All language subtitles for Ray.Donovan.S06E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,670 --> 00:00:07,673 Anteriormente... 2 00:00:40,463 --> 00:00:41,893 Sei quem fez isso, 3 00:00:42,301 --> 00:00:43,884 e sei o quanto voc� o pagou. 4 00:00:54,225 --> 00:00:55,981 Quero que voc� o mate. 5 00:01:53,256 --> 00:01:55,856 6� Temporada | Epis�dio 1 -= Staten Island, Part 1 =- 6 00:01:55,857 --> 00:01:58,457 Legenda: ILeandro, KahX, Calmon, anchorboy, lcrsimone 7 00:01:58,458 --> 00:02:00,458 Revis�o: Brbossardi 8 00:02:00,459 --> 00:02:02,459 [InSUBs] Qualidade � InSUBstitu�vel! 9 00:02:17,725 --> 00:02:19,364 Essa porra n�o � minha, cara! 10 00:02:19,365 --> 00:02:21,979 O c�u se abriu, e come�ou a chover crack? 11 00:02:21,980 --> 00:02:23,915 Mas que merda, eu n�o fumo crack. 12 00:02:23,916 --> 00:02:27,875 - Estou me exercitando. - Exercite seu sil�ncio. 13 00:02:28,847 --> 00:02:30,480 Filho da puta, me escute! 14 00:02:33,713 --> 00:02:35,113 Jesus. 15 00:02:35,793 --> 00:02:37,268 Vamos, me tire daqui, cara. 16 00:02:37,269 --> 00:02:39,245 Deixe-me ir! O que est� fazendo? 17 00:02:39,246 --> 00:02:41,905 Sabe que eu n�o devia estar aqui. Deixe-me ir, cara! 18 00:02:43,060 --> 00:02:45,685 Deixe-me sair ou vou quebrar essas portas! 19 00:03:46,527 --> 00:03:47,927 Vamos l�. 20 00:03:50,062 --> 00:03:51,462 Isso a�, amigo. 21 00:04:01,183 --> 00:04:03,059 Estou tentando te ajudar, seu puto! 22 00:04:22,554 --> 00:04:23,954 Voc� est� ouvindo? 23 00:04:47,572 --> 00:04:48,972 Que porra, cara? 24 00:04:49,730 --> 00:04:52,130 Por que voc� colocou esse branquelo aqui comigo? 25 00:04:53,560 --> 00:04:55,708 Ele precisa de ajuda, cara. 26 00:04:57,850 --> 00:04:59,980 E aonde estamos indo? 27 00:04:59,981 --> 00:05:02,557 Ele precisa de uma ambul�ncia e n�o de uma viatura. 28 00:05:03,020 --> 00:05:04,990 Cara, ele est� sangrando por toda parte. 29 00:05:06,671 --> 00:05:09,457 - Voc� est� me ouvindo? - Cale a boca. 30 00:05:15,810 --> 00:05:18,524 Isso � sacanagem, cara. Voc� sabe que sim. 31 00:05:21,100 --> 00:05:22,898 Aonde voc� est� me lavando, caralho? 32 00:05:26,360 --> 00:05:27,918 Eu nem devia estar aqui. 33 00:05:30,640 --> 00:05:33,087 Que porra estamos fazendo aqui em Staten Island? 34 00:05:36,190 --> 00:05:37,784 Quero ver meu advogado... 35 00:05:38,440 --> 00:05:39,933 Suic�dio. 36 00:05:41,110 --> 00:05:42,545 Suic�dio. 37 00:05:43,400 --> 00:05:44,904 Qual seu nome? 38 00:05:45,230 --> 00:05:47,706 Tenho esposa e filha perguntando onde estou. 39 00:05:49,190 --> 00:05:50,714 Eu fiz uma pergunta. 40 00:05:52,140 --> 00:05:53,617 Qual seu nome? 41 00:05:54,628 --> 00:05:56,068 N�o. 42 00:05:56,840 --> 00:05:59,110 Voc� levou uma pancada s�ria na cabe�a, mano. 43 00:05:59,850 --> 00:06:01,626 Voc� devia estar em um hospital, 44 00:06:01,627 --> 00:06:03,848 n�o em uma cela. 45 00:06:04,900 --> 00:06:06,306 Voc� e eu, 46 00:06:06,307 --> 00:06:08,927 devemos ficar juntos, temos que ter uma boa hist�ria. 47 00:06:08,928 --> 00:06:10,395 Sai fora. 48 00:06:10,396 --> 00:06:14,220 N�o tem que ser assim, suicida. S� perguntei o seu nome. 49 00:06:14,221 --> 00:06:17,440 Desde quando � ilegal tirar garrafas do lixo? 50 00:06:17,441 --> 00:06:20,598 - Que porra, cara? O qu�? - Olhe a boca. 51 00:06:21,270 --> 00:06:22,730 Falei... 52 00:06:24,400 --> 00:06:27,471 - Olhe a boca. - Certo, sente-se. Relaxe. 53 00:06:27,880 --> 00:06:30,633 - Deixe-me sair daqui, cara. - Sente-se. 54 00:06:30,634 --> 00:06:32,054 Danny. 55 00:06:33,560 --> 00:06:34,960 Ray Donovan... 56 00:06:36,320 --> 00:06:37,720 Est� liberado. 57 00:07:05,020 --> 00:07:06,420 Jesus. 58 00:07:07,360 --> 00:07:08,806 Voc� est� bem? 59 00:07:09,690 --> 00:07:11,555 O que � isto? 60 00:07:18,500 --> 00:07:20,597 Ela mexeu uns pauzinhos. 61 00:07:26,940 --> 00:07:28,740 Deixe-nos a s�s. 62 00:07:34,270 --> 00:07:36,114 Por favor, feche a porta. 63 00:07:43,400 --> 00:07:47,045 27 homens morreram construindo a Ponte do Brooklyn. 64 00:07:47,046 --> 00:07:48,446 Sabia disso? 65 00:07:51,050 --> 00:07:53,173 N�o pensou que seria dez vezes esse n�mero 66 00:07:53,174 --> 00:07:55,274 para construir algo desse tamanho? 67 00:07:56,000 --> 00:07:58,601 60 morreram construindo o edif�cio Empire State, 68 00:07:58,602 --> 00:08:00,762 e 60 mil cavando o Canal do Panam�. 69 00:08:02,020 --> 00:08:06,060 O progresso � muito parecido com a guerra: 70 00:08:06,270 --> 00:08:09,230 constru�do nas costas dos dispens�veis. 71 00:08:10,980 --> 00:08:13,600 Doug... 72 00:08:13,690 --> 00:08:15,850 era dispens�vel. 73 00:08:17,520 --> 00:08:20,340 Tem que parar de se culpar por causa dele. 74 00:08:21,400 --> 00:08:24,500 Ele era um merda, e n�s dois sabemos disso. 75 00:08:28,190 --> 00:08:31,060 N�o serei um problema para voc�. 76 00:08:31,150 --> 00:08:33,150 Ray, quero te ajudar. 77 00:08:33,230 --> 00:08:34,770 Estou bem. 78 00:08:34,850 --> 00:08:37,400 Voc� pulou de uma constru��o de 10 n�veis. 79 00:08:37,480 --> 00:08:39,690 N�o pulei. 80 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 � mesmo? 81 00:08:46,810 --> 00:08:49,020 Fiz o que voc� pediu. 82 00:08:49,100 --> 00:08:50,660 N�o vai voltar a te incomodar. 83 00:08:54,100 --> 00:08:56,600 Olhe. 84 00:08:56,690 --> 00:08:59,360 Por que n�o volta comigo para a cidade 85 00:08:59,640 --> 00:09:02,320 e tira um tempo para voc�? 86 00:09:02,660 --> 00:09:04,940 Preferia que fizesse isso. 87 00:09:32,160 --> 00:09:35,420 Tem um avi�o �s 17h saindo do JFK para casa. 88 00:09:35,850 --> 00:09:37,770 Vamos peg�-lo. 89 00:09:41,690 --> 00:09:43,770 N�o vou voltar. 90 00:09:43,850 --> 00:09:46,120 V� para casa, Lena. 91 00:10:16,360 --> 00:10:19,082 - O que vai querer? - Whisky. 92 00:10:21,480 --> 00:10:24,560 Doutor, eu sou o Pagliacci. 93 00:10:28,810 --> 00:10:31,200 Sou o Pagliacci. 94 00:10:34,810 --> 00:10:36,940 Quem te deixou sair? 95 00:10:39,900 --> 00:10:42,560 Estou falando com voc�. Quem te deixou sair? 96 00:10:46,100 --> 00:10:48,190 Fale com seu supervisor. 97 00:10:48,270 --> 00:10:50,220 Estou falando com voc�. 98 00:10:58,020 --> 00:11:00,640 Agrade�o a ajuda, policial. 99 00:11:19,660 --> 00:11:23,100 TELEFONE 100 00:11:26,360 --> 00:11:28,770 Tenho fogo para voc� aqui! 101 00:11:48,850 --> 00:11:50,400 Pode me chamar um t�xi? 102 00:11:50,900 --> 00:11:53,440 Talvez Sam Winslow possa te dar carona. 103 00:11:54,230 --> 00:11:56,480 Falei com meu supervisor. 104 00:11:56,560 --> 00:11:58,680 Ele disse que voc� tem amigos importantes. 105 00:12:01,020 --> 00:12:03,530 Qual �, eu te tirei do rio East. 106 00:12:03,560 --> 00:12:06,400 Podia pelo menos me pagar uma bebida. 107 00:12:11,270 --> 00:12:13,480 Mais dois. 108 00:12:24,980 --> 00:12:27,400 De onde voc� �? 109 00:12:27,480 --> 00:12:29,230 Los Angeles. 110 00:12:29,310 --> 00:12:31,620 Com esse sotaque? 111 00:12:32,860 --> 00:12:34,520 Boston. 112 00:12:34,600 --> 00:12:37,340 Staten Island, nascido e criado. Sa�de. 113 00:12:42,060 --> 00:12:44,020 Lou? 114 00:12:46,230 --> 00:12:47,980 Voc� � sortudo. 115 00:12:48,060 --> 00:12:51,150 Fui salva-vidas nos ver�es quando jovem. 116 00:12:51,230 --> 00:12:55,100 Eu achava que era um �timo jeito de pegar garotas. 117 00:12:55,180 --> 00:12:57,540 Mas as YMCA? 118 00:12:57,580 --> 00:12:59,650 S�o bem velhas. 119 00:13:11,140 --> 00:13:14,420 Esses arremessadores japoneses, como s�o t�o bons? 120 00:13:15,100 --> 00:13:17,319 Os �rbitros n�o apitam os cantos no Jap�o. 121 00:13:17,320 --> 00:13:19,540 - S�rio? - Sim. 122 00:13:20,900 --> 00:13:22,360 Oscilando! 123 00:13:22,440 --> 00:13:26,360 Isso, Ma! Chegue ao canto. 124 00:13:26,440 --> 00:13:28,860 - Foi mais um. - Ei, Lou. 125 00:13:30,560 --> 00:13:33,020 Como aprendeu a lutar daquele jeito? 126 00:13:33,100 --> 00:13:34,560 M�fia irlandesa? 127 00:13:35,480 --> 00:13:38,190 Meu irm�o � boxeador. 128 00:13:40,690 --> 00:13:42,980 Voc� n�o luta como um boxeador. 129 00:13:44,950 --> 00:13:46,520 Eu? 130 00:13:46,600 --> 00:13:49,020 Sou um policial, obviamente. 131 00:13:49,100 --> 00:13:50,520 Meu pai era policial. 132 00:13:50,600 --> 00:13:54,810 O pai dele tamb�m, e por a� vai... 133 00:13:54,900 --> 00:13:57,060 E talvez meu filho, um dia. 134 00:13:57,150 --> 00:13:58,650 Merda. 135 00:14:00,570 --> 00:14:03,020 Era para ter levado o Jimmy � escola de manh�. 136 00:14:03,050 --> 00:14:05,690 Eu sei. Fiquei preso no trabalho. 137 00:14:05,700 --> 00:14:07,230 Ficou preso. 138 00:14:07,250 --> 00:14:10,840 Pelo qu�? Uns 4 drinks at� agora? 139 00:14:11,060 --> 00:14:12,900 Tudo bem, vou me desculpar. 140 00:14:12,950 --> 00:14:15,499 �? No meio do quarto per�odo? 141 00:14:15,500 --> 00:14:17,690 Pode ficar quieta? 142 00:14:17,770 --> 00:14:20,800 Vou busc�-lo e lev�-lo para jantar. 143 00:14:20,860 --> 00:14:24,320 N�o, perdeu sua chance. Pode v�-lo no fim de semana. 144 00:14:24,330 --> 00:14:28,433 Perdi a chance de ver meu filho? Est� brincando? 145 00:14:28,434 --> 00:14:31,650 Moro longe porque voc� est� fodendo um bombeiro! 146 00:14:31,730 --> 00:14:33,980 - V� se foder, Mac. - Um bombeiro! 147 00:14:34,060 --> 00:14:36,100 ...est� a 38%. 148 00:14:36,140 --> 00:14:38,641 Nas �ltimas jogadas, ele atirou a bola r�pida... 149 00:14:38,642 --> 00:14:40,600 Desculpe. 150 00:14:46,190 --> 00:14:49,310 S�rio. Vai se foder. 151 00:14:53,800 --> 00:14:57,000 Mac, voc� n�o quer fazer isso. 152 00:14:58,230 --> 00:15:00,310 - Ele que se foda. - Mac. 153 00:15:00,400 --> 00:15:02,200 Ele que se foda. 154 00:15:03,128 --> 00:15:05,010 E l� vamos n�s. 155 00:15:09,570 --> 00:15:11,170 Seu t�xi chegou. 156 00:15:19,360 --> 00:15:21,690 Vamos. Levante. 157 00:15:28,810 --> 00:15:30,730 Vai entrar, ou o qu�? 158 00:15:32,600 --> 00:15:34,520 Ei. 159 00:15:36,980 --> 00:15:38,520 Est� por sua conta, amigo. 160 00:15:38,521 --> 00:15:39,986 J� foi o bastante. 161 00:15:39,987 --> 00:15:41,757 Fa�a um favor a si mesmo... 162 00:15:45,600 --> 00:15:48,360 Acabe com ele! Tome um pouco disso. 163 00:15:49,017 --> 00:15:50,417 Pode bater. 164 00:15:52,400 --> 00:15:54,260 Pare. 165 00:16:11,373 --> 00:16:14,080 Acho que demos uma li��o naqueles desgra�ados. 166 00:16:19,910 --> 00:16:21,499 - Est� bem? - Estou. 167 00:16:21,992 --> 00:16:24,199 Aqui est�. Pegarei gelo. 168 00:16:24,200 --> 00:16:25,769 Whisky na cozinha. 169 00:16:31,226 --> 00:16:33,288 Johnny maldito Caputo. 170 00:16:33,757 --> 00:16:35,824 Todos o odiavam no ensino m�dio. 171 00:16:36,424 --> 00:16:38,890 N�o sei por que todos amam bombeiros. 172 00:16:39,007 --> 00:16:42,471 Um bombeiro vai impedir um cara de atacar sua filha? 173 00:16:42,790 --> 00:16:44,190 N�o. 174 00:16:44,624 --> 00:16:46,432 Policiais salvam vidas, 175 00:16:46,759 --> 00:16:49,099 mas bombeiros s�o santos? 176 00:16:59,164 --> 00:17:00,564 Tenho que ir. 177 00:17:01,212 --> 00:17:02,612 Por que pulou? 178 00:17:05,532 --> 00:17:06,932 O qu�? 179 00:17:07,320 --> 00:17:08,720 Por que pulou? 180 00:17:11,128 --> 00:17:12,528 N�o pulei. 181 00:17:15,253 --> 00:17:18,190 Ent�o foi ao terra�o, viu o nascer do sol, 182 00:17:18,191 --> 00:17:20,877 e escorregou em uma casca de banana? 183 00:17:22,267 --> 00:17:23,910 Segui algu�m. 184 00:17:24,805 --> 00:17:26,213 Quem? 185 00:17:28,350 --> 00:17:29,750 Minha esposa. 186 00:17:29,751 --> 00:17:31,814 O que sua esposa estava fazendo l�? 187 00:17:35,935 --> 00:17:37,403 Ela est� morta. 188 00:17:38,996 --> 00:17:41,001 Morreu h� um ano. C�ncer. 189 00:17:47,226 --> 00:17:49,352 Luto muda de forma, 190 00:17:49,515 --> 00:17:51,181 mas nunca acaba. 191 00:17:52,485 --> 00:17:54,085 Sabe quem disse isso? 192 00:17:54,687 --> 00:17:57,580 - N�o. - Keanu Reeves. 193 00:18:02,115 --> 00:18:05,063 - Melhor eu ir. - Vamos l�, sente. Beba algo. 194 00:18:06,246 --> 00:18:07,754 Assista ao jogo. 195 00:18:07,826 --> 00:18:09,641 Seu Sox nos deve uma. 196 00:18:38,794 --> 00:18:40,729 Meu pai teve c�ncer. 197 00:18:42,117 --> 00:18:44,057 �ramos unha e carne. 198 00:18:46,401 --> 00:18:48,282 Consertando a moto. 199 00:18:48,618 --> 00:18:50,202 Consegue v�-la l� fora? 200 00:18:50,987 --> 00:18:52,387 A velha Harley? 201 00:18:54,614 --> 00:18:56,014 Ele morreu... 202 00:18:57,483 --> 00:18:59,872 antes que consegu�ssemos termin�-la. 203 00:19:04,553 --> 00:19:06,042 Ele morreu... 204 00:19:06,446 --> 00:19:09,155 assim que Amber me largou. 205 00:19:13,534 --> 00:19:15,500 Maldita piada. 206 00:19:16,602 --> 00:19:19,760 Quase 50, e tenho que recome�ar. 207 00:19:33,090 --> 00:19:35,407 Essa � uma s�rie muito boa. 208 00:21:41,644 --> 00:21:43,044 Al�? 209 00:21:43,045 --> 00:21:44,687 Eu te acordei? 210 00:21:47,006 --> 00:21:48,449 Quem �? 211 00:21:48,467 --> 00:21:50,582 Voc� sabe quem �. 212 00:21:50,843 --> 00:21:52,462 Como conseguiu esse n�mero? 213 00:21:52,463 --> 00:21:54,269 Preciso da sua ajuda. 214 00:21:54,744 --> 00:21:57,622 - Para qu�? - Vou � minha sala agora. 215 00:21:57,623 --> 00:22:00,791 - Pode me encontrar l�? - J� falei, para mim chega. 216 00:22:00,792 --> 00:22:04,367 Ray, n�o te pediria se n�o fosse importante. 217 00:22:04,481 --> 00:22:06,486 - Tenho que ir. - Ray! 218 00:22:47,866 --> 00:22:50,836 Ol�. Sou Melinda Getkin, Tribuna Nova York. 219 00:22:50,837 --> 00:22:54,787 - Desculpe. N�o � minha casa. - N�o � o Sargento Sean McGrath? 220 00:22:54,788 --> 00:22:56,188 N�o. 221 00:22:56,869 --> 00:22:59,428 - Voc� � Ray Donovan. - Deveria tirar o p�. 222 00:22:59,429 --> 00:23:02,449 - Conhece um Fetu Autufuga? - Quem? 223 00:23:02,450 --> 00:23:05,517 Foi detido pela pol�cia na manh� de 10 de agosto? 224 00:23:05,518 --> 00:23:07,874 - O qu�? - 10 de agosto com Fetu Autufuga 225 00:23:07,875 --> 00:23:09,275 - em Manhattan? - Nada sei. 226 00:23:09,276 --> 00:23:13,130 Sr. Autufuga disse que pulou do hospital de cirurgia. 227 00:23:14,410 --> 00:23:16,141 E que foi regatado ao leste do rio 228 00:23:16,142 --> 00:23:18,437 pelo sargento Sean McGrath. 229 00:23:20,728 --> 00:23:24,007 Sr. Autufuga disse que estavam sendo transportados 230 00:23:24,008 --> 00:23:26,875 para Staten Island na mesma viatura. 231 00:23:28,431 --> 00:23:30,231 Pode confirmar se quem te prendeu 232 00:23:30,232 --> 00:23:32,984 transferiu-o de Manhattan para Staten Island? 233 00:23:35,012 --> 00:23:36,608 Sr. Donovan? 234 00:23:38,576 --> 00:23:40,172 Aqui est� meu cart�o. 235 00:23:40,654 --> 00:23:43,639 Gostaria do seu coment�rio antes de ir � imprensa. 236 00:24:03,975 --> 00:24:06,269 Chamada do p�tio. 237 00:24:06,270 --> 00:24:08,520 Come�ar rota��o para o p�tio leste. 238 00:24:16,529 --> 00:24:19,332 Unidade de transporte responder ao port�o quatro. 239 00:24:26,857 --> 00:24:29,622 Sr. Donovan, entregue a crian�a ao oficial de justi�a. 240 00:24:29,623 --> 00:24:31,778 Pare. 241 00:24:31,779 --> 00:24:33,384 Senhor, pare! 242 00:24:33,385 --> 00:24:34,809 Senhor. 243 00:24:34,810 --> 00:24:37,337 - Voc� n�o pode ficar com ela. - Pare. 244 00:24:37,338 --> 00:24:40,063 Pare. Senhor. 245 00:24:40,064 --> 00:24:43,554 Senhor, se der mais um passo ser� muito pior. 246 00:24:43,555 --> 00:24:45,099 Eles n�o podem tir�-la de mim. 247 00:24:45,100 --> 00:24:46,814 - Entregue a crian�a. - N�o. 248 00:24:46,815 --> 00:24:48,839 - Senhor. - Uma vez por semana? 249 00:24:48,840 --> 00:24:51,484 Como s� vou v�-la uma vez por semana? 250 00:24:51,485 --> 00:24:53,815 Senhor, voc� ser� preso. 251 00:24:56,833 --> 00:24:58,914 Eu sou um bom pai. 252 00:24:58,915 --> 00:25:00,995 N�o fiz nada. 253 00:25:00,996 --> 00:25:02,526 N�o � assim que se resolver�. 254 00:25:03,549 --> 00:25:05,159 Acredite. N�o �. 255 00:25:16,447 --> 00:25:18,777 Voc�s n�o podem fazer isso com as pessoas! 256 00:25:21,573 --> 00:25:23,353 Vai se foder! 257 00:26:15,683 --> 00:26:17,269 - Ray D. - Oi, Rad. 258 00:26:17,270 --> 00:26:19,543 N�o � assim, amor, mas quando fala assim, 259 00:26:19,544 --> 00:26:22,049 parece que fiz algo errado. 260 00:26:22,050 --> 00:26:24,238 Eu te defendi, dos dois! 261 00:26:24,239 --> 00:26:25,663 Olha s� quem �. 262 00:26:25,664 --> 00:26:27,118 O gerador deve chegar hoje. 263 00:26:27,119 --> 00:26:28,675 Deve fazer a moto funcionar. 264 00:26:28,676 --> 00:26:31,720 - Como o �ltimo gerador, n�o �? - Vai funcionar. Oi, amig�o. 265 00:26:32,649 --> 00:26:34,049 Jimmy apanhou na escola. 266 00:26:34,980 --> 00:26:36,380 Voc� est� bem? 267 00:26:37,216 --> 00:26:39,386 A m�e dele falou para n�o revidar. 268 00:26:39,387 --> 00:26:40,807 Tenho que ir. 269 00:26:44,667 --> 00:26:46,367 Mande uma mensagem depois da escola. 270 00:26:47,621 --> 00:26:49,791 A rep�rter apareceu l� em casa de manh�. 271 00:26:51,986 --> 00:26:55,102 - O qu�? - Procurou por voc�. 272 00:26:55,103 --> 00:26:56,839 Queria falar da noite que eu ca�. 273 00:26:57,569 --> 00:26:59,353 E, voc� sabe, 274 00:26:59,354 --> 00:27:01,313 daquele cara que estava comigo. 275 00:27:01,314 --> 00:27:02,714 Samoan desgra�ada. 276 00:27:03,151 --> 00:27:04,715 Ela me perguntou 277 00:27:04,716 --> 00:27:06,926 porque nos levou para Staten Island. 278 00:27:09,055 --> 00:27:11,704 Eu devia ter ido para a 35 em Manhattan. 279 00:27:12,770 --> 00:27:14,579 Voc� caiu da merda do c�u, 280 00:27:14,580 --> 00:27:17,754 e era tarde, 281 00:27:17,755 --> 00:27:20,100 eu tinha que buscar Jimmy... 282 00:27:24,807 --> 00:27:26,297 Eu fui embora. 283 00:27:31,184 --> 00:27:32,684 Isso vai ser um problema? 284 00:27:39,954 --> 00:27:41,634 - Voc� est� bem? - N�o. 285 00:27:44,241 --> 00:27:45,875 O jornal est� fazendo uma mat�ria 286 00:27:45,876 --> 00:27:49,043 na semana que vou brigar pela guarda do meu filho. 287 00:27:49,044 --> 00:27:52,829 Estou com a AI no meu p� e outras merdas. 288 00:27:56,785 --> 00:27:58,805 Tenho que ir. 289 00:29:34,055 --> 00:29:35,691 Ray? 290 00:29:35,692 --> 00:29:37,152 Ainda precisa de mim? 291 00:29:40,100 --> 00:29:41,579 Jay White e seu diretor 292 00:29:41,580 --> 00:29:45,239 Antoine A'Shawn Anderson voltaram 45 anos no tempo 293 00:29:45,240 --> 00:29:47,234 para 1973, e est�o planejando... 294 00:29:47,235 --> 00:29:48,659 Voc� sabe jogar? 295 00:29:48,660 --> 00:29:51,309 Pacific Pictures film, Sr. Lucky, 296 00:29:51,310 --> 00:29:53,834 uma homenagem para o g�nero Blaxploitation. 297 00:29:53,835 --> 00:29:56,606 Jay White gostou tanto do roteiro de Anderson, 298 00:29:56,607 --> 00:29:58,708 que selecionou o roteirista para ajud�-lo. 299 00:29:58,709 --> 00:30:00,786 - Anderson... - N�o. 300 00:30:00,787 --> 00:30:02,504 Aumenta essa porcaria. 301 00:30:02,505 --> 00:30:04,479 antigo colaborador de White. 302 00:30:04,480 --> 00:30:06,839 Est� aberta a sele��o para o filme 303 00:30:06,840 --> 00:30:08,264 e crescem rumores 304 00:30:08,265 --> 00:30:10,874 que K'Lei Hughes est� escalado para o roteiro. 305 00:30:10,875 --> 00:30:13,018 - A produ��o ser� em Harlen - Sua vez Mick. 306 00:30:13,019 --> 00:30:16,399 em duas semanas. Sr. Lucky ser� a primeira grande produ��o 307 00:30:16,400 --> 00:30:18,444 - a ir direto para streaming. - Foda-se. 308 00:30:18,445 --> 00:30:21,375 produzido por Sam Winslow's Pacific Media. 309 00:30:21,376 --> 00:30:23,729 - Vou embora. - Featureflix tem dominado 310 00:30:23,730 --> 00:30:26,119 as manchetes financeiras por semanas. 311 00:30:26,120 --> 00:30:28,804 Outras not�cias sobre Jay White, os rumores do t�rmino 312 00:30:28,805 --> 00:30:31,024 com a namorada e antiga instrutora de yoga 313 00:30:31,025 --> 00:30:34,159 Janice Reigstrom foi confirmado por v�rias fontes, 314 00:30:34,160 --> 00:30:35,580 citando seu... 315 00:30:40,738 --> 00:30:42,359 Nome. 316 00:30:42,360 --> 00:30:45,067 N�o. N�o estou aqui pelas p�lulas. 317 00:30:45,068 --> 00:30:47,660 � um assunto privado. 318 00:30:47,661 --> 00:30:49,536 N�o tem nada de privado aqui. 319 00:30:49,537 --> 00:30:52,653 Bem, em certas noites 320 00:30:52,654 --> 00:30:55,189 encontro dificuldade de ir at� o banheiro. 321 00:30:55,190 --> 00:30:57,113 Eu tive alguns acidentes. 322 00:30:57,114 --> 00:30:59,996 Alguns acidentes, se preferir. 323 00:30:59,997 --> 00:31:01,808 Precisa de fraldas? Temos fraldas. 324 00:31:03,391 --> 00:31:05,144 Olha, sei que voc� compreende. 325 00:31:05,145 --> 00:31:08,554 Eu gostaria de manter um m�nimo de dignidade. 326 00:31:08,555 --> 00:31:10,252 O que voc� quer? 327 00:31:10,253 --> 00:31:12,809 - S� um penico. - N�o � permitido. 328 00:31:12,810 --> 00:31:16,799 Olha a minha situa��o. N�o posso usar fralda. 329 00:31:16,800 --> 00:31:19,994 Voc� sabe quantos caras aqui t�m tend�ncias ped�filas? 330 00:31:35,806 --> 00:31:37,606 Obrigado, querida. 331 00:31:38,792 --> 00:31:40,203 Sou muito sens�vel. 332 00:31:40,204 --> 00:31:43,531 Voc� me salvou de momentos muito dolorosos. 333 00:31:43,532 --> 00:31:46,559 Pr�ximo. Nome. 334 00:33:33,084 --> 00:33:34,518 Sr. Donovan? 335 00:33:35,669 --> 00:33:37,112 Ol�. 336 00:33:37,113 --> 00:33:39,336 A srta. Winslow o aguarda. Por aqui. 337 00:34:09,869 --> 00:34:12,743 ...e anunciaremos aos nossos acionistas. 338 00:34:14,166 --> 00:34:15,569 Preciso de um instante. 339 00:34:41,760 --> 00:34:43,733 � um prazer te ver, Ray. 340 00:34:43,734 --> 00:34:45,134 Igualmente. 341 00:34:45,135 --> 00:34:46,749 Engordou um pouco. 342 00:34:48,042 --> 00:34:49,442 Pois �. 343 00:34:49,443 --> 00:34:51,772 Isso � bom, e eu gostei da barba. 344 00:34:53,597 --> 00:34:55,186 Voc� disse que precisava de mim. 345 00:34:55,596 --> 00:34:57,366 Claro. Neg�cios. 346 00:34:58,690 --> 00:35:03,690 Tenho uma amiga que se colocou em uma situa��o dif�cil. 347 00:35:04,144 --> 00:35:05,567 O que ela fez? 348 00:35:05,568 --> 00:35:08,301 N�o � o que ela fez. � o que eu fiz para ela. 349 00:35:09,422 --> 00:35:12,689 Ela se chama Anita Novak, e � muito importante para mim, 350 00:35:12,690 --> 00:35:15,228 pois ela � minha candidata a prefeita, 351 00:35:15,583 --> 00:35:19,189 e ela � humana. 352 00:35:19,716 --> 00:35:21,361 Ela vai te explicar. 353 00:35:23,145 --> 00:35:25,455 Uma de suas rep�rteres foi na casa dela. 354 00:35:25,942 --> 00:35:27,384 - Por qu�? - N�o sei. 355 00:35:27,385 --> 00:35:30,769 Ela escrevia sobre policiais e racismo em Staten Island. 356 00:35:30,770 --> 00:35:33,614 Desde quando se importa com os tiras de Staten Island? 357 00:35:33,615 --> 00:35:35,275 Um deles salvou minha vida. 358 00:35:39,911 --> 00:35:41,752 Qual o nome da rep�rter, mesmo? 359 00:35:47,128 --> 00:35:48,689 Melinda Getkin. 360 00:35:53,848 --> 00:35:55,736 Vou falar com o editor dela. 361 00:35:58,473 --> 00:36:01,368 E voc� vai me contar sobre a srta. Novak? 362 00:36:02,709 --> 00:36:05,201 Vou. 363 00:36:13,915 --> 00:36:15,381 Traga-a aqui. 364 00:37:09,108 --> 00:37:10,508 Eu pego. 365 00:37:10,509 --> 00:37:12,092 - Tem certeza? - Tenho. 366 00:37:12,093 --> 00:37:13,842 Mas Dunkin 'Donuts cairia bem, 367 00:37:13,843 --> 00:37:16,008 - se n�o se importar. - Sem problemas. 368 00:37:16,009 --> 00:37:18,343 Que tal uma d�zia, e depois pego o de sempre? 369 00:37:18,344 --> 00:37:20,065 - Certo. - Obrigada. 370 00:37:31,466 --> 00:37:33,612 - Oi. - Oi. 371 00:37:34,075 --> 00:37:37,351 - Trabalha para a Sam. - Trabalho. 372 00:37:37,352 --> 00:37:38,785 Certo, venha comigo. 373 00:37:47,255 --> 00:37:49,649 Desculpe, estamos de mudan�a, 374 00:37:49,650 --> 00:37:51,439 por isso est� um pouco bagun�ado. 375 00:38:03,341 --> 00:38:04,741 Qual o seu nome? 376 00:38:05,130 --> 00:38:07,806 Ray Donovan. 377 00:38:09,083 --> 00:38:10,533 Como conhece a Sam? 378 00:38:11,122 --> 00:38:12,804 Trabalhei para ela em LA. 379 00:38:12,805 --> 00:38:14,269 Conhece ela h� muito tempo? 380 00:38:14,270 --> 00:38:15,871 - N�o. - N�o. 381 00:38:15,872 --> 00:38:17,905 - Voc� � um policial? - N�o. 382 00:38:17,906 --> 00:38:19,340 Investigador particular? 383 00:38:20,543 --> 00:38:21,943 Tamb�m n�o. 384 00:38:23,265 --> 00:38:25,254 O que voc� faz, ent�o? 385 00:38:31,484 --> 00:38:33,269 Quer me contar quem bateu em voc�? 386 00:38:35,889 --> 00:38:38,171 O corretivo n�o resolveu, n�o �? 387 00:38:40,455 --> 00:38:41,936 Eu deveria saber. 388 00:38:43,150 --> 00:38:44,550 Deveria saber o qu�? 389 00:38:48,197 --> 00:38:49,831 Menti para a Sam. 390 00:38:50,541 --> 00:38:53,059 Falei que fui assaltada e levaram meu celular, 391 00:38:53,060 --> 00:38:54,621 e haviam fotos l� 392 00:38:54,622 --> 00:38:57,451 que eu n�o queria que fossem expostas. 393 00:38:59,059 --> 00:39:00,517 E qual � a verdade? 394 00:39:03,254 --> 00:39:05,337 Conheci um cara em um bar. 395 00:39:06,145 --> 00:39:08,915 Nos conhecemos, pois marcamos uma reuni�o. 396 00:39:09,957 --> 00:39:11,357 Para qu�? 397 00:39:27,278 --> 00:39:30,386 Trabalhei por 15 anos no escrit�rio do promotor. 398 00:39:30,387 --> 00:39:32,750 Corri atr�s de jornalistas locais antes. 399 00:39:32,751 --> 00:39:34,342 Estragaram alguns casos meus. 400 00:39:34,343 --> 00:39:35,834 - Foi? - Foi. 401 00:39:35,835 --> 00:39:38,678 N�o estou acostumada com caras como voc� do meu lado. 402 00:39:41,188 --> 00:39:42,588 Ent�o... 403 00:39:44,149 --> 00:39:46,409 O cara que te bateu foi o da reuni�o? 404 00:39:50,585 --> 00:39:53,610 Bebemos um pouco. Bar NoMad. 405 00:39:53,611 --> 00:39:56,144 Ele arranjou um quarto. Subimos. 406 00:39:57,600 --> 00:39:59,460 Est�vamos transando, e quando me virei 407 00:39:59,461 --> 00:40:01,939 ele estava gravando com o celular. 408 00:40:02,301 --> 00:40:05,800 Algo assim n�o pode vir a p�blico. 409 00:40:06,343 --> 00:40:08,400 Tentou falar com ele? 410 00:40:08,401 --> 00:40:13,200 S� tenho o e-mail dele e est� voltando. 411 00:40:13,900 --> 00:40:16,900 - Ent�o n�o sabe o nome dele. - Acabei de dizer isso. 412 00:40:20,000 --> 00:40:22,301 - Mas tem um e-mail. - Sim, � um falso. 413 00:40:22,302 --> 00:40:25,900 Digo, o que usei tamb�m � falso. 414 00:40:26,717 --> 00:40:29,100 Certo. Qual � o e-mail? 415 00:40:46,801 --> 00:40:48,500 Entrarei em contato. 416 00:41:12,000 --> 00:41:13,400 O que voc� quer? 417 00:41:13,401 --> 00:41:16,800 - Como voc� est�? - O que voc� quer? 418 00:41:16,801 --> 00:41:20,009 Tenho o endere�o de um e-mail. Preciso descobrir de quem �. 419 00:41:20,010 --> 00:41:23,100 Do nada voc� me liga por um e-mail? 420 00:41:23,101 --> 00:41:26,200 Poderia, por favor, procurar para mim? 421 00:41:26,201 --> 00:41:28,135 Pensei que estava aposentado. 422 00:41:31,676 --> 00:41:35,009 - Lena... - Certo. 423 00:41:35,010 --> 00:41:36,884 Mandarei por mensagem o e-mail. 424 00:41:36,885 --> 00:41:38,285 Certo. 425 00:41:38,717 --> 00:41:40,968 Obrigado, Lena. Muito obrigado 426 00:41:40,969 --> 00:41:44,843 por mudar sua vida mil vezes por mim. Obrigado cada vez... 427 00:41:45,717 --> 00:41:48,600 - O qu�? - Obrigado. 428 00:42:05,600 --> 00:42:07,135 Certo, filmes de vigilantes. 429 00:42:07,136 --> 00:42:09,200 Pam Grier � a enfermeira, 430 00:42:09,201 --> 00:42:11,900 vai aos traficantes depois que matam sua irm�. 431 00:42:11,901 --> 00:42:14,926 - Isso � caf�. - Muito bom. Rudy Ray Moore. 432 00:42:14,927 --> 00:42:17,051 Um cafet�o e as meninas experts em carat� 433 00:42:17,052 --> 00:42:18,801 v�o se vingar da pol�cia. 434 00:42:18,802 --> 00:42:21,218 - Dolemite. - Dolemite. Excelente. 435 00:42:21,219 --> 00:42:24,400 Meu amigo. Certo. Certo, o �ltimo. 436 00:42:24,401 --> 00:42:26,700 Tamara Dobson, certo? 437 00:42:26,701 --> 00:42:28,600 Ela � uma agente americana, 438 00:42:28,601 --> 00:42:31,800 e se junta � pol�cia local contra o tr�fico. Quem �? 439 00:42:31,801 --> 00:42:35,600 - Cleopatra Jones. - Cleopatra. 440 00:42:43,000 --> 00:42:46,000 Muito balan�o. Demais. Vamos. 441 00:42:46,001 --> 00:42:48,300 - Querido, dance. - Aqui est�, querido. 442 00:42:49,400 --> 00:42:52,260 Antoine, meu amigo. Meu amigo. 443 00:42:52,261 --> 00:42:56,261 - E quem � seu lindo amigo? - N�o, n�o � meu amigo. 444 00:42:56,262 --> 00:42:58,400 - � meu produtor. - Cara, voc� � idiota. 445 00:42:58,401 --> 00:42:59,900 Como vai? Sou Daryll Donovan. 446 00:42:59,901 --> 00:43:04,200 Vou apresent�-lo. Este � Benjamin Carter Judges. 447 00:43:04,201 --> 00:43:06,300 - Voc� � Daryll Donovan? - Isso mesmo. 448 00:43:07,843 --> 00:43:10,000 Gostaria de vesti-lo. 449 00:43:10,001 --> 00:43:12,009 - N�o cara, sem essa. - Est� pronto? 450 00:43:12,010 --> 00:43:13,410 Sim, vamos nessa, cara. 451 00:43:13,411 --> 00:43:15,911 Tenho esperado por isso a vida toda. 452 00:43:15,912 --> 00:43:17,500 Deixe a festa come�ar. 453 00:43:22,700 --> 00:43:25,100 Explosivo. 454 00:43:36,676 --> 00:43:38,600 Esse � o sr. Lucky. Bom trabalho, cara. 455 00:43:38,601 --> 00:43:41,200 - Meu melhor trabalho. - Perfeito. 456 00:43:41,968 --> 00:43:43,368 Certo. 457 00:43:46,800 --> 00:43:48,200 O que est� acontecendo? 458 00:43:50,600 --> 00:43:53,300 Ele � um ator met�dico. 459 00:43:54,400 --> 00:43:57,000 Ent�o o estilo dele � 460 00:43:57,884 --> 00:44:00,100 Stanislavski, via Meisner. 461 00:44:00,101 --> 00:44:02,200 Certo. 462 00:44:02,201 --> 00:44:05,551 Sinceridade. A arte de atuar. Isso �... 463 00:44:05,552 --> 00:44:07,093 Ele s� est� sendo met�dico. 464 00:44:15,801 --> 00:44:19,700 O negro tem estudado le�es nos �ltimos meses. 465 00:44:19,701 --> 00:44:22,000 - Le�es? - Sim. 466 00:44:22,001 --> 00:44:24,000 O gato? O le�o, o rei da floresta? 467 00:44:24,001 --> 00:44:27,551 - Mas n�o tem le�es no filme. - Sei, mas � a selva de pedra. 468 00:44:27,552 --> 00:44:32,218 Ele v� como, voc� sabe, "Quero ser o rei da selva de pedra." 469 00:44:32,301 --> 00:44:36,800 Ent�o ele decidiu, "vou estudas os le�es." 470 00:44:42,926 --> 00:44:47,200 - Cara, s�o muitas bundas. - � bom ser o rei. 471 00:44:59,260 --> 00:45:03,700 N�o vai ser medroso, certo? Est� em uma briga. 472 00:45:06,176 --> 00:45:09,801 S�o tapas de amor. � sobre o corpo. Tem que mexer o corpo. 473 00:45:09,802 --> 00:45:12,300 Guarde para sua patroa, certo? Vamos, bata. 474 00:45:25,135 --> 00:45:28,676 - Olhe para voc�. - Voc� parece bem. 475 00:45:28,677 --> 00:45:32,200 N�o, n�o pare�o. Ent�o como est�? 476 00:45:32,201 --> 00:45:35,400 - Certo. Voc�? - E esse bon�? 477 00:45:35,401 --> 00:45:36,801 O qu�? 478 00:45:41,093 --> 00:45:43,600 Jesus. Sim, sim. 479 00:45:43,601 --> 00:45:45,001 N�o � meu. Eu estou... 480 00:45:45,002 --> 00:45:48,200 ficando com uma pessoa. Sai de casa, ent�o... 481 00:45:48,201 --> 00:45:49,601 Ainda est� em Staten Island? 482 00:45:49,602 --> 00:45:53,093 Sim. O cara onde estou ficando, est� se divorciando. 483 00:45:53,094 --> 00:45:55,800 Os filhos n�o aceitam muito bem. 484 00:45:55,801 --> 00:45:57,700 - Mesmo? - Est� apanhando na escola. 485 00:45:58,501 --> 00:46:00,001 - Pensei, sabe? - Traga-o aqui. 486 00:46:00,002 --> 00:46:01,800 - S�rio? - S�rio. 487 00:46:01,801 --> 00:46:03,300 Qualquer amigo seu. 488 00:46:03,759 --> 00:46:05,600 Obrigado, Ter. 489 00:46:05,601 --> 00:46:07,300 Est� gordo. 490 00:46:08,176 --> 00:46:10,100 O qu�? 491 00:46:10,101 --> 00:46:11,900 Deveria vir e treinar com o menino. 492 00:46:11,901 --> 00:46:13,301 Vai se ferrar. 493 00:46:14,176 --> 00:46:15,884 Pai? 494 00:46:18,884 --> 00:46:21,135 Bridge. Oi. 495 00:46:21,136 --> 00:46:23,600 Voc� est� de barba. 496 00:46:26,551 --> 00:46:28,300 Cortou o cabelo. 497 00:46:28,301 --> 00:46:29,717 Sim, h� algum tempo. 498 00:46:29,718 --> 00:46:31,118 Est� bom. 499 00:46:32,218 --> 00:46:34,400 O que faz na cidade? 500 00:46:34,401 --> 00:46:37,300 S� vim ver o Ter. 501 00:46:37,759 --> 00:46:41,051 - Deveria ter ligado. - N�o sabia que viria. 502 00:46:41,052 --> 00:46:42,800 O que faz aqui? 503 00:46:48,051 --> 00:46:50,676 Vamos jantar, se quiser ir junto. 504 00:46:50,677 --> 00:46:54,135 N�o, tudo bem. Eu tinha um compromisso. 505 00:46:54,136 --> 00:46:56,801 - Certo. - Outro dia? 506 00:46:56,802 --> 00:46:58,202 Outro dia. 507 00:47:47,100 --> 00:47:48,500 Sim. 508 00:47:49,509 --> 00:47:51,700 Veja suas mensagens. 509 00:48:26,926 --> 00:48:30,100 Tem esse �ndio enorme na ponta do bar, 510 00:48:30,500 --> 00:48:32,300 uma prostituta velha na outra ponta. 511 00:48:32,301 --> 00:48:34,400 E um urso em uma jaula com dentes podres. 512 00:48:34,401 --> 00:48:37,600 O aviso no bar dizia, "ganhe 1 milh�o de d�lares". 513 00:48:37,601 --> 00:48:40,700 Meu irm�o diz que pode trazer o Jimmy a qualquer hora. 514 00:48:40,701 --> 00:48:43,600 Isso � �timo. Sim, ser� bom. 515 00:48:49,634 --> 00:48:51,634 Falei com meu amigo sobre o artigo. 516 00:48:51,717 --> 00:48:56,717 - Falou? - N�o vai sair. N�o na Trib. 517 00:48:57,400 --> 00:49:00,000 Agrade�o, mas estou cuidando disso. 518 00:49:00,001 --> 00:49:02,100 O que quer com isso? 519 00:49:07,500 --> 00:49:08,900 O que � isso? 520 00:49:08,901 --> 00:49:13,467 Tenho um acordo com esse cara, ou ele ir� a outro jornal. 521 00:49:13,867 --> 00:49:16,634 - Vai suborn�-lo? - Sim. 522 00:49:16,635 --> 00:49:19,100 Preciso me certificar que ele fique quieto. 523 00:49:20,093 --> 00:49:23,400 - Quanto voc� tem a�? - Tenho 5 mil. 524 00:49:23,800 --> 00:49:26,100 Foi tudo que consegui, 525 00:49:26,101 --> 00:49:29,200 mas pensei em pagar todo m�s at� que isso suma. 526 00:49:31,218 --> 00:49:32,759 � uma m� ideia. 527 00:49:32,760 --> 00:49:35,500 Pagar ele? Todo mundo gosta de dinheiro. 528 00:49:35,501 --> 00:49:38,467 N�o. Voc� pagar ele. N�o pode chegar perto desse cara. 529 00:49:38,468 --> 00:49:40,400 Sabe que n�o pode. 530 00:49:44,634 --> 00:49:46,700 N�o precisa fazer isso. 531 00:49:47,135 --> 00:49:49,000 Tem um endere�o? 532 00:49:51,467 --> 00:49:53,700 Ele tem uma loja no Brooklyn. 533 00:49:54,100 --> 00:49:56,200 N�o muito longe. 534 00:49:57,218 --> 00:49:58,800 Ligo quando estiver feito. 535 00:51:31,260 --> 00:51:32,968 Ray Donovan. 536 00:51:39,385 --> 00:51:41,500 Cinco mil ao m�s pelos pr�ximos 2 anos. 537 00:51:42,093 --> 00:51:44,300 Voc� disse ao rep�rter que sou um mentiroso. 538 00:51:45,093 --> 00:51:48,200 S�o 120 mil, contando tudo, s� para ficar calado. 539 00:51:48,600 --> 00:51:51,600 Ficar calado? Quem o mandou? 540 00:51:52,176 --> 00:51:54,000 Isso n�o importa. 541 00:51:54,400 --> 00:51:56,200 Fique com o dinheiro. 542 00:51:56,600 --> 00:51:58,000 Est� me amea�ando? 543 00:51:58,001 --> 00:52:01,700 N�o estou. S� pe�o que fique, por favor, com o dinheiro. 544 00:52:04,135 --> 00:52:06,800 Olhe. 545 00:52:07,200 --> 00:52:09,100 Voc� estava l� naquela noite. 546 00:52:09,500 --> 00:52:11,509 - Sabe o que aconteceu. - Sei. 547 00:52:11,510 --> 00:52:13,510 Ele nos levou para Staten Island. 548 00:52:13,511 --> 00:52:15,711 - N�o importa. - Infringiu a lei. 549 00:52:15,712 --> 00:52:17,612 Voc� � um traficante. N�o � a conversa. 550 00:52:17,613 --> 00:52:19,200 - O qu�? - Pegue a porra... 551 00:52:32,800 --> 00:52:36,200 Pare. Estou tentando dormir, idiota. 552 00:52:42,426 --> 00:52:44,000 Que diabos, cara? 553 00:52:48,426 --> 00:52:52,400 Pare com isso. Jesus. 554 00:53:01,500 --> 00:53:06,500 Ei! O velho caiu. 555 00:53:06,900 --> 00:53:10,300 Ei! Est� bem, cara? Ei, ele est� estranho, cara. 556 00:53:10,301 --> 00:53:11,701 Estranho. 557 00:53:11,702 --> 00:53:14,500 Ei, vamos. Vamos. 558 00:53:52,176 --> 00:53:53,576 Sim? 559 00:53:53,577 --> 00:53:55,100 � a Anita. 560 00:53:59,884 --> 00:54:02,100 - Quem? - Estou no SoHo. 561 00:54:02,101 --> 00:54:06,400 Estou no endere�o que... no que mandou a Sam. 562 00:54:06,401 --> 00:54:10,400 Liguei para o n�mero que... que voc� deu a Sam. 563 00:54:10,401 --> 00:54:13,200 Liguei para ele, e ele concordou com o pre�o. 564 00:54:13,201 --> 00:54:14,601 Calma. 565 00:54:14,602 --> 00:54:16,600 Vim aqui porque pre... 566 00:54:16,601 --> 00:54:18,500 Precisava do v�deo de volta. 567 00:54:18,501 --> 00:54:22,100 N�o... n�o posso falar no telefone. 568 00:54:23,301 --> 00:54:24,717 Certo. 569 00:54:24,718 --> 00:54:26,900 N�o fa�a nada at� eu chegar. 570 00:55:25,884 --> 00:55:27,301 Obrigada. 571 00:55:42,592 --> 00:55:44,500 Eu sei. 572 00:55:45,801 --> 00:55:47,600 � ruim. 573 00:56:01,431 --> 00:56:06,431 insubs.com 40439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.