Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,123 --> 00:01:22,458
So? Philippe?
2
00:01:22,667 --> 00:01:24,669
Yeah, the mechanics did a great job.
3
00:01:24,877 --> 00:01:25,920
She's a real beauty.
4
00:01:26,128 --> 00:01:26,921
She's what?
5
00:01:27,755 --> 00:01:28,756
A real beauty!
6
00:01:29,048 --> 00:01:30,841
Your beauty still smells like
car grease.
7
00:01:31,926 --> 00:01:33,636
That's part of her charm, man!
8
00:01:50,111 --> 00:01:51,320
Hey, I don't mean to spoil
the party
9
00:01:51,529 --> 00:01:52,488
but...
10
00:01:53,197 --> 00:01:54,115
What?
11
00:01:54,782 --> 00:01:56,867
How far do you think this seaplane
can glide?
12
00:01:57,243 --> 00:01:59,328
There's only one way to know,
right?
13
00:02:01,289 --> 00:02:02,832
I'm just kidding, relax.
14
00:02:03,291 --> 00:02:04,417
We're going home.
15
00:02:24,729 --> 00:02:26,105
OK, ready to land?
16
00:02:34,405 --> 00:02:35,990
Oh shit!
17
00:02:36,490 --> 00:02:38,075
Oh shit!
18
00:02:39,160 --> 00:02:40,703
Oh shit!
19
00:03:01,223 --> 00:03:01,932
Dad?
20
00:03:02,892 --> 00:03:03,517
Dad.
21
00:03:03,726 --> 00:03:04,602
Philippe!
22
00:03:05,436 --> 00:03:06,479
No, it's me.
23
00:03:07,229 --> 00:03:08,356
It's Jean-Michel.
24
00:03:18,741 --> 00:03:19,825
We have to go.
25
00:03:20,618 --> 00:03:21,869
Leave me alone.
26
00:03:56,278 --> 00:03:57,321
I see it!
27
00:03:57,530 --> 00:03:59,490
It's our house, over there!
28
00:04:03,202 --> 00:04:04,203
Can we go, dad?
29
00:04:04,412 --> 00:04:05,329
Yes, go.
30
00:04:05,538 --> 00:04:07,748
Come, Jean-Michel!
Wait, Philippe!
31
00:04:07,957 --> 00:04:09,458
I'm the first!
32
00:04:11,001 --> 00:04:12,211
Here we go!
33
00:04:13,754 --> 00:04:15,172
Not bad.
It's pretty, isn't it?
34
00:04:15,923 --> 00:04:18,175
And... It's your invention, there...
35
00:04:18,384 --> 00:04:19,218
Your...
36
00:04:20,261 --> 00:04:21,595
Scuba set that paid for all this?
37
00:04:21,804 --> 00:04:23,013
Of course dad...
38
00:04:23,222 --> 00:04:24,807
It's not my Lieutenant salary.
39
00:04:25,015 --> 00:04:25,808
No.
40
00:04:41,991 --> 00:04:43,159
Don't touch, Philippe.
41
00:04:45,870 --> 00:04:46,662
There.
42
00:04:49,832 --> 00:04:51,876
Does it hurt?
What?
43
00:04:52,209 --> 00:04:53,502
The scar.
44
00:04:54,462 --> 00:04:55,671
No, you know it's old.
45
00:04:58,966 --> 00:05:00,509
But there's your bone coming out...
46
00:05:01,343 --> 00:05:04,305
Philippe, don't you want to go help your mom?
No.
47
00:05:04,638 --> 00:05:06,765
So, is the camera ready?
48
00:05:07,808 --> 00:05:09,101
We're coming!
49
00:05:21,030 --> 00:05:22,114
Don't fall, Philippe.
50
00:05:24,658 --> 00:05:25,534
Go!
51
00:05:35,586 --> 00:05:36,712
We're here.
52
00:05:39,298 --> 00:05:41,008
Alright kids, move aside.
53
00:05:41,342 --> 00:05:42,259
Move aside.
54
00:05:47,723 --> 00:05:49,517
I have two masks.
I don't see anything!
55
00:05:50,184 --> 00:05:51,727
It's 50 meters deep, Philippe.
56
00:06:05,658 --> 00:06:06,659
Go.
57
00:06:06,951 --> 00:06:08,536
Slip your foot here.
58
00:06:33,060 --> 00:06:34,144
Philippe!
59
00:06:37,940 --> 00:06:38,899
Come on!
60
00:06:39,108 --> 00:06:40,859
I'll catch you!
61
00:06:41,068 --> 00:06:42,403
You're it!
62
00:06:45,114 --> 00:06:46,615
Go run elsewhere.
63
00:06:48,867 --> 00:06:50,077
Be careful, it's fragile.
64
00:06:50,286 --> 00:06:51,745
Calm down, boys.
65
00:06:52,580 --> 00:06:53,831
I will get you!
66
00:06:54,039 --> 00:06:56,125
Caught you!
67
00:07:03,007 --> 00:07:04,800
Oh, it's really big.
68
00:07:15,686 --> 00:07:16,645
Look at the fish.
69
00:07:17,146 --> 00:07:18,397
There, there!
70
00:07:35,456 --> 00:07:36,165
Tailliez,
71
00:07:36,665 --> 00:07:39,043
Dumas, Cousteau,
The Three Mousquemers!
(play on musketeer and mer (sea))
72
00:07:39,251 --> 00:07:40,878
The Musketeers were four!
73
00:07:41,086 --> 00:07:42,755
So are the Mousquemers.
74
00:07:45,049 --> 00:07:46,175
So?
75
00:07:46,550 --> 00:07:48,886
Do you have everything you need?
Yes, thank you.
76
00:07:49,511 --> 00:07:52,306
When you go down, I need to not
be able to see you anymore...
77
00:07:53,265 --> 00:07:54,558
They all loved it.
78
00:07:54,767 --> 00:07:55,851
Really?
Yes.
79
00:08:00,439 --> 00:08:01,774
Did you notice?
What?
80
00:08:02,441 --> 00:08:04,151
When Tailliez talks to a woman,
81
00:08:04,360 --> 00:08:05,986
he s-s-stutters.
82
00:08:06,654 --> 00:08:08,697
And the prettier she is...
The more he s-s-stutters.
83
00:08:26,131 --> 00:08:28,258
My mother absoluteley
wanted a boy.
84
00:08:28,467 --> 00:08:29,927
She was always praying.
85
00:08:30,135 --> 00:08:31,512
Candles every Sunday.
86
00:08:31,720 --> 00:08:33,764
The day of delivery comes.
87
00:08:33,972 --> 00:08:35,224
Bing, a boy!
88
00:08:35,474 --> 00:08:36,892
You can imagine the joy!
89
00:08:37,101 --> 00:08:38,727
They show her the newborn
90
00:08:38,936 --> 00:08:40,938
and right then,
the doctor tells her:
91
00:08:41,146 --> 00:08:42,940
"But wait, there's another"
92
00:08:43,148 --> 00:08:44,358
A twin brother.
93
00:08:44,566 --> 00:08:46,193
No, a twin sister!
94
00:08:47,277 --> 00:08:48,237
It was me!
95
00:08:50,280 --> 00:08:54,326
If my mother could have drowned me
at birth, like kittens,
she would have done it.
96
00:08:54,535 --> 00:08:56,328
If you don't mind,
I'm borrowing her.
97
00:09:20,227 --> 00:09:21,437
Tailor made.
98
00:09:21,729 --> 00:09:23,021
Miniature models, like you.
99
00:09:23,230 --> 00:09:23,939
Well?!
100
00:09:25,149 --> 00:09:26,024
I'm waiting for you!
101
00:09:27,443 --> 00:09:28,068
Alright.
102
00:09:28,444 --> 00:09:29,570
Listen to me now.
103
00:09:30,154 --> 00:09:31,363
You breathe calmly.
104
00:09:31,572 --> 00:09:34,450
And you do not let the
mouthpiece go.
105
00:09:34,867 --> 00:09:36,368
Alright, come.
106
00:09:37,327 --> 00:09:38,078
Philippe!
107
00:09:38,829 --> 00:09:40,122
Jean-Michel. Let's go.
108
00:09:41,206 --> 00:09:42,499
Philippe, wait.
I'm cold, mom.
109
00:09:42,708 --> 00:09:44,001
Come with me.
110
00:09:44,418 --> 00:09:45,753
We'll take it easy.
111
00:09:47,337 --> 00:09:48,922
Come on, don't worry. Let's go.
112
00:11:48,500 --> 00:11:49,209
Oh, did you see?
113
00:11:49,751 --> 00:11:50,711
A shooting star!
114
00:11:50,919 --> 00:11:52,629
I saw it too.
Me too.
115
00:11:53,338 --> 00:11:54,256
It went "woosh".
116
00:11:55,132 --> 00:11:56,425
It was beautiful.
117
00:11:56,633 --> 00:11:58,010
I'm making the wish, ok?
118
00:11:58,218 --> 00:12:00,095
OK.
Don't tell us.
119
00:12:39,635 --> 00:12:40,719
What are you doing here?
120
00:12:44,723 --> 00:12:45,682
I'm listening.
121
00:12:48,185 --> 00:12:49,561
I can't sleep.
122
00:12:49,978 --> 00:12:51,855
So you're going through my things?
123
00:12:56,401 --> 00:12:58,654
What are you doing with that
thing on your nose?
124
00:13:01,990 --> 00:13:03,951
What are these goggles for, dad?
125
00:13:05,077 --> 00:13:06,453
They're pilot goggles.
126
00:13:07,287 --> 00:13:08,580
What kind of pilot?
127
00:13:09,289 --> 00:13:10,540
Airplane pilot.
128
00:13:10,749 --> 00:13:11,792
What else...
129
00:13:12,834 --> 00:13:13,919
Alright, go to bed.
130
00:13:14,127 --> 00:13:15,420
Why aren't you a pilot anymore?
131
00:13:17,255 --> 00:13:18,507
It's because of my arm.
132
00:13:19,508 --> 00:13:21,301
This arm is too weak.
133
00:13:21,843 --> 00:13:24,012
I couldn't become a pilot.
You know that.
134
00:13:25,222 --> 00:13:27,182
Because of your scar?
Did you fall with your plane?
135
00:13:30,936 --> 00:13:31,979
Actually...
136
00:13:32,187 --> 00:13:34,648
I had an accident.
But that was a car accident.
137
00:13:34,982 --> 00:13:37,234
Because I was deeply in love
with your mom.
138
00:13:37,442 --> 00:13:39,778
And I was in a hurry to meet her again.
139
00:13:39,987 --> 00:13:42,072
When we're in love,
we do silly things.
140
00:13:45,701 --> 00:13:46,535
Yeah.
141
00:13:47,494 --> 00:13:48,578
Are you sad?
142
00:13:49,830 --> 00:13:51,707
Sad? Why would I be sad?
143
00:13:52,499 --> 00:13:55,252
Not being able to fly anymore.
It's super great, isn't it?
144
00:13:55,752 --> 00:13:58,005
You fly, you go in the clouds...
145
00:13:58,213 --> 00:13:59,673
You can do loops!
146
00:13:59,881 --> 00:14:01,008
Yes, but...
147
00:14:01,216 --> 00:14:02,592
I dive now.
148
00:14:03,093 --> 00:14:04,594
And that is much better.
149
00:14:05,512 --> 00:14:06,722
I prefer flying.
150
00:14:06,930 --> 00:14:08,056
Yeah?
151
00:14:08,265 --> 00:14:10,392
You can fly all the
way to your bedroom.
152
00:14:10,600 --> 00:14:11,977
Kisses. Alright, go.
153
00:14:14,438 --> 00:14:15,439
Philippe!
154
00:14:15,647 --> 00:14:16,690
What?
155
00:14:18,316 --> 00:14:19,067
There.
156
00:14:19,568 --> 00:14:20,610
You're giving them to me?
157
00:14:20,819 --> 00:14:22,446
I'm giving them to you.
Forever?
158
00:14:22,988 --> 00:14:24,072
Forever.
159
00:14:24,656 --> 00:14:25,824
But only if you go to bed now.
160
00:14:26,033 --> 00:14:27,993
Alright, go, go, go!
Disappear. Fly!
161
00:15:23,256 --> 00:15:24,674
With each breath,
162
00:15:24,883 --> 00:15:26,635
with each exhalation of the diver,
163
00:15:26,885 --> 00:15:28,804
a cloud of silvery bubbles
164
00:15:29,513 --> 00:15:30,514
escapes, dancing
165
00:15:30,722 --> 00:15:32,557
like a symbol of life.
166
00:15:33,308 --> 00:15:36,311
But it is time for us
to return towards the light,
167
00:15:36,520 --> 00:15:38,772
regretfully leaving behind
this new world
168
00:15:38,980 --> 00:15:40,482
full of promises.
169
00:15:44,361 --> 00:15:45,654
I think it worked.
170
00:15:46,196 --> 00:15:47,447
Alright, you're up.
171
00:15:47,656 --> 00:15:48,782
We're going, we're going.
172
00:15:54,663 --> 00:15:56,706
Who speaks for the Mousquemers?
173
00:15:57,374 --> 00:15:58,291
Who is in charge?
174
00:16:05,465 --> 00:16:07,801
So, you breathe underwater?
175
00:16:11,429 --> 00:16:12,264
Yes.
176
00:16:16,101 --> 00:16:17,352
Well, we are...
177
00:16:18,270 --> 00:16:19,855
equipped with...
178
00:16:20,897 --> 00:16:22,107
equipped with...
179
00:16:23,817 --> 00:16:25,360
with... scuba sets.
180
00:16:26,736 --> 00:16:28,780
He might breathe underwater
but he's having trouble on land!
181
00:16:30,240 --> 00:16:34,286
You are equipped with what
you call an autonomous scuba set.
182
00:16:35,662 --> 00:16:37,247
Someone help him, he's drowning!
183
00:16:37,455 --> 00:16:41,418
Autonomous scuba set
that you designed.
184
00:16:42,043 --> 00:16:43,253
Lieutenant.
185
00:16:43,461 --> 00:16:45,046
Breathe pal, breathe!
186
00:16:47,174 --> 00:16:49,801
He's going to give him
some mouth to mouth.
187
00:16:52,637 --> 00:16:53,722
Yes, that's correct.
188
00:16:55,557 --> 00:16:56,600
Good evening everyone.
189
00:16:57,642 --> 00:17:00,687
This device allows us
to breathe underwater
190
00:17:00,896 --> 00:17:02,314
with complete freedom,
191
00:17:02,522 --> 00:17:04,107
just like fishes. There.
192
00:17:04,482 --> 00:17:05,358
Without any effort.
193
00:17:05,567 --> 00:17:07,527
Thanks to this invention,
194
00:17:07,736 --> 00:17:09,404
Man will be able to make his old
dream come true...
195
00:17:09,613 --> 00:17:10,780
The dream of flight.
196
00:17:10,989 --> 00:17:13,742
Because, ladies and gentlemen
when we are underwater,
197
00:17:13,950 --> 00:17:16,836
we experience complete
weightlessness.
198
00:17:17,037 --> 00:17:19,831
Above you,
there is the sun light,
199
00:17:20,040 --> 00:17:21,583
absolutely magnificent, and...
200
00:17:21,791 --> 00:17:25,420
Below, a blue
that gets deeper and deeper. Without limits.
201
00:17:25,879 --> 00:17:29,257
You are moving between these two world,
away from men.
202
00:17:29,466 --> 00:17:30,634
Away from noise.
203
00:17:31,092 --> 00:17:33,762
In an absolutely perfect silence.
204
00:17:33,970 --> 00:17:36,264
And the sea... The vast sea
205
00:17:36,640 --> 00:17:39,517
carries you, lulls you.
206
00:17:42,437 --> 00:17:45,440
207
00:18:01,373 --> 00:18:02,165
Thank you.
208
00:18:02,707 --> 00:18:05,627
209
00:18:07,337 --> 00:18:09,005
"Approaching Antartica,
210
00:18:09,214 --> 00:18:10,757
these icebergs were becoming larger
211
00:18:10,966 --> 00:18:12,384
and more numerous.
212
00:18:12,592 --> 00:18:14,970
Thousand of polar birds
were nesting on them.
213
00:18:15,178 --> 00:18:16,179
Captain Nemo
214
00:18:16,388 --> 00:18:19,516
carefully observed
this abandoned scenery.
215
00:18:19,724 --> 00:18:21,935
Was he thinking
that in these polar waters,
216
00:18:22,143 --> 00:18:23,144
forbidden to man,
217
00:18:23,353 --> 00:18:24,688
he was here in his home,
218
00:18:24,896 --> 00:18:27,649
master of these
impassable spaces?
219
00:18:28,775 --> 00:18:30,026
Perhaps..."
220
00:18:30,860 --> 00:18:31,820
Good night, boys.
221
00:18:32,237 --> 00:18:33,405
Good night, daddy.
222
00:18:50,547 --> 00:18:51,798
Ahh, turn it off, turn it off!
223
00:18:54,843 --> 00:18:55,969
What are you playing at?
224
00:18:59,639 --> 00:19:01,766
Look at all that blue,
Loubi, look...
225
00:19:03,560 --> 00:19:05,520
Imagine all the things
that are yet to be discovered.
226
00:19:05,729 --> 00:19:07,314
To be explored.
227
00:19:07,647 --> 00:19:09,316
What is hiding underneath it?
228
00:19:10,025 --> 00:19:11,151
Imagine...
229
00:19:12,819 --> 00:19:14,529
And entire world.
230
00:19:15,447 --> 00:19:16,823
To discover.
231
00:19:21,703 --> 00:19:23,163
What are we waiting for?
232
00:19:29,669 --> 00:19:32,464
Calypso. A minesweeper
designed in 1941
233
00:19:32,672 --> 00:19:34,215
in the Seattle shipyard.
234
00:19:34,424 --> 00:19:36,259
42 meters long.
235
00:19:36,468 --> 00:19:38,928
400 tons fully loaded.
two 580 hp engines.
236
00:19:39,137 --> 00:19:40,221
You're not going to buy this?
237
00:19:40,430 --> 00:19:42,015
It's already done.
I found a sponsor.
238
00:19:42,223 --> 00:19:44,100
And Englishman. Sir Lo�l Guiness.
239
00:19:44,309 --> 00:19:47,687
He is buying it. And he accepted
to lease me the Calypso
240
00:19:47,896 --> 00:19:49,773
for one Franc per year
for as long as I desire.
241
00:19:49,981 --> 00:19:51,316
One Franc? That's reasonable.
242
00:19:51,524 --> 00:19:52,400
It's not worth more.
243
00:19:52,609 --> 00:19:55,028
Is it your Englishman who is
going to pay for the repairs?
244
00:19:55,236 --> 00:19:56,196
I doubt that.
245
00:19:56,446 --> 00:19:58,323
Jacques vowed to
246
00:19:58,531 --> 00:20:01,034
never ask him for a single
cent ever again.
247
00:20:01,284 --> 00:20:02,243
Not that crazy, the Englishman.
248
00:20:02,452 --> 00:20:04,537
So, let's celebrate?
The bottles are...
249
00:20:04,746 --> 00:20:05,830
In the "fridge".
No no, I'll go.
250
00:20:16,841 --> 00:20:17,634
Is it true?
251
00:20:17,842 --> 00:20:19,803
TYou resigned from the Navy?
252
00:20:20,011 --> 00:20:20,637
Yep!
253
00:20:22,263 --> 00:20:23,932
Can you tell me how you're
going to feed your family?
254
00:20:24,265 --> 00:20:25,433
Does Simone know?
255
00:20:26,142 --> 00:20:27,811
Yes, she encouraged me.
256
00:20:28,019 --> 00:20:29,187
What do you mean?
257
00:20:29,938 --> 00:20:31,981
She's the daughter of an admiral, my wife.
258
00:20:32,357 --> 00:20:33,942
You're both completely crazy.
259
00:20:36,236 --> 00:20:36,986
Look.
260
00:20:37,737 --> 00:20:39,072
Are you not satisfied with all this?
261
00:20:40,782 --> 00:20:42,367
I'm more interested by this.
262
00:20:42,575 --> 00:20:43,284
Is it worth
263
00:20:44,411 --> 00:20:45,537
sacrificing everything?
264
00:20:47,247 --> 00:20:49,124
And you, what's keeping you here?
265
00:20:52,377 --> 00:20:53,545
No, I have everything I need.
266
00:21:05,723 --> 00:21:07,142
It's madness.
267
00:21:07,976 --> 00:21:11,104
We can't even afford the fuel to
bring the ship back from Malta.
268
00:21:13,356 --> 00:21:14,524
We'll figure it out.
269
00:21:18,403 --> 00:21:20,864
Tomorrow morning I will call Lord
Guiness and we'll cancel everything
270
00:21:32,125 --> 00:21:33,626
271
00:21:44,554 --> 00:21:45,680
Where are you going?
272
00:21:46,222 --> 00:21:47,599
You mean, where am I coming from?
273
00:21:49,100 --> 00:21:51,019
From the safe, at the bank.
274
00:21:54,772 --> 00:21:56,024
That should cover the fuel.
275
00:21:57,025 --> 00:21:58,151
And the repairs.
276
00:21:58,818 --> 00:21:59,861
And everything else.
277
00:22:01,696 --> 00:22:03,823
No no no no, no way.
- Jacques.
278
00:22:04,782 --> 00:22:05,742
Jacques.
279
00:22:06,910 --> 00:22:09,370
All this jewelery that my mother gave me,
I don't care one bit.
280
00:22:10,830 --> 00:22:13,958
On the other hand, that ship,
it's our dream coming true.
281
00:22:15,210 --> 00:22:17,253
You're completely insane, my Loubi.
282
00:22:34,521 --> 00:22:35,188
Et voil�!
283
00:22:38,358 --> 00:22:39,192
Well...
284
00:22:41,277 --> 00:22:42,237
Let's get to work.
285
00:23:00,463 --> 00:23:02,382
One, two, three, four, five, six...
286
00:23:02,924 --> 00:23:03,800
287
00:23:05,301 --> 00:23:06,803
One, two, three, four, five...
288
00:23:08,888 --> 00:23:10,265
I'm sorry to bother you sir.
289
00:23:10,765 --> 00:23:13,726
Hello. Are you Jacques Cousteau?
290
00:23:14,102 --> 00:23:14,936
Yep.
291
00:23:16,396 --> 00:23:17,313
I'm a diver.
292
00:23:17,522 --> 00:23:19,732
Well, it's not my work,
I'm driving a truck.
293
00:23:20,066 --> 00:23:21,234
But it's my passion.
294
00:23:21,442 --> 00:23:23,236
Every time I can,
I practice freediving.
295
00:23:23,695 --> 00:23:25,446
I can't afford scuba diving gear.
296
00:23:25,655 --> 00:23:27,532
But I already tried your scuba set.
297
00:23:27,740 --> 00:23:29,117
It's really...
298
00:23:29,659 --> 00:23:31,536
But well, I don't want to
bother you any longer.
299
00:23:31,744 --> 00:23:33,454
I just wanted to give you
my resum�.
300
00:23:33,871 --> 00:23:35,999
If you ever need someone...
301
00:23:36,457 --> 00:23:37,584
Well, a diver...
302
00:23:57,478 --> 00:23:58,730
I'm sorry.
303
00:23:59,272 --> 00:24:00,315
I will write another one.
304
00:24:00,648 --> 00:24:02,150
I will come back.
- Give me that.
305
00:24:04,360 --> 00:24:04,986
Alright.
306
00:24:05,528 --> 00:24:06,487
What's your name?
307
00:24:06,696 --> 00:24:08,781
Falco Albert.
But people call me B�ber.
308
00:24:10,074 --> 00:24:12,410
If you're looking for a job
as a diver,
309
00:24:12,619 --> 00:24:14,037
it starts with this.
310
00:24:15,163 --> 00:24:15,788
OK!
311
00:24:15,997 --> 00:24:17,332
No, no no, Falco!
312
00:24:17,540 --> 00:24:19,167
B�ber please, Captain, it's better.
313
00:24:19,626 --> 00:24:20,918
You're going to get all dirty!
314
00:24:21,127 --> 00:24:22,253
It's not big deal.
315
00:24:22,462 --> 00:24:23,463
And... B�ber!
316
00:24:23,671 --> 00:24:24,547
Yes, Captain?
317
00:24:24,756 --> 00:24:26,174
Who told you about the Calypso?
318
00:24:26,382 --> 00:24:28,009
Everybody is talking about it
in the area, Captain.
319
00:24:28,217 --> 00:24:29,344
Everybody.
320
00:24:42,106 --> 00:24:43,441
Do you see the man over there?
321
00:24:44,067 --> 00:24:45,276
That's my father.
322
00:24:47,445 --> 00:24:48,696
Thank you sir.
323
00:25:00,458 --> 00:25:01,334
Everything alright?
324
00:25:02,085 --> 00:25:03,294
Yes.
325
00:25:33,658 --> 00:25:37,578
And so, our goal is to explore the
bottom of the sea all around the world.
326
00:25:37,870 --> 00:25:39,664
In the Mediterranean naturally,
327
00:25:39,872 --> 00:25:41,290
as a first step.
328
00:25:41,499 --> 00:25:43,126
Was my lunch confirmed?
329
00:25:43,751 --> 00:25:45,795
Yes sir, I booked your usual table.
330
00:25:46,003 --> 00:25:46,921
Very well.
331
00:25:48,339 --> 00:25:51,801
And on board of our oceanographic
research vessel
332
00:25:52,009 --> 00:25:56,514
we will have renowned scientists who
will study underwater fauna and flora.
333
00:25:57,098 --> 00:25:59,559
As well as filmmakers
334
00:25:59,767 --> 00:26:02,019
so that a wide public will be able...
335
00:26:02,645 --> 00:26:05,690
to enjoy our... our expeditions.
336
00:26:11,362 --> 00:26:12,530
What exactly do you want from us?
337
00:26:16,909 --> 00:26:17,910
Fuel.
338
00:26:18,411 --> 00:26:19,162
Free fuel.
339
00:26:20,079 --> 00:26:21,122
Why would we do that?
340
00:26:22,165 --> 00:26:24,751
Our films will be seen in the entire world.
341
00:26:24,959 --> 00:26:26,169
It will be good publicity for you.
342
00:26:26,753 --> 00:26:27,920
Publicity.
343
00:26:29,922 --> 00:26:33,718
What exactly is the fuel consumption
of your oceanographic vessel?
344
00:26:34,427 --> 00:26:36,053
1.5 ton of diesel per day.
345
00:26:37,221 --> 00:26:39,098
I understand your need for a sponsor.
346
00:26:39,682 --> 00:26:41,100
Cut the sales pitch.
347
00:26:42,185 --> 00:26:44,645
Have you heard about offshore drilling?
348
00:26:46,731 --> 00:26:47,356
No.
349
00:26:47,648 --> 00:26:49,358
One ton per day.
- And a half.
350
00:26:50,151 --> 00:26:53,029
You of all people must know that
we are using more and more petroleum.
351
00:26:54,489 --> 00:26:58,159
Which means, we must constantly find
new reservoirs around the world.
352
00:26:58,993 --> 00:27:01,496
The latest big idea is to
drill under the sea.
353
00:27:01,704 --> 00:27:03,206
Offshore drilling.
354
00:27:03,956 --> 00:27:05,291
According to our geologists,
355
00:27:05,500 --> 00:27:07,752
The sea floor in that region is full of petroleum.
356
00:27:08,753 --> 00:27:10,588
But before investing billions
in very complicated operations
357
00:27:10,797 --> 00:27:12,048
we need certainty.
358
00:27:12,298 --> 00:27:15,968
For that, there is only one way. Diving
and bringing back rock samples.
359
00:27:16,511 --> 00:27:18,679
Do you have divers?
- The best.
360
00:27:18,888 --> 00:27:20,765
We will give you fuel for the trip
361
00:27:20,973 --> 00:27:22,892
And a bonus if you find what we
are looking for.
362
00:27:24,644 --> 00:27:26,312
Be warned, it's infested with sharks
363
00:27:26,521 --> 00:27:28,147
and the heat is unbearable.
364
00:27:34,821 --> 00:27:36,447
365
00:27:38,032 --> 00:27:39,784
Abu Dhabi, and then...
366
00:27:40,409 --> 00:27:41,619
the Strait of Hormuz
367
00:27:42,203 --> 00:27:44,413
and the Gulf of Oman.
368
00:27:45,248 --> 00:27:46,707
That makes for a nice trip.
369
00:27:48,501 --> 00:27:50,253
I did well, marrying a sailor.
370
00:27:50,920 --> 00:27:52,839
Back when you married me
I was an aviator.
371
00:27:53,464 --> 00:27:54,966
I could already smell the sailor.
372
00:27:57,844 --> 00:27:59,053
And the children?
373
00:28:00,346 --> 00:28:02,014
I don't want to be in the same cabin as you.
374
00:28:02,223 --> 00:28:03,724
I called the headmaster of the Roches.
375
00:28:05,142 --> 00:28:06,269
That's going to be a shock for them.
376
00:28:06,477 --> 00:28:09,230
Boarding school never killed anyone.
377
00:28:11,357 --> 00:28:12,984
I won't go!
378
00:28:18,906 --> 00:28:19,615
Philippe!
379
00:28:25,872 --> 00:28:26,789
Philippe!
380
00:28:27,915 --> 00:28:29,000
Philippe, come back!
381
00:28:31,627 --> 00:28:32,879
Watch out!
382
00:28:35,339 --> 00:28:36,382
What are you doing?
383
00:28:36,591 --> 00:28:37,592
I hate you!
384
00:28:42,972 --> 00:28:46,392
385
00:28:49,687 --> 00:28:51,314
Cousteau is crying.
386
00:28:57,737 --> 00:28:58,446
What is going on?
387
00:28:59,363 --> 00:29:00,615
Nothing, sir.
388
00:29:02,033 --> 00:29:03,659
I don't to hear any more of this.
389
00:29:12,543 --> 00:29:14,128
390
00:29:15,421 --> 00:29:17,757
391
00:29:26,474 --> 00:29:27,767
392
00:29:34,523 --> 00:29:35,650
Stop pretending, Cousteau
393
00:29:35,858 --> 00:29:36,817
we all know you can't read,
394
00:29:37,026 --> 00:29:37,985
you savage!
395
00:29:42,698 --> 00:29:46,202
"Hello my big guy. Today, we finally
arrived in the land of camels.
396
00:29:46,452 --> 00:29:48,454
You know, I told you about it in
my last letter.
397
00:29:48,788 --> 00:29:53,084
The sea is as blue as near Bandol. It's so warm
outside that diving barely refreshes us.
398
00:29:55,211 --> 00:29:57,296
Yesterday I went with them, it was magnificent.
399
00:29:58,506 --> 00:30:00,925
I was surrounded by hundreds of fishes"
400
00:30:39,296 --> 00:30:43,134
*- The Palme d'Or was awarded
401
00:30:43,342 --> 00:30:45,011
to the best feature film...
402
00:30:45,219 --> 00:30:48,139
*- The Palme d'Or was awarded
to The Silent World,
403
00:30:48,347 --> 00:30:52,393
shot by Jacques Cousteau
in the depths of the sea.
404
00:30:52,601 --> 00:30:56,480
*- French people were stunned to
discover that they are interested in...
405
00:30:56,689 --> 00:31:00,067
*- A real instrument of
oceanographic research...
406
00:31:00,276 --> 00:31:03,154
*- of the Calypso into an
oceanographic research vessel...
407
00:31:14,498 --> 00:31:18,502
*- You have been the first man
to live in an underwater house.
408
00:32:09,220 --> 00:32:10,471
- How are you?
- Good.
409
00:32:10,721 --> 00:32:11,806
- Welcome.
410
00:32:13,808 --> 00:32:14,934
- How are you, mom?
411
00:32:15,142 --> 00:32:16,727
- What about you, my big boy?
- Great.
412
00:32:17,311 --> 00:32:19,230
I'm happy to have arrived.
- I can imagine.
413
00:32:20,898 --> 00:32:22,566
Your father is on the aft deck.
414
00:32:27,279 --> 00:32:28,572
- Are you alright?
- And you?
415
00:32:28,906 --> 00:32:29,824
- Yes.
416
00:32:32,618 --> 00:32:33,953
- Hello.
- Hi Jean-Mi.
417
00:32:42,586 --> 00:32:44,255
- Hah! Here they are!
418
00:32:47,216 --> 00:32:49,009
I thought you were supposed
to arrive next week.
419
00:32:49,218 --> 00:32:50,886
- No, it was always planned for today.
420
00:32:51,095 --> 00:32:52,847
- You don't hug your dad?
421
00:32:54,431 --> 00:32:56,267
Come on!
- Hello.
422
00:32:59,186 --> 00:33:00,604
- How is it going?
- Good!
423
00:33:03,858 --> 00:33:04,942
- You put on a wet suit?
424
00:34:20,434 --> 00:34:24,063
To Precontinent II and the aquanauts
who show us...
425
00:34:24,396 --> 00:34:26,774
No... Louis, I'm starting over.
426
00:34:27,233 --> 00:34:29,902
To Precontinent II
and the aquanauts proving to us
427
00:34:30,110 --> 00:34:32,238
that man can live under the sea.
428
00:34:32,446 --> 00:34:33,572
- To Precontinent II!
429
00:34:33,781 --> 00:34:35,908
- Are you done yet?
Can we eat in peace?
430
00:34:36,200 --> 00:34:37,785
I'm tired of these cameras...
431
00:34:38,786 --> 00:34:40,320
Beber, you've eaten everything again!
432
00:34:40,537 --> 00:34:41,497
- No ma'am, there's some left.
433
00:34:42,081 --> 00:34:43,823
- Veggies, yes, that there's a lot left.
434
00:34:45,251 --> 00:34:47,127
- So, when are you starting with that school?
435
00:34:47,336 --> 00:34:48,337
- In september.
436
00:34:48,879 --> 00:34:49,588
- Is it interesting?
437
00:34:50,422 --> 00:34:51,674
- Cinema? Yes.
438
00:34:51,882 --> 00:34:53,050
But I don't care about the school.
439
00:34:53,634 --> 00:34:55,094
- Why don't you stay here
to work with us?
440
00:34:55,302 --> 00:34:56,428
- Let him go to his school.
441
00:34:56,637 --> 00:34:58,013
- But that school is useless.
442
00:34:58,973 --> 00:35:01,141
- And you, have you talked to
your dad about your idea?
443
00:35:03,727 --> 00:35:06,146
- I'm going to pick an
architecture specialty
444
00:35:06,355 --> 00:35:07,189
that should amuse you.
445
00:35:07,398 --> 00:35:09,858
It's underwater construction.
- Hah!
446
00:35:10,442 --> 00:35:11,652
There's an idea.
447
00:35:12,027 --> 00:35:13,320
- I think it's the future.
448
00:35:13,862 --> 00:35:14,905
And I'll be the first.
449
00:35:15,281 --> 00:35:16,532
- And you'll already have a customer.
450
00:35:17,366 --> 00:35:19,576
- He will have a lot of them in no time.
451
00:35:20,035 --> 00:35:21,203
Tell me, Philippe...
452
00:35:21,829 --> 00:35:23,497
Tonight, we're going to film the houses.
453
00:35:23,706 --> 00:35:25,332
Don't you want to give us a hand?
454
00:35:26,000 --> 00:35:27,209
- Yes, why not.
455
00:35:27,918 --> 00:35:29,169
I thought about it...
456
00:35:29,503 --> 00:35:31,130
There would be an opportunity
for a very nice shot.
457
00:35:34,133 --> 00:35:36,593
It would be a long backward
travel shot.
458
00:35:36,844 --> 00:35:37,553
At night.
459
00:35:38,262 --> 00:35:39,555
We would start on the porthole
460
00:35:39,763 --> 00:35:41,932
lit up, with the people living inside.
461
00:35:42,349 --> 00:35:44,727
Moving, smoking, chatting.
462
00:35:44,935 --> 00:35:45,769
And then...
463
00:35:47,563 --> 00:35:50,024
And then, we start backing away
little by little.
464
00:35:50,733 --> 00:35:53,277
We back away very slowly,
like that, indefinitely.
465
00:35:53,694 --> 00:35:55,696
Until the porthole turns into merely...
466
00:35:56,280 --> 00:35:58,949
a tiny dot of light
in the middle of the ocean.
467
00:36:00,200 --> 00:36:00,826
And...
468
00:36:01,535 --> 00:36:02,453
And voila, that's all.
469
00:36:02,661 --> 00:36:03,912
I think it could be beautiful.
470
00:36:04,663 --> 00:36:06,206
- Let's do this tonight.
You and me.
471
00:36:07,291 --> 00:36:07,958
- Alright.
472
00:36:37,780 --> 00:36:41,033
*- But we are still only
at the first discoveries.
473
00:36:41,784 --> 00:36:45,704
The sunless world has a lot more
adventures in store for us.
474
00:36:47,039 --> 00:36:48,957
475
00:37:06,600 --> 00:37:10,354
- Thanks to these new facilities, we managed
to regroup all of our research activities here.
476
00:37:10,562 --> 00:37:12,981
Because this is only the
beginning of our adventure.
477
00:37:14,566 --> 00:37:15,818
This way, please.
478
00:37:17,986 --> 00:37:20,072
The Americans are going after
the conquest of space
479
00:37:20,280 --> 00:37:22,282
and we, we are going to conquer the sea.
480
00:37:22,783 --> 00:37:25,786
This is the place where our teams imagine
481
00:37:25,994 --> 00:37:27,621
and create the latest inventions
482
00:37:27,830 --> 00:37:29,665
that allow us to push our exploration
483
00:37:30,040 --> 00:37:31,667
ever further.
484
00:37:31,875 --> 00:37:33,335
And ever deeper.
485
00:37:33,544 --> 00:37:34,169
All good?
486
00:37:34,378 --> 00:37:35,003
Here...
487
00:37:35,212 --> 00:37:37,714
is the engineers' office.
488
00:37:39,591 --> 00:37:41,218
Alright Ren�?
- All good.
489
00:37:41,593 --> 00:37:44,096
- Some of you already know Andr� Laban,
490
00:37:44,304 --> 00:37:46,181
our chief engineer,
who is working
491
00:37:46,390 --> 00:37:48,267
on our new big project,
492
00:37:48,475 --> 00:37:49,685
Precontinent III.
493
00:38:01,196 --> 00:38:02,072
- Where are you going?
494
00:38:02,281 --> 00:38:03,323
- I have an errand to run, I'll be back.
495
00:38:03,532 --> 00:38:04,408
- Are you done with the paint?
496
00:38:04,616 --> 00:38:05,909
- Are you done busting my balls?
497
00:38:06,118 --> 00:38:07,744
Stop playing adjutant with me Beber.
498
00:38:07,953 --> 00:38:09,329
- I'm just doing my job, Philippe.
499
00:38:09,538 --> 00:38:11,498
- I think you just miss me when I'm away.
500
00:38:11,707 --> 00:38:12,749
I can feel it in your...
501
00:38:16,837 --> 00:38:18,422
- All these men...
502
00:38:18,630 --> 00:38:20,215
This cutting edge equipment,
503
00:38:20,424 --> 00:38:22,009
are here to reach one single goal.
504
00:38:22,217 --> 00:38:24,303
To conquer the last unknown
505
00:38:24,511 --> 00:38:26,180
territory on our planet.
The sea.
506
00:38:27,347 --> 00:38:31,101
The sea, and its immense resources
that are just awaiting us.
507
00:38:32,019 --> 00:38:34,646
I have a feeling you're going
to talk about money.
508
00:38:35,731 --> 00:38:37,107
- Jacques, I don't have enough
509
00:38:37,357 --> 00:38:38,775
to pay the wages this month.
510
00:38:40,319 --> 00:38:41,278
- Again?
511
00:38:44,156 --> 00:38:47,326
- The discovery of the sea,
it's nice and all, but all this...
512
00:38:49,077 --> 00:38:49,953
And this...
513
00:38:53,123 --> 00:38:56,001
You should establish priorities in all your...
514
00:38:56,460 --> 00:38:59,004
- Well, money can be found.
515
00:38:59,213 --> 00:39:00,172
- Very well.
516
00:39:00,380 --> 00:39:01,715
I'm listening.
517
00:39:03,592 --> 00:39:05,636
- In the meantime... How much?
518
00:39:05,886 --> 00:39:06,887
- Jacques!
519
00:39:07,804 --> 00:39:09,973
You are not going to pay the wages
out of your own pocket.
520
00:39:10,390 --> 00:39:11,558
- How much?
521
00:39:13,060 --> 00:39:14,853
- A bit over 200.
522
00:39:15,270 --> 00:39:17,481
217000 to be precise.
523
00:39:22,152 --> 00:39:24,780
*- Finally, to conclude this evening...
524
00:39:24,988 --> 00:39:25,697
- Loubi?
525
00:39:25,906 --> 00:39:30,452
*- Fran�oise Landeau at the RTF building
invites you to follow
526
00:39:30,661 --> 00:39:32,746
the last of the M�li-M�lo shows.
527
00:39:32,955 --> 00:39:34,748
- Are you watching this all day now?
528
00:39:36,166 --> 00:39:37,084
Loubi!
529
00:39:41,463 --> 00:39:42,548
Are you here?
530
00:39:42,798 --> 00:39:43,632
531
00:39:47,177 --> 00:39:48,595
What did you do to your hair?
532
00:40:02,150 --> 00:40:03,443
- This was in your jacket.
533
00:40:04,570 --> 00:40:06,822
The one I picked from the dry cleaner.
534
00:40:14,538 --> 00:40:17,499
"Jacques, my love, every hour
without you feels like an eternity."
535
00:40:17,791 --> 00:40:18,500
- Stop.
536
00:40:18,709 --> 00:40:21,545
- "I dreamed about you again last night.
Of your skin against mine."
537
00:40:21,753 --> 00:40:23,755
- I told you to stop!
- You're right, it's weak.
538
00:40:24,339 --> 00:40:26,300
I imagine she has other qualities.
539
00:40:31,597 --> 00:40:33,223
Say something!
540
00:40:36,059 --> 00:40:38,854
Talk to me! I'm asking
you to tell me something!
541
00:40:44,735 --> 00:40:46,570
- Sorry, sorry, sorry.
542
00:40:52,659 --> 00:40:53,410
Where are you going?
543
00:40:53,827 --> 00:40:55,787
- Home. On my boat.
544
00:41:42,417 --> 00:41:43,335
- We're late.
545
00:42:00,644 --> 00:42:01,561
Philippe!
546
00:42:01,770 --> 00:42:02,437
We're late!
547
00:42:05,440 --> 00:42:07,192
- Not only do we have the Bathyscaphe,
548
00:42:07,401 --> 00:42:10,070
but we will also have two midget
submarines on board
549
00:42:10,278 --> 00:42:14,533
to reach depths never,
never seen by man yet.
550
00:42:15,325 --> 00:42:18,662
Our divers will be equipped
with streamlined scubas
551
00:42:18,954 --> 00:42:22,374
with an integrated
lighting system
552
00:42:22,999 --> 00:42:24,376
and a marine telephony system
553
00:42:24,584 --> 00:42:25,836
to communicate underwater.
554
00:42:26,336 --> 00:42:28,588
Please have a look.
- James Bond style!
555
00:42:28,797 --> 00:42:31,758
- We already broadcast
dozens of animal documentaries.
556
00:42:31,967 --> 00:42:34,261
- No no no, you did not understand.
557
00:42:34,469 --> 00:42:37,264
- We must have not explained it properly.
558
00:42:37,472 --> 00:42:40,225
- I am not making animal documentaries.
559
00:42:40,434 --> 00:42:43,520
I am going to tell the story of men
who are going to explore
560
00:42:43,729 --> 00:42:45,105
a new world.
561
00:42:45,605 --> 00:42:46,815
- Captain Cousteau in the lead,
562
00:42:47,190 --> 00:42:49,776
and around him a galery
of other personalities.
563
00:42:50,360 --> 00:42:51,945
His loyal right hand man, B�ber.
564
00:42:52,654 --> 00:42:53,947
The discreet wife, Simone,
565
00:42:54,656 --> 00:42:56,700
Who the entire crew adores.
566
00:42:57,075 --> 00:42:58,452
And the son,
567
00:42:58,994 --> 00:43:00,996
with the movie star looks, Philippe.
568
00:43:02,038 --> 00:43:04,040
- the spectators will travel with us
569
00:43:04,249 --> 00:43:06,418
to all the oceans on the
face of the Earth!
570
00:43:06,835 --> 00:43:08,920
They will discover,
they will explore,
571
00:43:09,129 --> 00:43:10,881
they will share our emotions.
572
00:43:11,548 --> 00:43:13,008
They will be afraid when we take risks.
573
00:43:13,216 --> 00:43:14,384
They will tremble,
574
00:43:14,593 --> 00:43:16,470
they will laugh, they will cry!
575
00:43:16,678 --> 00:43:18,680
It is not stories about fish
that interest people,
576
00:43:18,889 --> 00:43:21,975
it is stories about people. And that is
what I'm going to show your viewers.
577
00:43:23,602 --> 00:43:25,812
- And... How many films
will this contract cover?
578
00:43:26,688 --> 00:43:27,314
- Twelve.
579
00:43:27,522 --> 00:43:28,190
- Six.
580
00:43:28,940 --> 00:43:29,733
- Twelve.
581
00:46:13,063 --> 00:46:14,606
- Hello?
*- Hello?
582
00:46:15,398 --> 00:46:17,359
Are you ready?
- Yes. No.
583
00:46:18,360 --> 00:46:22,405
Almost ready, yes.
*- We meet at 11h in the lobby, alright?
584
00:46:22,614 --> 00:46:23,949
- Alright.
*- See you soon.
585
00:46:33,083 --> 00:46:34,084
- Stay here.
586
00:46:36,503 --> 00:46:37,671
- Come with me.
587
00:46:44,469 --> 00:46:47,806
- The contract with American TV finally
gives us the means for our ambition.
588
00:46:48,014 --> 00:46:50,266
But careful boys, we'll
have to be organized.
589
00:46:50,475 --> 00:46:51,935
It's no longer a hobby.
590
00:46:52,227 --> 00:46:56,272
We will open a new production office in
Los Angeles, on top of the one in Paris.
591
00:46:56,481 --> 00:46:59,776
We will expand our research
activities here in Marseille,
592
00:46:59,985 --> 00:47:02,529
and Labanus with be responsible for it.
593
00:47:02,696 --> 00:47:03,989
Naturally, we will keep
594
00:47:04,197 --> 00:47:07,742
a team of scientist at the
oceanographic museum in Monaco.
595
00:47:07,951 --> 00:47:10,286
And as for the Calypso, we
will give her a new youth.
596
00:47:10,495 --> 00:47:12,330
Because she will be sailing
for the next three years
597
00:47:12,539 --> 00:47:16,084
to shoot the 12 movies we
promised to the Americans.
598
00:47:16,876 --> 00:47:18,294
And for this, it's Philippe
599
00:47:18,503 --> 00:47:19,629
who will be in charge of the project.
600
00:47:38,982 --> 00:47:40,400
- Hello Mrs.
- Hello.
601
00:47:40,608 --> 00:47:42,068
- Hello Mrs.
- The starboard engine
602
00:47:42,277 --> 00:47:44,821
is stuttering again.
Are you all deaf because
603
00:47:45,030 --> 00:47:46,698
of all the diving or what?
604
00:47:46,906 --> 00:47:48,491
- I will go warn Titi.
605
00:47:50,118 --> 00:47:51,786
- You're having Muscadet wine
for breakfast?
606
00:47:51,995 --> 00:47:54,122
- I've been doing that for 30
years and I feel fine!
607
00:47:54,497 --> 00:47:55,498
Do you want to touch my guns?
608
00:47:56,249 --> 00:47:57,876
- No, I'll pass, thanks.
609
00:48:10,597 --> 00:48:14,225
If someone had told me that you
would be writing all day...
610
00:48:15,643 --> 00:48:17,604
- Well... You know, that's how it is.
611
00:48:18,855 --> 00:48:19,689
When you're in love.
612
00:48:21,107 --> 00:48:22,025
- Well then.
613
00:48:23,193 --> 00:48:24,986
- That should make you happy,
shouldn't it?
614
00:48:25,862 --> 00:48:27,363
- Depends on the girl.
615
00:48:32,243 --> 00:48:33,369
- I'll introduce her to you.
616
00:48:40,752 --> 00:48:42,378
- It's biting!
- Hey, guys!
617
00:48:44,130 --> 00:48:45,423
- It bit!
618
00:48:49,052 --> 00:48:50,011
- Come on come on come on!
619
00:48:50,428 --> 00:48:51,471
Pull it up, pull it up!
620
00:48:51,679 --> 00:48:53,473
Where is it?
621
00:48:58,144 --> 00:48:59,437
- Look!
622
00:49:00,563 --> 00:49:01,556
- Here! I saw it!
623
00:49:03,525 --> 00:49:05,693
- It's monstrous!
624
00:49:09,864 --> 00:49:11,199
- No sharp movements.
625
00:49:11,407 --> 00:49:13,451
And always, always keep
your eyes on them.
626
00:49:13,827 --> 00:49:15,036
If they come a bit to close...
627
00:49:16,287 --> 00:49:17,247
Don't hesitate, guys.
628
00:49:18,665 --> 00:49:20,041
- Philippe, are you listening?
629
00:49:20,250 --> 00:49:23,336
- Yes, I am. You've told us the same thing
30 times B�ber, we got it.
630
00:49:23,545 --> 00:49:24,879
- Philippe.
631
00:49:27,549 --> 00:49:28,174
Thank you.
632
00:49:28,383 --> 00:49:30,927
Alright. The cage will be at 6 meters
633
00:49:31,219 --> 00:49:33,596
to allow us to do our
decompression stop
634
00:49:33,805 --> 00:49:36,141
inside, safely.
635
00:49:36,349 --> 00:49:39,686
If they become a bit too aggressive,
we turn back to back right away.
636
00:49:39,894 --> 00:49:41,354
Serge and Christian, you dive together.
637
00:49:41,563 --> 00:49:43,148
I'll take care of Philippe's safety.
638
00:49:43,439 --> 00:49:45,733
And don't stray too far from the cage.
OK?
639
00:49:46,359 --> 00:49:47,777
- OK.
- OK?
640
00:53:26,579 --> 00:53:28,331
I can still kick your
ass, you know!
641
00:53:28,539 --> 00:53:29,415
- Calm down!
642
00:53:29,624 --> 00:53:31,918
- You're an asshole!
- Why, because I'm the only
one who isn't scared?
643
00:53:32,126 --> 00:53:33,252
- We took risks because of you!
644
00:53:33,461 --> 00:53:35,088
- We're here to film, so I film!
645
00:53:35,296 --> 00:53:36,631
- Never do that again.
646
00:53:38,549 --> 00:53:39,926
- It's my film, I do what I want!
647
00:53:40,134 --> 00:53:42,303
- Who the hell are you?
You're just your daddy's boy!
648
00:53:43,721 --> 00:53:45,723
- What did you say?
What did you just say?
649
00:54:17,046 --> 00:54:18,131
- How are you, son?
650
00:54:18,339 --> 00:54:19,132
- I'm good, and you?
651
00:54:19,340 --> 00:54:20,341
- Good.
652
00:54:20,842 --> 00:54:25,513
Dr Clark, the head of the zoology
department of the university of Maryland.
653
00:54:25,721 --> 00:54:27,098
My son, Ph�lippe.
- Nice to meet you.
654
00:54:27,306 --> 00:54:28,724
- Nice to meet you.
- This way please.
655
00:54:28,933 --> 00:54:33,020
- She is the world's most renowned
shark specialist in the world!
656
00:54:33,229 --> 00:54:35,106
- Impressive.
You don't have any luggage?
657
00:54:35,314 --> 00:54:36,482
- I was told to travel light.
658
00:54:36,691 --> 00:54:37,400
- OK great.
659
00:54:37,608 --> 00:54:39,110
This is a quick one hour flight.
660
00:54:40,987 --> 00:54:42,447
You're worried you'll get cold?
661
00:54:42,655 --> 00:54:44,782
- It's the traditional diver's hat.
662
00:54:44,991 --> 00:54:46,451
Our new uniform.
663
00:54:46,659 --> 00:54:49,704
The crew of the Calypso must be
instantly recognizable.
664
00:54:49,912 --> 00:54:51,330
I even have one for you.
665
00:54:52,206 --> 00:54:53,583
- And it's... Is it mandatory?
666
00:54:54,208 --> 00:54:55,376
- Telegenic.
667
00:55:08,473 --> 00:55:12,059
If I had negociated even
0,1 % of all the oil wells
668
00:55:12,268 --> 00:55:14,604
I discovered for them...
669
00:55:15,438 --> 00:55:17,440
- You wouldn't have to make TV films.
670
00:55:25,865 --> 00:55:27,033
- I have a surprise for you.
671
00:55:30,703 --> 00:55:31,662
OK can I take control?
672
00:55:31,871 --> 00:55:32,705
- Wait, what are you doing?
673
00:55:33,873 --> 00:55:35,124
- I'm taking control.
674
00:55:35,333 --> 00:55:37,585
I got my licence last year.
675
00:55:37,793 --> 00:55:39,045
- Why didn't you tell me?
676
00:55:39,545 --> 00:55:41,589
- Come again?
- Why didn't you tell me anything?
677
00:55:42,673 --> 00:55:44,175
- I don't know...
678
00:55:44,550 --> 00:55:45,176
I thought...
679
00:55:45,384 --> 00:55:47,512
- Do you have a license for this
kind of large twin engine plane?
680
00:55:48,554 --> 00:55:50,431
- I flew it on the way out.
681
00:55:50,765 --> 00:55:51,933
- You stay at the controls.
682
00:55:52,141 --> 00:55:54,101
It's an order, alright?
683
00:56:07,615 --> 00:56:09,825
684
00:56:10,034 --> 00:56:11,118
- Yeah?
685
00:56:13,329 --> 00:56:14,455
- Mrs, are you sure that...
686
00:56:14,664 --> 00:56:16,165
- Everything is fine, B�ber.
Thank you.
687
00:56:18,084 --> 00:56:19,418
- The music, Mrs, it is beautiful.
688
00:56:19,627 --> 00:56:21,671
- Not now, B�ber. I'm not in the mood.
689
00:57:01,210 --> 00:57:02,795
About your Dr Clark...
690
00:57:02,962 --> 00:57:05,298
Didn't you forget to
tell me her first name?
691
00:57:05,715 --> 00:57:06,966
It's pretty, Emilie.
692
00:57:10,386 --> 00:57:12,179
I don't want women on board
anymore, Jacques.
693
00:57:15,683 --> 00:57:16,851
This ship, it's my home.
694
00:57:17,310 --> 00:57:18,894
- I thought we talked about it.
695
00:57:19,645 --> 00:57:21,397
- You see enough women when
you're on dry land.
696
00:57:23,649 --> 00:57:26,736
- You know, I feel like the
organization isn't keeping the pace.
697
00:57:27,028 --> 00:57:28,571
- Did you hear what I just said?
698
00:57:29,447 --> 00:57:30,489
- Yes, I heard.
699
00:57:31,240 --> 00:57:32,408
- And you understood?
700
00:57:33,909 --> 00:57:35,620
- Yes, I understood.
701
00:57:38,331 --> 00:57:41,167
I think someone should be
ahead of the Calypso.
702
00:57:43,002 --> 00:57:45,880
To prepare everything in advance.
Someone we can trust.
703
00:57:46,339 --> 00:57:48,174
What do you think?
- Well, call your son.
704
00:57:49,842 --> 00:57:52,136
Your other son. Jean-Michel.
705
00:57:52,762 --> 00:57:54,263
- Didn't he start his
architecture business?
706
00:57:54,889 --> 00:57:56,807
- He did, but let's just say that
clients aren't quite pouring in.
707
00:57:57,016 --> 00:57:58,142
Call him.
708
00:58:00,561 --> 00:58:01,771
- Loubi...
709
00:58:04,148 --> 00:58:07,109
- I'm going to become old and ugly
just to piss you off.
710
00:58:09,153 --> 00:58:10,613
- I will always love you.
711
00:58:11,238 --> 00:58:12,948
Even when you will be
old and ugly.
712
00:58:16,285 --> 00:58:17,828
- You're such a smooth talker, Jacques.
713
00:58:35,054 --> 00:58:35,846
- Welcome.
714
00:58:36,055 --> 00:58:37,098
Please, sit down.
715
00:58:37,306 --> 00:58:38,182
- Thank you.
716
00:58:39,600 --> 00:58:40,643
- Captain Cousteau,
717
00:58:40,851 --> 00:58:43,104
do you really believe that
man will colonize the seas?
718
00:58:43,646 --> 00:58:44,563
- Absolutely!
719
00:58:44,772 --> 00:58:46,524
I believe that in the near future,
720
00:58:46,732 --> 00:58:48,150
a Homo aquaticus capable of
721
00:58:48,818 --> 00:58:50,820
living underwater will exist.
722
00:58:51,487 --> 00:58:54,323
A shunt, connected to a
chemical cartridge
723
00:58:54,532 --> 00:58:56,242
will ensure the oxygenation
of the blood,
724
00:58:56,742 --> 00:58:58,411
and thanks to artificial gills,
725
00:58:58,619 --> 00:59:01,122
Man will be able to rediscover
its original world.
726
00:59:01,455 --> 00:59:02,665
The aquatic world.
727
00:59:03,124 --> 00:59:04,625
I believe that with the help of science,
728
00:59:04,834 --> 00:59:07,962
Man knows no limits.
I believe so.
729
01:00:59,740 --> 01:01:00,908
- What the hell are they doing?
730
01:01:01,116 --> 01:01:02,660
- The Captain wants us to catch Sea Lions
731
01:01:02,868 --> 01:01:04,119
to study them.
732
01:01:28,435 --> 01:01:30,104
- Excuse me Captain, but...
733
01:01:30,521 --> 01:01:31,564
I'm not sure I understand well.
734
01:01:32,022 --> 01:01:33,274
- It's really simple, B�ber.
735
01:01:33,983 --> 01:01:36,318
We're very late.
We can't miss the weather
736
01:01:36,527 --> 01:01:38,863
window to sail to South America.
You have to cross the Atlantic
737
01:01:39,071 --> 01:01:40,322
and take the 2 Sea Lions with you.
738
01:01:40,531 --> 01:01:42,199
- But what are we going to do with them?
739
01:01:42,616 --> 01:01:44,451
- A film, B�ber.
We're going to make a film.
740
01:01:45,160 --> 01:01:47,997
We will tell a nice story
of friendship growing
741
01:01:48,455 --> 01:01:49,707
between the crew
742
01:01:49,915 --> 01:01:51,917
and these wild animals.
743
01:01:52,126 --> 01:01:53,127
Of course,
744
01:01:53,335 --> 01:01:55,796
we will have to open the cages
to try to tame them.
745
01:01:56,005 --> 01:01:57,298
We can imagine situations...
746
01:01:57,506 --> 01:02:00,217
I already have a few rough ideas...
747
01:02:00,634 --> 01:02:02,678
We'll have to give them names.
748
01:02:04,430 --> 01:02:05,180
- P�pito.
749
01:02:05,723 --> 01:02:06,932
Like the song.
750
01:02:07,224 --> 01:02:07,850
- P�pito?
751
01:02:09,476 --> 01:02:11,103
- They're fighting!
752
01:02:11,729 --> 01:02:12,688
- What now!
753
01:02:12,897 --> 01:02:14,106
What is going on?
754
01:02:20,321 --> 01:02:22,281
- Your husband is turning into a twat.
755
01:02:23,866 --> 01:02:26,160
And old twat.
- Don't start, Philippe.
756
01:02:29,538 --> 01:02:30,372
- They're getting angry,
757
01:02:30,581 --> 01:02:32,124
but it will be fine.
758
01:02:32,333 --> 01:02:33,667
- You believe that?
759
01:02:35,544 --> 01:02:37,546
So you're ready to do anything
to make money.
760
01:02:38,672 --> 01:02:39,632
- What are you talking about?
761
01:02:40,132 --> 01:02:41,300
- I'm talking about your shitty films.
762
01:02:41,634 --> 01:02:42,801
- Philippe!
763
01:02:43,218 --> 01:02:45,471
- I'm talking about these two poor
animals about to croak in their cage.
764
01:02:46,805 --> 01:02:49,266
Why am I even telling you that?
You will be able to make a film.
765
01:02:49,475 --> 01:02:50,893
And that's the important thing,
isn't it?
766
01:02:51,101 --> 01:02:52,770
You'll be able to tell a nice story.
767
01:02:53,103 --> 01:02:54,563
All fake, all megalomaniac,
just the way you like it.
768
01:02:54,772 --> 01:02:56,398
The Captain and his crew
769
01:02:56,607 --> 01:02:57,942
befriend wild animals.
770
01:02:58,150 --> 01:02:59,318
It's great, amazing.
771
01:02:59,526 --> 01:03:00,861
Bravo! It's Disney and co!
772
01:03:01,070 --> 01:03:02,363
This is all bullshit!
773
01:03:02,571 --> 01:03:03,948
And you know it's bullshit.
774
01:03:04,281 --> 01:03:05,324
The entire crew knows it's bullshit.
775
01:03:05,532 --> 01:03:06,951
- Yes, I'm going to tell a story.
776
01:03:07,159 --> 01:03:08,410
And yes, I have films to deliver.
777
01:03:08,619 --> 01:03:09,787
And yes, I have contracts to honor.
778
01:03:09,995 --> 01:03:12,039
And at the end of the month I
have to pay wages to 150 people.
779
01:03:12,247 --> 01:03:13,499
And let me remind you
780
01:03:13,707 --> 01:03:15,751
that you are one of them!
781
01:03:16,335 --> 01:03:17,878
- Want to hear some good news?
782
01:03:18,796 --> 01:03:20,005
You only have 149 left.
783
01:03:30,557 --> 01:03:32,184
- B�ber, let's carry on.
784
01:04:07,136 --> 01:04:08,804
"Mom, I am leaving.
785
01:04:09,013 --> 01:04:10,305
"I am going to marry Jan.
786
01:04:11,181 --> 01:04:13,308
"I would like us to be together,
reunited.
787
01:04:14,309 --> 01:04:16,687
"Do not leave me alone
with our troubles.
788
01:04:16,895 --> 01:04:19,023
"If you come with me, we will
arrange something in Monaco,
789
01:04:19,440 --> 01:04:21,400
"with your friends and mine.
790
01:04:22,234 --> 01:04:26,572
"Otherwise we will have a small wedding,
in Paris, as soon as possible.
791
01:04:26,780 --> 01:04:28,490
"Mom, I beg of you.
792
01:04:28,699 --> 01:04:30,868
"Together, the journey will be
so much more beautiful.
793
01:04:31,076 --> 01:04:32,161
"I love you.
794
01:04:32,494 --> 01:04:33,162
"Write me."
795
01:04:47,760 --> 01:04:49,178
- Is something wrong, Mrs?
796
01:04:55,184 --> 01:04:56,894
- I am jealous, B�ber.
797
01:04:58,479 --> 01:04:59,563
- But...
798
01:04:59,980 --> 01:05:00,773
Of whom?
799
01:05:02,441 --> 01:05:03,609
- Of the others.
800
01:05:06,820 --> 01:05:08,363
Of all the others.
801
01:05:12,451 --> 01:05:14,828
Anyway...
What are we eating this evening?
802
01:05:17,414 --> 01:05:18,707
- Come.
803
01:05:26,340 --> 01:05:27,382
- First, here in Marseille,
804
01:05:27,591 --> 01:05:30,552
the advanced marine research center,
805
01:05:30,761 --> 01:05:32,679
this is where we design the submarines...
806
01:05:32,888 --> 01:05:34,723
The underwater houses, etc etc...
807
01:05:35,182 --> 01:05:37,351
In Paris, the "Associated Sharks",
808
01:05:37,559 --> 01:05:39,686
the head office of the company
809
01:05:39,895 --> 01:05:41,563
which produces the films.
810
01:05:41,772 --> 01:05:43,357
In the United States
811
01:05:44,024 --> 01:05:45,859
Two production companies
812
01:05:46,068 --> 01:05:48,445
taking care of the films
and documentaries.
813
01:05:48,654 --> 01:05:50,948
Roughly 60 % for France,
40 % for the United States.
814
01:06:03,919 --> 01:06:05,170
Over there, look!
815
01:06:11,135 --> 01:06:12,010
- That's good.
816
01:06:12,553 --> 01:06:13,595
- Over there!
817
01:06:44,918 --> 01:06:47,337
And to conclude,
somewhere in the world,
818
01:06:48,297 --> 01:06:49,214
the Calypso.
819
01:06:50,299 --> 01:06:51,341
There. We need a director
820
01:06:51,550 --> 01:06:53,468
of finance for all this.
821
01:06:54,720 --> 01:06:56,722
You went to Harvard, I believe?
822
01:06:57,764 --> 01:06:58,682
- Yes.
823
01:07:03,729 --> 01:07:05,147
- You know, this is exactly
824
01:07:05,355 --> 01:07:06,857
where I went diving the very first time.
825
01:07:07,065 --> 01:07:08,650
- I would have liked to have seen that.
826
01:07:10,110 --> 01:07:11,236
- Let me check.
827
01:07:12,529 --> 01:07:14,198
Ready?
828
01:07:14,406 --> 01:07:17,576
- I'm not sure if this underwater
grotto is a good idea.
829
01:07:17,784 --> 01:07:19,536
- Can you please trust me?
830
01:07:19,786 --> 01:07:23,582
This is going to be unbelievable! It's fantastic!
It's like swimming in an aquarium.
831
01:07:25,167 --> 01:07:26,418
You'll love it.
832
01:07:27,753 --> 01:07:28,670
Let's go!
833
01:08:43,078 --> 01:08:43,954
- Hello?
834
01:08:44,162 --> 01:08:45,205
*- Grandpa is dead.
835
01:08:45,414 --> 01:08:48,333
- What did you say? I can't hear you,
there a lot of noise around me.
836
01:08:48,542 --> 01:08:49,876
*- Grandpa is dead!
837
01:08:51,795 --> 01:08:53,213
Did you hear me?
838
01:08:53,422 --> 01:08:54,589
- Monsieur Cousteau?
839
01:08:54,798 --> 01:08:55,966
- I'm coming.
840
01:08:56,174 --> 01:08:57,718
Yes, I heard you.
841
01:09:00,387 --> 01:09:02,180
- The funeral is on the day
after tomorrow.
842
01:09:02,389 --> 01:09:04,016
Is it enough time for you to come home?
843
01:09:05,892 --> 01:09:06,518
* Hello?
844
01:09:06,727 --> 01:09:08,395
- I can't be there until Monday.
845
01:09:08,603 --> 01:09:09,396
*- Tomorrow?
846
01:09:09,604 --> 01:09:10,647
- No, Monday 29th.
847
01:09:11,857 --> 01:09:13,358
- It's in more than a week.
848
01:09:15,152 --> 01:09:17,279
- Well... Do it without me.
849
01:09:17,487 --> 01:09:19,197
*- No way! That's your father!
850
01:09:19,406 --> 01:09:21,033
- I know, but... He's dead.
851
01:09:21,241 --> 01:09:24,161
Life goes on. He's dead, what
do you want me to say?
852
01:09:27,456 --> 01:09:29,958
- I'll try to delay the funeral
as much as possible, alright?
853
01:09:30,459 --> 01:09:32,044
*- Do what you can.
854
01:09:32,502 --> 01:09:33,545
See you.
855
01:09:37,632 --> 01:09:38,842
- Monsieur Cousteau?
856
01:09:44,556 --> 01:09:46,308
- I'm coming, I'm coming.
857
01:09:54,316 --> 01:09:56,651
- I hear Philippe has
formed his own crew?
858
01:09:57,110 --> 01:10:01,114
- Yes, I think he wants to go
on slightly different topics.
859
01:10:01,323 --> 01:10:02,449
- Ecology.
860
01:10:03,450 --> 01:10:07,579
*- I ask you to give a warm welcome
to mister Jacques Cousteau!
861
01:10:12,459 --> 01:10:14,419
- Congratulations.
- Thank you very much.
862
01:10:37,776 --> 01:10:38,985
- That's good, that's good.
863
01:10:45,075 --> 01:10:46,618
Let's set up over there.
864
01:11:23,947 --> 01:11:25,282
There! She's diving!
865
01:11:26,366 --> 01:11:27,242
I'm off.
866
01:12:42,025 --> 01:12:42,901
Baby...
867
01:12:45,403 --> 01:12:46,446
Look.
868
01:12:50,951 --> 01:12:52,077
This is home.
869
01:13:15,392 --> 01:13:16,351
*- Hello, yes?
870
01:13:16,560 --> 01:13:17,978
- Captain?
*- Yes?
871
01:13:18,186 --> 01:13:19,813
- Henri here.
*- How are you, Henri?
872
01:13:20,021 --> 01:13:22,774
- I have to talk to you.
*- What is going on?
873
01:13:34,536 --> 01:13:35,579
- Some species of whales
874
01:13:35,787 --> 01:13:38,456
have already completely disappeared
from the Atlantic
875
01:13:38,915 --> 01:13:40,750
due to intensive hunting.
876
01:13:40,959 --> 01:13:41,626
Here,
877
01:13:41,835 --> 01:13:44,170
the great whale is affected by pollution.
878
01:13:44,379 --> 01:13:45,922
- And are we talking about oil slicks?
879
01:13:46,131 --> 01:13:47,007
- Oil slicks,
880
01:13:47,549 --> 01:13:49,384
heavy metals, garbage...
881
01:13:49,593 --> 01:13:51,219
You name it, it's out there!
882
01:14:19,831 --> 01:14:21,374
- Hand me the guitar!
883
01:14:55,116 --> 01:14:58,411
Well?
- I even found French newspapers.
884
01:14:58,662 --> 01:14:59,788
- Very good.
885
01:15:21,309 --> 01:15:23,103
- You remember our old
observation buoy?
886
01:15:23,311 --> 01:15:24,396
- I thought it burned.
887
01:15:24,604 --> 01:15:25,647
- Well, can you imagine that
888
01:15:25,855 --> 01:15:27,607
it will soon be back in action!
889
01:15:28,316 --> 01:15:30,568
Here, a brand new idea...
890
01:15:30,777 --> 01:15:34,406
A revolutionary propulsion system.
891
01:15:40,412 --> 01:15:42,038
And here, of course...
892
01:15:42,664 --> 01:15:43,998
Our latest brainchild...
893
01:15:44,749 --> 01:15:46,459
The Argyron�te submarine.
894
01:15:46,668 --> 01:15:48,420
The hull has just been built.
895
01:15:49,504 --> 01:15:51,589
- Captain Nemo's Nautilus.
896
01:15:52,799 --> 01:15:55,135
- It's perfect to work on the
maintenance of your pipelines.
897
01:15:56,761 --> 01:15:59,013
- I'm happy to see in good shape.
898
01:16:01,224 --> 01:16:04,894
- Have you read the newspapers?
- I imagine that it's all very exaggerated.
899
01:16:06,354 --> 01:16:08,898
- These are just small treasury issues.
900
01:16:10,400 --> 01:16:11,526
Etienne.
901
01:16:12,318 --> 01:16:15,321
You know as well as I do, that the future,
902
01:16:15,613 --> 01:16:16,948
research,
903
01:16:17,198 --> 01:16:20,160
these are never matters for accountants.
904
01:16:21,369 --> 01:16:24,122
- For 15 years, my friends and I
have always been by your side.
905
01:16:24,914 --> 01:16:27,000
- I know I can count on you.
906
01:16:27,375 --> 01:16:28,877
- I admire you, JYC.
907
01:16:29,669 --> 01:16:31,629
You made possible the impossible.
908
01:16:33,506 --> 01:16:34,674
Unfortunately...
909
01:16:35,049 --> 01:16:36,634
This is a bygone era.
910
01:16:39,596 --> 01:16:42,307
Your vision of underwater
conquest is too romantic.
911
01:16:42,515 --> 01:16:45,435
The future is no longer about men under
the sea, how do you call them again?
912
01:16:45,643 --> 01:16:47,312
The aquanauts.
913
01:16:47,979 --> 01:16:49,981
All these stories about
houses under the sea,
914
01:16:50,190 --> 01:16:51,775
it's very good to impress people,
915
01:16:51,983 --> 01:16:54,068
to tell nice stories on TV.
916
01:16:55,945 --> 01:16:57,906
But from now on, robots are the future.
917
01:16:58,114 --> 01:16:59,115
Less expensive.
918
01:16:59,532 --> 01:17:00,575
Less risky.
919
01:17:01,534 --> 01:17:03,536
No issues with decompression.
920
01:17:13,087 --> 01:17:14,631
You had your fun, Jacques.
921
01:17:16,132 --> 01:17:17,842
Now maybe it's time to...
922
01:17:50,667 --> 01:17:52,126
- Laban as well?
923
01:17:55,004 --> 01:17:56,381
- But it won't be enough.
924
01:17:57,590 --> 01:17:59,717
All these layoffs won't suffice.
925
01:18:03,054 --> 01:18:05,515
You have to convince your father
to sell the Calypso.
926
01:18:05,723 --> 01:18:07,350
That boat is a financial pit.
927
01:18:10,895 --> 01:18:12,063
Otherwise, he will lose everything.
928
01:18:24,909 --> 01:18:26,244
*- We hear about unpaid taxes,
929
01:18:26,452 --> 01:18:29,163
debts. Didn't you think too big?
930
01:18:29,372 --> 01:18:30,832
*- Money is a tool.
931
01:18:31,249 --> 01:18:32,709
If I had thought like an accountant,
932
01:18:32,917 --> 01:18:35,712
I wouldn't have done a 1/10th of what
I have achieved in these 30 years.
933
01:18:35,920 --> 01:18:39,173
The bankers abandon us because
they think of nothing but profit...
934
01:18:40,341 --> 01:18:41,885
Can you turn it off, please?
935
01:18:42,093 --> 01:18:44,721
* The government abandons us because...
936
01:18:46,598 --> 01:18:47,515
Thank you.
937
01:19:22,216 --> 01:19:24,052
- B�ber wanted to fix your bookcase.
938
01:19:24,260 --> 01:19:25,762
But something or other was missing.
939
01:19:31,809 --> 01:19:32,977
What's going on?
940
01:19:35,730 --> 01:19:36,856
- It's nothing...
941
01:19:48,493 --> 01:19:49,577
Ah!
942
01:19:55,750 --> 01:19:57,293
Are the lightbulbs still around here?
943
01:19:57,502 --> 01:19:59,462
- They were never in there.
944
01:20:10,139 --> 01:20:11,057
Jacques.
945
01:20:11,766 --> 01:20:14,477
I know some people say that
the Calypso is too old.
946
01:20:15,311 --> 01:20:16,437
Too expensive.
947
01:20:16,854 --> 01:20:18,189
That we should sell it.
948
01:20:19,649 --> 01:20:21,943
These reasonable types, you and me
we never listened to them.
949
01:20:22,151 --> 01:20:24,654
- What are you talking about...
- Don't deny it, I know it.
950
01:20:29,367 --> 01:20:31,077
You, you go all around the world.
951
01:20:32,245 --> 01:20:33,746
Me? I live on that boat.
952
01:20:34,998 --> 01:20:36,207
Year-round.
953
01:20:37,041 --> 01:20:38,501
With all my fellows.
954
01:20:40,586 --> 01:20:41,963
This boat, it's my home.
955
01:20:43,548 --> 01:20:44,549
My life.
956
01:20:54,684 --> 01:20:56,144
I don't want that to change.
957
01:22:41,833 --> 01:22:44,043
Nobody ever went there?
958
01:22:44,710 --> 01:22:46,337
Oh yes, the explorers.
959
01:22:56,097 --> 01:22:57,849
- No, we never mentioned and advance!
960
01:22:58,891 --> 01:23:00,184
Let me refresh your memory.
961
01:23:00,393 --> 01:23:03,855
You still owe them two films.
Which they paid for in full!
962
01:23:04,063 --> 01:23:06,607
You're not going to squeeze
another dollar out of them, JYC!
963
01:23:08,693 --> 01:23:10,778
*- We do feel sad to leave this
entrancing, magic place.
964
01:23:11,779 --> 01:23:15,074
But the Calypso, indifferent to
her crew's nostalgia,
965
01:23:15,283 --> 01:23:17,994
is already setting her course
towards new adventures.
966
01:23:20,621 --> 01:23:21,455
- So?
967
01:23:21,789 --> 01:23:22,999
Did you like it?
- Very much.
968
01:23:23,374 --> 01:23:26,169
- Actually so much that we'd
like to see a little more.
969
01:23:27,378 --> 01:23:31,174
- JYC, we're worried about the two remaining
films you're supposed to deliver.
970
01:23:31,382 --> 01:23:32,216
- Before the end of the year.
971
01:23:32,425 --> 01:23:33,676
- Well, as a matter of fact,
972
01:23:33,885 --> 01:23:35,553
I am going to deliver four, in one go!
973
01:23:35,761 --> 01:23:36,762
Let me explain to you.
974
01:23:36,971 --> 01:23:39,974
This will be my greatest expedition yet.
975
01:23:40,183 --> 01:23:42,393
I am going to explore...
976
01:23:42,685 --> 01:23:45,646
The last untouched open space
in the world...
977
01:23:45,855 --> 01:23:47,106
Antartica!
978
01:23:47,607 --> 01:23:50,902
The frozen spaces, the
white continent, the icebergs...
979
01:23:51,194 --> 01:23:53,070
the whales, the pinguins...
980
01:23:53,279 --> 01:23:55,114
Place where man has
981
01:23:55,323 --> 01:23:56,616
never dived before!
982
01:23:56,949 --> 01:23:58,576
I already have the title:
983
01:23:59,160 --> 01:24:01,120
Voyage to the end of the world!
984
01:24:01,370 --> 01:24:02,705
- An expedition like this,
985
01:24:03,206 --> 01:24:05,374
we have to get all new diving equipment,
986
01:24:05,583 --> 01:24:07,501
and above all a special boat,
an ice breaker!
987
01:24:07,960 --> 01:24:09,086
- David...
988
01:24:09,754 --> 01:24:11,464
Have you an idea of the cost?
989
01:24:11,923 --> 01:24:13,132
- Around five million dollars.
990
01:24:13,341 --> 01:24:15,092
- No! No way, no way.
991
01:24:15,635 --> 01:24:17,261
- How much are you prepared to invest?
- JYC!
992
01:24:18,554 --> 01:24:20,389
- One million.
- Max.
993
01:24:22,600 --> 01:24:23,517
- It's a deal.
994
01:24:24,143 --> 01:24:26,062
- That's not even going to rent
you an ice breaker.
995
01:24:26,520 --> 01:24:29,023
- An ice breaker, who needs an ice breaker?
996
01:24:29,232 --> 01:24:30,983
I am taking the Calypso.
997
01:24:31,192 --> 01:24:32,818
- The Calypso, in the Antartic ocean?
998
01:24:33,027 --> 01:24:33,653
- Absolutely.
999
01:24:33,861 --> 01:24:35,279
- Fabulous!
What an idea.
1000
01:24:35,488 --> 01:24:36,822
- She's a very good boat.
1001
01:24:37,031 --> 01:24:38,324
She'll make it.
1002
01:24:58,803 --> 01:25:00,137
- It's an old boat.
1003
01:25:00,763 --> 01:25:02,139
A very old boat.
1004
01:25:02,723 --> 01:25:04,141
- With an old captain.
1005
01:25:04,350 --> 01:25:05,393
- With a wooden hull.
1006
01:25:05,810 --> 01:25:08,062
Going into the ice with that,
it's suicide.
1007
01:25:09,063 --> 01:25:10,147
- Let's not exaggerate.
1008
01:25:10,356 --> 01:25:11,357
- You very well know it.
1009
01:25:15,152 --> 01:25:16,904
- Do you really think I have a choice?
1010
01:25:20,157 --> 01:25:21,367
- Is it that bad?
1011
01:25:24,078 --> 01:25:25,121
- You know...
1012
01:25:26,163 --> 01:25:28,207
I feel like I spent my entire life
1013
01:25:28,416 --> 01:25:29,750
running after money.
1014
01:25:35,256 --> 01:25:36,424
- What do you want?
1015
01:25:38,843 --> 01:25:40,469
- I would like you to come with me.
1016
01:25:41,429 --> 01:25:42,680
Antartica!
1017
01:25:42,930 --> 01:25:44,932
Come on, you wouldn't miss that?
1018
01:25:45,641 --> 01:25:47,476
- Excuse us for bothering you, Captain.
1019
01:25:47,685 --> 01:25:48,894
But may I ask you for your autograph?
1020
01:25:49,228 --> 01:25:50,146
- Yes, of course.
1021
01:25:50,354 --> 01:25:51,731
- I admire you so much.
1022
01:25:51,939 --> 01:25:53,816
- I still remember those
two sea lions,
1023
01:25:54,025 --> 01:25:55,234
what were their names again...
1024
01:25:55,484 --> 01:25:57,278
- P�pito and Cristobal.
1025
01:25:58,279 --> 01:25:59,322
- That's right, they were so adorable.
1026
01:26:00,031 --> 01:26:02,283
- We won't bother you any more.
- And once again, bravo.
1027
01:26:02,616 --> 01:26:04,660
- Thank you very much. Have a good day.
1028
01:26:07,788 --> 01:26:09,040
They didn't recognize you because of the...
1029
01:26:09,248 --> 01:26:10,249
- Yeah.
1030
01:26:11,042 --> 01:26:13,502
I never do autographs.
I find that stupid.
1031
01:26:18,549 --> 01:26:21,010
- You know, I don't this is suicide.
I'm certain
1032
01:26:21,218 --> 01:26:23,679
that it will be a beautiful, great adventure.
1033
01:26:26,474 --> 01:26:27,933
We make a good team, don't we?
1034
01:26:28,309 --> 01:26:29,393
- Stop that.
1035
01:26:30,144 --> 01:26:31,729
Don't bother.
- Think about it.
1036
01:26:32,438 --> 01:26:33,773
- I don't need to.
1037
01:26:34,315 --> 01:26:35,149
It's a no.
1038
01:26:37,610 --> 01:26:38,736
- I don't get it.
1039
01:26:40,696 --> 01:26:41,864
- You don't get it...
1040
01:26:42,239 --> 01:26:43,574
It's not very complicated.
1041
01:26:44,700 --> 01:26:47,745
It's just that I prefer being Philippe Cousteau
rather than the son of Captain Cousteau.
1042
01:26:47,953 --> 01:26:48,788
That's all.
1043
01:26:51,665 --> 01:26:53,667
- I didn't think it was so difficult.
1044
01:26:55,044 --> 01:26:57,546
- That's because you never thought about it.
1045
01:27:10,476 --> 01:27:11,685
I see...
1046
01:27:12,395 --> 01:27:13,229
You have to go.
1047
01:27:13,979 --> 01:27:15,314
- No, not at all.
1048
01:27:19,902 --> 01:27:23,072
- You never thought about it because
you don't care. That's the truth.
1049
01:27:24,615 --> 01:27:26,450
And the funniest thing for me is,
1050
01:27:26,659 --> 01:27:29,328
all these years, I was watching you
going forward, like that,
1051
01:27:29,537 --> 01:27:31,414
determined, full of confidence...
1052
01:27:33,040 --> 01:27:34,291
I admired you.
1053
01:27:38,087 --> 01:27:40,089
I admired you so much, dad.
1054
01:27:41,757 --> 01:27:42,633
So much.
1055
01:27:44,218 --> 01:27:45,636
But now I understand.
1056
01:27:45,845 --> 01:27:47,888
You don't care because you
only think of yourself.
1057
01:27:48,889 --> 01:27:50,433
You only ever thought of yourself.
1058
01:27:50,891 --> 01:27:53,727
Having fun with your toys, your
inventions, your own curiosity,
1059
01:27:53,936 --> 01:27:55,479
your desires, your dreams.
1060
01:27:55,688 --> 01:27:57,106
And your conquests, yours!
1061
01:27:58,023 --> 01:27:59,358
That's all. The rest, you...
1062
01:28:00,401 --> 01:28:01,569
You don't care.
1063
01:28:04,280 --> 01:28:05,448
- You're right.
1064
01:28:07,491 --> 01:28:10,035
Sometimes I tell myself I should
never have had children.
1065
01:28:12,121 --> 01:28:14,540
- And sometimes I tell myself I would have
preferred having a different father.
1066
01:28:23,090 --> 01:28:23,924
- Well...
1067
01:28:28,012 --> 01:28:29,346
- Do you ever think about mom?
1068
01:28:32,475 --> 01:28:33,684
- All the time.
1069
01:30:26,714 --> 01:30:27,923
- Glad to see you.
1070
01:30:41,478 --> 01:30:42,187
How are you?
1071
01:30:42,396 --> 01:30:43,480
- Good.
1072
01:31:14,428 --> 01:31:15,679
- This is good.
1073
01:31:17,056 --> 01:31:17,890
- Yeah.
1074
01:31:24,563 --> 01:31:27,524
"My love, I don't know when
you will read this letter,
1075
01:31:28,692 --> 01:31:30,986
"but after several days at sea,
1076
01:31:31,195 --> 01:31:34,865
"writing to you makes me feel
like I'm not so far away.
1077
01:31:35,074 --> 01:31:38,285
"The ocean here seems more
immense than anywhere else.
1078
01:31:39,078 --> 01:31:42,039
"Soon we'll be in sight
of the first islands.
1079
01:31:42,247 --> 01:31:44,958
"I cannot wait to discover
this unknown world."
1080
01:31:48,921 --> 01:31:50,255
- Everything alright, Mrs?
1081
01:31:50,464 --> 01:31:51,548
Do you need anything?
1082
01:31:51,757 --> 01:31:52,716
- Warmth!
1083
01:31:52,925 --> 01:31:54,051
I'm freezing!
1084
01:32:04,937 --> 01:32:06,772
- Thanks to satellite observations,
1085
01:32:06,980 --> 01:32:08,607
we were able to leave Ushuaia
1086
01:32:09,066 --> 01:32:11,485
during a most favorable weather window.
1087
01:32:12,194 --> 01:32:13,946
And we are now heading towards
these small islands,
1088
01:32:14,154 --> 01:32:15,989
North of the Antartic peninsula,
1089
01:32:16,448 --> 01:32:20,703
which are known for their extraordinary
population of marine mammals
1090
01:32:20,911 --> 01:32:23,247
such as blue whales, gray whales,
1091
01:32:23,455 --> 01:32:24,665
etc, etc...
1092
01:32:25,165 --> 01:32:26,166
Is it good, Colin?
1093
01:32:26,834 --> 01:32:28,085
- Good for me, Captain.
1094
01:32:45,561 --> 01:32:48,439
- This is nuts. We haven't
seen a single whale.
1095
01:32:53,360 --> 01:32:55,195
- Over there, there's something.
1096
01:33:00,325 --> 01:33:01,869
- What is that?
1097
01:33:38,530 --> 01:33:39,990
Whalers.
1098
01:33:41,283 --> 01:33:42,576
- What a carnage.
1099
01:34:43,136 --> 01:34:45,389
They slaughtered them and
moved on to another spot.
1100
01:34:46,056 --> 01:34:47,516
Always the same story.
1101
01:35:41,820 --> 01:35:42,779
- Crap!
1102
01:35:50,245 --> 01:35:53,415
- And can we try to circle
around to the West... Over.
1103
01:35:53,624 --> 01:35:55,500
*- The depression is
growing too rapidly.
1104
01:35:55,709 --> 01:35:58,462
The only solution is to turn
back and head for shelter.
1105
01:35:58,670 --> 01:36:00,964
Otherwise, you'll go through hell.
Over.
1106
01:36:01,548 --> 01:36:02,174
- Roger that.
1107
01:36:03,008 --> 01:36:06,595
*- You confirm that you will
turn back and seek shelter? Over.
1108
01:36:08,972 --> 01:36:10,182
- I'll get back to you. Over and out.
1109
01:36:10,849 --> 01:36:12,351
3 in the morning and it's still daylight.
1110
01:36:12,559 --> 01:36:13,602
This is not human.
1111
01:36:14,561 --> 01:36:15,896
Did I miss something?
1112
01:36:19,733 --> 01:36:21,652
- I think it's going to shake a bit, B�ber.
1113
01:37:39,062 --> 01:37:40,063
- Captain.
1114
01:37:40,647 --> 01:37:41,606
Captain?
1115
01:38:03,879 --> 01:38:04,921
- We're here.
1116
01:38:45,212 --> 01:38:46,755
- Scrub your soles, please.
1117
01:38:46,963 --> 01:38:48,548
They're covered with grease.
1118
01:39:16,368 --> 01:39:17,869
One of the two Leopard Seals came close,
1119
01:39:18,078 --> 01:39:19,746
really close to the camera,
1120
01:39:19,955 --> 01:39:22,082
he was going to grab the camera.
1121
01:39:23,875 --> 01:39:25,127
- Not to short, uh?
1122
01:39:25,335 --> 01:39:26,753
- Don't worry, B�ber.
1123
01:39:27,462 --> 01:39:28,755
This way we won't have to redo it.
1124
01:40:14,050 --> 01:40:14,885
B�ber...
1125
01:40:16,511 --> 01:40:17,512
JYC.
1126
01:40:17,762 --> 01:40:18,555
- Thank you, honey.
1127
01:40:18,972 --> 01:40:19,848
To the shepherdess!
1128
01:40:20,640 --> 01:40:21,808
- TO THE SHEPHERDESS!
1129
01:40:25,437 --> 01:40:27,230
- Merry Christmas to you, baby!
1130
01:41:22,452 --> 01:41:25,038
- I haven't experienced something
this strong for 30 years.
1131
01:41:25,497 --> 01:41:27,832
Since the first time
Tailliez lent me his,
1132
01:41:28,041 --> 01:41:30,502
his mask he made out of
a truck tire inner tube.
1133
01:41:32,754 --> 01:41:35,215
I remember the feeling the first time
1134
01:41:35,423 --> 01:41:37,259
I put my head underwater.
1135
01:41:37,467 --> 01:41:39,052
The immensity...
1136
01:41:39,261 --> 01:41:40,470
The silence.
1137
01:41:42,013 --> 01:41:43,306
The purity.
1138
01:41:46,434 --> 01:41:49,354
Over 30 years ago, I discovered
a new world.
1139
01:41:50,981 --> 01:41:52,649
And so I wanted to show it.
1140
01:41:53,566 --> 01:41:54,943
I wanted to explore it.
1141
01:41:55,151 --> 01:41:56,444
I wanted to talk about it.
1142
01:41:58,196 --> 01:41:59,906
And in the end I wanted to conquer it.
1143
01:42:02,575 --> 01:42:04,703
When in fact it needed to be protected.
1144
01:42:08,748 --> 01:42:10,125
- It's not too late.
1145
01:42:14,671 --> 01:42:15,880
It's not too late.
1146
01:42:26,016 --> 01:42:26,808
- Fools!
1147
01:42:27,017 --> 01:42:28,810
- No one is going to buy documentaries
1148
01:42:29,019 --> 01:42:29,644
about ecology, no one!
1149
01:42:29,853 --> 01:42:31,604
- Yes, because TV channels don't want
1150
01:42:31,813 --> 01:42:34,691
any trouble with industrials, that's why!
1151
01:42:34,899 --> 01:42:35,942
- Where the hell is the car?
1152
01:42:36,151 --> 01:42:37,402
- They're the ones who pollute
1153
01:42:37,610 --> 01:42:39,029
but they buy advertising time every year!
1154
01:42:39,446 --> 01:42:41,239
- Oh cut out the left wing diatribe with me!
1155
01:42:41,573 --> 01:42:43,158
- Hey! We don't need these guys.
1156
01:42:47,787 --> 01:42:49,914
The world oceans are in danger.
1157
01:42:50,248 --> 01:42:53,626
I am here today to announce the
creation of the Cousteau Soc�ety,
1158
01:42:53,918 --> 01:42:55,879
a non lucrative organization
1159
01:42:56,087 --> 01:42:58,631
whose mission is to protect nature.
1160
01:42:59,049 --> 01:43:00,800
If industrialists pollute,
1161
01:43:01,009 --> 01:43:02,218
it is not out of cynicism.
1162
01:43:02,635 --> 01:43:04,429
They do not want to actively
destroy the planet.
1163
01:43:04,637 --> 01:43:08,224
And they would be willing to accept and
follow the regulations of the politicians.
1164
01:43:08,433 --> 01:43:11,519
But the politicians don't do anything
because they are thinking of their elections.
1165
01:43:11,895 --> 01:43:14,981
The funds collected by the Cousteau
society will be used
1166
01:43:15,565 --> 01:43:17,901
to produce our future documentaries
1167
01:43:18,318 --> 01:43:20,695
and to raise public awareness
1168
01:43:20,904 --> 01:43:23,114
for the need to save nature.
1169
01:43:23,323 --> 01:43:25,116
I believe it will take a widespread
1170
01:43:25,325 --> 01:43:27,035
people's movement to push the
1171
01:43:27,243 --> 01:43:29,162
governments to take the
necessary measures
1172
01:43:29,371 --> 01:43:30,705
to protect the planet.
1173
01:43:30,914 --> 01:43:32,957
My son, Philippe,
1174
01:43:33,166 --> 01:43:35,168
and myself, will give conferences.
1175
01:43:35,377 --> 01:43:38,046
We will go meet the people.
1176
01:43:38,254 --> 01:43:41,549
- And you believe that the people
will rise to the occasion?
1177
01:43:41,758 --> 01:43:42,884
- You see people think the sea
1178
01:43:43,093 --> 01:43:44,552
is so immense
1179
01:43:44,761 --> 01:43:46,596
that man will never be able
to destroy it.
1180
01:43:46,805 --> 01:43:49,224
And that is a fundamental error.
1181
01:43:49,599 --> 01:43:52,769
- One day, we will no longer
be able to swim in the sea,
1182
01:43:52,977 --> 01:43:55,021
because only the simplest forms of life,
1183
01:43:55,230 --> 01:43:57,232
such as bacteria and viruses,
1184
01:43:57,440 --> 01:43:59,526
will be able to survive the pollution.
1185
01:44:00,276 --> 01:44:01,653
- The longer we wait,
1186
01:44:01,861 --> 01:44:04,989
the poorer the world we want
to save, will be.
1187
01:44:09,119 --> 01:44:11,830
- With this, we'll be able to go
anywhere the Calypso can't go.
1188
01:44:12,330 --> 01:44:13,873
Rivers, lakes...
1189
01:44:14,249 --> 01:44:16,042
Fresh water will be one of the
big challenges of tomorrow.
1190
01:44:16,251 --> 01:44:17,836
We have to be able to talk about it.
1191
01:44:20,171 --> 01:44:21,631
- The Calypso II.
1192
01:44:22,799 --> 01:44:23,758
- Yeah...
1193
01:44:25,093 --> 01:44:27,929
- We have the power to act as citizens
1194
01:44:28,138 --> 01:44:29,347
of this world.
1195
01:44:29,556 --> 01:44:32,684
For the sake of our children,
and grandchildren,
1196
01:44:32,892 --> 01:44:34,519
we can change things.
1197
01:44:41,693 --> 01:44:43,027
- This is our planet.
1198
01:44:43,236 --> 01:44:44,696
And it's the only one we have.
1199
01:44:45,155 --> 01:44:47,323
Man has probably done more damage
to planet Earth
1200
01:44:47,532 --> 01:44:49,617
during the course of the 20th century
1201
01:44:49,826 --> 01:44:52,245
than in all of human history before.
1202
01:45:01,629 --> 01:45:02,547
Do you want to try?
1203
01:45:03,006 --> 01:45:04,007
- What?
1204
01:45:04,716 --> 01:45:05,717
- Do you want to try?
1205
01:45:07,719 --> 01:45:08,720
- You're the pilot.
1206
01:45:22,317 --> 01:45:23,526
- Thanks.
1207
01:45:25,653 --> 01:45:30,200
- We live in an interminable
succession of absurdities
1208
01:45:30,533 --> 01:45:34,579
imposed by the blind logic
of short term thinking.
1209
01:45:35,121 --> 01:45:37,081
The demographic explosion,
1210
01:45:37,290 --> 01:45:39,167
The divorce of south and north,
1211
01:45:39,459 --> 01:45:42,629
the climatic changes of all sorts,
1212
01:45:42,837 --> 01:45:46,257
the elimination of thousands of
species all around the world,
1213
01:45:46,633 --> 01:45:49,636
the dictatorship of materialism.
1214
01:45:50,595 --> 01:45:52,889
The only cure is the recourse
1215
01:45:53,097 --> 01:45:54,641
to utopia!
1216
01:46:08,154 --> 01:46:10,448
- Yes of course I want to talk to her.
Put her on the phone.
1217
01:46:11,658 --> 01:46:12,408
*- Hello, daddy?
1218
01:46:12,617 --> 01:46:14,118
- How are you, my baby? Can you hear me?
1219
01:46:14,536 --> 01:46:15,787
- I'm not a baby anymore.
1220
01:46:15,995 --> 01:46:17,539
*- You're no longer a baby?
1221
01:46:17,914 --> 01:46:20,291
You're a grown up girl now, is that it?
- Yes.
1222
01:46:20,708 --> 01:46:22,293
- And you're still happy? Do you
want it to be a little brother
1223
01:46:22,502 --> 01:46:23,253
* or a little sister?
1224
01:46:23,461 --> 01:46:25,505
- A little brother.
*- A little brother.
1225
01:46:25,713 --> 01:46:27,882
That's good. You're right, my baby.
You're right.
1226
01:46:28,091 --> 01:46:29,342
* I have to go, sweetie.
1227
01:46:29,551 --> 01:46:30,468
I love you.
1228
01:46:31,636 --> 01:46:33,346
I love you. See you tomorrow.
1229
01:47:25,440 --> 01:47:26,524
- Daddy?
1230
01:47:31,154 --> 01:47:32,196
Daddy?
1231
01:47:34,324 --> 01:47:35,533
Daddy?
1232
01:47:45,710 --> 01:47:46,753
- Hello?
1233
01:47:47,962 --> 01:47:48,963
Yes.
1234
01:47:53,926 --> 01:47:55,094
What?
1235
01:48:21,496 --> 01:48:24,248
* As long as we haven't found the
body, I want to believe.
1236
01:48:24,457 --> 01:48:26,292
But there's already some
journalists who are aware
1237
01:48:26,501 --> 01:48:28,836
And I don't want Simone to
learn about it from the radio.
1238
01:48:29,045 --> 01:48:30,421
Do what you can.
1239
01:48:30,922 --> 01:48:32,548
I'll call you back when I have news.
1240
01:48:32,757 --> 01:48:33,925
- Alright, Captain.
1241
01:48:40,348 --> 01:48:43,601
*- We will keep, on the European side,
for the coming of 1985...
1242
01:48:47,188 --> 01:48:48,356
- Come in!
1243
01:48:55,947 --> 01:48:56,823
- Do you remember that...
1244
01:48:57,865 --> 01:49:00,076
you promised me that you would explain...
1245
01:49:00,284 --> 01:49:02,495
To initiate me to great music?
1246
01:49:04,580 --> 01:49:05,665
Now...
1247
01:49:06,207 --> 01:49:07,500
Would it be possible?
1248
01:49:10,795 --> 01:49:12,213
- If you wish, B�ber.
1249
01:50:00,595 --> 01:50:01,554
You like it?
1250
01:50:02,388 --> 01:50:03,306
- Yes.
1251
01:50:03,514 --> 01:50:04,766
A lot, Mrs.
1252
01:50:06,642 --> 01:50:07,727
It's beautiful.
1253
01:50:16,611 --> 01:50:17,487
I'll be right back.
1254
01:50:42,720 --> 01:50:44,055
- It's about Philippe.
1255
01:50:46,516 --> 01:50:47,767
- His seaplane...
1256
01:50:49,101 --> 01:50:50,269
An accident...
1257
01:50:51,270 --> 01:50:52,438
He is...
1258
01:50:57,777 --> 01:50:58,861
- Get out...
1259
01:50:59,695 --> 01:51:00,780
Leave me alone.
1260
01:52:07,930 --> 01:52:09,348
- I signed all the papers.
1261
01:52:13,561 --> 01:52:16,564
And I gave them clothes
to prepare the body.
1262
01:52:28,618 --> 01:52:30,077
- It's my fault.
1263
01:52:35,833 --> 01:52:37,418
I feel so alone.
1264
01:52:40,421 --> 01:52:41,797
So, so alone.
1265
01:52:52,350 --> 01:52:53,476
- I'm here.
1266
01:52:59,857 --> 01:53:00,942
I will help you.
1267
01:53:04,362 --> 01:53:05,446
We will keep going.
1268
01:53:06,697 --> 01:53:07,907
Together.
1269
01:53:10,201 --> 01:53:11,452
- I no longer have the strength.
1270
01:53:22,171 --> 01:53:24,840
- Do you remember when you woke us up,
with Philippe, to watch the sky...
1271
01:53:28,594 --> 01:53:30,805
You would tell us about the stars.
1272
01:53:31,472 --> 01:53:32,640
The galaxies.
1273
01:53:35,726 --> 01:53:38,270
And... One night, you told us...
1274
01:53:39,355 --> 01:53:41,649
"If one day, you find yourselves
extremely sad..."
1275
01:53:42,608 --> 01:53:45,236
"Remember that we are but a
small speck of dust.
1276
01:53:46,278 --> 01:53:48,114
- "A few atoms that fell from a star.
1277
01:53:50,533 --> 01:53:52,785
"We are here only for a short moment.
1278
01:53:54,328 --> 01:53:57,957
Barely a blink of an eye compared
to the scale of the universe.
1279
01:53:59,709 --> 01:54:01,210
So, make the most of it.
1280
01:54:03,004 --> 01:54:04,296
Make the most of it.
1281
01:54:05,548 --> 01:54:07,591
Life is stronger than anything.
1282
01:54:12,513 --> 01:54:14,557
- So, the two of us, we will carry on living.
89187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.