,992 --> 00:04:53,069 The weather's supposed to be really nice 118 00:04:53,093 --> 00:04:54,026 the rest of the week. 119 00:04:54,061 --> 00:04:55,061 Sounds good. 120 00:05:29,463 --> 00:05:30,529 You okay? 121 00:05:30,564 --> 00:05:32,631 I just miss aunt Beth running out to hug me hello. 122 00:05:34,201 --> 00:05:35,367 I know. 123 00:05:36,870 --> 00:05:37,803 Uncle Roy's in the barn. 124 00:05:37,838 --> 00:05:38,970 He'll be in soon. 125 00:05:39,006 --> 00:05:40,305 Let's get you something to eat. 126 00:05:46,380 --> 00:05:47,479 Well, 127 00:05:47,514 --> 00:05:48,625 I hope my steak and eggs lived up 128 00:05:48,649 --> 00:05:49,581 to your Manhattan standards. 129 00:05:49,616 --> 00:05:50,882 Are you kidding me? 130 00:05:50,918 --> 00:05:53,585 I would take breakfast with you over brunch at the Ritz any day. 131 00:05:53,620 --> 00:05:54,953 What's the Ritz? 132 00:05:54,988 --> 00:05:56,433 Well, if you ever came to visit me in New York, 133 00:05:56,457 --> 00:05:57,422 you would know. 134 00:05:57,458 --> 00:05:58,523 I know, I know. 135 00:05:58,559 --> 00:05:59,591 I... 136 00:05:59,626 --> 00:06:01,093 I promise, 137 00:06:01,128 --> 00:06:02,605 I will try and come and visit in the spring. 138 00:06:02,629 --> 00:06:03,629 Okay. 139 00:06:03,664 --> 00:06:05,030 But you're here now, 140 00:06:05,065 --> 00:06:06,309 so what do you want to do while you're in town? 141 00:06:06,333 --> 00:06:08,100 Honestly, as little as humanly possible. 142 00:06:08,135 --> 00:06:10,302 The only things I'm looking forward to 143 00:06:10,337 --> 00:06:12,971 are the tree-lighting ceremony and the Christmas Eve parade. 144 00:06:14,808 --> 00:06:15,919 Well, I hate to be the one to break it to you, 145 00:06:15,943 --> 00:06:17,987 but there isn't going to be any tree-lighting this year. 146 00:06:18,011 --> 00:06:19,111 What? 147 00:06:19,146 --> 00:06:20,779 Yeah, 148 00:06:20,814 --> 00:06:23,348 and no Christmas parade either, by the looks of it. 149 00:06:23,384 --> 00:06:24,616 Why? 150 00:06:24,651 --> 00:06:26,118 Without aunt Beth, 151 00:06:26,153 --> 00:06:27,364 Paige is stretched too thin at the cafe 152 00:06:27,388 --> 00:06:28,520 to organize the parade, 153 00:06:28,555 --> 00:06:30,333 and Roy just doesn't want to do the Christmas lighting 154 00:06:30,357 --> 00:06:31,357 without her. 155 00:06:31,392 --> 00:06:32,624 But that's our tradition! 156 00:06:32,659 --> 00:06:33,703 It's also a tradition 157 00:06:33,727 --> 00:06:35,694 to hug your uncle you haven't seen in six months. 158 00:06:35,729 --> 00:06:37,896 Uncle Roy! 159 00:06:40,067 --> 00:06:41,400 Good to see you. 160 00:06:41,435 --> 00:06:42,968 Good to see you! How are you? 161 00:06:43,003 --> 00:06:44,536 I'm good, I'm good. 162 00:06:44,571 --> 00:06:46,304 You know, keeping busy as always. 163 00:06:46,340 --> 00:06:47,550 Your brother and I got our work cut out for us, 164 00:06:47,574 --> 00:06:50,342 building that new barn out back. 165 00:06:50,377 --> 00:06:52,055 Well, I'm just happy that we can all be together, 166 00:06:52,079 --> 00:06:53,412 for Christmas. 167 00:06:53,447 --> 00:06:54,513 Me too. 168 00:06:54,548 --> 00:06:56,648 It's good to have you home. 169 00:06:56,683 --> 00:06:57,849 Good to be back. 170 00:06:57,885 --> 00:06:59,751 Hey, uncle Roy? 171 00:06:59,787 --> 00:07:00,852 Don't forget, 172 00:07:00,888 --> 00:07:01,787 you have that rotary club lunch. 173 00:07:01,822 --> 00:07:04,423 Oh, that's right, I'm going to be late. 174 00:07:04,458 --> 00:07:05,390 I could drop you in town, if you like? 175 00:07:05,426 --> 00:07:06,525 Yes! 176 00:07:06,560 --> 00:07:07,670 Let me go upstairs and change. I'll meet you down here. 177 00:07:07,694 --> 00:07:09,494 Great. 178 00:07:29,817 --> 00:07:30,916 Ah! 179 00:07:30,951 --> 00:07:32,762 I didn't think you were coming home this Christmas. 180 00:07:32,786 --> 00:07:34,097 I had a last-minute change of plans 181 00:07:34,121 --> 00:07:35,887 oh, I'm so happy. 182 00:07:35,923 --> 00:07:38,056 Paige, you're going to have to stop hugging me, 183 00:07:38,091 --> 00:07:39,235 or people are going to start talking. 184 00:07:39,259 --> 00:07:40,759 Oh, who cares. Let 'em talk. 185 00:07:40,794 --> 00:07:43,328 Oh, gosh! Yay! 186 00:07:44,598 --> 00:07:46,231 Look, 187 00:07:46,266 --> 00:07:47,811 nobody loves the Christmas parade more than me, 188 00:07:47,835 --> 00:07:49,701 but I am swamped this year with work. 189 00:07:49,736 --> 00:07:51,369 Besides, I don't have the creative genius 190 00:07:51,405 --> 00:07:52,971 that runs in your family. 191 00:07:53,006 --> 00:07:54,873 You could probably do it with your eyes closed. 192 00:07:54,908 --> 00:07:55,908 Honestly, Paige, 193 00:07:55,943 --> 00:07:57,209 I came on this vacation 194 00:07:57,244 --> 00:07:58,555 because I wanted to get away from work, 195 00:07:58,579 --> 00:07:59,544 not pick up another project. 196 00:07:59,580 --> 00:08:00,412 But just out of curiosity, 197 00:08:00,447 --> 00:08:03,415 if you were in charge of the parade, 198 00:08:03,450 --> 00:08:04,450 how would you decorate? 199 00:08:06,153 --> 00:08:08,987 Well, I would definitely use aunt Beth's giant candy canes, 200 00:08:09,022 --> 00:08:10,266 and then I would take the pine boughs 201 00:08:10,290 --> 00:08:12,157 with the red and green lanterns, 202 00:08:12,192 --> 00:08:13,158 and I'd put them up over there, 203 00:08:13,193 --> 00:08:14,793 and I'd get all the storefronts 204 00:08:14,828 --> 00:08:16,428 to paint their windows 205 00:08:16,463 --> 00:08:17,907 with different scenes from the advent calendar, 206 00:08:17,931 --> 00:08:19,476 and then for a real country Christmas feel, 207 00:08:19,500 --> 00:08:21,066 I'd use Mason jars with lights 208 00:08:21,101 --> 00:08:22,934 and twig garlands all along the route. 209 00:08:22,970 --> 00:08:24,402 - That'd be perfect. - Go on. 210 00:08:24,438 --> 00:08:26,171 Oh... 211 00:08:26,206 --> 00:08:27,506 No, I see what you're doing. 212 00:08:27,541 --> 00:08:29,107 Nice try! No, Paige... 213 00:08:29,142 --> 00:08:31,142 I just want to relax. 214 00:08:31,178 --> 00:08:34,246 Okay, fine... 215 00:08:34,281 --> 00:08:36,948 And I'm not saying this to make you feel guilty, 216 00:08:36,984 --> 00:08:39,117 but you know that this was aunt Beth's pride and joy. 217 00:08:39,152 --> 00:08:40,152 I know, but I just... 218 00:08:40,187 --> 00:08:40,986 I just spent the past hour 219 00:08:41,021 --> 00:08:42,888 telling you about my broken heart. 220 00:08:44,791 --> 00:08:46,591 Well, this will help keep you busy 221 00:08:46,627 --> 00:08:47,425 and help you forget Mr. what's-his-name. 222 00:08:47,461 --> 00:08:49,427 Besides, you know 223 00:08:49,463 --> 00:08:52,330 you are the only person who could ever replace her. 224 00:08:52,366 --> 00:08:54,599 Agh! Okay! 225 00:08:54,635 --> 00:08:56,668 Fine! 226 00:08:56,703 --> 00:08:58,169 Fine, I will... I will do it, 227 00:08:58,205 --> 00:09:00,605 but I'm doing this for aunt Beth. 228 00:09:00,641 --> 00:09:02,207 Okay, so... 229 00:09:02,242 --> 00:09:03,620 These are some flyers I had printed up 230 00:09:03,644 --> 00:09:04,442 for the Christmas parade 231 00:09:04,478 --> 00:09:05,488 when I thought I could still do it. 232 00:09:05,512 --> 00:09:07,579 Convenient. 233 00:09:09,883 --> 00:09:12,217 Well, at least we'll have the parade. 234 00:09:12,252 --> 00:09:13,218 You know, my uncle Roy 235 00:09:13,253 --> 00:09:14,185 doesn't want to do the tree-lighting ceremony 236 00:09:14,221 --> 00:09:15,153 this year. 237 00:09:15,188 --> 00:09:17,822 Yeah, I heard. Everyone's talking about it. 238 00:09:18,926 --> 00:09:21,993 I knew this Christmas was going to be different. 239 00:09:22,029 --> 00:09:22,827 Guess I was just hoping 240 00:09:22,863 --> 00:09:24,829 that some things would stay the same. 241 00:09:26,433 --> 00:09:27,365 Okay, you know what? 242 00:09:27,401 --> 00:09:28,333 That's it. 243 00:09:28,368 --> 00:09:30,302 I am taking the rest of the afternoon off, 244 00:09:30,337 --> 00:09:31,670 and you are coming with me. 245 00:09:31,705 --> 00:09:32,737 Uh-oh. 246 00:09:32,773 --> 00:09:33,705 What have you got planned? 247 00:09:33,740 --> 00:09:34,973 Just wait and see. 248 00:09:35,008 --> 00:09:36,708 I'll go get my coat. 249 00:09:41,848 --> 00:09:42,981 You were right. 250 00:09:43,016 --> 00:09:45,183 This is exactly what I needed. 251 00:09:45,218 --> 00:09:47,152 Starting to feel the Christmas spirit already. 252 00:09:47,187 --> 00:09:49,654 Well, that's great. It's about time. 253 00:09:49,690 --> 00:09:51,489 How long are you in town for, anyway? 254 00:09:51,525 --> 00:09:52,535 I've got to be back in the office 255 00:09:52,559 --> 00:09:53,758 in nine days. 256 00:09:53,794 --> 00:09:56,661 Hopefully, news of my breakup will have died down by then. 257 00:09:56,697 --> 00:09:58,174 I'm just glad you saw this guy's true colors 258 00:09:58,198 --> 00:09:59,698 before it was too late. 259 00:09:59,733 --> 00:10:01,399 Should have never dated a celebrity. 260 00:10:01,435 --> 00:10:03,501 What was I thinking? 261 00:10:03,537 --> 00:10:05,904 Well, you're all the wiser for it. 262 00:10:05,939 --> 00:10:07,105 Besides, you'll be back 263 00:10:07,140 --> 00:10:08,184 out in the dating world in no time. 264 00:10:08,208 --> 00:10:09,208 I doubt that. 265 00:10:11,044 --> 00:10:12,844 All right, here's the last one. 266 00:10:12,879 --> 00:10:14,212 "Mckinney ranch. 267 00:10:14,247 --> 00:10:17,616 Experience what it's like to live and work 268 00:10:17,651 --> 00:10:19,384 on an authentic horse ranch." 269 00:10:20,887 --> 00:10:22,120 This is it, Peter! 270 00:10:22,155 --> 00:10:24,255 This is exactly what I'm looking for. 271 00:10:24,291 --> 00:10:25,857 I don't know. Looks pretty rustic. 272 00:10:25,892 --> 00:10:27,192 I've got a month to get ready 273 00:10:27,227 --> 00:10:28,271 before this thing starts shooting. 274 00:10:28,295 --> 00:10:29,728 I want to show up on that set 275 00:10:29,763 --> 00:10:31,463 looking like I know exactly what I'm doing. 276 00:10:31,498 --> 00:10:32,709 The studio would kill me if they ever found out 277 00:10:32,733 --> 00:10:35,567 I was helping you jeopardize their 50-million-dollar film. 278 00:10:37,804 --> 00:10:38,637 What was that? 279 00:10:38,672 --> 00:10:39,816 Why'd that guy honk and wave at us? 280 00:10:39,840 --> 00:10:40,772 Do you think he recognized me? 281 00:10:40,807 --> 00:10:43,241 No, of course not. 282 00:10:43,276 --> 00:10:44,909 He was... 283 00:10:44,945 --> 00:10:46,289 Haven't you ever been to a small town before? 284 00:10:46,313 --> 00:10:48,380 It's a friendly thing. 285 00:10:48,415 --> 00:10:51,116 He's just doing a small-town honk and wave. 286 00:10:51,151 --> 00:10:53,218 I don't want to be noticed, Peter. 287 00:10:53,253 --> 00:10:55,320 That's the whole point, man. It's the whole point. 288 00:10:55,355 --> 00:10:56,666 You do realize you could've learned ranch life 289 00:10:56,690 --> 00:10:59,924 anywhere around L.A., right? 290 00:10:59,960 --> 00:11:01,137 Yeah, and I would have had a dozen paparazzi 291 00:11:01,161 --> 00:11:01,993 photographing and taping me 292 00:11:02,029 --> 00:11:03,561 every time I fell off a dang horse. 293 00:11:03,597 --> 00:11:04,597 No thanks. 294 00:11:08,201 --> 00:11:09,434 That, see. 295 00:11:09,469 --> 00:11:11,636 That's what I'm talking about. 296 00:11:11,672 --> 00:11:13,238 That's the real ranch life. 297 00:11:14,508 --> 00:11:15,440 Look at that. 298 00:11:15,475 --> 00:11:17,909 Okay. What are you doing? 299 00:11:17,944 --> 00:11:19,622 Just doing the small-town honk and wave... oops. 300 00:11:19,646 --> 00:11:21,112 Ooh, shoot. 301 00:11:21,148 --> 00:11:23,682 Whoa! Hey, hey, hey. 302 00:11:23,717 --> 00:11:25,116 - You okay? - Yeah. 303 00:11:25,152 --> 00:11:26,918 - You okay? - I'm fine. 304 00:11:27,954 --> 00:11:28,954 Nice. 305 00:11:30,123 --> 00:11:31,123 Sorry. 306 00:11:54,981 --> 00:11:57,449 All right, why don't you go look around? 307 00:11:57,484 --> 00:11:59,184 I'll go see if they're open for Christmas. 308 00:11:59,219 --> 00:12:00,985 Yeah. 309 00:12:03,156 --> 00:12:05,790 Hi. How are you? 310 00:12:05,826 --> 00:12:07,192 Hey, you want... 311 00:12:07,227 --> 00:12:08,193 I've got a cookie for you. 312 00:12:08,228 --> 00:12:09,594 You want a cookie? 313 00:12:11,698 --> 00:12:13,064 Excuse me? 314 00:12:13,100 --> 00:12:14,799 What are you doing? 315 00:12:14,835 --> 00:12:17,135 Um... 316 00:12:17,170 --> 00:12:18,581 Are you about to feed my horse a cookie? 317 00:12:18,605 --> 00:12:21,139 Uh, his idea. 318 00:12:21,174 --> 00:12:22,140 I think he smelled it through my jacket pocket, so... 319 00:12:22,175 --> 00:12:23,541 Okay, well, first of all, 320 00:12:23,577 --> 00:12:24,577 he's a she. 321 00:12:26,046 --> 00:12:27,046 Really? 322 00:12:28,381 --> 00:12:29,581 Wait, I know you. 323 00:12:29,616 --> 00:12:31,216 Hmm. 324 00:12:31,251 --> 00:12:33,091 You're the guy who honked at us out on the road 325 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 and scared the horses. 326 00:12:35,122 --> 00:12:36,521 Right. 327 00:12:36,556 --> 00:12:37,589 I'm sorry about that. 328 00:12:37,624 --> 00:12:39,657 I was trying to do the small-town honk and wave. 329 00:12:39,693 --> 00:12:41,860 I think it... Think it backfired. 330 00:12:41,895 --> 00:12:43,828 Yeah, you could say that. 331 00:12:43,864 --> 00:12:44,963 Graham Mitchell. 332 00:12:46,299 --> 00:12:47,299 The actor? 333 00:12:49,736 --> 00:12:51,402 Oh, well, that explains it. 334 00:12:52,539 --> 00:12:53,539 Explains what? 335 00:12:54,808 --> 00:12:57,208 Well... Pretty much everything. 336 00:12:58,945 --> 00:13:01,446 Sorry, I'm Sarah McKinney. 337 00:13:01,481 --> 00:13:02,580 My uncle owns this place. 338 00:13:02,616 --> 00:13:04,682 Oh... oh! 339 00:13:04,718 --> 00:13:06,395 Well then, you're the one I want to talk to. 340 00:13:06,419 --> 00:13:08,286 So, I... I came to this town 341 00:13:08,321 --> 00:13:10,021 looking for a place to find somewhere 342 00:13:10,056 --> 00:13:11,923 where I can learn everything about ranch life, 343 00:13:11,958 --> 00:13:13,258 just through Christmas, 344 00:13:13,293 --> 00:13:14,470 and this, I've got to tell you, 345 00:13:14,494 --> 00:13:16,294 looks like the perfect place. 346 00:13:16,329 --> 00:13:18,563 Well, we're shut down for the holidays, so... 347 00:13:18,598 --> 00:13:20,064 Okay, um... 348 00:13:20,100 --> 00:13:21,466 I'll work? 349 00:13:21,501 --> 00:13:22,901 Be like a ranch hand. 350 00:13:22,936 --> 00:13:23,768 You are aware it's Christmas, right? 351 00:13:23,804 --> 00:13:25,770 Yeah, absolutely. 352 00:13:25,806 --> 00:13:27,806 Uh, look, this week is... 353 00:13:27,841 --> 00:13:30,375 It's all about family for us, so... 354 00:13:30,410 --> 00:13:31,776 - Okay. - Sorry. 355 00:13:31,812 --> 00:13:32,955 Is there anything that I could do 356 00:13:32,979 --> 00:13:34,946 to change your mind? 357 00:13:34,981 --> 00:13:36,781 I'm afraid not. 358 00:13:36,817 --> 00:13:38,983 It was nice to meet you, Mr. Mitchell. 359 00:13:39,019 --> 00:13:40,852 It was nice to meet you, Sarah. 360 00:13:43,089 --> 00:13:44,089 Hey. 361 00:13:44,124 --> 00:13:45,990 I just spoke to the owner. 362 00:13:46,026 --> 00:13:47,170 It doesn't look very promising. 363 00:13:47,194 --> 00:13:48,593 Who's that? 364 00:13:48,628 --> 00:13:50,228 Uh... 365 00:13:50,263 --> 00:13:53,298 Somebody who doesn't like my movies, apparently. 366 00:13:57,604 --> 00:13:58,604 Who's that? 367 00:13:58,638 --> 00:13:59,504 That, little brother, 368 00:13:59,539 --> 00:14:01,179 was Hollywood heart-throb Graham Mitchell. 369 00:14:02,209 --> 00:14:03,074 Seriously? 370 00:14:03,109 --> 00:14:04,642 Yeah. 371 00:14:04,678 --> 00:14:05,755 He wants to stay at the ranch for a week 372 00:14:05,779 --> 00:14:07,345 and learn how to be a cowboy. 373 00:14:07,380 --> 00:14:08,413 Well, that's great. 374 00:14:08,448 --> 00:14:09,492 We could actually use an extra hand on the ranch 375 00:14:09,516 --> 00:14:10,481 this week. 376 00:14:10,517 --> 00:14:11,583 Well, I told him 377 00:14:11,618 --> 00:14:12,483 this week was all about family. 378 00:14:12,519 --> 00:14:13,751 Speaking of which, 379 00:14:13,787 --> 00:14:15,486 what do you say you and me go downtown 380 00:14:15,522 --> 00:14:17,856 and hand out some flyers for the Christmas parade? 381 00:14:17,891 --> 00:14:19,001 I'll even spring for dinner at the pub 382 00:14:19,025 --> 00:14:19,824 when we're done. 383 00:14:19,860 --> 00:14:22,260 As exciting as that offer sounds, 384 00:14:22,295 --> 00:14:23,706 me and uncle Roy still got a lot of work we've got to do 385 00:14:23,730 --> 00:14:24,996 before we can call it a day. 386 00:14:25,031 --> 00:14:28,666 Well, I am going to go get cleaned up. 387 00:14:28,702 --> 00:14:30,046 You let me know if you change your mind. 388 00:14:30,070 --> 00:14:31,603 Sounds good. 389 00:14:37,644 --> 00:14:38,977 Ah! 390 00:14:39,012 --> 00:14:40,845 - Hey, Sarah! - Fiona! 391 00:14:40,881 --> 00:14:41,813 I heard you were back in town! 392 00:14:41,848 --> 00:14:42,814 - Merry Christmas. - Thanks. 393 00:14:42,849 --> 00:14:44,682 So, have you graduated yet? 394 00:14:44,718 --> 00:14:45,718 This summer. 395 00:14:45,752 --> 00:14:46,451 What're you studying again? 396 00:14:46,486 --> 00:14:48,486 Business, although these days, 397 00:14:48,521 --> 00:14:50,555 I feel like I'm majoring in Christmas decorations. 398 00:14:50,590 --> 00:14:52,290 - It looks amazing. - Thanks. 399 00:14:52,325 --> 00:14:53,369 Would you mind putting one of these up 400 00:14:53,393 --> 00:14:54,393 in your window? 401 00:14:54,427 --> 00:14:55,393 For the Christmas parade? 402 00:14:55,428 --> 00:14:56,505 I thought that was canceled. 403 00:14:56,529 --> 00:14:57,996 No, we are back on. 404 00:14:59,933 --> 00:15:01,132 Can I get a table for one? 405 00:15:01,167 --> 00:15:02,400 Yeah, absolutely. Follow me. 406 00:15:02,435 --> 00:15:03,701 Thank you. 407 00:15:04,771 --> 00:15:06,271 Thank you! 408 00:15:21,688 --> 00:15:22,654 Uh, hello. 409 00:15:22,689 --> 00:15:24,756 Mr. Mitchell. 410 00:15:24,791 --> 00:15:25,924 Can I join you for dinner? 411 00:15:25,959 --> 00:15:28,192 Um... 412 00:15:28,228 --> 00:15:29,260 Sure, pull up a stool. 413 00:15:29,296 --> 00:15:31,496 Great. 414 00:15:31,531 --> 00:15:32,764 You know what? 415 00:15:32,799 --> 00:15:35,266 Hi, hi. 416 00:15:35,302 --> 00:15:37,235 You know what, I've got to tell you something. 417 00:15:37,270 --> 00:15:39,304 This town is very friendly. 418 00:15:40,240 --> 00:15:41,105 Yeah. 419 00:15:41,141 --> 00:15:43,041 I'm actually just home for the holidays. 420 00:15:43,076 --> 00:15:44,375 I live in New York. 421 00:15:44,411 --> 00:15:45,411 Oh! Okay. 422 00:15:45,445 --> 00:15:47,712 You're from New York. I can cut to the chase. 423 00:15:47,747 --> 00:15:50,581 I'm about to star in a movie where I play a rancher, 424 00:15:50,617 --> 00:15:53,685 so I need to learn everything there is about ranch life 425 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 in one week. 426 00:15:55,889 --> 00:15:56,754 So you want to work over Christmas? 427 00:15:56,790 --> 00:15:57,922 Well, yeah. 428 00:15:57,958 --> 00:15:59,035 I mean, it starts to shoot in a couple weeks, so yeah, 429 00:15:59,059 --> 00:16:00,091 and plus... 430 00:16:00,126 --> 00:16:01,025 I'm not a big fan of the holidays. 431 00:16:01,061 --> 00:16:03,294 That's unfortunate. 432 00:16:03,330 --> 00:16:05,263 I've got two Christmas eggnogs for you both. 433 00:16:05,298 --> 00:16:06,230 Oh, dear, we actually did not order these. 434 00:16:06,266 --> 00:16:07,266 No, they're on the house. 435 00:16:08,134 --> 00:16:09,134 Thank you. 436 00:16:13,773 --> 00:16:15,974 Does that happen a lot? 437 00:16:16,009 --> 00:16:18,209 The free eggnog and the batting eyelashes? 438 00:16:18,244 --> 00:16:19,477 - Yeah. - Yeah? 439 00:16:19,512 --> 00:16:21,279 Trust me, a lot of the time, 440 00:16:21,314 --> 00:16:23,648 I wish that I went unnoticed. 441 00:16:23,683 --> 00:16:27,085 So you want to know everything there is to know 442 00:16:27,120 --> 00:16:28,152 about ranch life? 443 00:16:28,188 --> 00:16:30,421 My character, he's a ranch hand. 444 00:16:30,457 --> 00:16:31,589 Primarily deals with horses. 445 00:16:31,624 --> 00:16:33,658 He's willful. He's honest. 446 00:16:33,693 --> 00:16:35,293 He's always trying to do the right thing. 447 00:16:36,763 --> 00:16:39,931 I'm not going to lie to you. Real ranch work is hard. 448 00:16:39,966 --> 00:16:41,132 I'm up for it. Come on. 449 00:16:41,167 --> 00:16:42,500 Look, I've got... 450 00:16:42,535 --> 00:16:44,235 I do my own stunts. 451 00:16:44,270 --> 00:16:46,437 I'm not one of those prima Donna actor boys 452 00:16:46,473 --> 00:16:47,850 who, you know, doesn't want to get his hands dirty. 453 00:16:47,874 --> 00:16:50,742 Come on... 454 00:16:50,777 --> 00:16:53,945 Okay, well, if you're up for it, 455 00:16:53,980 --> 00:16:56,180 my family could use some help. 456 00:16:56,216 --> 00:16:58,449 Let me call my uncle Roy 457 00:16:58,485 --> 00:17:00,565 and see if he'd be willing to take you on as a guest. 458 00:17:01,021 --> 00:17:02,820 Outstanding. Ooh! 459 00:17:02,856 --> 00:17:04,322 They've got French toast. 460 00:17:05,458 --> 00:17:07,125 Okay, so, let me get this straight. 461 00:17:07,160 --> 00:17:08,493 You're going to help me learn 462 00:17:08,528 --> 00:17:10,528 everything I need to know about ranchers' life, 463 00:17:10,563 --> 00:17:12,530 and in return, I'm going to help you decorate 464 00:17:12,565 --> 00:17:13,576 for the Christmas day parade? 465 00:17:13,600 --> 00:17:14,610 Don't forget about the tree-lighting ceremony. 466 00:17:14,634 --> 00:17:15,634 Right. 467 00:17:15,668 --> 00:17:16,668 Actually, you know what? 468 00:17:16,703 --> 00:17:17,635 Maybe put a pin in that for now, 469 00:17:17,670 --> 00:17:19,604 but my uncle says that you can stay with us 470 00:17:19,639 --> 00:17:22,006 as long as you pull your own weight. 471 00:17:22,042 --> 00:17:24,042 Sounds like a deal, Sarah. 472 00:17:24,077 --> 00:17:26,344 I will see you bright and early, 473 00:17:26,379 --> 00:17:27,779 and if you want to be a real cowboy, 474 00:17:27,814 --> 00:17:29,514 start by losing the $800 boots, 475 00:17:29,549 --> 00:17:31,482 unless you want $800 blisters. 476 00:17:37,357 --> 00:17:38,990 I like my boots. 477 00:17:39,025 --> 00:17:40,925 They're 1,200 bucks. 478 00:17:59,879 --> 00:18:00,978 Okay. 479 00:18:01,014 --> 00:18:02,647 Enjoy your little ranch adventure. 480 00:18:02,682 --> 00:18:03,993 I'm going to head back to civilization 481 00:18:04,017 --> 00:18:06,317 where I belong/ 482 00:18:06,352 --> 00:18:07,685 be careful, you hear me? 483 00:18:07,720 --> 00:18:08,831 I mean it. Call me if you need anything. 484 00:18:08,855 --> 00:18:09,921 You got it, boss. 485 00:18:09,956 --> 00:18:11,122 Good morning. 486 00:18:11,157 --> 00:18:12,323 Good morning. 487 00:18:12,358 --> 00:18:14,025 So, as far as accommodations, 488 00:18:14,060 --> 00:18:14,926 we have a couple of beautiful cabins 489 00:18:14,961 --> 00:18:16,194 down in the south end 490 00:18:16,229 --> 00:18:17,361 where we usually put guests. 491 00:18:17,397 --> 00:18:18,674 Yeah, I saw those on your website. 492 00:18:18,698 --> 00:18:19,330 Yes, well, 493 00:18:19,365 --> 00:18:20,765 since you said you wanted 494 00:18:20,800 --> 00:18:22,033 the authentic experience, 495 00:18:22,068 --> 00:18:23,468 I figured you could stay in here. 496 00:18:23,503 --> 00:18:24,469 Here? 497 00:18:24,504 --> 00:18:25,470 Yeah. 498 00:18:25,505 --> 00:18:26,838 This? 499 00:18:26,873 --> 00:18:27,672 Of course, yeah, this makes sense. 500 00:18:27,707 --> 00:18:29,107 You're playing a ranch hand, right? 501 00:18:29,142 --> 00:18:31,509 Absolutely. 502 00:18:45,358 --> 00:18:46,991 There's wood in the corner by the stove. 503 00:18:47,026 --> 00:18:47,925 Should keep you warm enough, 504 00:18:47,961 --> 00:18:50,595 and all the meals are at the main house. 505 00:18:52,031 --> 00:18:53,331 Okay. 506 00:18:53,366 --> 00:18:54,465 Um... 507 00:18:54,501 --> 00:18:55,566 Is there... 508 00:18:55,602 --> 00:18:58,136 Is there anything to do at night? 509 00:18:58,171 --> 00:19:00,404 Uh, you could sit on the porch and name the coyotes. 510 00:19:02,775 --> 00:19:05,209 Oh. You're... you're serious. 511 00:19:05,245 --> 00:19:07,078 Workday starts in 30 minutes. 512 00:19:07,113 --> 00:19:08,346 I'll see you out there. 513 00:19:08,381 --> 00:19:09,381 Yes, ma'am. 514 00:19:33,239 --> 00:19:34,839 - Hey. - Hey. 515 00:19:34,874 --> 00:19:36,741 Got your new guest all settled in and happy? 516 00:19:36,776 --> 00:19:38,075 Settled, yes. 517 00:19:38,111 --> 00:19:40,178 Happy? In the bunk house? 518 00:19:41,748 --> 00:19:42,847 Well, I'd take him around, 519 00:19:42,882 --> 00:19:43,814 but I've got a lumber and feed delivery this morning. 520 00:19:43,850 --> 00:19:47,618 No, I know you've got a lot on your plate. 521 00:19:47,654 --> 00:19:49,787 Um, Cody, when are you going to take a break? 522 00:19:49,822 --> 00:19:51,255 Probably not for a while 523 00:19:51,291 --> 00:19:51,989 with all the guests we have coming, 524 00:19:52,025 --> 00:19:52,990 and the new barn in the works. 525 00:19:53,026 --> 00:19:55,560 But you've wanted to go to California forever. 526 00:19:55,595 --> 00:19:57,061 I know. 527 00:19:57,096 --> 00:19:58,096 Maybe next year. 528 00:19:59,933 --> 00:20:00,865 After aunt Beth passed, 529 00:20:00,900 --> 00:20:02,211 uncle Roy just seems to need me around here 530 00:20:02,235 --> 00:20:03,235 more than ever these days. 531 00:20:17,083 --> 00:20:18,583 - Hey. - Hey. 532 00:20:18,618 --> 00:20:21,586 Beth sure loved this place. 533 00:20:21,621 --> 00:20:24,255 Yeah, the view sure does have a way of pulling you in. 534 00:20:28,995 --> 00:20:29,927 I remember the first time 535 00:20:29,963 --> 00:20:30,963 she brought me up here 536 00:20:30,997 --> 00:20:33,231 for a Christmas Eve picnic. 537 00:20:33,266 --> 00:20:36,100 Turkey sandwiches, mulled cider... 538 00:20:38,304 --> 00:20:40,638 I hung mistletoe from that branch right there. 539 00:20:42,442 --> 00:20:44,108 It's funny... 540 00:20:44,143 --> 00:20:45,287 You do something for a few years, 541 00:20:45,311 --> 00:20:46,311 it becomes a tradition. 542 00:20:48,014 --> 00:20:49,313 You mean like a Christmas parade 543 00:20:49,349 --> 00:20:51,182 or a tree-lighting ceremony? 544 00:20:51,217 --> 00:20:53,451 Yeah, I see what you're getting at, 545 00:20:56,322 --> 00:20:57,433 I always did the tree-lighting ceremony 546 00:20:57,457 --> 00:20:58,489 with Beth. 547 00:20:58,524 --> 00:20:59,390 It's just... I don't know. 548 00:20:59,425 --> 00:21:00,905 I just can't see doing it without her. 549 00:21:03,363 --> 00:21:04,795 I understand that. 550 00:21:08,968 --> 00:21:11,202 Cody told me about your fella in New York. 551 00:21:11,237 --> 00:21:13,037 I'm sorry to hear how it ended. 552 00:21:13,072 --> 00:21:14,505 Thanks. 553 00:21:16,676 --> 00:21:19,610 I think it was probably for the best. 554 00:21:19,646 --> 00:21:21,212 Well, I'll tell you what... 555 00:21:21,247 --> 00:21:24,148 Losing the love of your life is not for the faint of heart. 556 00:21:26,853 --> 00:21:30,288 Though Eric and I... 557 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 We didn't have what you and aunt Beth had. 558 00:21:37,096 --> 00:21:38,540 Should probably get the day's work started 559 00:21:38,564 --> 00:21:40,665 with our new guest. 560 00:21:40,700 --> 00:21:41,799 I'll see you later. 561 00:21:55,515 --> 00:21:56,515 Morning. 562 00:21:56,549 --> 00:21:59,050 Hey. Good morning. 563 00:21:59,085 --> 00:22:00,251 Uh, so I took your advice. 564 00:22:00,286 --> 00:22:01,652 I got some better boots. 565 00:22:02,855 --> 00:22:04,155 Nice. 566 00:22:04,190 --> 00:22:05,823 Let's get started. 567 00:22:05,858 --> 00:22:06,824 There's not a chance that we can get a latte, 568 00:22:06,859 --> 00:22:07,859 is there, 569 00:22:07,894 --> 00:22:09,560 or a chocolate donut? 570 00:22:09,595 --> 00:22:10,928 Rule number one of ranch life... 571 00:22:10,963 --> 00:22:11,896 We eat after the horses do. 572 00:22:11,931 --> 00:22:13,431 Okay. 573 00:22:13,466 --> 00:22:15,044 You give them some feed, and then they get a treat. 574 00:22:15,068 --> 00:22:17,868 That means a carrot, not a Christmas cookie. 575 00:22:27,613 --> 00:22:30,081 You know, I wonder how many ranch hands 576 00:22:30,116 --> 00:22:32,149 actually lost their hands doing this. 577 00:22:33,319 --> 00:22:35,920 - Get it? It's a joke. - Keep chopping. 578 00:22:35,955 --> 00:22:39,357 I guess I'll just consider this Colorado's version of cross fit. 579 00:22:39,392 --> 00:22:42,259 You just sit there and work on your iPad. 580 00:22:43,596 --> 00:22:44,462 For your information, 581 00:22:44,497 --> 00:22:45,908 I am working on the Christmas parade, 582 00:22:45,932 --> 00:22:47,372 which is now less than six days away. 583 00:22:48,468 --> 00:22:49,545 In fact, when you're done here, 584 00:22:49,569 --> 00:22:50,368 we need to go into the stable 585 00:22:50,403 --> 00:22:53,037 and get out some of the ornaments. 586 00:22:53,072 --> 00:22:54,839 Uh, that is, unless you're afraid of spiders? 587 00:23:04,817 --> 00:23:06,829 My aunt's Christmas ornaments from a couple years ago. 588 00:23:06,853 --> 00:23:09,053 All right. I'm glad we got that done. 589 00:23:09,088 --> 00:23:10,088 Done? 590 00:23:10,123 --> 00:23:10,955 No, no, no, no. 591 00:23:10,990 --> 00:23:12,350 There's five more boxes back there. 592 00:23:16,462 --> 00:23:18,307 Why do I get the feeling that you're enjoying this? 593 00:23:18,331 --> 00:23:20,631 Rule number two of ranch life... 594 00:23:20,666 --> 00:23:21,599 The boss makes the rules. 595 00:23:21,634 --> 00:23:23,300 Get back there. 596 00:23:23,336 --> 00:23:24,802 Ugh! 597 00:23:30,610 --> 00:23:32,410 Oh, come on. 598 00:23:36,282 --> 00:23:38,416 Always something breaking down around here. 599 00:23:52,165 --> 00:23:53,130 Morning, Delilah. 600 00:23:53,166 --> 00:23:54,498 Good morning. 601 00:23:54,534 --> 00:23:55,399 What can I do for you? 602 00:23:55,435 --> 00:23:56,845 Just paying a little neighborly visit, 603 00:23:56,869 --> 00:23:57,935 that's all. 604 00:23:57,970 --> 00:24:00,371 And checking up on me, I presume? 605 00:24:00,406 --> 00:24:01,772 I'm not checking up on anybody Roy, 606 00:24:01,808 --> 00:24:03,274 but if I were, 607 00:24:03,309 --> 00:24:04,887 I would say that every ranch in this valley 608 00:24:04,911 --> 00:24:06,343 is decorated for Christmas, 609 00:24:06,379 --> 00:24:07,211 so I don't see 610 00:24:07,246 --> 00:24:08,690 why yours should be so bare this year... 611 00:24:08,714 --> 00:24:09,792 Well, to tell you the truth, Delilah, 612 00:24:09,816 --> 00:24:12,383 I just want to get through this Christmas quietly. 613 00:24:12,418 --> 00:24:13,729 Which is why I didn't say anything. 614 00:24:13,753 --> 00:24:15,019 And I appreciate it. 615 00:24:15,054 --> 00:24:16,654 You're welcome. 616 00:24:17,990 --> 00:24:19,657 Whatcha got here? 617 00:24:19,692 --> 00:24:21,136 A little holiday gift for you and the kids. 618 00:24:21,160 --> 00:24:22,293 Oh, thank you! 619 00:24:22,328 --> 00:24:23,328 Look, Roy... 620 00:24:23,362 --> 00:24:25,729 We all miss Beth, 621 00:24:25,765 --> 00:24:27,198 and I only mentioned the decorations 622 00:24:27,233 --> 00:24:28,499 because she loved them so much. 623 00:24:28,534 --> 00:24:31,368 I know, I know. 624 00:24:31,404 --> 00:24:32,681 Well, thanks for the cupcakes, Delilah. 625 00:24:32,705 --> 00:24:33,971 You're welcome. 626 00:24:34,006 --> 00:24:35,239 Merry Christmas. 627 00:24:35,274 --> 00:24:36,807 And merry Christmas to you, too. 628 00:24:52,158 --> 00:24:52,957 So you just put on the bow... 629 00:24:52,992 --> 00:24:54,825 And that is how you make 630 00:24:54,861 --> 00:24:55,938 a rocky mountain Christmas wreath. 631 00:24:55,962 --> 00:24:56,727 There we go. 632 00:24:56,762 --> 00:24:58,140 Now we just need to make a dozen more 633 00:24:58,164 --> 00:24:59,096 for the parade. 634 00:24:59,131 --> 00:25:00,231 A dozen? 635 00:25:00,266 --> 00:25:02,900 Are you forgetting our agreement? 636 00:25:02,935 --> 00:25:04,301 I train you how to be a ranch hand, 637 00:25:04,337 --> 00:25:05,236 and you help me with the parade. 638 00:25:05,271 --> 00:25:06,271 Agreed? 639 00:25:06,305 --> 00:25:08,639 Agreed. Agreed... 640 00:25:08,674 --> 00:25:10,841 But I've got to be honest with you... 641 00:25:10,877 --> 00:25:13,644 Every square inch of my body is sore. 642 00:25:13,679 --> 00:25:15,657 Well, you said you wanted an authentic ranch experience. 643 00:25:15,681 --> 00:25:16,914 You got it. 644 00:25:16,949 --> 00:25:18,649 All right, so, 645 00:25:18,684 --> 00:25:22,520 since we're getting to know each other better... 646 00:25:22,555 --> 00:25:23,821 I have a confession to make. 647 00:25:23,856 --> 00:25:28,092 I have only done one stunt on my own, 648 00:25:28,127 --> 00:25:29,793 and that was jumping from a helicopter 649 00:25:29,829 --> 00:25:31,340 that was hovering seven feet off the ground, 650 00:25:31,364 --> 00:25:33,464 and when I landed, 651 00:25:33,499 --> 00:25:35,366 I busted my toe. 652 00:25:35,401 --> 00:25:37,167 Well, I'm sure when it hit the big screen, 653 00:25:37,203 --> 00:25:38,869 you still looked picture-perfect doing it. 654 00:25:38,905 --> 00:25:40,137 You have... 655 00:25:41,541 --> 00:25:42,806 Got to come clean. 656 00:25:42,842 --> 00:25:44,341 What is your issue with actors? 657 00:25:48,314 --> 00:25:50,881 My mom is an actor, 658 00:25:50,917 --> 00:25:53,484 in just regional theater and stuff, 659 00:25:53,519 --> 00:25:56,287 but she spent her entire life chasing that dream of fame. 660 00:25:58,224 --> 00:25:59,224 My brother and I grew up 661 00:25:59,258 --> 00:26:01,025 being dragged all over the place 662 00:26:01,060 --> 00:26:04,161 for her auditions and performances. 663 00:26:04,196 --> 00:26:07,064 Thankfully, she started leaving us here at the ranch 664 00:26:07,099 --> 00:26:08,666 with my uncle Roy and aunt Beth. 665 00:26:08,701 --> 00:26:10,434 So they took you in? 666 00:26:11,771 --> 00:26:13,904 I don't know, it's more than that. 667 00:26:13,940 --> 00:26:16,006 My dad was never really in the picture, 668 00:26:16,042 --> 00:26:19,376 and my mom's career became her priority... 669 00:26:19,412 --> 00:26:20,311 And one Christmas, 670 00:26:20,346 --> 00:26:21,278 we decided it would be best for all of us 671 00:26:21,314 --> 00:26:23,847 if Cody and I just lived here permanently. 672 00:26:25,885 --> 00:26:27,685 They're like parents to Cody and me. 673 00:26:27,720 --> 00:26:28,619 Huh. 674 00:26:28,654 --> 00:26:31,889 Yeah, that would turn me off actors, too. 675 00:26:35,595 --> 00:26:38,362 There's actually one more reason 676 00:26:38,397 --> 00:26:39,496 for my aversion to actors. 677 00:26:41,300 --> 00:26:43,534 My ex just dumped me for one. 678 00:26:44,770 --> 00:26:45,703 Lisa Taylor. 679 00:26:45,738 --> 00:26:46,738 What? 680 00:26:48,107 --> 00:26:49,073 Hold on a second. 681 00:26:49,108 --> 00:26:51,208 You're that Sarah... 682 00:26:51,243 --> 00:26:52,076 You're that Sarah McKinney? 683 00:26:52,111 --> 00:26:53,177 Yup. 684 00:26:53,212 --> 00:26:54,078 That's insane. 685 00:26:54,113 --> 00:26:56,113 You're all over the tabloids right now. 686 00:26:56,148 --> 00:26:58,182 Yeah. 687 00:26:58,217 --> 00:27:00,718 Like, the country runs on gossip. 688 00:27:00,753 --> 00:27:02,586 Do we have nothing better to talk about? 689 00:27:02,622 --> 00:27:03,487 No. And they think 690 00:27:03,522 --> 00:27:05,689 I'm dating my co-star, Nicole Collins, 691 00:27:05,725 --> 00:27:06,725 which... 692 00:27:06,759 --> 00:27:08,726 - Are you? - No. 693 00:27:08,761 --> 00:27:09,927 No. It's just, you know, 694 00:27:09,962 --> 00:27:11,273 they have to feed the rumor beast. 695 00:27:11,297 --> 00:27:13,364 Just laugh it off, 696 00:27:13,399 --> 00:27:14,765 because, before you know it, 697 00:27:14,800 --> 00:27:16,320 they'll be talking about somebody else. 698 00:27:18,671 --> 00:27:19,737 Easier said than done. 699 00:27:19,772 --> 00:27:21,171 I know. 700 00:27:22,608 --> 00:27:23,774 Well... 701 00:27:23,809 --> 00:27:25,249 An excellent second day at the ranch. 702 00:27:26,412 --> 00:27:27,656 We can head into the town this afternoon, 703 00:27:27,680 --> 00:27:28,760 pick up some more supplies. 704 00:27:30,449 --> 00:27:31,449 Um... 705 00:27:31,484 --> 00:27:33,083 Thank you... 706 00:27:33,119 --> 00:27:34,418 For your help with the wreath. 707 00:27:34,453 --> 00:27:36,120 Yeah. Yeah, of course. 708 00:27:36,155 --> 00:27:37,755 Thank you for showing me how to make 'em. 709 00:27:42,595 --> 00:27:43,460 How'd it go? 710 00:27:43,496 --> 00:27:45,863 He's pretty green, but he held his own. 711 00:27:47,099 --> 00:27:48,232 What's up? 712 00:27:49,802 --> 00:27:50,834 I found these 713 00:27:50,870 --> 00:27:52,770 under some files in the office. 714 00:27:52,805 --> 00:27:54,138 What is it? 715 00:27:54,173 --> 00:27:55,239 Real estate comps 716 00:27:55,274 --> 00:27:58,776 for other ranches in the area. 717 00:27:58,811 --> 00:28:00,611 I think uncle Roy wants to sell the ranch. 718 00:28:17,730 --> 00:28:19,663 Here we are. 719 00:28:19,699 --> 00:28:21,209 So, um, I'm going to meet up with Paige 720 00:28:21,233 --> 00:28:22,866 to hang up the rest of these candy canes. 721 00:28:22,902 --> 00:28:23,867 You've got some errands. 722 00:28:23,903 --> 00:28:25,302 Meet me in an hour? 723 00:28:25,337 --> 00:28:26,203 Yeah. See you in an hour. 724 00:28:26,238 --> 00:28:27,238 Bye. 725 00:28:31,210 --> 00:28:33,444 How's your uncle doing? 726 00:28:33,479 --> 00:28:35,112 He's good. 727 00:28:36,248 --> 00:28:37,392 Did I tell you that Cody thinks 728 00:28:37,416 --> 00:28:38,527 that he wants to sell the ranch? 729 00:28:38,551 --> 00:28:40,317 No, you're kidding! 730 00:28:40,352 --> 00:28:41,485 Did you ask him about it? 731 00:28:41,520 --> 00:28:43,787 Honestly, I haven't even had a chance. 732 00:28:43,823 --> 00:28:46,323 Sarah, you can't let him sell it. 733 00:28:46,358 --> 00:28:47,725 I know... 734 00:28:47,760 --> 00:28:49,793 But, you know, I moved away years ago, 735 00:28:49,829 --> 00:28:51,829 and it's his place, 736 00:28:51,864 --> 00:28:54,364 so who am I to tell him that he can't sell it? 737 00:28:54,400 --> 00:28:56,500 Yeah, you're right. I just... 738 00:28:56,535 --> 00:28:58,095 I know how much that place means to you. 739 00:28:59,105 --> 00:29:00,337 Ribbon? 740 00:29:03,075 --> 00:29:06,210 So, how is your rancher- in-training coming along? 741 00:29:06,245 --> 00:29:07,845 Uh... I have to admit, 742 00:29:07,880 --> 00:29:09,391 he's doing better than I thought he would. 743 00:29:09,415 --> 00:29:10,514 Do you like him? 744 00:29:11,517 --> 00:29:13,317 He's not as annoying as I thought he would be. 745 00:29:15,554 --> 00:29:16,854 There's something about him... 746 00:29:16,889 --> 00:29:18,889 I can't put my finger on it. 747 00:29:18,924 --> 00:29:20,057 I just get the feeling 748 00:29:20,092 --> 00:29:22,252 that I'm not the only person hiding out this Christmas. 749 00:29:22,728 --> 00:29:24,027 Anyway, it doesn't matter. 750 00:29:24,063 --> 00:29:25,195 I've got bigger fish to fry. 751 00:29:26,465 --> 00:29:28,832 Only you, Sarah McKinney, 752 00:29:28,868 --> 00:29:31,034 would suggest that Graham Mitchell 753 00:29:31,070 --> 00:29:32,070 is a small fish. 754 00:29:39,812 --> 00:29:41,445 Hi! 755 00:29:41,480 --> 00:29:43,180 Yeah, of course. Absolutely. 756 00:29:44,216 --> 00:29:45,216 Good, you got it. 757 00:29:45,251 --> 00:29:47,417 Okay, here, take a flyer. 758 00:29:47,453 --> 00:29:48,685 Come to the parade. 759 00:29:48,721 --> 00:29:50,053 Hey, brother. 760 00:29:51,056 --> 00:29:52,689 Good, you got it. Here, take some flyers. 761 00:29:52,725 --> 00:29:54,391 Pass 'em out. Four days away. 762 00:29:54,426 --> 00:29:55,726 Biggest parade ever. 763 00:29:55,761 --> 00:29:56,794 I have to admit, 764 00:29:56,829 --> 00:29:58,073 your celebrity is not exactly hurting 765 00:29:58,097 --> 00:30:00,130 the promotion of this parade. 766 00:30:00,166 --> 00:30:02,366 Thank you for being such a good sport. 767 00:30:02,401 --> 00:30:03,534 You're welcome. 768 00:30:03,569 --> 00:30:04,635 I'm just going to file this 769 00:30:04,670 --> 00:30:06,870 in the category of doing what the ranch boss says. 770 00:30:06,906 --> 00:30:08,405 Oh, wise decision. 771 00:30:08,440 --> 00:30:09,940 Okay, so we have four days 772 00:30:09,975 --> 00:30:11,108 to put together a parade 773 00:30:11,143 --> 00:30:12,109 that until a couple of days ago 774 00:30:12,144 --> 00:30:13,944 was considered canceled. 775 00:30:13,979 --> 00:30:15,412 You know, I've got to say, 776 00:30:15,447 --> 00:30:16,380 you have a knack for this. 777 00:30:16,415 --> 00:30:18,048 I'm impressed. 778 00:30:18,083 --> 00:30:19,383 Thank you. 779 00:30:19,418 --> 00:30:20,658 I just realized I never told you 780 00:30:20,686 --> 00:30:21,618 what it is that I do. 781 00:30:21,654 --> 00:30:22,886 No, what do you do? 782 00:30:22,922 --> 00:30:24,555 I'm an interior designer 783 00:30:24,590 --> 00:30:26,557 at a hotel chain back in New York, 784 00:30:26,592 --> 00:30:28,091 so making Christmases Christmas-y 785 00:30:28,127 --> 00:30:29,127 is part of what I do. 786 00:30:29,161 --> 00:30:30,161 It's what you do. 787 00:30:30,196 --> 00:30:32,296 You know, I've got to say, 788 00:30:32,331 --> 00:30:33,297 I guess this is kind of similar 789 00:30:33,332 --> 00:30:34,665 to making movies, 790 00:30:34,700 --> 00:30:36,244 you know, putting on a Christmas parade. 791 00:30:36,268 --> 00:30:37,234 You need costumes. You need props. 792 00:30:37,269 --> 00:30:38,302 There's music. 793 00:30:38,337 --> 00:30:39,603 Got to have good word-of-mouth. 794 00:30:41,507 --> 00:30:45,175 Okay, that genuinely surprises me. 795 00:30:45,211 --> 00:30:46,855 I thought that this town would be too small 796 00:30:46,879 --> 00:30:49,847 to have a bell-ringing Santa Claus. 797 00:30:49,882 --> 00:30:51,081 Hey, this town may be small, 798 00:30:51,116 --> 00:30:53,517 but we are big on Christmas spirit. 799 00:30:53,552 --> 00:30:54,585 Come on, I don't get you. 800 00:30:54,620 --> 00:30:56,420 You don't like Christmas Carols. 801 00:30:56,455 --> 00:30:58,355 You work straight through the holidays. 802 00:30:58,390 --> 00:30:59,590 How can any one person 803 00:30:59,625 --> 00:31:01,758 be so impervious to Christmas magic? 804 00:31:01,794 --> 00:31:03,694 I don't know. I have my reasons. 805 00:31:03,729 --> 00:31:05,162 You work in a land of make-believe. 806 00:31:05,197 --> 00:31:06,163 Could you at least pretend 807 00:31:06,198 --> 00:31:07,497 to have the Christmas spirit? 808 00:31:07,533 --> 00:31:09,132 Fine. I'll try. 809 00:31:09,168 --> 00:31:11,134 You grew up here? 810 00:31:11,170 --> 00:31:12,836 I did, and I loved every minute of it. 811 00:31:14,874 --> 00:31:16,273 This has always been home to me. 812 00:31:16,308 --> 00:31:17,975 Here. 813 00:31:18,010 --> 00:31:19,209 Put these on. 814 00:31:19,245 --> 00:31:20,878 Oh, no... 815 00:31:20,913 --> 00:31:22,212 No, your hands, they look cold. 816 00:31:22,248 --> 00:31:25,015 They're white with cold, so... 817 00:31:25,050 --> 00:31:27,084 Plus, I've got to get my hands used to the cold. 818 00:31:28,654 --> 00:31:30,294 Seems like you've attracted quite a crowd. 819 00:31:31,423 --> 00:31:33,223 Hi. 820 00:31:33,259 --> 00:31:34,358 All right. 821 00:31:34,393 --> 00:31:35,993 I'm going to put these guys to work. 822 00:31:36,028 --> 00:31:36,960 What do you mean? 823 00:31:36,996 --> 00:31:37,961 What's his name? 824 00:31:37,997 --> 00:31:38,962 Phil. 825 00:31:38,998 --> 00:31:39,963 Hey, Phil. 826 00:31:39,999 --> 00:31:41,632 Graham. 827 00:31:41,667 --> 00:31:43,000 Do you mind taking a break? 828 00:31:43,035 --> 00:31:44,412 For just, like, ten minutes, you go inside, 829 00:31:44,436 --> 00:31:45,676 get some hot chocolate, warm up? 830 00:31:45,704 --> 00:31:46,670 Oh, well, uh... 831 00:31:46,705 --> 00:31:47,738 Phil... 832 00:31:47,773 --> 00:31:50,007 I can vouch for this character. 833 00:31:50,042 --> 00:31:52,075 Well, okay, Sarah. Thank you... 834 00:31:52,111 --> 00:31:53,410 And, uh... 835 00:31:53,445 --> 00:31:54,211 Thank you, young man. 836 00:31:54,246 --> 00:31:56,213 Of course. Merry Christmas, Phil. 837 00:31:56,248 --> 00:31:57,147 - Merry Christmas. - Ten minutes! 838 00:31:57,182 --> 00:31:59,650 Give me ten minutes. 839 00:32:00,920 --> 00:32:01,920 Come on, everybody! 840 00:32:01,954 --> 00:32:05,422 Come on, make some donations! 841 00:32:05,457 --> 00:32:07,190 Merry Christmas. Merry Christmas. 842 00:32:07,226 --> 00:32:08,226 Hey, guys, remember, 843 00:32:08,260 --> 00:32:09,726 Christmas parade in four days. 844 00:32:09,762 --> 00:32:10,727 It is going to be the biggest parade 845 00:32:10,763 --> 00:32:12,496 this town has ever seen. 846 00:32:12,531 --> 00:32:15,065 Four days away. 847 00:32:15,100 --> 00:32:18,769 Merry Christmas. Merry Christmas. 848 00:32:18,804 --> 00:32:20,164 Merry Christmas. Thank you so much. 849 00:32:26,111 --> 00:32:28,445 You raised $380 in 20 minutes, 850 00:32:28,480 --> 00:32:29,746 and no, I am not counting 851 00:32:29,782 --> 00:32:31,126 the hundred dollar bill that you put in. 852 00:32:31,150 --> 00:32:32,115 Ah, you saw that? 853 00:32:32,151 --> 00:32:33,317 Yeah. 854 00:32:33,352 --> 00:32:34,472 I don't know. What can I say? 855 00:32:36,121 --> 00:32:38,121 Guess I got carried away with the Christmas spirit. 856 00:32:40,059 --> 00:32:41,469 I don't suppose you'd want to volunteer 857 00:32:41,493 --> 00:32:43,373 to be the grand marshal at the Christmas parade? 858 00:32:45,531 --> 00:32:46,663 I think it's one thing 859 00:32:46,699 --> 00:32:48,832 to be Christmas-y for a minute, 860 00:32:48,867 --> 00:32:49,867 but then... 861 00:32:49,902 --> 00:32:51,168 right. Yeah. 862 00:32:51,203 --> 00:32:52,836 That was dumb. Sorry. 863 00:32:52,871 --> 00:32:54,638 No, it's... 864 00:32:59,545 --> 00:33:01,778 I think I'm going to head back to my bunkhouse. 865 00:33:01,814 --> 00:33:03,447 Oh. 866 00:33:03,482 --> 00:33:05,282 Good night. 867 00:33:05,317 --> 00:33:09,052 Um, there is... One ranch tradition 868 00:33:09,088 --> 00:33:10,220 that we haven't covered yet. 869 00:33:10,255 --> 00:33:11,121 What's that? 870 00:33:11,156 --> 00:33:13,623 Want to help me cut down a Christmas tree? 871 00:33:14,760 --> 00:33:15,726 Right now? 872 00:33:15,761 --> 00:33:16,626 Yeah. 873 00:33:16,662 --> 00:33:18,222 You don't want to wait 'til the morning? 874 00:33:18,831 --> 00:33:20,397 No. 875 00:33:20,432 --> 00:33:21,432 There's a full moon. 876 00:33:22,735 --> 00:33:23,834 Yes. 877 00:33:23,869 --> 00:33:25,202 Grab your saw. Come on, cowboy. 878 00:33:25,237 --> 00:33:27,170 Ah, yes, ma'am. 879 00:33:36,281 --> 00:33:38,115 Wow. 880 00:33:40,719 --> 00:33:44,588 This was my aunt and uncle's favorite place. 881 00:33:44,623 --> 00:33:46,690 He proposed to her one Christmas Eve 882 00:33:46,725 --> 00:33:48,525 right on this very spot. 883 00:33:48,560 --> 00:33:50,105 They must have had something really special. 884 00:33:50,129 --> 00:33:51,995 They did. 885 00:33:53,565 --> 00:33:56,500 This whole ranch is special. 886 00:33:56,535 --> 00:33:57,746 You know, even when I'm back in New York, 887 00:33:57,770 --> 00:34:00,203 just knowing it exists... 888 00:34:00,239 --> 00:34:02,039 All the happy memories I have here... 889 00:34:11,950 --> 00:34:13,216 Graham, can I ask you something? 890 00:34:13,252 --> 00:34:14,252 Yeah, sure. 891 00:34:17,289 --> 00:34:19,322 Is there something you're avoiding this Christmas? 892 00:34:23,562 --> 00:34:25,429 What would make you even think that? 893 00:34:25,464 --> 00:34:29,066 Well, I happen to know a thing or two about avoidance. 894 00:34:29,101 --> 00:34:30,000 I mean, I'm the one 895 00:34:30,035 --> 00:34:31,768 who had to travel a couple thousand miles 896 00:34:31,804 --> 00:34:33,370 just to avoid our own breakup. 897 00:34:35,574 --> 00:34:37,674 Um... 898 00:34:43,315 --> 00:34:44,448 All right, so the truth is, 899 00:34:44,483 --> 00:34:46,161 my film doesn't start shooting for a couple of months, 900 00:34:46,185 --> 00:34:48,418 and, uh... 901 00:34:48,454 --> 00:34:50,087 I just had nowhere to be for Christmas, 902 00:34:50,122 --> 00:34:52,389 so the timing was... 903 00:34:52,424 --> 00:34:53,424 Good. 904 00:34:55,861 --> 00:34:56,760 What about your family? 905 00:34:56,795 --> 00:34:58,595 Mm. 906 00:35:02,134 --> 00:35:04,734 I lost my folks when I was in high school, 907 00:35:04,770 --> 00:35:06,136 and I've been on my own ever since, 908 00:35:06,171 --> 00:35:08,805 and so, uh... 909 00:35:10,776 --> 00:35:13,076 And, um... 910 00:35:13,112 --> 00:35:14,756 Christmas time is a really rough season for me. 911 00:35:14,780 --> 00:35:17,013 You know? 912 00:35:17,049 --> 00:35:19,249 It just makes me feel all alone, 913 00:35:19,284 --> 00:35:20,764 so the more I work, the less it hurts. 914 00:35:22,955 --> 00:35:23,920 I'm so sorry. 915 00:35:23,956 --> 00:35:24,956 Don't be sorry. 916 00:35:24,990 --> 00:35:27,791 I have... 917 00:35:27,826 --> 00:35:29,993 Been around the world at Christmas. 918 00:35:32,131 --> 00:35:33,771 Unfortunately for me, Christmas time is... 919 00:35:37,669 --> 00:35:39,989 You know, it's more of a time to be endured than enjoyed... 920 00:35:40,839 --> 00:35:42,139 But, uh, last year, 921 00:35:42,174 --> 00:35:43,974 I was in Barbados, 922 00:35:44,009 --> 00:35:46,943 and... 923 00:35:46,979 --> 00:35:48,912 Next year? 924 00:35:51,917 --> 00:35:52,917 Who knows. 925 00:35:56,488 --> 00:35:58,188 Well... 926 00:35:58,223 --> 00:35:59,156 Looks like we're both hiding out 927 00:35:59,191 --> 00:36:00,290 this Christmas. 928 00:36:00,325 --> 00:36:02,993 Yeah, looks that way. 929 00:36:06,532 --> 00:36:08,165 You know... 930 00:36:08,200 --> 00:36:10,534 Since you've missed out on so many Christmases, 931 00:36:10,569 --> 00:36:11,701 seems only fair 932 00:36:11,737 --> 00:36:13,670 that you get to pick the tree this year. 933 00:36:13,705 --> 00:36:15,071 Me? 934 00:36:15,107 --> 00:36:16,306 Yeah. 935 00:36:18,710 --> 00:36:19,943 Go for it. 936 00:36:28,554 --> 00:36:31,721 Huh. What about... 937 00:36:33,759 --> 00:36:36,993 What about this one? 938 00:36:37,029 --> 00:36:38,228 Nice needles... 939 00:36:38,263 --> 00:36:39,263 Strong branches... 940 00:36:40,966 --> 00:36:42,766 It's a good, dependable tree. 941 00:36:42,801 --> 00:36:44,734 I think we've found our tree. 942 00:36:52,411 --> 00:36:54,010 Y'all picked a great one. 943 00:36:54,046 --> 00:36:55,178 Graham chose it. 944 00:36:55,214 --> 00:36:57,380 We. We chose it. 945 00:37:05,157 --> 00:37:06,557 Who put that tree in my living room? 946 00:37:07,960 --> 00:37:09,059 Delilah? Was it you? 947 00:37:09,094 --> 00:37:10,594 No, I just stopped by 948 00:37:10,629 --> 00:37:12,262 to drop off some Christmas cookies. 949 00:37:12,297 --> 00:37:13,897 And I was just starting the fire. 950 00:37:13,932 --> 00:37:15,465 Look, uncle Roy, 951 00:37:15,500 --> 00:37:16,533 I just wanted to... 952 00:37:16,568 --> 00:37:18,201 It was my fault, sir. 953 00:37:18,237 --> 00:37:19,614 All due respect, I know you're trying 954 00:37:19,638 --> 00:37:21,204 to keep things low-key this year, 955 00:37:21,240 --> 00:37:22,138 but I saw this tree, 956 00:37:22,174 --> 00:37:23,651 and I just thought it would look perfect 957 00:37:23,675 --> 00:37:24,574 in your living room, 958 00:37:24,610 --> 00:37:27,077 but... 959 00:37:27,112 --> 00:37:29,279 I think it would look even more perfect 960 00:37:29,314 --> 00:37:30,314 if it were decorated. 961 00:37:33,285 --> 00:37:34,729 Son, you can save that hundred-dollar smile 962 00:37:34,753 --> 00:37:35,753 for your fans. 963 00:37:36,788 --> 00:37:37,788 You're not the first guy 964 00:37:37,823 --> 00:37:39,623 who's tried to sell me the same horse twice... 965 00:37:40,859 --> 00:37:43,059 But... 966 00:37:43,095 --> 00:37:45,562 Around here, hospitality comes with the territory, 967 00:37:45,597 --> 00:37:48,064 so, uh... 968 00:37:48,100 --> 00:37:49,100 Suit yourselves. 969 00:37:50,969 --> 00:37:51,935 Want to help us decorate? 970 00:37:51,970 --> 00:37:55,639 No, I'm going to turn in. 971 00:37:55,674 --> 00:37:58,208 You could find Beth's ornaments in the closet in the hallway. 972 00:38:02,114 --> 00:38:03,079 Good night. 973 00:38:03,115 --> 00:38:04,281 Good night. 974 00:38:04,316 --> 00:38:05,749 Good night. 975 00:38:10,789 --> 00:38:12,422 That's a lot to ask of him right now. 976 00:38:12,457 --> 00:38:14,424 Maybe we should all just give him 977 00:38:14,459 --> 00:38:15,525 a little more time. 978 00:38:15,560 --> 00:38:16,793 Sure. 979 00:38:18,964 --> 00:38:20,330 Thank you. 980 00:38:20,365 --> 00:38:22,232 You're welcome. 981 00:38:29,741 --> 00:38:32,642 Uh-oh. I need help. 982 00:38:32,678 --> 00:38:34,577 Looks like I have a movie star to rescue. 983 00:38:44,556 --> 00:38:45,622 Oh, that's pretty. 984 00:38:48,026 --> 00:38:50,126 Put it up? 985 00:38:50,162 --> 00:38:51,294 Sure. 986 00:39:14,052 --> 00:39:15,885 Josephine! Merry Christmas. 987 00:39:15,921 --> 00:39:18,588 Merry Christmas yourself. 988 00:39:18,623 --> 00:39:20,423 How are things in Colorado? 989 00:39:20,459 --> 00:39:21,825 Are you getting the r&r you wanted? 990 00:39:21,860 --> 00:39:23,360 Hah... 991 00:39:23,395 --> 00:39:24,894 Not exactly, 992 00:39:24,930 --> 00:39:27,163 but I am doing what I do best... 993 00:39:27,199 --> 00:39:28,698 Staying busy. 994 00:39:28,734 --> 00:39:30,700 How are things back at the hotel? 995 00:39:30,736 --> 00:39:31,736 Oh... 996 00:39:31,770 --> 00:39:32,736 Your lobby's such a hit. 997 00:39:32,771 --> 00:39:34,270 Jacobs can't wait to see 998 00:39:34,306 --> 00:39:35,839 what you have planned for new year's. 999 00:39:35,874 --> 00:39:36,740 He wondered if you could come back 1000 00:39:36,775 --> 00:39:37,741 a day early 1001 00:39:37,776 --> 00:39:38,776 to get a jump start? 1002 00:39:39,644 --> 00:39:41,378 Um... 1003 00:39:41,413 --> 00:39:43,747 I don't know. I have to think about it. 1004 00:39:43,782 --> 00:39:46,683 In the meantime, I have a parade to plan. 1005 00:39:46,718 --> 00:39:48,718 Tell everyone at the hotel I say hi. 1006 00:39:48,754 --> 00:39:50,253 Bye, Jo. 1007 00:39:52,657 --> 00:39:54,457 Morning! 1008 00:39:54,493 --> 00:39:55,392 Morning. 1009 00:39:55,427 --> 00:39:56,259 You're up awfully early. 1010 00:39:56,294 --> 00:39:58,061 Ready to head downtown 1011 00:39:58,096 --> 00:39:59,462 and decorate main street? 1012 00:39:59,498 --> 00:40:02,132 There is nothing I would rather do 1013 00:40:02,167 --> 00:40:03,099 than go decorate main street. 1014 00:40:03,135 --> 00:40:04,534 Oh. 1015 00:40:04,569 --> 00:40:05,769 Uh... 1016 00:40:05,804 --> 00:40:07,537 Why do you have a snowball in your hand? 1017 00:40:07,572 --> 00:40:08,638 Uh, well, 1018 00:40:08,673 --> 00:40:10,051 this was going to be your wake-up call 1019 00:40:10,075 --> 00:40:11,075 if you weren't up yet. 1020 00:40:12,244 --> 00:40:13,710 Seems a shame to waste 1021 00:40:13,745 --> 00:40:14,978 such a perfectly good snowball. 1022 00:40:15,013 --> 00:40:16,013 Really? 1023 00:40:17,282 --> 00:40:18,948 Okay. That's it. 1024 00:40:20,318 --> 00:40:21,451 I couldn't resist. 1025 00:40:22,754 --> 00:40:24,587 Okay. 1026 00:40:24,623 --> 00:40:25,889 Ah! 1027 00:40:25,924 --> 00:40:26,756 Truce, truce, truce, truce. 1028 00:40:26,792 --> 00:40:29,159 Truce. 1029 00:40:29,194 --> 00:40:31,094 Oh... 1030 00:40:33,799 --> 00:40:35,098 You know what? 1031 00:40:35,133 --> 00:40:36,133 I called a truce. 1032 00:40:36,168 --> 00:40:37,033 Yeah, but I didn't agree to it. 1033 00:40:37,068 --> 00:40:39,602 And you said you can't trust an actor. 1034 00:40:45,877 --> 00:40:46,877 Hi, Graham. 1035 00:40:48,880 --> 00:40:50,914 Nicole! Hi. 1036 00:40:57,456 --> 00:40:58,321 Well, you'd know 1037 00:40:58,356 --> 00:40:59,889 if you ever checked your phone, silly! 1038 00:40:59,925 --> 00:41:01,224 Ha. 1039 00:41:01,259 --> 00:41:03,393 Um... This is... 1040 00:41:03,428 --> 00:41:06,229 I'm Nicole Collins, Graham's co-star. 1041 00:41:06,264 --> 00:41:07,897 And this is... 1042 00:41:07,933 --> 00:41:09,232 Sarah. 1043 00:41:09,267 --> 00:41:11,167 It's a pleasure to meet you, Sarah. 1044 00:41:11,203 --> 00:41:12,602 Peter told me all about your ranch. 1045 00:41:12,637 --> 00:41:13,837 He said that I'd be 1046 00:41:13,872 --> 00:41:15,004 in very capable hands here. 1047 00:41:15,040 --> 00:41:16,250 Whoa, wait. Are you staying here? 1048 00:41:16,274 --> 00:41:17,240 If that's okay. 1049 00:41:17,275 --> 00:41:19,275 I figured, since we're both in the same film, 1050 00:41:19,311 --> 00:41:20,977 I should probably learn 1051 00:41:21,012 --> 00:41:23,680 about ranch life, too, right? 1052 00:41:23,715 --> 00:41:24,959 You want to learn how to be a ranch hand? 1053 00:41:24,983 --> 00:41:26,015 I just figured 1054 00:41:26,051 --> 00:41:27,283 I'd learn my lines with Graham 1055 00:41:27,319 --> 00:41:29,285 and absorb all the atmosphere here... 1056 00:41:29,321 --> 00:41:31,254 And then we can spend Christmas together. 1057 00:41:31,289 --> 00:41:32,422 I've missed you. 1058 00:41:32,457 --> 00:41:34,491 Huh... heh. 'Kay. 1059 00:41:34,526 --> 00:41:35,837 You have to catch me up... 1060 00:41:35,861 --> 00:41:36,793 On everything. 1061 00:41:36,828 --> 00:41:38,495 Yeah. 1062 00:41:38,530 --> 00:41:39,863 I'm just going to... 1063 00:41:39,898 --> 00:41:41,309 It was a pleasure to meet you, Sarah. 1064 00:41:41,333 --> 00:41:42,677 I look forward to getting to know each other. 1065 00:41:42,701 --> 00:41:44,000 Yeah, me... Me too. 1066 00:41:44,035 --> 00:41:45,969 You have bags? 1067 00:41:46,004 --> 00:41:47,270 Yeah, lots of bags. 1068 00:41:58,149 --> 00:41:59,015 Hey. 1069 00:41:59,050 --> 00:42:00,316 Hey. 1070 00:42:00,352 --> 00:42:01,451 Um... 1071 00:42:01,486 --> 00:42:03,887 Sorry about Nicole. 1072 00:42:03,922 --> 00:42:04,821 I had no idea that she was coming. 1073 00:42:04,856 --> 00:42:06,356 It's fine. 1074 00:42:06,391 --> 00:42:07,624 She seems nice. 1075 00:42:07,659 --> 00:42:09,893 Yeah, she is. She's great, but... 1076 00:42:09,928 --> 00:42:11,794 Graham... it's fine. 1077 00:42:11,830 --> 00:42:14,497 You don't need to explain. 1078 00:42:14,533 --> 00:42:16,133 I'm just happy when the guests are happy. 1079 00:42:16,167 --> 00:42:17,700 Okay. 1080 00:42:17,736 --> 00:42:19,469 Can somebody please tell me 1081 00:42:19,504 --> 00:42:21,738 why Nicole Collins is out on our porch? 1082 00:42:21,773 --> 00:42:23,806 She's our new guest. 1083 00:42:23,842 --> 00:42:25,742 Are you serious? 1084 00:42:25,777 --> 00:42:26,910 Um... 1085 00:42:26,945 --> 00:42:27,777 Can't swing a lasso 1086 00:42:27,812 --> 00:42:29,190 without hitting a movie star these days. 1087 00:42:29,214 --> 00:42:30,380 You know, actually, 1088 00:42:30,415 --> 00:42:31,247 she's not going to be staying here. 1089 00:42:31,283 --> 00:42:32,348 Why not? 1090 00:42:32,384 --> 00:42:33,182 Well, I explained to her 1091 00:42:33,218 --> 00:42:34,083 that you guys aren't really open. 1092 00:42:34,119 --> 00:42:35,652 The ranch is closed for the holidays. 1093 00:42:35,687 --> 00:42:38,021 I can help show her around... 1094 00:42:38,056 --> 00:42:39,267 I mean, only if that would be useful. 1095 00:42:39,291 --> 00:42:40,089 No. 1096 00:42:40,125 --> 00:42:41,269 No, it'll be okay. Thanks, though. 1097 00:42:41,293 --> 00:42:42,926 That's fine. 1098 00:42:42,961 --> 00:42:44,527 There's an extra room in the main house. 1099 00:42:44,563 --> 00:42:45,563 I'll go get it set it up. 1100 00:43:11,289 --> 00:43:12,300 Hey, you sure you're okay? 1101 00:43:12,324 --> 00:43:14,390 Of course. 1102 00:43:14,426 --> 00:43:15,469 You know, I've been doing double-duty 1103 00:43:15,493 --> 00:43:16,893 with Graham and the parade, 1104 00:43:16,928 --> 00:43:17,860 so it's good. 1105 00:43:17,896 --> 00:43:19,729 Now I can just focus on the parade full-time. 1106 00:43:19,764 --> 00:43:23,232 If you say so. 1107 00:43:23,268 --> 00:43:25,034 You know, I think you should really maybe try 1108 00:43:25,070 --> 00:43:26,703 taking it a bit easier on yourself. 1109 00:43:26,738 --> 00:43:27,770 I'm fine. 1110 00:43:27,806 --> 00:43:29,472 You said it best. 1111 00:43:29,507 --> 00:43:32,075 It's best for me to just keep busy. 1112 00:43:33,979 --> 00:43:35,089 Well, I can keep you caffeinated. 1113 00:43:35,113 --> 00:43:36,980 Thank you. 1114 00:43:37,015 --> 00:43:38,559 Promise me you'll be careful on that ladder. 1115 00:43:38,583 --> 00:43:39,549 Okay? 1116 00:43:39,584 --> 00:43:40,584 I will. 1117 00:43:53,598 --> 00:43:57,100 ♪ Christmas is here again ♪ 1118 00:43:57,135 --> 00:44:00,670 ♪ Christmas is here again ♪ 1119 00:44:00,705 --> 00:44:04,307 ♪ Christmas is here again ♪ 1120 00:44:04,342 --> 00:44:06,509 ♪ Everybody's home for Christmas ♪ 1121 00:44:06,544 --> 00:44:08,778 ♪ Christmas is here again ♪ 1122 00:44:08,813 --> 00:44:11,414 ♪ Everybody's home for Christmas ♪ 1123 00:44:11,449 --> 00:44:16,386 ♪ Everybody's home for Christmas ♪♪ 1124 00:44:18,857 --> 00:44:19,789 Hey, Sarah. 1125 00:44:19,824 --> 00:44:20,824 Hey! 1126 00:44:20,859 --> 00:44:21,924 Those are darling. 1127 00:44:21,960 --> 00:44:23,137 Oh, it's just a little something 1128 00:44:23,161 --> 00:44:25,928 to spruce up the rotary guys during the Christmas parade. 1129 00:44:25,964 --> 00:44:27,196 Need any help? 1130 00:44:27,232 --> 00:44:28,665 Um... 1131 00:44:28,700 --> 00:44:29,799 Yeah, sure. Come on in. 1132 00:44:31,469 --> 00:44:32,480 Just want to take one of the red ones 1133 00:44:32,504 --> 00:44:33,544 and one of the green ones. 1134 00:44:33,571 --> 00:44:34,537 The pin... 1135 00:44:34,572 --> 00:44:35,672 Okay. 1136 00:44:37,876 --> 00:44:38,886 Don't you just love it here 1137 00:44:38,910 --> 00:44:40,543 during Christmas-time? 1138 00:44:40,578 --> 00:44:42,111 The snow and the lights 1139 00:44:42,147 --> 00:44:43,946 and the trees... 1140 00:44:43,982 --> 00:44:46,115 I do. 1141 00:44:46,151 --> 00:44:48,184 Got a lot of memories at this ranch. 1142 00:44:48,219 --> 00:44:50,219 It's partly why I'm here. 1143 00:44:50,255 --> 00:44:51,187 Figured maybe if things work out 1144 00:44:51,222 --> 00:44:52,055 between Graham and me, 1145 00:44:52,090 --> 00:44:53,167 we can make a few Christmas memories 1146 00:44:53,191 --> 00:44:54,657 of our own. 1147 00:44:54,693 --> 00:44:56,459 Perfect place for it. 1148 00:44:56,494 --> 00:44:57,494 Oh, really? 1149 00:44:57,529 --> 00:44:58,861 Yeah. Us dating... 1150 00:44:58,897 --> 00:44:59,729 It was originally just a publicity set-up, 1151 00:44:59,764 --> 00:45:00,764 you know. 1152 00:45:02,534 --> 00:45:03,966 They actually... They do that? 1153 00:45:04,002 --> 00:45:06,135 Sure. 1154 00:45:06,171 --> 00:45:08,071 Our publicists thought we looked good together, 1155 00:45:08,106 --> 00:45:09,172 so we went along with it, 1156 00:45:09,207 --> 00:45:09,939 I was surprised 1157 00:45:09,974 --> 00:45:11,018 at what a nice guy Graham was, 1158 00:45:11,042 --> 00:45:13,576 but, uh... unfortunately, 1159 00:45:13,611 --> 00:45:15,244 we've both been so busy with our careers, 1160 00:45:15,280 --> 00:45:16,524 the whole thing never really went anywhere. 1161 00:45:16,548 --> 00:45:18,581 Oh, yeah? 1162 00:45:18,616 --> 00:45:20,750 I figure this movie's a perfect opportunity 1163 00:45:20,785 --> 00:45:22,025 to get to know each other again. 1164 00:45:23,922 --> 00:45:26,189 And you've all been so welcoming here. 1165 00:45:26,224 --> 00:45:28,144 Let me know if there's anything I can do to help. 1166 00:45:32,464 --> 00:45:34,864 You know what? There actually is. 1167 00:45:34,899 --> 00:45:36,532 Cody has always dreamed 1168 00:45:36,568 --> 00:45:39,869 about, you know, being, like, a stunt guy 1169 00:45:39,904 --> 00:45:41,571 who works with horses. 1170 00:45:41,606 --> 00:45:43,339 Do you think you could... 1171 00:45:43,374 --> 00:45:44,107 Talk to him about it? 1172 00:45:44,142 --> 00:45:45,341 Yeah. 1173 00:45:45,376 --> 00:45:47,243 Sure. 1174 00:45:47,278 --> 00:45:48,278 That would be great. 1175 00:45:50,081 --> 00:45:51,013 Thank you. 1176 00:45:51,049 --> 00:45:52,181 Yeah. 1177 00:45:59,624 --> 00:46:00,690 Hey. 1178 00:46:00,725 --> 00:46:01,524 Hey, uncle Roy. 1179 00:46:01,559 --> 00:46:03,893 What's all this? 1180 00:46:03,928 --> 00:46:05,272 I just figured if the horses were going to be in the parade, 1181 00:46:05,296 --> 00:46:06,195 they might as well look the part. 1182 00:46:06,231 --> 00:46:08,097 Just like your aunt... 1183 00:46:08,133 --> 00:46:10,633 Always figuring out a way to decorate things differently. 1184 00:46:10,668 --> 00:46:12,235 She was the best at it. 1185 00:46:12,270 --> 00:46:13,569 Yes, she was. 1186 00:46:15,573 --> 00:46:16,939 You okay? 1187 00:46:16,975 --> 00:46:18,708 Yeah, fine. Why? 1188 00:46:18,743 --> 00:46:19,642 I don't know. 1189 00:46:19,677 --> 00:46:20,821 It just seems like there must be a reason 1190 00:46:20,845 --> 00:46:22,456 why you've been working your fingers to the bone lately. 1191 00:46:22,480 --> 00:46:23,980 That obvious, huh? 1192 00:46:24,015 --> 00:46:25,248 Mm-hmm. 1193 00:46:26,818 --> 00:46:27,884 It's been tough... 1194 00:46:29,187 --> 00:46:30,827 With everything that's happened this year. 1195 00:46:31,790 --> 00:46:33,756 Seems like as soon as things calm down, 1196 00:46:33,792 --> 00:46:35,191 another storm moves in. 1197 00:46:36,861 --> 00:46:37,727 Well, the good news is, 1198 00:46:37,762 --> 00:46:39,242 there's always sunshine after a storm. 1199 00:46:41,166 --> 00:46:43,399 Sometimes, you've just gotta be a little bit patient. 1200 00:46:43,434 --> 00:46:45,067 So... 1201 00:46:45,103 --> 00:46:46,769 Hang in there, okay? 1202 00:46:46,805 --> 00:46:47,805 Thanks. 1203 00:46:49,974 --> 00:46:51,007 You know, 1204 00:46:51,042 --> 00:46:53,409 you might want to consider taking it easy yourself. 1205 00:46:53,444 --> 00:46:54,822 Sure the barn can wait until the new year. 1206 00:46:54,846 --> 00:46:57,413 Unfortunately, it can't. 1207 00:47:10,061 --> 00:47:11,961 What are you doing? 1208 00:47:11,996 --> 00:47:13,029 Oh, um, 1209 00:47:13,064 --> 00:47:14,096 my aunt Beth always said 1210 00:47:14,132 --> 00:47:16,599 the Christmas parade ran on sweets. 1211 00:47:16,634 --> 00:47:19,035 Her, um, peppermint bark recipe 1212 00:47:19,070 --> 00:47:21,103 was always my favorite. 1213 00:47:21,139 --> 00:47:23,940 Okay, you need to stop avoiding me. 1214 00:47:23,975 --> 00:47:25,107 We need to talk. 1215 00:47:25,143 --> 00:47:26,143 Um... 1216 00:47:27,245 --> 00:47:28,789 Just if you're going to steal, you've got to help, so... 1217 00:47:28,813 --> 00:47:30,112 Fine. 1218 00:47:35,687 --> 00:47:37,486 Can we talk about Nicole? 1219 00:47:37,522 --> 00:47:38,387 What's there to talk about? 1220 00:47:38,423 --> 00:47:40,289 Well... 1221 00:47:40,325 --> 00:47:43,693 There's a difference between movie relationships 1222 00:47:43,728 --> 00:47:45,361 and real relationships. 1223 00:47:45,396 --> 00:47:46,396 Yeah, I know. 1224 00:47:46,431 --> 00:47:48,175 Nicole told me it started as a publicity stunt. 1225 00:47:48,199 --> 00:47:49,932 What, what started? A rumor? 1226 00:47:51,202 --> 00:47:52,713 Graham, you're going back to L.A. in a few days, 1227 00:47:52,737 --> 00:47:54,203 and I am going back to New York. 1228 00:47:54,239 --> 00:47:55,905 Maybe so, and maybe I came here 1229 00:47:55,940 --> 00:47:57,807 to lose myself at Christmas time, 1230 00:47:57,842 --> 00:48:01,510 but I did not expect to find you. 1231 00:48:04,449 --> 00:48:05,726 Graham, ready to run our scene? 1232 00:48:05,750 --> 00:48:07,750 Hey, Nicole. 1233 00:48:07,785 --> 00:48:09,151 Oh, um... 1234 00:48:09,187 --> 00:48:11,220 I've got to head to town while you guys work, 1235 00:48:11,256 --> 00:48:12,855 so... see you later. 1236 00:48:15,126 --> 00:48:15,992 Hey. 1237 00:48:16,027 --> 00:48:17,393 Hey. 1238 00:48:22,033 --> 00:48:23,099 Hello. 1239 00:48:23,134 --> 00:48:24,066 Can I help you with something? 1240 00:48:24,102 --> 00:48:25,368 Hi, is Roy around? 1241 00:48:25,403 --> 00:48:26,269 Uh, no, he's not. 1242 00:48:26,304 --> 00:48:27,848 Is there anything I could help you with? 1243 00:48:27,872 --> 00:48:28,872 Uh, that's okay. 1244 00:48:28,907 --> 00:48:30,773 Just have him give me a call when he gets back. 1245 00:48:30,808 --> 00:48:33,709 Sure, can I tell him what it's about? 1246 00:48:33,745 --> 00:48:34,755 Just tell him I have some good news. 1247 00:48:34,779 --> 00:48:36,579 I have a client that's ready to make an offer. 1248 00:48:37,382 --> 00:48:39,015 Merry Christmas! 1249 00:48:39,050 --> 00:48:41,317 Merry Christmas. 1250 00:48:52,330 --> 00:48:55,264 Is there anything you can't do? 1251 00:48:55,300 --> 00:48:56,766 You know, I love Roy and Cody, 1252 00:48:56,801 --> 00:48:58,968 but I've often imagined 1253 00:48:59,003 --> 00:48:59,835 how different that ranch would look 1254 00:48:59,871 --> 00:49:02,405 if you ever decided to return home. 1255 00:49:02,440 --> 00:49:04,073 Paige, you know I can't do that. 1256 00:49:04,108 --> 00:49:05,541 My life is in New York now. 1257 00:49:05,576 --> 00:49:07,543 I know, but a girl can dream, right? 1258 00:49:09,113 --> 00:49:10,313 How is that movie star? 1259 00:49:10,348 --> 00:49:12,381 Any Christmas magic between you two? 1260 00:49:12,417 --> 00:49:15,785 I do not have time to think about Graham. 1261 00:49:15,820 --> 00:49:17,053 I have enough going on. 1262 00:49:19,357 --> 00:49:22,325 Besides, who wants to be with an actor, right? 1263 00:49:22,360 --> 00:49:25,094 I mean, they're entitled, 1264 00:49:25,129 --> 00:49:28,431 and have to be in the spotlight, 1265 00:49:28,466 --> 00:49:30,967 and they are always leaving. 1266 00:49:31,002 --> 00:49:33,002 So he is guilty by association? 1267 00:49:33,037 --> 00:49:34,937 No. 1268 00:49:34,973 --> 00:49:36,138 I mean, in a week, 1269 00:49:36,174 --> 00:49:37,506 we'll be 3,000 miles apart, 1270 00:49:37,542 --> 00:49:39,119 and we'll probably never see each other again. 1271 00:49:39,143 --> 00:49:40,476 Okay, that's optimistic. 1272 00:49:40,511 --> 00:49:42,979 No, it's realistic... 1273 00:49:43,014 --> 00:49:44,014 And besides, 1274 00:49:44,048 --> 00:49:45,448 he's got this, you know, 1275 00:49:45,483 --> 00:49:46,749 gorgeous Hollywood co-star. 1276 00:49:46,784 --> 00:49:47,928 She followed him all the way out here. 1277 00:49:47,952 --> 00:49:49,785 She'd... 1278 00:49:49,821 --> 00:49:51,098 She'd probably marry him in a heartbeat. 1279 00:49:51,122 --> 00:49:52,154 Okay, now, Sarah, 1280 00:49:52,190 --> 00:49:54,290 you're just making assumptions. 1281 00:49:54,325 --> 00:49:55,791 No, Paige. 1282 00:49:55,827 --> 00:49:57,860 I've been down this road before, 1283 00:49:57,895 --> 00:49:59,462 and I am not doing it again. 1284 00:50:02,700 --> 00:50:05,334 You know, I know you came here 1285 00:50:05,370 --> 00:50:06,869 to hide out while things settled down, 1286 00:50:06,904 --> 00:50:08,604 and I am really glad you did, 1287 00:50:08,639 --> 00:50:10,973 but at some point, you're going to realize 1288 00:50:11,009 --> 00:50:14,777 that there's a difference between hiding out, 1289 00:50:14,812 --> 00:50:15,812 and just plain hiding. 1290 00:50:34,632 --> 00:50:35,664 Morning. 1291 00:50:35,700 --> 00:50:37,133 Morning! Sleep well? 1292 00:50:37,168 --> 00:50:38,567 Yeah. 1293 00:50:38,603 --> 00:50:39,568 Um... 1294 00:50:39,604 --> 00:50:40,536 So, uncle Roy, 1295 00:50:40,571 --> 00:50:42,805 a real estate agent stopped by last night. 1296 00:50:42,840 --> 00:50:43,840 Jenny someone? 1297 00:50:45,343 --> 00:50:46,343 What did she say? 1298 00:50:47,512 --> 00:50:48,832 She said she has an offer for you. 1299 00:50:50,548 --> 00:50:52,281 Are you going to sell the ranch? 1300 00:50:52,316 --> 00:50:54,817 Is that why you're making a new barn? 1301 00:50:56,320 --> 00:50:58,587 Well, nothing's final yet, 1302 00:50:58,623 --> 00:51:00,756 but things can't go on like this much longer. 1303 00:51:00,792 --> 00:51:02,024 But why? 1304 00:51:02,060 --> 00:51:03,259 I thought we were doing okay. 1305 00:51:03,294 --> 00:51:05,161 Well, I... 1306 00:51:05,196 --> 00:51:07,630 I simply don't have the energy to run this place anymore, 1307 00:51:07,665 --> 00:51:09,932 and it's just not the same 1308 00:51:09,967 --> 00:51:11,033 without your aunt. 1309 00:51:11,069 --> 00:51:12,435 We all miss her, uncle Roy, 1310 00:51:12,470 --> 00:51:14,170 but, heck, I'll help you run the ranch. 1311 00:51:14,205 --> 00:51:15,315 I've pretty much been doing it anyway. 1312 00:51:15,339 --> 00:51:16,605 Yes, yes, you have, 1313 00:51:16,641 --> 00:51:17,785 and you're starting to resent it. 1314 00:51:17,809 --> 00:51:18,841 Nah... 1315 00:51:18,876 --> 00:51:20,943 No, don't deny it. 1316 00:51:20,978 --> 00:51:22,044 Anybody can see 1317 00:51:22,080 --> 00:51:23,624 that you're itching to get out there into the world. 1318 00:51:23,648 --> 00:51:25,314 - Yes, but I... - And Sarah... 1319 00:51:25,349 --> 00:51:26,894 You're heading back to Manhattan soon, so... 1320 00:51:26,918 --> 00:51:28,784 But uncle Roy, this is our home. 1321 00:51:28,820 --> 00:51:30,352 No, I understand that, honey, I do... 1322 00:51:30,388 --> 00:51:31,487 And wherever I end up, 1323 00:51:31,522 --> 00:51:32,488 that'll be your home, too. 1324 00:51:32,523 --> 00:51:33,689 You'll always be welcome, 1325 00:51:33,724 --> 00:51:35,458 but unfortunately, 1326 00:51:35,493 --> 00:51:38,127 this place is getting much more expensive to operate, 1327 00:51:38,162 --> 00:51:39,061 and, I mean, 1328 00:51:39,097 --> 00:51:41,130 we barely broke even the last two years. 1329 00:51:41,165 --> 00:51:42,364 Yeah, but... 1330 00:51:42,400 --> 00:51:43,400 There's no buts about it! 1331 00:51:43,434 --> 00:51:44,967 There's no buts about it. 1332 00:51:45,002 --> 00:51:48,170 This place'll take every choice you guys have in life, 1333 00:51:48,206 --> 00:51:50,372 and it's going to whittle it down to just one, 1334 00:51:50,408 --> 00:51:53,142 and I don't want to saddle either of you with that. 1335 00:51:53,177 --> 00:51:55,478 Okay? 1336 00:51:55,513 --> 00:51:56,412 Now, look, like it or not, 1337 00:51:56,447 --> 00:51:58,380 we got guests here, 1338 00:51:58,416 --> 00:52:00,516 so let's give them the experience that they expect. 1339 00:52:00,551 --> 00:52:01,817 Okay? 1340 00:52:05,890 --> 00:52:07,389 What do you think, Nicole? 1341 00:52:07,425 --> 00:52:08,425 Nice riding, Graham! 1342 00:52:09,927 --> 00:52:10,927 You both look great. 1343 00:52:12,797 --> 00:52:14,007 Anyway, I've got to head into town 1344 00:52:14,031 --> 00:52:15,831 on some official parade business, so... 1345 00:52:15,867 --> 00:52:17,266 I'm going to go with you, hang on. 1346 00:52:17,301 --> 00:52:19,368 Uh, I don't need any help. 1347 00:52:30,114 --> 00:52:32,014 All right, too bad. 1348 00:52:32,049 --> 00:52:33,049 Uh... 1349 00:52:33,084 --> 00:52:34,084 You're stuck with me. 1350 00:52:35,253 --> 00:52:36,685 Fine. 1351 00:52:36,721 --> 00:52:39,622 I just have to go down to the local radio station 1352 00:52:39,657 --> 00:52:40,923 and talk about the parade 1353 00:52:40,958 --> 00:52:42,458 and beg for more volunteers, 1354 00:52:42,493 --> 00:52:43,526 'cause we probably need 1355 00:52:43,561 --> 00:52:44,293 about two dozen more on the day. 1356 00:52:44,328 --> 00:52:45,394 Okay, well, 1357 00:52:45,429 --> 00:52:46,362 if you want me to go with you 1358 00:52:46,397 --> 00:52:47,397 to the radio station, 1359 00:52:47,431 --> 00:52:48,531 you know, I have been known 1360 00:52:48,566 --> 00:52:49,966 to do a little press here and there. 1361 00:52:51,002 --> 00:52:52,368 I think I can handle the local DJ. 1362 00:52:52,403 --> 00:52:54,937 Okay. 1363 00:52:54,972 --> 00:52:56,705 But if you insist on helping, 1364 00:52:56,741 --> 00:52:58,073 you could run to the store for me 1365 00:52:58,109 --> 00:52:59,453 and pick up some more ribbon for the wreaths. 1366 00:52:59,477 --> 00:53:00,943 Would be my pleasure, ma'am. 1367 00:53:04,949 --> 00:53:06,715 I will say this about life on a ranch. 1368 00:53:06,751 --> 00:53:08,584 After all the work's done around here, 1369 00:53:08,619 --> 00:53:10,786 doesn't seem like there's a whole lot to do. 1370 00:53:10,821 --> 00:53:13,722 Yeah, can't argue with you there. 1371 00:53:13,758 --> 00:53:14,623 I could take you into town later, 1372 00:53:14,659 --> 00:53:16,759 if you prefer... 1373 00:53:16,794 --> 00:53:18,561 Or... 1374 00:53:18,596 --> 00:53:19,673 I could show you how we do Christmas stockings 1375 00:53:19,697 --> 00:53:21,897 on a ranch. 1376 00:53:21,933 --> 00:53:22,765 You take one of these, 1377 00:53:22,800 --> 00:53:24,466 just add a little green and red paint, 1378 00:53:24,502 --> 00:53:26,468 a snowflake, some mistletoe, 1379 00:53:26,504 --> 00:53:28,070 hang it on the fireplace, 1380 00:53:28,105 --> 00:53:30,606 got yourself a Christmas country stocking. 1381 00:53:30,641 --> 00:53:32,107 That is adorable! 1382 00:53:32,143 --> 00:53:33,676 Yeah, you get creative 1383 00:53:33,711 --> 00:53:35,088 when you're out here as much as I am. 1384 00:53:35,112 --> 00:53:37,346 Sarah said you're quite the movie buff. 1385 00:53:37,381 --> 00:53:39,348 Western films, mostly. 1386 00:53:39,383 --> 00:53:40,827 She also mentioned you were interested 1387 00:53:40,851 --> 00:53:42,196 in maybe doing some stunt work one day? 1388 00:53:42,220 --> 00:53:43,986 That's silly, I know. 1389 00:53:48,192 --> 00:53:50,112 I've always had a dream of working in the movies. 1390 00:53:52,396 --> 00:53:53,807 I almost moved to California last year, 1391 00:53:53,831 --> 00:53:55,831 and then aunt Beth got sick, 1392 00:53:55,866 --> 00:53:58,133 and, you know, I couldn't leave then. 1393 00:53:58,169 --> 00:53:59,201 Since she passed, 1394 00:53:59,237 --> 00:54:00,436 Roy's needed me around here 1395 00:54:00,471 --> 00:54:01,303 more than ever, 1396 00:54:01,339 --> 00:54:02,438 so here I am. 1397 00:54:03,641 --> 00:54:04,673 Sorry, Cody. 1398 00:54:04,709 --> 00:54:05,641 It's all right. 1399 00:54:05,676 --> 00:54:08,711 Now that Roy's determined to sell the ranch, 1400 00:54:08,746 --> 00:54:11,814 I might get my chance sooner than I think. 1401 00:54:11,849 --> 00:54:14,683 If you do make it to L.A., 1402 00:54:14,719 --> 00:54:16,885 I could introduce you to our stunt coordinator. 1403 00:54:16,921 --> 00:54:18,487 Really? 1404 00:54:18,522 --> 00:54:20,656 That's... 1405 00:54:20,691 --> 00:54:22,825 Thank you, Nicole. 1406 00:54:22,860 --> 00:54:24,560 And with Christmas in a couple of days, 1407 00:54:24,595 --> 00:54:29,465 rock creek's annual parade is back on, 1408 00:54:29,500 --> 00:54:32,401 and a new organizer this year, Sarah McKinney, 1409 00:54:32,436 --> 00:54:33,580 is here with us to tell us all about it. 1410 00:54:33,604 --> 00:54:34,703 Hi, Sarah. 1411 00:54:34,739 --> 00:54:35,671 Hi! 1412 00:54:35,706 --> 00:54:39,508 Um, yes, the parade is definitely back on, 1413 00:54:39,543 --> 00:54:41,977 and it is very special for me this year 1414 00:54:42,013 --> 00:54:45,347 because we'll be having it in honor of my aunt Beth, 1415 00:54:45,383 --> 00:54:48,017 who was the organizer for the past 20 years. 1416 00:54:48,052 --> 00:54:49,885 However, this year, 1417 00:54:49,920 --> 00:54:51,520 we are in desperate need for volunteers, 1418 00:54:51,555 --> 00:54:53,422 so if anyone out there is interested, 1419 00:54:53,457 --> 00:54:54,735 you can go down to the harvest cafe 1420 00:54:54,759 --> 00:54:56,091 and ask for Paige. 1421 00:54:56,127 --> 00:54:59,028 And who's going to be marching this year? 1422 00:54:59,063 --> 00:55:01,196 Well, we have the, uh... 1423 00:55:01,232 --> 00:55:02,164 The high school band, 1424 00:55:02,199 --> 00:55:03,365 and, um... 1425 00:55:03,401 --> 00:55:05,701 The rotary club, 1426 00:55:05,736 --> 00:55:07,936 and some people from the fire department. 1427 00:55:07,972 --> 00:55:09,071 Any floats? 1428 00:55:09,106 --> 00:55:12,508 My kids just love those floats. 1429 00:55:12,543 --> 00:55:13,409 Yeah, well, 1430 00:55:13,444 --> 00:55:15,511 we got a bit of a late start this year, 1431 00:55:15,546 --> 00:55:18,080 so, um, we haven't made an official decision 1432 00:55:18,115 --> 00:55:20,182 about the floats yet. 1433 00:55:20,217 --> 00:55:23,085 Word around town is that afterwards, 1434 00:55:23,120 --> 00:55:24,620 there won't be a tree-lighting 1435 00:55:24,655 --> 00:55:26,555 at your family ranch this year? 1436 00:55:26,590 --> 00:55:28,457 Um, no, 1437 00:55:28,492 --> 00:55:31,393 but, um... 1438 00:55:31,429 --> 00:55:34,029 We're... we're still hoping for a great turnout, 1439 00:55:34,065 --> 00:55:35,297 and, uh... 1440 00:55:35,333 --> 00:55:37,066 Um... 1441 00:55:37,101 --> 00:55:38,101 Uh... 1442 00:55:41,005 --> 00:55:42,971 Wow, um, listeners, 1443 00:55:43,007 --> 00:55:47,409 a very special guest has just joined us. 1444 00:55:47,445 --> 00:55:50,079 Uh, the one and only Graham Mitchell... 1445 00:55:50,114 --> 00:55:51,146 Hi there. 1446 00:55:51,182 --> 00:55:53,716 Has just joined us in studio. 1447 00:55:53,751 --> 00:55:54,717 Welcome, Graham! 1448 00:55:54,752 --> 00:55:55,752 Welcome. 1449 00:55:55,786 --> 00:55:56,885 Awesome to be here. 1450 00:55:56,921 --> 00:55:58,220 Thank you so much for having me. 1451 00:55:58,255 --> 00:55:59,655 Um, I just wanted to stop by 1452 00:55:59,690 --> 00:56:01,223 and tell you 1453 00:56:01,258 --> 00:56:03,003 and your great listeners out there in rock creek 1454 00:56:03,027 --> 00:56:05,461 that if you love Christmas as much as I do, 1455 00:56:05,496 --> 00:56:07,563 then this year's Christmas parade 1456 00:56:07,598 --> 00:56:08,997 is not one to be missed, 1457 00:56:09,033 --> 00:56:10,777 and in fact, I have an exclusive announcement 1458 00:56:10,801 --> 00:56:11,845 for you and for your listeners. 1459 00:56:11,869 --> 00:56:14,136 I'm working on a float 1460 00:56:14,171 --> 00:56:16,271 that I'm pretty sure 1461 00:56:16,307 --> 00:56:18,841 is going to be... 1462 00:56:18,876 --> 00:56:20,087 The thing that everybody's talking about 1463 00:56:20,111 --> 00:56:21,111 on parade day, 1464 00:56:21,145 --> 00:56:24,012 and, to top that, 1465 00:56:24,048 --> 00:56:25,492 I have accepted the position of grand marshal 1466 00:56:25,516 --> 00:56:28,083 for the parade this year. 1467 00:56:28,119 --> 00:56:30,519 Well, there you have it, rock creek! 1468 00:56:30,554 --> 00:56:32,621 You heard it here first! 1469 00:56:32,656 --> 00:56:35,424 Graham Mitchell has just turned this year's parade 1470 00:56:35,459 --> 00:56:38,961 into the hottest event of the year! 1471 00:56:38,996 --> 00:56:40,596 Thank you so much. 1472 00:56:40,631 --> 00:56:43,132 You are listening to KXJP 109.4, 1473 00:56:43,167 --> 00:56:45,300 Colorado's best country station. 1474 00:56:45,336 --> 00:56:46,802 We will be right back. 1475 00:56:46,837 --> 00:56:47,703 Thank you so much. 1476 00:56:47,738 --> 00:56:49,004 Thank you. 1477 00:56:49,039 --> 00:56:50,305 Thank you. 1478 00:56:50,341 --> 00:56:52,141 Thank you for coming in. 1479 00:57:02,586 --> 00:57:04,186 Do you know anything about this? 1480 00:57:06,957 --> 00:57:10,392 It's my great-grandfather's old sleigh. 1481 00:57:10,428 --> 00:57:12,127 It's seen better days. 1482 00:57:14,031 --> 00:57:15,041 You know, Cody and I used to play in this 1483 00:57:15,065 --> 00:57:16,298 when we were kids. 1484 00:57:16,333 --> 00:57:18,066 Well, you know, 1485 00:57:18,102 --> 00:57:21,036 I did promise at least one float, 1486 00:57:21,071 --> 00:57:21,904 so I think 1487 00:57:21,939 --> 00:57:26,675 if we can get this thing cleaned up... 1488 00:57:26,710 --> 00:57:28,811 It'll look a lot like Santa Claus's sleigh. 1489 00:57:28,846 --> 00:57:30,813 It's perfect. 1490 00:57:32,583 --> 00:57:34,183 ♪ We dust off that old record ♪ 1491 00:57:34,218 --> 00:57:37,019 ♪ And sing along with Nat king Cole ♪ 1492 00:57:37,054 --> 00:57:39,354 ♪ Grandpa falls asleep ♪ 1493 00:57:39,390 --> 00:57:42,090 ♪ While grandma tells of days of old ♪ 1494 00:57:42,126 --> 00:57:44,226 ♪ All the crazy family's come to town ♪ 1495 00:57:44,261 --> 00:57:46,428 ♪ And they're knocking at the door ♪ 1496 00:57:46,464 --> 00:57:53,101 ♪ 'Cause it's finally Christmas ♪ 1497 00:57:53,137 --> 00:57:57,840 ♪ It's finally Christmas ♪ 1498 00:57:57,875 --> 00:58:01,243 ♪ We've been waiting for it all year long ♪ 1499 00:58:03,080 --> 00:58:05,080 ♪ We feel it in the air ♪ 1500 00:58:05,115 --> 00:58:06,682 ♪ And we hear it in the songs ♪ 1501 00:58:08,486 --> 00:58:11,253 ♪ There is peace on earth and no place like home ♪ 1502 00:58:13,090 --> 00:58:16,225 ♪ It's what the world's been missing ♪ 1503 00:58:17,795 --> 00:58:23,265 ♪ It's finally Christmas ♪ 1504 00:58:23,300 --> 00:58:25,267 You know... 1505 00:58:25,302 --> 00:58:26,134 I just feel 1506 00:58:26,170 --> 00:58:28,470 like this tree could use more color. 1507 00:58:28,506 --> 00:58:29,605 Oh! 1508 00:58:29,640 --> 00:58:31,273 See, I'm sorry. I missed. 1509 00:58:31,308 --> 00:58:33,041 First take is always a bust. 1510 00:58:33,077 --> 00:58:35,410 It's my second take. That's where the genius is. 1511 00:58:35,446 --> 00:58:37,813 Feel the flow... You go for it. 1512 00:58:37,848 --> 00:58:38,747 Look at that. See? 1513 00:58:38,782 --> 00:58:39,748 Right? 1514 00:58:39,783 --> 00:58:41,917 It's nice. 1515 00:58:41,952 --> 00:58:43,585 Some vacation this has been for you. 1516 00:58:43,621 --> 00:58:44,586 All you've done is work. 1517 00:58:44,622 --> 00:58:45,420 Same goes for you, 1518 00:58:45,456 --> 00:58:48,223 and you know, I feel really badly. 1519 00:58:48,259 --> 00:58:50,626 I feel like you've just taken on a lot, 1520 00:58:50,661 --> 00:58:52,227 hosting Nicole and I, and I... 1521 00:58:52,263 --> 00:58:53,463 I'd like to make it up to you. 1522 00:58:55,165 --> 00:58:56,098 What do you mean? 1523 00:58:56,133 --> 00:58:57,733 Well... 1524 00:58:57,768 --> 00:58:59,434 Cody told me 1525 00:58:59,470 --> 00:59:01,670 that your uncle Roy is thinking about selling the ranch. 1526 00:59:03,541 --> 00:59:04,751 I'd like to call my business manager and... 1527 00:59:04,775 --> 00:59:06,575 Look, I appreciate you wanting to help... 1528 00:59:06,610 --> 00:59:07,743 But what? 1529 00:59:10,147 --> 00:59:11,958 But this is between my uncle and my brother and me, 1530 00:59:11,982 --> 00:59:13,515 and one way or another, 1531 00:59:13,551 --> 00:59:16,151 we just have to figure it out ourselves. 1532 00:59:16,186 --> 00:59:17,119 Besides... 1533 00:59:17,154 --> 00:59:18,154 Besides what? 1534 00:59:20,224 --> 00:59:22,090 We have a parade to deliver... 1535 00:59:22,126 --> 00:59:23,392 And we're not done decorating. 1536 00:59:24,695 --> 00:59:25,627 You did not just... 1537 00:59:25,663 --> 00:59:27,429 Did you really? 1538 00:59:27,464 --> 00:59:28,630 No, no, no! 1539 00:59:30,134 --> 00:59:31,533 Ah! No! 1540 00:59:42,246 --> 00:59:43,345 Hey. 1541 00:59:43,380 --> 00:59:44,980 We're going to head into town, 1542 00:59:45,015 --> 00:59:45,914 do a little Christmas shopping. 1543 00:59:45,950 --> 00:59:47,849 Since when do you go Christmas shopping? 1544 00:59:47,885 --> 00:59:48,817 Uh, since I found out 1545 00:59:48,852 --> 00:59:51,053 it was half the joy of the holiday season. 1546 00:59:51,088 --> 00:59:52,287 Do you want to join us? 1547 00:59:52,323 --> 00:59:54,156 Uh, no, I should probably stay here. 1548 00:59:54,191 --> 00:59:55,368 Got to make a couple more of those wreaths 1549 00:59:55,392 --> 00:59:56,358 for the lampposts. 1550 00:59:56,393 --> 00:59:57,726 Wait a minute, you mean... 1551 00:59:57,761 --> 00:59:58,761 Hold on. 1552 01:00:05,669 --> 01:00:06,669 You mean these wreaths? 1553 01:00:08,272 --> 01:00:09,237 Boom. 1554 01:00:10,708 --> 01:00:11,506 And there are ten more just like 'em. 1555 01:00:11,542 --> 01:00:12,542 Wow. 1556 01:00:14,745 --> 01:00:16,211 So you coming, Sarah? 1557 01:00:16,246 --> 01:00:17,479 Come on, it'll be fun. 1558 01:00:19,750 --> 01:00:21,030 Looks like you're out of excuses. 1559 01:00:22,386 --> 01:00:24,152 Let's go. 1560 01:00:24,188 --> 01:00:25,687 I can't believe you're responsible 1561 01:00:25,723 --> 01:00:27,522 for all of this. 1562 01:00:27,558 --> 01:00:28,657 It's beautiful. 1563 01:00:28,692 --> 01:00:29,692 Honestly, at first, 1564 01:00:29,727 --> 01:00:30,492 I was a little overwhelmed, 1565 01:00:30,527 --> 01:00:32,060 but then I started thinking of it 1566 01:00:32,096 --> 01:00:35,163 as one big hotel lobby to decorate. 1567 01:00:35,199 --> 01:00:36,531 You did an amazing job. 1568 01:00:36,567 --> 01:00:37,733 Wow... snowmen! 1569 01:00:39,937 --> 01:00:41,503 I haven't built one since I was a kid. 1570 01:00:41,538 --> 01:00:43,038 We should join in! 1571 01:00:43,073 --> 01:00:44,451 Sure, but it looks like we missed the deadline. 1572 01:00:44,475 --> 01:00:46,241 Mm... hang on. 1573 01:00:50,381 --> 01:00:51,847 What is she doing? 1574 01:00:51,882 --> 01:00:53,682 Nicole has a way of winning people over. 1575 01:00:53,717 --> 01:00:56,084 She's good at using the charm card. 1576 01:00:56,120 --> 01:00:57,364 Right, and you would never do that. 1577 01:00:57,388 --> 01:00:58,720 Who, me? 1578 01:01:00,391 --> 01:01:02,190 C'mon guys! Let's build a snowman! 1579 01:01:02,226 --> 01:01:03,725 See? 1580 01:01:03,761 --> 01:01:04,926 - Thank you! - Thank you. 1581 01:01:04,962 --> 01:01:06,895 Appreciate it. 1582 01:01:06,930 --> 01:01:07,996 I have to say, 1583 01:01:08,032 --> 01:01:09,542 you are pretty good at this for a California boy. 1584 01:01:09,566 --> 01:01:11,233 Well, I hope so. 1585 01:01:11,268 --> 01:01:12,801 You know, I... 1586 01:01:12,836 --> 01:01:14,936 I took a sculpting class for this film 1587 01:01:14,972 --> 01:01:16,438 I shot a few years ago, 1588 01:01:16,473 --> 01:01:18,273 so it's... It's finally paying off. 1589 01:01:21,345 --> 01:01:22,889 Sure seems like things come easy to you. 1590 01:01:22,913 --> 01:01:24,813 Yeah? 1591 01:01:24,848 --> 01:01:26,248 Is that what it looks like? 1592 01:01:27,751 --> 01:01:29,718 Everything that I've ever really cared about, 1593 01:01:29,753 --> 01:01:31,920 I had to work pretty hard for. 1594 01:01:31,955 --> 01:01:33,055 You know, like my career. 1595 01:01:33,090 --> 01:01:35,924 So I went from doing car commercials 1596 01:01:35,959 --> 01:01:38,760 to guest spots on TV 1597 01:01:38,796 --> 01:01:40,729 to feature films... 1598 01:01:42,866 --> 01:01:44,232 What? 1599 01:01:44,268 --> 01:01:45,567 And then... 1600 01:01:45,602 --> 01:01:46,968 Of course... 1601 01:01:48,605 --> 01:01:49,605 There's you. 1602 01:01:52,609 --> 01:01:54,309 You guys almost done over there? 1603 01:01:54,344 --> 01:01:56,778 Uncle Roy just texted. 1604 01:01:56,814 --> 01:01:57,779 Delilah came over, 1605 01:01:57,815 --> 01:01:59,359 and she's not leaving until we all head home 1606 01:01:59,383 --> 01:02:00,582 and join them for hot cocoa. 1607 01:02:00,617 --> 01:02:01,917 Well then, shoot. 1608 01:02:01,952 --> 01:02:02,952 Let's go. 1609 01:02:06,123 --> 01:02:07,689 There you go. 1610 01:02:07,725 --> 01:02:09,524 Christmas stockings, old west style... 1611 01:02:09,560 --> 01:02:12,327 I love them! 1612 01:02:12,362 --> 01:02:13,829 So Sarah, what's the word? 1613 01:02:13,864 --> 01:02:15,642 Will you be ready for the parade tomorrow night? 1614 01:02:15,666 --> 01:02:17,599 Surprisingly, yes. 1615 01:02:17,634 --> 01:02:18,712 Thanks to our new grand marshal, 1616 01:02:18,736 --> 01:02:20,302 we had a surge of volunteers. 1617 01:02:20,337 --> 01:02:21,837 Just doing my job. 1618 01:02:21,872 --> 01:02:23,004 And... 1619 01:02:23,040 --> 01:02:24,200 That's not the only good news. 1620 01:02:25,709 --> 01:02:27,209 Nicole put a call in to her producer, 1621 01:02:27,244 --> 01:02:29,144 and got me a job on the film. 1622 01:02:29,179 --> 01:02:30,545 Cody, that's amazing! 1623 01:02:30,581 --> 01:02:32,147 Congratulations! 1624 01:02:32,182 --> 01:02:34,382 Looking at the new assistant stunt coordinator. 1625 01:02:34,418 --> 01:02:35,884 I'll help wrangle the horses. 1626 01:02:35,919 --> 01:02:37,385 I'm happy for you, Cody. 1627 01:02:37,421 --> 01:02:39,488 Thank you. It's a start. 1628 01:02:39,523 --> 01:02:41,656 And Sarah, you go back to New York next week, right? 1629 01:02:41,692 --> 01:02:43,191 Yeah, there are a dozen hotel lobbies 1630 01:02:43,227 --> 01:02:45,393 eagerly awaiting their new year's Eve makeovers. 1631 01:02:45,429 --> 01:02:47,963 Canvases awaiting an artist. 1632 01:02:47,998 --> 01:02:49,309 And Graham and I will be back in L.A., 1633 01:02:49,333 --> 01:02:50,298 rehearsing for our new movie. 1634 01:02:50,334 --> 01:02:51,533 That's right, 1635 01:02:51,568 --> 01:02:52,679 and all the more realistically 1636 01:02:52,703 --> 01:02:53,668 for having been here. 1637 01:02:53,704 --> 01:02:54,669 Thank you. 1638 01:02:56,006 --> 01:02:57,717 Well, since we're all going our separate ways, 1639 01:02:57,741 --> 01:02:58,741 I propose a toast. 1640 01:03:01,278 --> 01:03:03,478 To Cody's new job, and to all of us... 1641 01:03:03,514 --> 01:03:04,514 Merry Christmas. 1642 01:03:04,548 --> 01:03:05,580 Merry Christmas. Cheers. 1643 01:03:05,616 --> 01:03:07,516 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1644 01:03:07,551 --> 01:03:09,084 Hey, come here. 1645 01:03:09,119 --> 01:03:10,239 I want to show you something. 1646 01:03:11,688 --> 01:03:13,088 Um... 1647 01:03:13,123 --> 01:03:15,056 I got you something. 1648 01:03:15,092 --> 01:03:15,857 You didn't have to buy me anything. 1649 01:03:15,893 --> 01:03:18,660 I didn't buy it. I made this for you. 1650 01:03:18,695 --> 01:03:19,695 My free time. 1651 01:03:25,803 --> 01:03:26,902 It's for good luck. 1652 01:03:28,038 --> 01:03:29,905 It's perfect. 1653 01:03:29,940 --> 01:03:30,906 Thank you. 1654 01:03:30,941 --> 01:03:31,773 You're welcome. 1655 01:03:31,809 --> 01:03:33,909 Wonderful boot for women. 1656 01:03:33,944 --> 01:03:35,076 Even for men. 1657 01:03:35,112 --> 01:03:37,078 I can't believe you made this. 1658 01:03:37,114 --> 01:03:39,080 Quite well, I'll add. 1659 01:03:39,116 --> 01:03:40,849 I can't believe it. 1660 01:03:40,884 --> 01:03:41,895 The Christmas parade is happening. 1661 01:03:41,919 --> 01:03:42,851 We pulled it off. 1662 01:03:42,886 --> 01:03:44,052 I know! 1663 01:03:44,087 --> 01:03:46,199 I mean, I wish we were doing the tree-lighting ceremony, 1664 01:03:46,223 --> 01:03:48,757 but... At least we have the parade. 1665 01:03:48,792 --> 01:03:49,691 Have you decided what you're going to wear 1666 01:03:49,726 --> 01:03:50,726 as grand marshal? 1667 01:03:50,761 --> 01:03:51,960 Something very Christmas-y. 1668 01:03:51,995 --> 01:03:53,695 That's my thought exactly. 1669 01:04:01,138 --> 01:04:03,104 Hang on a second. 1670 01:04:03,140 --> 01:04:04,140 I've got to get this. 1671 01:04:04,174 --> 01:04:05,707 Just give me one second. 1672 01:04:07,010 --> 01:04:08,376 Hey. 1673 01:04:08,412 --> 01:04:09,878 Hey, Peter. How you doing? 1674 01:04:09,913 --> 01:04:11,246 Cold! 1675 01:04:11,281 --> 01:04:12,314 I'm in New York right now. 1676 01:04:12,349 --> 01:04:13,715 All right, what's up? 1677 01:04:13,750 --> 01:04:15,116 Well, looks like 1678 01:04:15,152 --> 01:04:16,329 you better start packing, buddy. 1679 01:04:16,353 --> 01:04:18,486 Your little ranch adventure? 1680 01:04:18,522 --> 01:04:20,422 It looks like it's coming to an end. 1681 01:04:20,457 --> 01:04:24,793 The studio needs you and Nicole for some advance promotion. 1682 01:04:24,828 --> 01:04:25,760 Okay, well, 1683 01:04:25,796 --> 01:04:27,006 I'll get on a flight right after Christmas. 1684 01:04:27,030 --> 01:04:28,430 No! No, no, no, no. 1685 01:04:28,465 --> 01:04:30,065 No can do, buddy. 1686 01:04:30,100 --> 01:04:31,800 They need you guys there tomorrow. 1687 01:04:31,835 --> 01:04:34,603 All right, the studio is hosting a Christmas party on the lot. 1688 01:04:34,638 --> 01:04:36,571 Marketing needs you there. 1689 01:04:36,607 --> 01:04:38,940 They're turning it into a huge press junket, 1690 01:04:38,976 --> 01:04:40,041 so, you know, 1691 01:04:40,077 --> 01:04:42,277 they want to see you and Nicole, walking arm-in-arm. 1692 01:04:42,312 --> 01:04:45,647 So, uh, better come home, cowboy. 1693 01:04:58,295 --> 01:04:58,994 Nicole, hi. 1694 01:04:59,029 --> 01:05:01,129 I just wanted to say thank you. 1695 01:05:01,164 --> 01:05:02,530 Cody is over the moon. 1696 01:05:02,566 --> 01:05:04,566 Hey, it's the least I could do. 1697 01:05:05,736 --> 01:05:06,935 Oh, are you packing already? 1698 01:05:06,970 --> 01:05:08,670 Yeah, I'm headed back to L.A. tomorrow, 1699 01:05:08,705 --> 01:05:09,838 unfortunately. 1700 01:05:09,873 --> 01:05:11,306 - Oh. - Peter called, 1701 01:05:11,341 --> 01:05:12,107 and the studio needs us there 1702 01:05:12,142 --> 01:05:13,909 for a press event tomorrow night. 1703 01:05:16,046 --> 01:05:17,145 Graham's not going, right? 1704 01:05:17,180 --> 01:05:18,480 He is. 1705 01:05:18,515 --> 01:05:19,848 When the studio head says jump, 1706 01:05:19,883 --> 01:05:21,750 the right response is, "how high?" 1707 01:05:23,520 --> 01:05:24,619 He just... 1708 01:05:24,655 --> 01:05:26,655 He hadn't said anything. 1709 01:05:26,690 --> 01:05:28,290 Oh... 1710 01:05:28,325 --> 01:05:29,805 Well, I'm sure he's going to tell you. 1711 01:05:31,161 --> 01:05:32,560 Yeah. 1712 01:05:32,596 --> 01:05:34,796 Good night. 1713 01:05:34,831 --> 01:05:36,431 Bye. 1714 01:05:48,412 --> 01:05:51,046 Uncle Roy. 1715 01:05:51,081 --> 01:05:52,914 What are you doing up here? 1716 01:05:52,950 --> 01:05:55,483 Oh, just out for my evening stretch. 1717 01:05:55,519 --> 01:05:57,185 You? 1718 01:05:57,220 --> 01:05:58,987 I... 1719 01:06:01,024 --> 01:06:03,124 Was just thinking about how foolish I've been. 1720 01:06:05,295 --> 01:06:07,829 Graham's leaving. He's going back to L.A. 1721 01:06:07,864 --> 01:06:08,930 Well... 1722 01:06:08,966 --> 01:06:11,933 I wouldn't judge him too harshly. 1723 01:06:11,969 --> 01:06:13,234 He seems to have a good heart. 1724 01:06:16,073 --> 01:06:17,550 I wish I could be as forgiving as you. 1725 01:06:17,574 --> 01:06:18,840 Well... 1726 01:06:18,875 --> 01:06:21,109 It's not always a question of forgiveness. 1727 01:06:21,144 --> 01:06:24,412 It's just accepting folks for who they are. 1728 01:06:26,550 --> 01:06:28,249 I know. 1729 01:06:28,285 --> 01:06:31,219 It's my mistake more than his. 1730 01:06:31,254 --> 01:06:33,922 It was too soon for me 1731 01:06:33,957 --> 01:06:35,357 to start something with someone new. 1732 01:06:39,463 --> 01:06:42,597 Do you remember that foal that your aunt raised? 1733 01:06:42,632 --> 01:06:44,299 It was born three weeks too early. 1734 01:06:44,334 --> 01:06:46,034 It could barely stand. 1735 01:06:46,069 --> 01:06:47,769 Yeah. 1736 01:06:47,804 --> 01:06:50,205 The vet said, "don't get too attached..." 1737 01:06:50,240 --> 01:06:53,975 But Beth spent every waking minute 1738 01:06:54,011 --> 01:06:54,909 with that animal... 1739 01:06:54,945 --> 01:06:59,714 Made sure that it was well-fed and warm. 1740 01:07:01,318 --> 01:07:02,395 I think she stayed in that barn 1741 01:07:02,419 --> 01:07:03,419 for about three weeks! 1742 01:07:06,123 --> 01:07:10,925 Now, that little foal is a very big, healthy horse, 1743 01:07:10,961 --> 01:07:12,460 and your aunt's the one who's gone. 1744 01:07:15,132 --> 01:07:15,997 You've got to accept, honey, 1745 01:07:16,033 --> 01:07:18,099 that... 1746 01:07:18,135 --> 01:07:19,234 Things come and go. 1747 01:07:19,269 --> 01:07:23,638 Best we can do is just enjoy them while they're here. 1748 01:07:27,644 --> 01:07:29,744 It's just so hard to make sense of it sometimes. 1749 01:07:29,780 --> 01:07:31,946 It is... 1750 01:07:31,982 --> 01:07:34,115 But I promise you this... 1751 01:07:34,151 --> 01:07:36,295 Tomorrow is always going to be just a little bit better 1752 01:07:36,319 --> 01:07:37,319 than today. 1753 01:07:40,223 --> 01:07:41,634 Well, hopefully, our Christmas parade 1754 01:07:41,658 --> 01:07:43,525 will put some smiles on people's faces. 1755 01:07:43,560 --> 01:07:45,693 I think it already has. 1756 01:07:48,632 --> 01:07:50,331 Sorry. 1757 01:07:50,367 --> 01:07:51,966 It's probably my boss. He doesn't sleep. 1758 01:07:53,637 --> 01:07:54,602 Good night, uncle Roy. 1759 01:07:54,638 --> 01:07:56,671 Good night, honey. 1760 01:07:56,706 --> 01:07:59,174 Mr. Jacobs? 1761 01:07:59,209 --> 01:08:01,242 Merry Christmas to you, sir. 1762 01:08:11,455 --> 01:08:12,420 Nice work. 1763 01:08:12,456 --> 01:08:13,621 Ha! 1764 01:08:13,657 --> 01:08:15,034 Looks like you've really caught the Christmas bug, huh? 1765 01:08:15,058 --> 01:08:16,991 I think so. 1766 01:08:17,027 --> 01:08:18,660 Voila. 1767 01:08:18,695 --> 01:08:20,306 Maybe you can show me how to do that when we're on location. 1768 01:08:20,330 --> 01:08:21,362 You know what? That I can. 1769 01:08:21,398 --> 01:08:23,364 I'll be an expert by the time we start shooting. 1770 01:08:26,169 --> 01:08:27,635 Graham... 1771 01:08:27,671 --> 01:08:28,603 I want to apologize. 1772 01:08:28,638 --> 01:08:29,804 For what? 1773 01:08:35,312 --> 01:08:36,952 For not seeing things more clearly before. 1774 01:08:38,181 --> 01:08:39,181 Look, I get it. 1775 01:08:41,051 --> 01:08:42,450 Despite our headlines, you and I... 1776 01:08:43,553 --> 01:08:44,619 We weren't meant to be... 1777 01:08:46,723 --> 01:08:47,789 And I have to admit, 1778 01:08:47,824 --> 01:08:49,657 Sarah's pretty great. 1779 01:08:51,495 --> 01:08:52,775 I can see how you feel about her. 1780 01:08:55,398 --> 01:08:56,297 It's that obvious, huh? 1781 01:08:56,333 --> 01:08:58,233 Well, you're not that great of an actor. 1782 01:08:58,268 --> 01:08:59,968 Oh, ouch. 1783 01:09:01,671 --> 01:09:04,172 Hey... 1784 01:09:04,207 --> 01:09:05,140 We're still friends? 1785 01:09:05,175 --> 01:09:07,342 We better be. 1786 01:09:07,377 --> 01:09:08,554 We have to spend three months on location together. 1787 01:09:08,578 --> 01:09:10,778 Hey, yeah, we do. 1788 01:09:11,748 --> 01:09:13,381 Hey? 1789 01:09:14,918 --> 01:09:16,017 Thank you. 1790 01:09:27,097 --> 01:09:28,530 Hey, Sarah... 1791 01:09:28,565 --> 01:09:29,998 I've been looking for you. 1792 01:09:32,435 --> 01:09:34,275 Were you going to let me know you were leaving? 1793 01:09:35,071 --> 01:09:36,404 Nicole told me. 1794 01:09:36,439 --> 01:09:38,106 Hold on... Hold on, Sarah. 1795 01:09:38,141 --> 01:09:40,408 It's fine. 1796 01:09:40,443 --> 01:09:41,910 I know you have responsibilities 1797 01:09:41,945 --> 01:09:42,777 back in L.A. 1798 01:09:42,812 --> 01:09:44,579 Sarah... 1799 01:09:44,614 --> 01:09:46,259 I knew we'd have to say goodbye sooner or later. 1800 01:09:46,283 --> 01:09:47,603 It might as well be sooner, right? 1801 01:09:50,053 --> 01:09:51,697 It would never work out between the two of us. 1802 01:09:51,721 --> 01:09:54,289 Your... life is in Los Angeles, 1803 01:09:54,324 --> 01:09:57,258 and... I have to head back east. 1804 01:09:58,962 --> 01:09:59,962 Look, I trained you 1805 01:09:59,996 --> 01:10:01,696 how to be a ranch hand, right? 1806 01:10:01,731 --> 01:10:04,199 So you're ready for your movie, and... 1807 01:10:04,234 --> 01:10:05,478 You helped me out with the parade, 1808 01:10:05,502 --> 01:10:07,569 so... you held up your end of the bargain. 1809 01:10:09,272 --> 01:10:10,272 It's done. 1810 01:10:11,841 --> 01:10:13,052 What's done? What are you talking about? 1811 01:10:13,076 --> 01:10:14,609 The deal's done. 1812 01:10:16,613 --> 01:10:17,613 Good luck in L.A. 1813 01:10:39,636 --> 01:10:41,169 Uncle Roy? 1814 01:10:41,204 --> 01:10:42,281 It's so early. What are you doing up? 1815 01:10:42,305 --> 01:10:44,005 I couldn't sleep. 1816 01:10:44,040 --> 01:10:45,506 Me neither. 1817 01:10:45,542 --> 01:10:47,442 So I came down, and I started looking at these. 1818 01:10:51,881 --> 01:10:53,781 Oh... all our old Christmases here? 1819 01:10:53,817 --> 01:10:55,950 Mm-hmm. 1820 01:10:55,986 --> 01:10:57,151 Remember that one? 1821 01:10:57,187 --> 01:10:58,620 Yes, I do. 1822 01:11:03,293 --> 01:11:05,960 I'm going to miss this place so much. 1823 01:11:05,996 --> 01:11:08,029 Yep. 1824 01:11:08,064 --> 01:11:09,964 A lot of wonderful memories. 1825 01:11:13,670 --> 01:11:15,837 I know, no matter how much I want to, 1826 01:11:15,872 --> 01:11:19,974 it's not fair for me to ask you to hold on to the ranch, 1827 01:11:20,010 --> 01:11:21,020 if I'm going back to New York, 1828 01:11:21,044 --> 01:11:22,777 and Cody's moving to L.A... 1829 01:11:25,181 --> 01:11:27,382 But tonight's Christmas Eve. 1830 01:11:27,417 --> 01:11:28,561 It's probably our last one here, 1831 01:11:28,585 --> 01:11:29,585 so... 1832 01:11:31,354 --> 01:11:32,354 And? 1833 01:11:35,091 --> 01:11:36,235 And I think we should light this place up 1834 01:11:36,259 --> 01:11:37,492 as much as aunt Beth ever did. 1835 01:11:39,162 --> 01:11:41,029 I mean, she was so proud of this place. 1836 01:11:41,064 --> 01:11:43,131 Wouldn't she want us to show it off 1837 01:11:43,166 --> 01:11:44,577 and decorate that tree one last time? 1838 01:11:44,601 --> 01:11:46,067 Aw, honey, there's so little time. 1839 01:11:46,102 --> 01:11:47,602 I don't know how we can ever do that. 1840 01:11:49,372 --> 01:11:50,372 Well, we could try. 1841 01:11:54,778 --> 01:11:56,044 Well... 1842 01:11:56,079 --> 01:11:58,846 In that case... 1843 01:11:58,882 --> 01:12:01,002 We'd better wake up Cody and see what Delilah's up to. 1844 01:12:04,721 --> 01:12:06,554 I love you, uncle Roy. 1845 01:12:06,589 --> 01:12:08,823 I love you back. 1846 01:12:19,469 --> 01:12:20,368 Heading out to the airport, huh? 1847 01:12:20,403 --> 01:12:21,502 Yeah. 1848 01:12:21,538 --> 01:12:23,671 Just waiting for the cab to show up. 1849 01:12:23,707 --> 01:12:24,939 Uh-huh. 1850 01:12:24,974 --> 01:12:25,907 Any chance you could stick around 1851 01:12:25,942 --> 01:12:27,709 'til after Christmas? 1852 01:12:27,744 --> 01:12:29,610 Unfortunately, 1853 01:12:29,646 --> 01:12:31,046 I've got to be back in L.A. tonight. 1854 01:12:34,918 --> 01:12:37,752 Sarah made it pretty clear that she wants me to go, 1855 01:12:37,787 --> 01:12:39,020 so... 1856 01:12:40,423 --> 01:12:42,156 You know... 1857 01:12:43,793 --> 01:12:45,927 I was in a situation not so different than yours 1858 01:12:45,962 --> 01:12:46,962 back when I was your age. 1859 01:12:48,932 --> 01:12:50,098 I was at a train station, 1860 01:12:50,133 --> 01:12:52,600 heading home from Chicago. 1861 01:12:52,635 --> 01:12:55,203 So I went and bought my ticket, 1862 01:12:55,238 --> 01:12:57,038 sat down on a bench to wait for the train, 1863 01:12:57,073 --> 01:12:59,707 and, uh... 1864 01:12:59,743 --> 01:13:01,776 This amazing girl sat down next to me. 1865 01:13:03,313 --> 01:13:05,580 Well, we struck up a conversation. 1866 01:13:05,615 --> 01:13:07,815 It turns out we had a whole lot in common. 1867 01:13:07,851 --> 01:13:09,517 We talked for hours. 1868 01:13:10,820 --> 01:13:11,820 And? 1869 01:13:11,855 --> 01:13:12,553 And... 1870 01:13:12,589 --> 01:13:16,424 Turns out, I missed my train. 1871 01:13:19,195 --> 01:13:21,896 Wasted a ticket, too... 1872 01:13:21,931 --> 01:13:24,298 But what I got back... 1873 01:13:24,334 --> 01:13:25,334 Was a wonderful life. 1874 01:13:27,003 --> 01:13:28,314 Matter of fact, I still got that ticket. 1875 01:13:28,338 --> 01:13:32,306 Kept it all these years. 1876 01:13:32,342 --> 01:13:34,642 It's my little reminder 1877 01:13:34,677 --> 01:13:36,577 not to let life pass me by. 1878 01:13:36,613 --> 01:13:37,945 May I? 1879 01:13:41,284 --> 01:13:42,595 I probably should've pulled this out 1880 01:13:42,619 --> 01:13:43,619 a lot sooner, 1881 01:13:43,653 --> 01:13:46,687 but, uh, you know what? 1882 01:13:46,723 --> 01:13:47,922 It's never too late... 1883 01:13:49,526 --> 01:13:50,625 For any of us. 1884 01:13:53,730 --> 01:13:56,164 You have a good flight. 1885 01:14:02,639 --> 01:14:03,671 All right, guys. 1886 01:14:03,706 --> 01:14:04,984 We might be up against the clock, 1887 01:14:05,008 --> 01:14:05,840 but we are going to make this 1888 01:14:05,875 --> 01:14:06,707 the best tree-lighting ceremony ever! 1889 01:14:06,743 --> 01:14:09,010 Cody, the decorations and the lights 1890 01:14:09,045 --> 01:14:09,877 are out in the barn. 1891 01:14:09,913 --> 01:14:10,990 I hate to be the bearer of bad news, 1892 01:14:11,014 --> 01:14:12,858 but it usually takes days to get the tree up properly. 1893 01:14:12,882 --> 01:14:13,681 He's right. 1894 01:14:13,716 --> 01:14:15,950 Well then, we'd better get going! 1895 01:14:15,985 --> 01:14:17,585 That tree ain't going to decorate itself. 1896 01:14:18,855 --> 01:14:20,065 Delilah, call as many people as you can. 1897 01:14:20,089 --> 01:14:21,255 We're going to need help. 1898 01:14:21,291 --> 01:14:23,536 I'm going to put a phone call in to the radio station, too. 1899 01:14:23,560 --> 01:14:25,560 Come on! Let's go! 1900 01:14:25,595 --> 01:14:27,028 Do you think I could lend a hand? 1901 01:14:30,333 --> 01:14:31,365 I thought you'd left. 1902 01:14:31,401 --> 01:14:33,281 No, you're not going to get rid of me that easy. 1903 01:14:35,839 --> 01:14:36,871 But... 1904 01:14:36,906 --> 01:14:37,917 I'm here. I'm here for the parade. 1905 01:14:37,941 --> 01:14:39,181 I'm here for the tree-lighting. 1906 01:14:39,209 --> 01:14:40,209 I'm here for you. 1907 01:14:42,879 --> 01:14:43,811 You don't have to do that. 1908 01:14:43,847 --> 01:14:46,047 But I do. 1909 01:14:47,750 --> 01:14:49,517 I don't want to lose you... 1910 01:14:51,788 --> 01:14:52,753 And besides, 1911 01:14:52,789 --> 01:14:54,789 a ranch hand doesn't leave a job half-finished. 1912 01:14:59,429 --> 01:15:00,394 What about Nicole? 1913 01:15:00,430 --> 01:15:02,174 There was never anything between me and Nicole. 1914 01:15:02,198 --> 01:15:03,998 You're just going to have to trust me on that. 1915 01:15:05,034 --> 01:15:06,034 Trust an actor? 1916 01:15:08,538 --> 01:15:09,538 Come on. 1917 01:15:12,876 --> 01:15:14,019 Everyone, make sure you keep looking 1918 01:15:14,043 --> 01:15:15,710 at aunt Beth's old photo albums. 1919 01:15:15,745 --> 01:15:17,389 We want to make sure we get as many of her personal touches 1920 01:15:17,413 --> 01:15:19,013 as possible. 1921 01:15:19,048 --> 01:15:20,768 Who knew a movie star could climb like that? 1922 01:15:22,452 --> 01:15:23,618 How are we doing for time? 1923 01:15:23,653 --> 01:15:26,254 Well, we're cutting it close, but I think we'll make it. 1924 01:15:26,289 --> 01:15:27,788 Well, I closed down the cafe, 1925 01:15:27,824 --> 01:15:29,201 and my staff should be here any minute to help. 1926 01:15:29,225 --> 01:15:30,225 Oh, hey! 1927 01:15:33,796 --> 01:15:34,862 Sarah, can I get one more? 1928 01:15:51,180 --> 01:15:52,880 I just wanted to make my aunt Beth proud. 1929 01:15:52,916 --> 01:15:54,549 Well, you did. 1930 01:15:54,584 --> 01:15:56,017 I think you did. 1931 01:16:03,660 --> 01:16:04,660 Looks amazing. 1932 01:16:06,429 --> 01:16:07,429 Thank you. 1933 01:16:11,701 --> 01:16:12,800 I'm sorry. 1934 01:16:12,835 --> 01:16:15,269 Um, the parade starts in an hour, 1935 01:16:15,305 --> 01:16:16,137 so we should probably... 1936 01:16:16,172 --> 01:16:17,505 It's Peter. 1937 01:16:17,540 --> 01:16:18,506 Do you need to get that? 1938 01:16:18,541 --> 01:16:20,074 No. No. I'll call him back. 1939 01:16:22,378 --> 01:16:23,511 Wow. 1940 01:16:23,546 --> 01:16:25,746 I hope it doesn't rain on the parade. 1941 01:16:26,883 --> 01:16:28,883 See what I did there? Come on. 1942 01:16:33,323 --> 01:16:34,455 What is it? 1943 01:16:38,161 --> 01:16:39,660 It's just perfect. 1944 01:16:42,165 --> 01:16:44,632 My last Christmas Eve at the ranch. 1945 01:16:47,637 --> 01:16:48,637 You okay? 1946 01:16:50,673 --> 01:16:52,106 I'm fine. 1947 01:16:53,576 --> 01:16:55,136 Let's go make this a parade to remember. 1948 01:16:56,479 --> 01:16:57,479 Come on. 1949 01:17:05,888 --> 01:17:07,021 - Hey! - Hi. 1950 01:17:07,056 --> 01:17:08,022 You ready to go? 1951 01:17:08,057 --> 01:17:09,023 How do I look? 1952 01:17:09,058 --> 01:17:09,991 You look 1953 01:17:10,026 --> 01:17:11,103 like you were born to be in the spotlight. 1954 01:17:11,127 --> 01:17:12,059 Well, I figured it was time 1955 01:17:12,095 --> 01:17:13,095 to stop hiding out. 1956 01:17:14,464 --> 01:17:15,896 It's too bad about all this rain. 1957 01:17:15,932 --> 01:17:17,565 It doesn't matter. It's Christmas. 1958 01:17:17,600 --> 01:17:18,644 Would you take him for a sec? 1959 01:17:18,668 --> 01:17:19,934 Yeah, of course. 1960 01:17:19,969 --> 01:17:20,901 Okay. 1961 01:17:20,937 --> 01:17:22,103 C'mon, buddy. 1962 01:17:24,741 --> 01:17:26,474 Has anyone seen Graham? 1963 01:17:26,509 --> 01:17:27,775 He said he'd be right back... 1964 01:17:27,810 --> 01:17:29,388 Something about a little Christmas surprise? 1965 01:17:29,412 --> 01:17:31,278 We're going to have to start without him. 1966 01:17:31,314 --> 01:17:32,813 Don't worry, he'll be here. 1967 01:17:32,849 --> 01:17:35,149 Oh, and Sarah? 1968 01:17:35,184 --> 01:17:36,184 Thank you. 1969 01:17:40,923 --> 01:17:41,756 See you up there. 1970 01:17:41,791 --> 01:17:43,391 Come on, boy. 1971 01:17:44,293 --> 01:17:46,961 That's the signal to start the parade. 1972 01:17:46,996 --> 01:17:48,340 Well, looks like we'd better get started, 1973 01:17:48,364 --> 01:17:49,730 Graham or no Graham. 1974 01:17:49,766 --> 01:17:51,465 Hey, not so fast, 1975 01:17:51,501 --> 01:17:52,667 not so fast. 1976 01:17:54,203 --> 01:17:55,236 Merry Christmas. 1977 01:17:55,271 --> 01:17:56,437 Merry Christmas. 1978 01:17:56,472 --> 01:17:57,405 See, I told you 1979 01:17:57,440 --> 01:17:59,440 these $800 boots were going to come in handy. 1980 01:18:01,144 --> 01:18:02,643 Well, looks like someone finally found 1981 01:18:02,679 --> 01:18:04,078 a little bit of Christmas spirit. 1982 01:18:04,113 --> 01:18:06,213 Thanks to you, Sarah McKinney. 1983 01:18:07,884 --> 01:18:09,150 Come on. 1984 01:18:11,621 --> 01:18:15,423 ♪ ...in the hearts of all people both near and far ♪ 1985 01:18:15,458 --> 01:18:18,793 ♪ Christmas everywhere ♪ 1986 01:18:18,828 --> 01:18:22,263 ♪ Hear the love of the season wherever you are ♪ 1987 01:18:22,298 --> 01:18:26,534 ♪ All the small country roads lined with green mistletoe ♪ 1988 01:18:26,569 --> 01:18:31,138 ♪ Big-city streets where a thousand lights glow ♪ 1989 01:18:31,174 --> 01:18:34,508 ♪ Let it be Christmas everywhere ♪ 1990 01:18:34,544 --> 01:18:38,112 ♪ Let heavenly music fill the air ♪ 1991 01:18:38,147 --> 01:18:39,447 ♪ Let every heart sing ♪ 1992 01:18:39,482 --> 01:18:41,882 ♪ Let every bell ring ♪ 1993 01:18:41,918 --> 01:18:45,052 ♪ The story of hope and joy and peace ♪ 1994 01:18:45,088 --> 01:18:48,823 ♪ And let it be Christmas everywhere ♪ 1995 01:18:48,858 --> 01:18:52,960 ♪ Let heavenly music fill the air ♪ 1996 01:18:52,995 --> 01:18:56,897 ♪ Let anger and fear and hate disappear ♪ 1997 01:18:56,933 --> 01:19:00,367 ♪ Let there be love that lasts through the year ♪ 1998 01:19:00,403 --> 01:19:02,636 ♪ And let it be Christmas... ♪ 1999 01:19:02,672 --> 01:19:05,840 ♪ Christmas everywhere ♪ 2000 01:19:13,583 --> 01:19:14,982 Hi. 2001 01:19:15,017 --> 01:19:16,984 Ready? 2002 01:19:17,019 --> 01:19:18,019 Yep. 2003 01:19:20,022 --> 01:19:21,155 - All you. - Here we go. 2004 01:19:21,190 --> 01:19:22,190 Ready? 2005 01:19:26,195 --> 01:19:27,195 There it is. 2006 01:19:27,230 --> 01:19:30,164 - And everything else. - Hey! 2007 01:19:30,199 --> 01:19:31,199 It's nice. 2008 01:19:42,979 --> 01:19:45,112 Looks amazing. 2009 01:19:45,148 --> 01:19:46,514 Thank you. 2010 01:20:04,100 --> 01:20:05,300 Do you guys want some muffins? 2011 01:20:10,173 --> 01:20:12,039 - Hi. - Hey. 2012 01:20:12,074 --> 01:20:15,242 - How's it going? - Good. 2013 01:20:15,278 --> 01:20:16,744 Everything looks amazing. 2014 01:20:18,014 --> 01:20:19,947 ...holding the reins of the horse. 2015 01:20:19,982 --> 01:20:20,881 I've never seen anything like it. 2016 01:20:20,917 --> 01:20:22,550 - Hey. - Hey! 2017 01:20:22,585 --> 01:20:23,918 Hi! 2018 01:20:25,688 --> 01:20:26,887 Well... 2019 01:20:26,923 --> 01:20:28,222 Beth would've loved this. 2020 01:20:28,257 --> 01:20:29,757 She sure would have. 2021 01:20:31,761 --> 01:20:33,561 It's too bad you're going home for new year's. 2022 01:20:35,198 --> 01:20:37,898 You're right. I am going to be home... 2023 01:20:37,934 --> 01:20:38,899 right here in rock creek. 2024 01:20:38,935 --> 01:20:40,301 No, no, hold on a minute. 2025 01:20:40,336 --> 01:20:41,847 I thought we already talked about this. 2026 01:20:41,871 --> 01:20:44,004 I know we did... 2027 01:20:44,040 --> 01:20:47,074 But I've been thinking about the horses, 2028 01:20:47,109 --> 01:20:49,176 and the mountains, 2029 01:20:49,212 --> 01:20:52,279 and all the people in this town that I love. 2030 01:20:52,315 --> 01:20:54,148 I am home. 2031 01:20:54,183 --> 01:20:55,482 This is my home. I belong here. 2032 01:20:56,619 --> 01:20:57,619 Are you sure? 2033 01:20:58,621 --> 01:21:00,020 I am... 2034 01:21:00,056 --> 01:21:01,522 And I want to run the ranch, too, 2035 01:21:01,557 --> 01:21:03,023 if you'll let me. 2036 01:21:03,059 --> 01:21:05,926 You've worked so hard. You deserve a break. 2037 01:21:08,464 --> 01:21:10,331 You know how hard it can be here sometimes. 2038 01:21:10,366 --> 01:21:12,299 If you're trying to talk me out of it, 2039 01:21:12,335 --> 01:21:14,335 you are taking the wrong tack, 2040 01:21:14,370 --> 01:21:16,010 'cause I'm cut from the same cloth as you. 2041 01:21:18,474 --> 01:21:20,507 Okay then. You got a deal. 2042 01:21:23,212 --> 01:21:25,713 That's great. Just great. 2043 01:21:25,748 --> 01:21:26,780 Merry Christmas. 2044 01:21:26,816 --> 01:21:28,015 Merry Christmas. 2045 01:21:28,050 --> 01:21:29,050 Hi, Roy. 2046 01:21:29,085 --> 01:21:30,729 Do you mind if I borrow your niece for a second? 2047 01:21:30,753 --> 01:21:31,852 No, not at all. 2048 01:21:31,888 --> 01:21:33,821 Thanks. 2049 01:21:39,095 --> 01:21:40,494 Hey, Unkie. 2050 01:21:42,498 --> 01:21:43,530 Hey, let's have some pie. 2051 01:21:43,566 --> 01:21:45,099 - Yeah! - Let's go! 2052 01:21:55,177 --> 01:21:57,611 Stay right here. Don't move. 2053 01:21:59,949 --> 01:22:00,949 This is for you. 2054 01:22:07,556 --> 01:22:10,024 What do you think? 2055 01:22:10,059 --> 01:22:12,159 You did all this yourself? 2056 01:22:12,194 --> 01:22:14,828 Well, you know, I, uh... 2057 01:22:14,864 --> 01:22:16,397 I've gotten pretty handy, 2058 01:22:16,432 --> 01:22:18,766 if you hadn't noticed, 2059 01:22:18,801 --> 01:22:21,902 and I just wanted you to have a new memory 2060 01:22:21,938 --> 01:22:24,471 to take back with you to New York City. 2061 01:22:26,609 --> 01:22:27,609 Thank you. 2062 01:22:29,145 --> 01:22:30,611 You're welcome. 2063 01:22:30,646 --> 01:22:33,547 Actually, I think I'm going to stay here 2064 01:22:33,582 --> 01:22:34,662 for the foreseeable future. 2065 01:22:35,818 --> 01:22:36,550 I have an overqualified assistant in New York 2066 01:22:36,585 --> 01:22:41,055 who can take over my job, and... 2067 01:22:41,090 --> 01:22:43,190 Figured I'd try ranch life full-time. 2068 01:22:43,225 --> 01:22:45,105 You know anybody who's looking for a ranch hand? 2069 01:22:47,163 --> 01:22:48,896 Depends. 2070 01:22:48,931 --> 01:22:50,064 Does he have any experience? 2071 01:22:50,099 --> 01:22:52,733 Yeah, he's got seven days on the best ranch in Colorado. 2072 01:22:52,768 --> 01:22:54,969 I think I could use someone like that. 2073 01:22:55,004 --> 01:22:56,444 See, I was hoping you would say that. 139590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.