All language subtitles for New Amsterdam II - 1x06 - Episode 6.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,153 Is that normal? 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,181 - Okay, what does that mean? - What does what mean? 3 00:00:08,684 --> 00:00:11,085 You're sure, Doctor? 4 00:00:12,454 --> 00:00:13,988 Okay. 5 00:00:15,424 --> 00:00:17,392 - Thank you, Suzanne. - What did she say? 6 00:00:17,426 --> 00:00:19,128 A lot of things. 7 00:00:20,529 --> 00:00:23,164 Okay, like...? 8 00:00:23,198 --> 00:00:25,233 The placenta previa resolved. 9 00:00:25,267 --> 00:00:28,202 - It resolved? - It corrected itself. 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,537 It corrected itself? 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,372 I can have a natural childbirth. 12 00:00:31,407 --> 00:00:32,674 You don't have to repeat that part. 13 00:00:32,708 --> 00:00:34,609 This is amazing. 14 00:00:34,643 --> 00:00:36,244 Oh, my goodness, the baby. 15 00:00:36,278 --> 00:00:37,712 Sorry, I just... we're gonna have a birth right now. 16 00:00:37,746 --> 00:00:39,347 - There's more. - There's more? 17 00:00:39,381 --> 00:00:42,183 I am no longer chained to that hateful bed. 18 00:00:42,217 --> 00:00:44,352 Hate that bed. I think we should celebrate. 19 00:00:44,386 --> 00:00:46,187 I think we should rent a boat on the Hudson. 20 00:00:46,221 --> 00:00:48,022 I think we should go skiing in the Alps. 21 00:00:48,057 --> 00:00:50,458 I think we should just hike a mountain. 22 00:00:50,492 --> 00:00:52,460 Or we could just go for dinner. 23 00:00:52,494 --> 00:00:54,429 Yeah. 24 00:00:54,463 --> 00:00:57,031 Well, then would you maybe... 25 00:00:57,066 --> 00:00:59,067 join me for dinner tonight? 26 00:00:59,101 --> 00:01:01,569 Are you asking me on a date, Max Goodwin? 27 00:01:01,603 --> 00:01:04,298 Yes, I am, Georgia Goodwin. 28 00:01:05,074 --> 00:01:07,208 No, um... 29 00:01:07,242 --> 00:01:08,710 Crap, I can't. 30 00:01:08,744 --> 00:01:12,246 I have the fund-raiser for the hospital. 31 00:01:12,281 --> 00:01:13,381 Ouch. 32 00:01:13,415 --> 00:01:15,416 - Your favorite. - Hmm. 33 00:01:15,451 --> 00:01:17,102 This weekend? 34 00:01:18,320 --> 00:01:19,487 Maybe? 35 00:01:19,521 --> 00:01:21,389 This weekend. 36 00:01:21,423 --> 00:01:23,150 Definitely. 37 00:01:26,695 --> 00:01:30,869 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 38 00:01:30,903 --> 00:01:34,335 - You're in a good mood. - It's a good news kind of day. 39 00:01:34,369 --> 00:01:35,636 Let me guess... 40 00:01:35,671 --> 00:01:37,405 getting ready for tonight's schmooze-fest. 41 00:01:37,439 --> 00:01:39,307 Georgia's off bed rest. The baby is healthy. 42 00:01:39,341 --> 00:01:41,442 We are gonna start dating again. 43 00:01:42,878 --> 00:01:44,273 I know the order of that's a little weird, 44 00:01:44,307 --> 00:01:46,414 but, uh, I'm excited. 45 00:01:46,448 --> 00:01:48,583 You... you still haven't told her. 46 00:01:48,617 --> 00:01:50,785 You know, it just... 47 00:01:50,819 --> 00:01:53,521 it wasn't the right moment. 48 00:01:53,555 --> 00:01:55,423 There's never a right moment 49 00:01:55,457 --> 00:01:57,091 to tell someone you have cancer. 50 00:01:57,126 --> 00:01:58,243 Just tell them. 51 00:01:58,277 --> 00:02:02,096 Can't she just have one day without worrying about someone? 52 00:02:02,131 --> 00:02:03,631 About me, about the baby? 53 00:02:03,665 --> 00:02:05,734 Just one day. 54 00:02:06,201 --> 00:02:08,102 You swore that you would tell her 55 00:02:08,137 --> 00:02:09,804 once she was out of the woods. 56 00:02:09,838 --> 00:02:11,782 She's out. 57 00:02:12,674 --> 00:02:14,475 I can't tell her today. 58 00:02:14,510 --> 00:02:15,877 You know why? 59 00:02:15,911 --> 00:02:17,879 'Cause it's "a good news kind of day." 60 00:02:17,913 --> 00:02:20,148 Took the words right out of my mouth. 61 00:02:20,182 --> 00:02:22,450 Yeah, my parents... they're not even coming 62 00:02:22,484 --> 00:02:24,218 to see me or the kids. 63 00:02:24,253 --> 00:02:26,120 They just happen to be in town for their annual binge 64 00:02:26,155 --> 00:02:28,623 of Broadway musicals that I will never be able to afford. 65 00:02:28,657 --> 00:02:30,892 Waitress, right orchestra. 66 00:02:30,926 --> 00:02:33,528 But you invited them for the fund-raiser. 67 00:02:33,562 --> 00:02:35,396 I did, yeah. 68 00:02:35,430 --> 00:02:37,698 Yeah, I mean, my... my oldest, Sameera, has no idea 69 00:02:37,733 --> 00:02:39,426 there's any tension... as it should be... 70 00:02:40,169 --> 00:02:42,670 and she just, like, loves my parents, you know? 71 00:02:42,704 --> 00:02:44,539 And I guess... 72 00:02:44,573 --> 00:02:46,641 I want them to love her, too, and her brothers. 73 00:02:46,675 --> 00:02:48,476 You know, when we first brought them back 74 00:02:48,510 --> 00:02:51,145 from Bangladesh, they just happened 75 00:02:51,180 --> 00:02:53,214 to be in town again for "Hamilton"... 76 00:02:53,248 --> 00:02:54,315 center orchestra. 77 00:02:54,349 --> 00:02:55,650 Thank you very much, Pop. 78 00:02:55,684 --> 00:02:57,845 - But I've gotten over that. - Clearly. 79 00:02:57,879 --> 00:02:59,487 You know, then we rode the paddleboats 80 00:02:59,521 --> 00:03:01,656 - in Central Park. - The ones shaped like swans? 81 00:03:01,690 --> 00:03:03,357 Yeah, exactly those ones. 82 00:03:03,392 --> 00:03:05,693 And now Sameera is obsessed with swans. 83 00:03:05,727 --> 00:03:07,228 She even learned how to make 84 00:03:07,262 --> 00:03:09,163 those little swan napkins for them. 85 00:03:09,198 --> 00:03:11,165 Hey, uh, she can make you one tonight, if you ask her. 86 00:03:11,200 --> 00:03:12,667 Oh. 87 00:03:12,701 --> 00:03:15,670 - Uh, not this year, my friend. - Really? Why? 88 00:03:15,704 --> 00:03:17,681 Last year you said you wished you'd gone. 89 00:03:18,941 --> 00:03:20,684 I'm not ready. 90 00:03:21,410 --> 00:03:23,578 Okay, I understand. 91 00:03:23,612 --> 00:03:25,446 In that case, you should really consider giving 92 00:03:25,480 --> 00:03:27,348 those tickets to somebody, 'cause some of your residents 93 00:03:27,382 --> 00:03:29,443 would just kill to be at that thing. 94 00:03:30,385 --> 00:03:32,253 - That's not a bad idea. - I know, thank you. 95 00:03:32,287 --> 00:03:33,855 Okay, that's it. 96 00:03:33,889 --> 00:03:35,949 I'll send you my bill. 97 00:03:38,460 --> 00:03:41,429 Whoa, whoa, Nelly! 98 00:03:41,463 --> 00:03:43,431 I mean, uh, I prefer coffee. 99 00:03:43,465 --> 00:03:45,233 It's hMG. 100 00:03:45,267 --> 00:03:46,734 Wow. 101 00:03:46,768 --> 00:03:48,803 - So you're, uh... - Trying, yes. 102 00:03:48,837 --> 00:03:50,705 Have you already picked out a donor? 103 00:03:50,739 --> 00:03:52,540 Follow-up question... is he ripped? 104 00:03:52,574 --> 00:03:54,876 Hardly. 105 00:03:54,910 --> 00:03:56,777 I'm just trying to trick my stupid body 106 00:03:56,812 --> 00:03:58,680 into producing eggs. 107 00:03:59,915 --> 00:04:01,767 Well... 108 00:04:02,751 --> 00:04:04,719 I'm really proud of you, 109 00:04:04,753 --> 00:04:06,387 you know... 110 00:04:06,421 --> 00:04:07,889 for trying. 111 00:04:08,398 --> 00:04:11,759 Can you believe that I'm considered geriatric? 112 00:04:12,486 --> 00:04:14,662 You want a hand with that? 113 00:04:14,696 --> 00:04:16,731 I mean, 'cause you're so old and all. 114 00:04:19,434 --> 00:04:20,786 Thank you. 115 00:04:29,278 --> 00:04:31,338 Oh, bonjour from Pan de Vie. 116 00:04:32,714 --> 00:04:34,716 You can just, um, swipe. 117 00:04:35,450 --> 00:04:37,952 Bonjour from Pain de Vie. 118 00:04:37,986 --> 00:04:39,420 "Bonjour"? 119 00:04:39,454 --> 00:04:41,455 It's a new thing they're making us say. 120 00:04:41,490 --> 00:04:42,924 It's so dorky. 121 00:04:42,958 --> 00:04:45,359 - Uh, you want your usual? - Yeah. 122 00:04:45,394 --> 00:04:46,928 Okay. 123 00:04:48,497 --> 00:04:50,364 - Ella. - Oui? 124 00:04:50,399 --> 00:04:51,699 The hospital fund-raiser is this evening, 125 00:04:51,733 --> 00:04:53,527 and I have two tickets. 126 00:04:54,469 --> 00:04:55,937 Oh, wow, uh... 127 00:04:55,971 --> 00:04:57,906 I thought if you wished to go... 128 00:04:59,366 --> 00:05:00,942 Yeah, uh, that would be really nice. 129 00:05:00,976 --> 00:05:03,203 - Thank you. - No, no. 130 00:05:04,680 --> 00:05:07,457 I'll meet you in the lobby when I get off. 131 00:05:08,483 --> 00:05:09,951 Bonjour from Pain de Vie. 132 00:05:09,985 --> 00:05:12,853 Two tall cappuccinos. 133 00:05:12,888 --> 00:05:14,689 You can swipe. 134 00:05:16,591 --> 00:05:17,892 I can't believe you're actually going 135 00:05:17,926 --> 00:05:18,929 to this thing tonight. 136 00:05:18,963 --> 00:05:20,329 All it's gonna be is stuffy donors 137 00:05:20,363 --> 00:05:21,889 acting stuffy and boring. 138 00:05:21,923 --> 00:05:24,832 - Did I mention the full bar? - Oh, I'm so jealous. 139 00:05:24,866 --> 00:05:26,634 I don't think you fully grasp what just happened. 140 00:05:26,668 --> 00:05:28,469 - What'd you bring us? - Car crash. 141 00:05:28,503 --> 00:05:29,804 Dan Marken, 66-year-old male. 142 00:05:29,838 --> 00:05:31,539 Stable vitals with an arm laceration. 143 00:05:31,573 --> 00:05:33,474 Christopher Marken, VSS. 144 00:05:33,508 --> 00:05:35,676 42 years old with single-leg crush injury. 145 00:05:35,711 --> 00:05:38,079 Okay, put them in bays 29 and 30. 146 00:05:38,113 --> 00:05:39,747 I was trying to save our lives. 147 00:05:39,781 --> 00:05:41,649 - Car made a crazy left. - You made a crazy right. 148 00:05:41,683 --> 00:05:43,484 There's no such thing as a crazy right. 149 00:05:43,518 --> 00:05:45,086 You're not crossing traffic lines. 150 00:05:45,120 --> 00:05:47,822 It's not my fault no one uses their blinkers anymore. 151 00:05:47,856 --> 00:05:49,490 - No, it's your fault... - Looks like you're gonna have 152 00:05:49,524 --> 00:05:51,492 - as much fun as I am tonight. - I hate you. 153 00:05:54,029 --> 00:05:56,564 Damn it. 154 00:05:59,368 --> 00:06:01,009 Slow down. 155 00:06:01,013 --> 00:06:02,073 I'm on the Code Team. 156 00:06:02,137 --> 00:06:03,838 Rules are rules. Empty your pockets. 157 00:06:03,872 --> 00:06:07,642 - Phones, pagers... - Someone is dying in there. 158 00:06:08,777 --> 00:06:10,437 He's over here. 159 00:06:11,380 --> 00:06:13,381 Guy just dropped like a sack of potatoes. 160 00:06:13,415 --> 00:06:14,715 - Status, Hedera? - Manny Harris. 161 00:06:14,750 --> 00:06:16,350 Shallow to no breathing. No pulse. 162 00:06:16,385 --> 00:06:18,085 Chest compression for three minutes. 163 00:06:18,120 --> 00:06:19,854 Paddles. 164 00:06:19,888 --> 00:06:21,756 Charge to 200. 165 00:06:21,790 --> 00:06:22,957 Clear. 166 00:06:26,161 --> 00:06:27,290 Going again. 167 00:06:30,599 --> 00:06:32,566 Clear. 168 00:06:34,736 --> 00:06:36,370 He's back. 169 00:06:36,405 --> 00:06:38,039 It's faint, but he's back. 170 00:06:45,847 --> 00:06:48,049 Did he complain about anything before he collapsed? 171 00:06:48,083 --> 00:06:50,117 No. 172 00:06:50,152 --> 00:06:52,386 Hey, Jeffers, did he say anything to you? 173 00:06:52,421 --> 00:06:54,555 No, nothing. 174 00:07:01,963 --> 00:07:04,632 Across, under, and through. 175 00:07:04,666 --> 00:07:07,568 Always been more of a scrubs and sneakers kind of guy. 176 00:07:07,602 --> 00:07:10,471 Well, listen, Max, I need to talk to you about tonight. 177 00:07:10,505 --> 00:07:12,573 I think I have all the salient details. 178 00:07:12,607 --> 00:07:16,077 Schmooze donors, get money, uh, hospital keeps running. 179 00:07:16,586 --> 00:07:18,612 So this whole evening is about you. 180 00:07:18,647 --> 00:07:20,915 You're the face of this hospital now, 181 00:07:20,949 --> 00:07:22,817 and the donors are gonna look to you 182 00:07:22,851 --> 00:07:25,986 to see that you have plans for fiscal responsibility. 183 00:07:26,021 --> 00:07:28,589 So you need to assure them 184 00:07:29,057 --> 00:07:30,624 that this hospital is a good investment. 185 00:07:30,659 --> 00:07:32,626 Fiscal thing is really not my strong suit. 186 00:07:32,661 --> 00:07:35,162 I prefer to talk about the patients. 187 00:07:35,197 --> 00:07:36,931 And does that work? 188 00:07:36,965 --> 00:07:38,358 Not really, no. 189 00:07:38,834 --> 00:07:42,237 How in God's name did you ever raise money in Chinatown? 190 00:07:43,038 --> 00:07:45,206 I had a secret weapon. 191 00:07:45,782 --> 00:07:47,174 Really? 192 00:07:47,209 --> 00:07:49,710 Well, dust it off, kid, because you're gonna need it tonight. 193 00:07:49,744 --> 00:07:52,113 I'll do my best. 194 00:07:52,147 --> 00:07:53,881 Let me put this to you 195 00:07:53,915 --> 00:07:55,542 a different way, Max. 196 00:07:56,485 --> 00:07:59,220 Our last medical director raised... 197 00:07:59,254 --> 00:08:03,858 $3.4 million on his first fund-raiser. 198 00:08:03,892 --> 00:08:05,626 Big shoes. 199 00:08:05,660 --> 00:08:07,461 And we fired him. 200 00:08:09,731 --> 00:08:11,031 Hey. 201 00:08:11,066 --> 00:08:13,033 Did you, uh, get that blood work I sent over 202 00:08:13,068 --> 00:08:14,802 for Manny Harris in the Corrections Ward? 203 00:08:14,836 --> 00:08:16,504 Oh, I saw it, all right. 204 00:08:16,538 --> 00:08:18,639 Well, I was hoping to get your professional opinion. 205 00:08:18,673 --> 00:08:20,708 - My professional opinion? - Yeah. 206 00:08:20,742 --> 00:08:21,976 Well, my professional opinion 207 00:08:22,010 --> 00:08:23,878 is that anybody in this hospital 208 00:08:23,912 --> 00:08:26,147 could have read those labs, and you only sent it to me 209 00:08:26,181 --> 00:08:28,883 in a pathetic and poorly veiled attempt 210 00:08:28,917 --> 00:08:31,886 to make amends for insulting my abilities as a doctor. 211 00:08:33,788 --> 00:08:34,989 You're right. 212 00:08:35,023 --> 00:08:36,924 I know I'm right. 213 00:08:36,958 --> 00:08:38,826 Just didn't think that you knew I was right. 214 00:08:38,860 --> 00:08:40,561 All right, look, I'm sorry, all right? 215 00:08:40,595 --> 00:08:41,996 I am. 216 00:08:42,030 --> 00:08:43,998 You're an exceptional doctor, all right? 217 00:08:44,032 --> 00:08:45,566 One of the best I've ever worked with. 218 00:08:45,600 --> 00:08:48,035 In fact, I'll never question your judgment again. 219 00:08:49,971 --> 00:08:51,672 Look, I owe you a bottle of scotch 220 00:08:51,706 --> 00:08:54,559 just for putting up with me, okay? 221 00:08:55,877 --> 00:08:58,313 All right, now this is where you forgive me. 222 00:09:01,049 --> 00:09:02,850 Fine, whatever. 223 00:09:02,884 --> 00:09:05,052 As for your prisoner's labs, the only thing of note 224 00:09:05,086 --> 00:09:07,588 was that he tested positive for Special K. 225 00:09:07,622 --> 00:09:09,123 Ketamine. Wow. 226 00:09:09,157 --> 00:09:11,091 - He OD'd, huh? - Yep. 227 00:09:11,126 --> 00:09:13,194 But when I admitted him a week ago, 228 00:09:13,228 --> 00:09:15,229 he was clean as a whistle, so... 229 00:09:15,263 --> 00:09:16,797 He got the K in here. 230 00:09:16,831 --> 00:09:18,599 Looks like someone's smuggling drugs 231 00:09:18,633 --> 00:09:20,502 into our Corrections Ward. 232 00:09:23,305 --> 00:09:25,239 Hey, you and the kids got this? 233 00:09:25,273 --> 00:09:27,641 - I need to get all dolled up. - Yeah, yeah. 234 00:09:27,676 --> 00:09:29,710 - Get out of here. - Drive safe, boys. 235 00:09:29,744 --> 00:09:31,745 Hey, genius, what do you got planned for us next year? 236 00:09:31,780 --> 00:09:33,714 What, are we gonna get our appendix removed? 237 00:09:33,748 --> 00:09:35,282 I don't think we should go on these trips anymore, Dad. 238 00:09:35,317 --> 00:09:36,750 Clearly you're getting too old. 239 00:09:36,785 --> 00:09:38,719 Says the man in the wheelchair. 240 00:09:38,753 --> 00:09:40,721 Chris? Chris? 241 00:09:40,755 --> 00:09:42,223 What... what's wrong? 242 00:09:42,257 --> 00:09:43,791 Bloom, get back here! 243 00:09:43,825 --> 00:09:45,893 - What happened? - He just started seizing. 244 00:09:45,927 --> 00:09:47,828 Move that wheelchair! I need Ativan, now! 245 00:09:52,934 --> 00:09:54,301 - I got his head. - I got him! 246 00:09:54,336 --> 00:09:56,070 - Bloom. - What? 247 00:09:56,104 --> 00:09:58,272 Grab his legs. 248 00:10:10,844 --> 00:10:12,478 So... 249 00:10:12,512 --> 00:10:13,812 - Hey. - Hey. 250 00:10:13,847 --> 00:10:15,147 You ready to raise some money? 251 00:10:15,181 --> 00:10:17,082 Absolutely. You know, I was, uh, 252 00:10:17,117 --> 00:10:19,251 just about to chat up, uh, this man. 253 00:10:19,285 --> 00:10:21,253 Looks like he has about 14 yachts. 254 00:10:21,287 --> 00:10:23,439 That's the caterer. 255 00:10:24,591 --> 00:10:27,292 I meant, uh, the guy next to him. 256 00:10:27,327 --> 00:10:29,495 - Andrew Nomura. - Yeah. 257 00:10:29,529 --> 00:10:31,063 - Hedge fund. - Mm-hmm. 258 00:10:31,097 --> 00:10:33,132 - $1.2 billion. - Ooh, is that all? 259 00:10:33,166 --> 00:10:35,034 - Max, when you go up... - I got this. 260 00:10:35,869 --> 00:10:37,469 I do. 261 00:10:41,174 --> 00:10:42,408 Hi. 262 00:10:42,442 --> 00:10:44,076 You must be the new medical director. 263 00:10:44,110 --> 00:10:46,178 It's nice to meet you. Thank you for coming. 264 00:10:46,212 --> 00:10:49,915 Um, I need to tell you about a patient. 265 00:10:49,949 --> 00:10:51,550 Um... 266 00:10:58,858 --> 00:11:01,093 But, uh, sorry. 267 00:11:01,127 --> 00:11:03,095 I need to... excuse me. 268 00:11:09,360 --> 00:11:11,603 I thought I'd surprise you. 269 00:11:13,373 --> 00:11:15,474 You look amazing. 270 00:11:15,508 --> 00:11:16,875 - I'm celebrating. - Hmm. 271 00:11:16,910 --> 00:11:18,411 With you. 272 00:11:22,215 --> 00:11:24,383 - Just like old times. - Mm-hmm. 273 00:11:24,417 --> 00:11:27,186 Except tonight we won't be having sex in the coat room. 274 00:11:27,220 --> 00:11:29,455 Says you. 275 00:11:29,489 --> 00:11:31,490 What are the odds of both men seizing 276 00:11:31,524 --> 00:11:33,358 - within minutes of each other? - Quite low. 277 00:11:33,393 --> 00:11:35,127 I bet a seizure is why the dad lost control 278 00:11:35,161 --> 00:11:36,528 - of the car. - CTs? 279 00:11:36,563 --> 00:11:38,330 Well, they look normal, but the CSF 280 00:11:38,364 --> 00:11:40,499 and the lumbar puncture showed white and red cells for both. 281 00:11:40,533 --> 00:11:42,468 I thought a hematologist should take a closer look. 282 00:11:42,502 --> 00:11:44,970 - It could be infection. - Or exposure. 283 00:11:45,004 --> 00:11:46,371 Which is why I paged you both. 284 00:11:46,406 --> 00:11:48,207 And I believe in my heart of hearts that you guys 285 00:11:48,241 --> 00:11:50,409 - are gonna figure it out. - "You guys"? 286 00:11:50,443 --> 00:11:52,411 I am late for a fund-raiser, Doctor. 287 00:11:52,445 --> 00:11:54,146 Oh, that. 288 00:11:57,083 --> 00:11:59,017 Guess who apologized. 289 00:11:59,052 --> 00:12:00,486 No. 290 00:12:00,520 --> 00:12:03,222 It was a sincere one, too... really gushy. 291 00:12:03,256 --> 00:12:04,556 How'd you feel about that? 292 00:12:05,041 --> 00:12:06,325 I don't know. 293 00:12:06,359 --> 00:12:08,093 I mean, it was definitely easier getting over him 294 00:12:08,128 --> 00:12:10,262 when he was being a dick. 295 00:12:10,296 --> 00:12:12,931 - Hey, you gonna come tonight? - Um, I don't know. 296 00:12:12,966 --> 00:12:14,700 - We'll see. - Come. 297 00:12:14,734 --> 00:12:16,568 Well, you deserve to have some fun. 298 00:12:18,138 --> 00:12:20,072 Because of your unusual symptoms, 299 00:12:20,106 --> 00:12:22,407 it would be helpful to know exactly where have you been 300 00:12:22,442 --> 00:12:24,676 and whom you have come in contact with. 301 00:12:24,711 --> 00:12:26,912 Well, like I said, we've been outside the country. 302 00:12:26,946 --> 00:12:28,347 Begged to go to Hawaii, 303 00:12:28,381 --> 00:12:30,449 but my son insisted on northern Canada. 304 00:12:30,483 --> 00:12:32,184 We take a father-son adventure 305 00:12:32,218 --> 00:12:33,285 every year since my mom died. 306 00:12:33,319 --> 00:12:34,586 Every year he complains. 307 00:12:34,621 --> 00:12:35,921 Have you ever tried moose jerky? 308 00:12:35,955 --> 00:12:37,422 I wanted to see the glaciers. 309 00:12:37,457 --> 00:12:39,424 Yeah, what's left of them... the snow was so wet, 310 00:12:39,459 --> 00:12:41,460 it was like trudging through a Slurpee. 311 00:12:41,494 --> 00:12:43,562 They don't appear to understand the severity 312 00:12:43,596 --> 00:12:44,930 of their current situation. 313 00:12:44,964 --> 00:12:46,465 Good, let's keep it that way. 314 00:12:46,499 --> 00:12:48,367 I believe this is Naegleriasis. 315 00:12:48,401 --> 00:12:50,936 Mm, but there was no warm water for swimming up there. 316 00:12:50,970 --> 00:12:52,704 An arbovirus is more likely 317 00:12:52,739 --> 00:12:54,306 if there were mosquitoes around. 318 00:12:54,340 --> 00:12:56,441 Perhaps we should test them for rabies. 319 00:12:56,476 --> 00:12:58,544 If they slept in a room with a bat... 320 00:12:58,578 --> 00:13:00,445 If they'd slept in a room with a bat, 321 00:13:00,480 --> 00:13:02,614 I'm confident we'd have heard about it. 322 00:13:02,649 --> 00:13:05,384 - So we do a full panel? - Yeah. 323 00:13:06,519 --> 00:13:08,855 Hey, wake up. 324 00:13:09,756 --> 00:13:12,457 You could have died today, Manny. 325 00:13:12,492 --> 00:13:14,259 - Yeah? - Yeah. 326 00:13:14,294 --> 00:13:15,994 I know it's rough in here, 327 00:13:16,029 --> 00:13:19,598 but you using like this, it could kill you. 328 00:13:19,632 --> 00:13:21,492 What are you talking about? 329 00:13:22,268 --> 00:13:24,469 Come on. The Special K you're using. 330 00:13:24,504 --> 00:13:26,505 "Special K"? 331 00:13:26,539 --> 00:13:29,341 No, man. I don't do that stuff. 332 00:13:29,375 --> 00:13:31,977 Well, your blood work says otherwise, my friend. 333 00:13:32,011 --> 00:13:34,179 I said I don't do that. 334 00:13:34,214 --> 00:13:37,383 I'm just trying to do my bid and get my ass up out of here. 335 00:13:38,451 --> 00:13:40,011 Explain this. 336 00:13:40,687 --> 00:13:42,754 Come on, man, that's a new injection site... 337 00:13:42,789 --> 00:13:44,682 from shooting up. 338 00:13:45,658 --> 00:13:47,894 I ain't do nothing wrong. 339 00:13:48,561 --> 00:13:50,195 I ain't even start it. 340 00:13:50,730 --> 00:13:52,331 What do you mean? Start what? 341 00:13:52,365 --> 00:13:53,858 The fight. 342 00:13:54,367 --> 00:13:56,368 Guy came at me. 343 00:13:58,037 --> 00:13:59,989 Things popped off... 344 00:14:01,174 --> 00:14:03,034 then she stepped in. 345 00:14:08,147 --> 00:14:09,916 She did this to you? 346 00:14:11,084 --> 00:14:13,285 Yeah, so? 347 00:14:17,622 --> 00:14:19,523 She can't do that. 348 00:14:22,328 --> 00:14:24,029 Why didn't you say anything? 349 00:14:24,063 --> 00:14:25,807 To who? 350 00:14:26,499 --> 00:14:28,767 Who cares about what happens to us? 351 00:14:34,374 --> 00:14:37,776 Mom, I'm not gonna sit here and pretend that this is okay. 352 00:14:39,712 --> 00:14:41,989 Well, I'm sorry you feel that way. 353 00:14:42,515 --> 00:14:44,383 Mm-hmm. 354 00:14:44,417 --> 00:14:46,451 Yeah, bye. 355 00:14:48,087 --> 00:14:49,721 Boo! 356 00:14:49,756 --> 00:14:51,356 Oh, my gosh! Hi. 357 00:14:51,391 --> 00:14:52,824 Hi, my little meerkat. 358 00:14:52,859 --> 00:14:55,260 How you doing? Hi. 359 00:14:55,295 --> 00:14:57,229 She remembered every hallway, every turn. 360 00:14:57,263 --> 00:14:59,331 - I couldn't keep up. - Wow, amazing. 361 00:14:59,365 --> 00:15:01,333 - You look nice. - Mm, you look nice yourself. 362 00:15:01,367 --> 00:15:02,734 Thank you. 363 00:15:02,769 --> 00:15:04,870 So is everybody sad they have to stay at home 364 00:15:04,904 --> 00:15:06,571 - with Jessie? - They're watching a movie. 365 00:15:06,606 --> 00:15:08,674 - They're missing out. - Come on, let's go. 366 00:15:08,708 --> 00:15:10,742 What if Grandpa and Grandma are already there? 367 00:15:10,777 --> 00:15:12,344 Been talking about them the whole way here. 368 00:15:12,378 --> 00:15:14,713 - Yeah, about that, um... - About what? 369 00:15:14,747 --> 00:15:16,581 Hey, relax. 370 00:15:16,616 --> 00:15:18,776 Tonight's gonna be great. You'll see. 371 00:15:19,452 --> 00:15:21,404 Yeah, okay. 372 00:15:21,654 --> 00:15:23,255 I have made myself perfectly clear. 373 00:15:23,289 --> 00:15:24,556 The tickets were for her. 374 00:15:24,590 --> 00:15:26,425 I honestly don't see how you could have 375 00:15:26,459 --> 00:15:28,427 accidentally asked this poor girl out on a date. 376 00:15:28,461 --> 00:15:30,262 - But she accepted. - Of course she did. 377 00:15:30,296 --> 00:15:32,464 She was trapped behind a croissant counter. 378 00:15:32,498 --> 00:15:33,765 So what do I do? 379 00:15:33,800 --> 00:15:35,233 "Do"? 380 00:15:35,268 --> 00:15:37,102 You can't do anything. It's a disaster. 381 00:15:37,136 --> 00:15:40,472 - Avoid her until you die. - Dr. Kapoor, Dr. Sharpe. 382 00:15:40,506 --> 00:15:42,441 The Markens have been moved into isolation, 383 00:15:42,475 --> 00:15:44,276 and here are their test results. 384 00:15:44,310 --> 00:15:46,445 - Could you get us hard copies? - Printers are down. 385 00:15:46,479 --> 00:15:49,281 Get IT on those printers and find us another tablet, please. 386 00:15:51,184 --> 00:15:53,785 It's not Naegleriasis or botulism. 387 00:15:55,788 --> 00:15:57,923 It's not anything. 388 00:15:57,957 --> 00:16:00,559 All their tests are clean. 389 00:16:00,593 --> 00:16:02,794 But something's wrong with them. 390 00:16:02,829 --> 00:16:05,597 There's one possibility we have not yet considered. 391 00:16:10,436 --> 00:16:11,670 Good evening. 392 00:16:11,704 --> 00:16:13,702 Uh, I'm Dr. Max Goodwin, 393 00:16:14,340 --> 00:16:16,942 Medical Director of New Amsterdam, 394 00:16:16,976 --> 00:16:18,777 and I need to fill this, uh, 395 00:16:18,811 --> 00:16:21,146 weird thermometer thing behind me 396 00:16:21,180 --> 00:16:23,615 with, uh, your money. 397 00:16:23,649 --> 00:16:27,261 Um, I need to tell you about a patient... 398 00:16:27,954 --> 00:16:31,790 and... and why she matters to us 399 00:16:31,824 --> 00:16:35,594 and why she should matter to, um... 400 00:16:35,628 --> 00:16:36,979 um... 401 00:16:38,231 --> 00:16:40,198 to you. 402 00:16:40,233 --> 00:16:43,201 You can look forward to that 403 00:16:43,236 --> 00:16:44,603 and... and much, much more. 404 00:16:44,637 --> 00:16:46,338 Uh, just a few minutes, 405 00:16:46,372 --> 00:16:49,307 Just, um, please enjoy the free champagne. 406 00:16:58,718 --> 00:17:00,652 I'm not busy or anything. 407 00:17:00,686 --> 00:17:02,187 We have two patients in isolation 408 00:17:02,221 --> 00:17:03,722 who are exhibiting identical symptoms. 409 00:17:03,756 --> 00:17:06,191 They recently returned from hiking the Canadian Rockies. 410 00:17:06,225 --> 00:17:07,859 On melting permafrost. 411 00:17:07,894 --> 00:17:09,628 We have tested them for every known disease, 412 00:17:09,662 --> 00:17:11,229 but nothing has come back positive. 413 00:17:11,264 --> 00:17:13,465 What's more, their condition is only getting worse. 414 00:17:13,499 --> 00:17:15,667 Their BPs are falling, and their fevers are spiking. 415 00:17:15,701 --> 00:17:17,202 As more and more ice thaws, 416 00:17:17,236 --> 00:17:19,871 long-dormant pathogens are waking up. 417 00:17:19,906 --> 00:17:23,206 Are you telling me there may be some ancient disease 418 00:17:23,241 --> 00:17:24,543 floating around our hospital? 419 00:17:24,577 --> 00:17:26,611 - Yes, we are. - Yeah, that's about right. 420 00:17:31,847 --> 00:17:34,648 Look, I'm not saying it isn't some ancient pathogen 421 00:17:34,682 --> 00:17:35,949 that we've never heard of, can't test for 422 00:17:35,983 --> 00:17:37,484 and couldn't possibly treat. 423 00:17:37,518 --> 00:17:39,953 I am simply suggesting that we should focus 424 00:17:39,987 --> 00:17:43,223 on other diseases that we could actually, you know, cure. 425 00:17:43,257 --> 00:17:46,126 - We've been through it, Max. - Vasculitis? 426 00:17:46,160 --> 00:17:48,628 - Their kidney function's fine. - Carbon monoxide. 427 00:17:48,663 --> 00:17:50,997 Wouldn't account for the seizures. 428 00:17:51,032 --> 00:17:52,866 Marantic endocarditis. 429 00:17:52,900 --> 00:17:55,502 We'd have seen thrombotic vegetations in the CTs. 430 00:18:00,841 --> 00:18:02,606 Mercury poisoning? 431 00:18:03,778 --> 00:18:06,012 I read the Arctic permafrost has something like 432 00:18:06,047 --> 00:18:09,149 20 swimming pools of pure mercury. 433 00:18:09,183 --> 00:18:11,084 The more the ice melts, the more mercury 434 00:18:11,118 --> 00:18:12,652 is released into the ecosystem. 435 00:18:12,687 --> 00:18:15,055 Our patients hike through, absorb it... 436 00:18:15,089 --> 00:18:16,890 It would indeed fit the symptoms. 437 00:18:16,924 --> 00:18:18,825 We'll work up a treatment of dimercaprol right away. 438 00:18:18,859 --> 00:18:21,661 Great, and while you two are here heroically saving lives, 439 00:18:21,696 --> 00:18:25,165 I will be charming rich people out of their money. 440 00:18:33,708 --> 00:18:35,709 That is quite the dress. 441 00:18:35,743 --> 00:18:37,177 Oh, thank you. 442 00:18:37,211 --> 00:18:39,245 Uh, it is my response to wearing formal scrubs 443 00:18:39,280 --> 00:18:41,014 for eight weeks straight. 444 00:18:41,048 --> 00:18:43,717 - How are you, Evie? - Hi. 445 00:18:43,751 --> 00:18:45,719 Oh, crap. I owe you a call, don't I? 446 00:18:45,753 --> 00:18:48,021 Oh, we were supposed to grab lunch six months ago. 447 00:18:48,055 --> 00:18:49,622 I'm so sorry. 448 00:18:49,657 --> 00:18:51,291 - Well, how are things upstairs? - It's good. 449 00:18:51,325 --> 00:18:52,959 Just trying to keep you troublemakers 450 00:18:52,993 --> 00:18:54,861 out of trouble with my bright legal mind. 451 00:18:54,895 --> 00:18:56,696 - Yeah, and how's Robert? - Ugh. 452 00:18:56,731 --> 00:18:58,531 That man couldn't handle anything real. 453 00:18:58,566 --> 00:19:00,066 - Mm. - He couldn't handle a strong, 454 00:19:00,101 --> 00:19:03,069 intelligent woman, so he's black history. 455 00:19:05,072 --> 00:19:07,707 I'm so happy I ran into you. The legal department is... 456 00:19:07,742 --> 00:19:09,209 Okay, I'm gonna stop you there. Count me in. 457 00:19:09,243 --> 00:19:11,211 But I need to cram at least two drinks into my system 458 00:19:11,245 --> 00:19:13,046 so I can't get called into work, and you're gonna join me. 459 00:19:13,080 --> 00:19:14,581 Absolutely. 460 00:19:14,615 --> 00:19:16,116 And he wanted you to know that he's sorry. 461 00:19:16,150 --> 00:19:17,984 He's just... 462 00:19:18,018 --> 00:19:20,720 curing an ancient disease. 463 00:19:20,755 --> 00:19:23,590 And, yes, I do know how that sounds. 464 00:19:28,829 --> 00:19:30,797 ♪ Bring the beat in 465 00:19:30,831 --> 00:19:34,734 Excuse me. Were you with The Elizabeth Mills Company? 466 00:19:34,769 --> 00:19:37,637 That's right, I was. I am. 467 00:19:37,671 --> 00:19:39,072 I saw you perform at BAM. 468 00:19:39,106 --> 00:19:41,074 That was extraordinary, and you were wonderful. 469 00:19:41,108 --> 00:19:42,275 Thank you. 470 00:19:42,309 --> 00:19:44,911 I, uh... I can't wait to get back. 471 00:19:44,945 --> 00:19:47,180 Forgive me, I was just gonna borrow this young lady 472 00:19:47,214 --> 00:19:49,315 for a quick boogie. 473 00:19:49,350 --> 00:19:53,319 ♪ I'm knowing no pain 474 00:19:53,354 --> 00:19:54,921 - Max. - Mm-hmm. 475 00:19:54,955 --> 00:19:57,190 - Do you know who that was? - Andrew Nomura? 476 00:19:57,224 --> 00:19:59,759 Worth only $1.2 billion? 477 00:19:59,794 --> 00:20:01,642 Mm-hmm. 478 00:20:02,363 --> 00:20:05,098 If you want this night to be a success, 479 00:20:05,132 --> 00:20:07,100 you should really be dancing with him right now. 480 00:20:07,134 --> 00:20:08,768 Mm. 481 00:20:08,803 --> 00:20:10,770 You know what? I'll ask him to do the Funky Chicken 482 00:20:10,805 --> 00:20:13,006 right after I'm through with you. 483 00:20:13,040 --> 00:20:14,274 Can I cut in? 484 00:20:14,308 --> 00:20:17,343 ♪ Fight through my tears 485 00:20:17,378 --> 00:20:19,279 This had better be good. 486 00:20:19,313 --> 00:20:22,606 So you're saying my guards are tranquilizing prisoners? 487 00:20:22,640 --> 00:20:23,983 Not all of them, Gloria. 488 00:20:24,018 --> 00:20:25,652 - Just the newest recruit. - Codie Jeffers. 489 00:20:25,686 --> 00:20:27,287 I believe she used ketamine to sedate a guy 490 00:20:27,321 --> 00:20:28,955 she felt was acting up. 491 00:20:28,989 --> 00:20:31,724 Now, in an untrained hand, that's potentially lethal. 492 00:20:31,759 --> 00:20:33,293 That's a serious accusation, Max. 493 00:20:33,327 --> 00:20:35,061 We wouldn't be bringing it to you otherwise, Warden. 494 00:20:35,095 --> 00:20:37,063 Our floor isn't a cake-walk but all of my guards 495 00:20:37,097 --> 00:20:38,798 are thoroughly vetted. 496 00:20:38,833 --> 00:20:40,900 I'm sure, but that doesn't mean that a bad apple 497 00:20:40,935 --> 00:20:42,836 won't slip through from time to time. 498 00:20:43,267 --> 00:20:46,239 You can't expect me to go on the hearsay of one prisoner. 499 00:20:46,273 --> 00:20:47,974 Is there proof? 500 00:20:48,008 --> 00:20:50,743 Look, no, but this patient was telling the truth. 501 00:20:50,778 --> 00:20:52,645 I'm sorry, but Rikers is filled 502 00:20:52,680 --> 00:20:54,047 with incredibly good liars. 503 00:20:54,081 --> 00:20:55,815 - Look, he's not lying. - Okay, okay. 504 00:20:55,850 --> 00:20:57,851 The only way that we're gonna solve this problem 505 00:20:57,885 --> 00:21:00,253 is if we work together, because the hospital and Rikers 506 00:21:00,287 --> 00:21:02,322 are in a symbiotic relationship. 507 00:21:02,356 --> 00:21:05,225 So we just want to support you in correcting this. 508 00:21:05,259 --> 00:21:06,860 "Support me"? 509 00:21:06,894 --> 00:21:08,962 I'll run my prison. You run your hospital. 510 00:21:11,170 --> 00:21:12,732 Thank you, Warden. 511 00:21:16,704 --> 00:21:19,272 I don't understand... you think we have mercury poisoning? 512 00:21:19,306 --> 00:21:22,041 Confirmatory tests would take weeks... 513 00:21:22,076 --> 00:21:23,943 weeks you don't have. 514 00:21:23,978 --> 00:21:26,846 We're acting now to give you the best chance for survival. 515 00:21:26,881 --> 00:21:30,683 We want to treat you with an agent called BAL. 516 00:21:30,718 --> 00:21:34,187 It binds to the mercury and strips it out of your body. 517 00:21:34,652 --> 00:21:37,223 What if we don't have mercury poisoning? 518 00:21:37,258 --> 00:21:39,759 Then it bonds to the proteins in your blood 519 00:21:39,793 --> 00:21:41,617 and strips them instead... 520 00:21:42,868 --> 00:21:46,413 which is why we'd like to start by treating only one of you... 521 00:21:47,401 --> 00:21:49,769 to see how you respond. 522 00:21:52,806 --> 00:21:54,440 I'll go. 523 00:21:55,943 --> 00:21:57,210 I'll go. 524 00:21:57,244 --> 00:21:59,312 - You do me. - Dad, wait... 525 00:21:59,346 --> 00:22:00,480 No. 526 00:22:00,514 --> 00:22:03,180 I'm older. I'm your father. 527 00:22:03,918 --> 00:22:05,952 And if something were to go wrong... 528 00:22:05,986 --> 00:22:08,283 Unfortunately, we're gonna need 529 00:22:08,317 --> 00:22:09,790 to start with Christopher. 530 00:22:09,824 --> 00:22:11,480 He's younger. 531 00:22:12,092 --> 00:22:15,228 His system can better handle the harsh side effects. 532 00:22:20,467 --> 00:22:23,803 It's okay, Dad. 533 00:22:23,837 --> 00:22:25,972 I got this. 534 00:22:29,877 --> 00:22:33,179 ♪ No one can tell you 535 00:22:33,213 --> 00:22:36,082 Are they stuck in traffic or what? 536 00:22:36,116 --> 00:22:39,819 Yeah, that's probably it, hon. 537 00:22:39,853 --> 00:22:41,854 That one looks really good, by the way. 538 00:22:41,889 --> 00:22:44,824 Nuh-uh. It has to be perfect. 539 00:22:44,858 --> 00:22:48,261 - Can I get some more napkins? - Sure, honey. 540 00:22:48,295 --> 00:22:50,129 Careful. 541 00:22:50,164 --> 00:22:53,433 ♪ Take off your armor 542 00:22:53,467 --> 00:22:56,002 Iggy, what's going on? 543 00:22:56,036 --> 00:22:59,372 - They bailed. - No. 544 00:22:59,406 --> 00:23:01,007 Yeah. 545 00:23:01,041 --> 00:23:05,144 Yeah, last-minute plans with old friends. 546 00:23:05,179 --> 00:23:07,447 Decided it would be best not to give us the wrong idea. 547 00:23:07,481 --> 00:23:10,383 - Direct quote. - Unbelievable. 548 00:23:12,987 --> 00:23:15,388 Why didn't you just tell her? 549 00:23:15,422 --> 00:23:17,171 When? 550 00:23:18,058 --> 00:23:19,459 How? 551 00:23:19,493 --> 00:23:21,842 I don't even know what to say. 552 00:23:22,496 --> 00:23:25,131 The truth would be a good start. 553 00:23:26,367 --> 00:23:28,368 "The truth"? 554 00:23:28,402 --> 00:23:30,403 That two gay dads and their Muslim kids 555 00:23:30,437 --> 00:23:32,138 aren't worthy of love? 556 00:23:34,241 --> 00:23:37,143 She's already had one family taken away from her. 557 00:23:49,857 --> 00:23:52,091 Hey, Christopher! 558 00:23:52,126 --> 00:23:54,060 What's happened to my boy? 559 00:23:56,096 --> 00:23:59,165 - BP's bottoming out. - Heart rate's climbing. 560 00:23:59,199 --> 00:24:01,608 - Blood in the urine. - His kidneys are failing. 561 00:24:01,643 --> 00:24:02,803 What's happening to my boy? 562 00:24:02,837 --> 00:24:04,070 BAL is tearing through his body. 563 00:24:04,104 --> 00:24:05,569 Pass me the Ambu bag. 564 00:24:08,208 --> 00:24:11,110 It should have been me. 565 00:24:11,145 --> 00:24:12,578 It's not mercury. 566 00:24:12,613 --> 00:24:15,048 It should have been me! I told you! 567 00:24:15,082 --> 00:24:17,216 You should have tested it on me! 568 00:24:24,489 --> 00:24:26,240 Is he gonna be all right? 569 00:24:27,491 --> 00:24:30,327 We are in uncharted waters here, Mr. Merken. 570 00:24:31,228 --> 00:24:36,065 But... but you have to be able to do something, right? 571 00:24:36,100 --> 00:24:38,601 Your son's reaction to the BAL has provided us 572 00:24:38,635 --> 00:24:40,603 with invaluable information. 573 00:24:40,637 --> 00:24:43,526 Information we will use to seek out... 574 00:24:43,560 --> 00:24:45,092 Another diagnosis. 575 00:24:46,643 --> 00:24:49,430 So you really have no idea what we have or how to cure it. 576 00:24:52,516 --> 00:24:53,916 No. 577 00:24:59,656 --> 00:25:02,592 Every year, um, we... 578 00:25:04,361 --> 00:25:07,497 Take these adventures together, and, uh... 579 00:25:09,533 --> 00:25:11,368 And I complain, and... 580 00:25:13,270 --> 00:25:16,339 Chris complains that I complain. 581 00:25:19,476 --> 00:25:21,344 But the truth is, is that... 582 00:25:24,615 --> 00:25:26,249 I look forward to these trips 583 00:25:26,283 --> 00:25:27,870 more than anything in the world. 584 00:25:35,459 --> 00:25:37,593 Now that he's grown, I... 585 00:25:37,628 --> 00:25:38,896 that's all... 586 00:25:40,063 --> 00:25:41,949 that's the only time that I have with him. 587 00:25:48,305 --> 00:25:50,424 We don't get enough time. 588 00:25:57,247 --> 00:25:59,203 We just don't get enough time with our kids. 589 00:26:04,976 --> 00:26:06,116 How do you want to handle this? 590 00:26:06,151 --> 00:26:08,279 Well, if she gets away with it once, she'll do it again. 591 00:26:08,313 --> 00:26:09,804 We can't just wait around until somebody dies. 592 00:26:09,838 --> 00:26:11,490 But the Corrections Ward is Salazar's domain. 593 00:26:11,525 --> 00:26:12,650 Yeah, and we're the ones 594 00:26:12,685 --> 00:26:14,185 that have to take care of the patients. 595 00:26:14,219 --> 00:26:15,546 Right, so if you piss off the guards, what's gonna happen? 596 00:26:15,580 --> 00:26:16,669 We lose our protection. 597 00:26:16,703 --> 00:26:17,744 I don't know about you, but I doubt our staff's 598 00:26:17,745 --> 00:26:19,312 gonna want to go in there without them, 599 00:26:19,347 --> 00:26:20,814 which means the patients would suffer, 600 00:26:20,848 --> 00:26:22,549 So, if we're gonna do this we're gonna do it right. 601 00:26:22,583 --> 00:26:23,717 What? 602 00:26:23,751 --> 00:26:25,118 Another code. Corrections Ward. 603 00:26:25,152 --> 00:26:26,835 I got to do something, Max. 604 00:26:26,869 --> 00:26:29,592 ♪ Let me take you there... 605 00:26:29,626 --> 00:26:31,928 This new director's so radical, he's not even here. 606 00:26:31,962 --> 00:26:33,596 If he wants us to pony up, 607 00:26:33,630 --> 00:26:35,765 he should at least make an appearance. 608 00:26:35,799 --> 00:26:37,834 You're not giving this year? 609 00:26:37,868 --> 00:26:40,236 Where are the touching patient stories? 610 00:26:40,270 --> 00:26:42,205 Where are the flashy speeches 611 00:26:42,239 --> 00:26:43,840 about cutting-edge achievements? 612 00:26:43,874 --> 00:26:45,775 'Cause I didn't come for the food. 613 00:26:45,809 --> 00:26:47,547 Don't knock it till you try it. 614 00:26:48,579 --> 00:26:50,713 I'm sorry, I, um... 615 00:26:50,748 --> 00:26:53,716 I've been on bed rest, so, to me, this is... 616 00:26:53,751 --> 00:26:56,135 it's like New Year's in Paris. 617 00:26:57,654 --> 00:26:58,955 There are a few things you should know 618 00:26:58,989 --> 00:27:01,124 about the new medical director. 619 00:27:01,158 --> 00:27:03,787 Uh, one, he is radical... 620 00:27:04,361 --> 00:27:07,563 so radical that he turned a failing clinic in Chinatown 621 00:27:07,598 --> 00:27:10,466 into one of the most efficient medical units in the city. 622 00:27:10,501 --> 00:27:12,602 Two, he won awards 623 00:27:12,636 --> 00:27:14,704 for his radical treatment of women with Zika 624 00:27:14,738 --> 00:27:16,272 in Guatemala. 625 00:27:16,306 --> 00:27:17,869 Three... 626 00:27:18,509 --> 00:27:21,144 there's north of $100 million in this room 627 00:27:21,178 --> 00:27:23,045 ripe for the picking. 628 00:27:23,080 --> 00:27:25,648 And you know where Dr. Goodwin is? 629 00:27:25,682 --> 00:27:27,546 With his patients. 630 00:27:28,672 --> 00:27:30,653 A medical director who's more interested 631 00:27:30,687 --> 00:27:33,677 in helping the sick than raising money? 632 00:27:34,511 --> 00:27:36,659 I'd pony up for that. 633 00:27:40,964 --> 00:27:43,166 I mean, of course I'm glad he was so sincere, 634 00:27:43,200 --> 00:27:46,068 but I shouldn't be so easily swayed by an apology. 635 00:27:46,103 --> 00:27:48,171 There's just this spark between us, 636 00:27:48,205 --> 00:27:50,006 and it tricks my stupid heart 637 00:27:50,040 --> 00:27:52,008 into thinking that it could work out, but it can't. 638 00:27:52,042 --> 00:27:54,277 I mean, he said it can't, so... 639 00:27:54,311 --> 00:27:56,679 I can't put myself through that again. I can't. 640 00:28:00,284 --> 00:28:02,118 Can I? 641 00:28:02,152 --> 00:28:04,587 Are you sure I'm the right guy to ask? 642 00:28:04,621 --> 00:28:07,690 What, because I'm five drinks in and you're my boss' boss? 643 00:28:07,724 --> 00:28:10,593 No, because I've been married four times, 644 00:28:10,627 --> 00:28:14,530 and after each divorce, I swore I'd never do it again. 645 00:28:14,565 --> 00:28:16,799 Yes, but you did. 646 00:28:16,834 --> 00:28:18,668 Yeah, I did. 647 00:28:18,702 --> 00:28:20,703 Why? 648 00:28:20,737 --> 00:28:24,040 Because ignoring my feelings didn't make them go away. 649 00:28:24,074 --> 00:28:27,063 So I decided to ignore my fears. 650 00:28:27,678 --> 00:28:29,679 Katy and I have been together for nine years. 651 00:28:29,713 --> 00:28:31,280 Hmm. 652 00:28:31,315 --> 00:28:35,551 So I say run towards love. You'll never regret it. 653 00:28:37,221 --> 00:28:39,155 ♪ I'll take you there 654 00:28:39,189 --> 00:28:41,891 ♪ Ooh, I know a place 655 00:28:41,925 --> 00:28:44,060 Hey! 656 00:28:44,094 --> 00:28:45,962 Arrest me. 657 00:28:45,996 --> 00:28:47,296 No pulse. 658 00:28:47,331 --> 00:28:48,631 Chest compressions for five minutes. 659 00:28:48,665 --> 00:28:50,666 Push one milligram of epi. 660 00:28:50,701 --> 00:28:51,734 Hand me the paddles. 661 00:28:58,675 --> 00:29:00,142 Clear. 662 00:29:03,847 --> 00:29:05,047 Still no pulse. 663 00:29:05,082 --> 00:29:07,350 Charge to 300. 664 00:29:07,384 --> 00:29:09,252 Clear. 665 00:29:16,894 --> 00:29:18,361 He's back. 666 00:29:18,395 --> 00:29:20,263 We got him. 667 00:29:31,208 --> 00:29:33,242 Floyd? 668 00:29:38,307 --> 00:29:41,175 Patient coming through. Hemodynamically stable. 669 00:29:41,209 --> 00:29:44,044 - Let's get him to bay 10. - Sinus rhythm's steady. 670 00:29:44,079 --> 00:29:47,047 As the drug wears off I want him monitored 24/7. 671 00:29:47,082 --> 00:29:49,729 If it display any sign of tachicardia 672 00:29:51,356 --> 00:29:53,454 - You coming? - I'll be right there. 673 00:29:54,174 --> 00:29:55,262 Floyd? 674 00:29:56,676 --> 00:29:58,058 I've got this. 675 00:30:09,938 --> 00:30:12,005 So, what, you a punisher now? 676 00:30:12,040 --> 00:30:14,174 Talking to me? 677 00:30:14,588 --> 00:30:16,176 I didn't do anything. 678 00:30:16,211 --> 00:30:18,645 Do you know you could have killed him? 679 00:30:19,050 --> 00:30:21,348 Sorry, Doc, I don't know what you're talking about. 680 00:30:21,382 --> 00:30:24,218 I know you're dosing them with ketamine. 681 00:30:27,222 --> 00:30:29,223 Why do you even care what goes on up here? 682 00:30:29,644 --> 00:30:31,354 These are my patients. 683 00:30:32,480 --> 00:30:35,529 You think they're like your compliant invalids 684 00:30:35,563 --> 00:30:37,527 from downstairs. 685 00:30:38,233 --> 00:30:40,434 These scum scream, 686 00:30:40,468 --> 00:30:42,993 bite, spit. 687 00:30:43,027 --> 00:30:44,438 Hey, you need more help you ask the warden, 688 00:30:44,472 --> 00:30:47,107 but you leave the medicine to us, is that clear? 689 00:30:47,142 --> 00:30:49,915 You do your job, and I'll do mine. 690 00:30:50,999 --> 00:30:55,215 And I'm gonna do what it takes to keep these bastards in line. 691 00:31:01,322 --> 00:31:03,657 Finally, it's working. 692 00:31:11,686 --> 00:31:14,234 Useless technology. 693 00:31:20,308 --> 00:31:21,918 - You were right. - What do you mean? 694 00:31:21,952 --> 00:31:23,944 You were right from the very start. 695 00:31:23,978 --> 00:31:27,281 The technology got it wrong. Our test results got it wrong. 696 00:31:27,315 --> 00:31:29,583 Think about it... this whole time we've been testing 697 00:31:29,617 --> 00:31:31,218 for today's pathogens, 698 00:31:31,252 --> 00:31:33,420 but today's pathogens are all mutated, 699 00:31:33,454 --> 00:31:36,957 evolved variants of much older strains. 700 00:31:36,991 --> 00:31:39,960 What those men were exposed to up there 701 00:31:39,994 --> 00:31:42,262 was a much older strain... 702 00:31:42,842 --> 00:31:45,265 of a very common infection. 703 00:31:45,300 --> 00:31:47,467 So, even if it were a 99% match, 704 00:31:47,502 --> 00:31:50,137 our equipment will still read it as a negative result. 705 00:31:50,171 --> 00:31:52,005 Exactly. 706 00:31:52,040 --> 00:31:53,607 Their initial symptoms were telling you 707 00:31:53,641 --> 00:31:55,943 they were suffering from Naegleriasis. 708 00:31:55,977 --> 00:31:58,245 Our collective wisdom and experience were telling us 709 00:31:58,279 --> 00:32:00,280 they were suffering from Naegleriasis. 710 00:32:00,315 --> 00:32:02,741 And our equipment could not see it. 711 00:32:02,775 --> 00:32:04,618 This may be an ancient strain, 712 00:32:04,652 --> 00:32:07,187 but it's essentially the same old amoeba. 713 00:32:07,617 --> 00:32:10,753 Which means today's treatment should still be effective. 714 00:32:13,194 --> 00:32:16,096 ...I'll do mine, and I'm gonna do what it takes 715 00:32:16,130 --> 00:32:18,298 to keep these bastards in line. 716 00:32:18,753 --> 00:32:20,467 You asked for proof. 717 00:32:20,839 --> 00:32:22,169 So? 718 00:32:24,134 --> 00:32:25,639 Codie Jeffers is going to be fired, 719 00:32:25,673 --> 00:32:27,107 effective immediately. 720 00:32:27,470 --> 00:32:29,343 Thank you, Doctor. 721 00:32:29,377 --> 00:32:31,011 This practice ends with her. 722 00:32:42,202 --> 00:32:44,922 Grandpa and Grandma are really late. 723 00:32:44,956 --> 00:32:46,843 They're gonna miss the whole party. 724 00:32:46,877 --> 00:32:49,663 ♪ He can see through 725 00:32:49,697 --> 00:32:51,632 They're not coming. 726 00:32:55,536 --> 00:32:58,005 Not tonight, not tomorrow. 727 00:32:58,039 --> 00:33:00,474 But they have to come. 728 00:33:00,508 --> 00:33:03,310 It's been forever since we've seen them. 729 00:33:03,344 --> 00:33:07,547 I'm the only one who even remembers them. 730 00:33:07,582 --> 00:33:10,517 You know, sweetheart, Grandma and Grandpa... 731 00:33:12,053 --> 00:33:15,689 They don't really understand our family. 732 00:33:16,227 --> 00:33:20,027 Is something wrong with our family? 733 00:33:20,061 --> 00:33:22,095 No, no. God, no. 734 00:33:22,130 --> 00:33:24,264 There's not a thing wrong with our family. 735 00:33:24,299 --> 00:33:27,401 Then why don't they want to see us? 736 00:33:31,072 --> 00:33:33,106 You know, most families, 737 00:33:33,141 --> 00:33:36,710 they just wind up together... right? 738 00:33:36,744 --> 00:33:38,512 They don't... they don't have to think about it 739 00:33:38,546 --> 00:33:40,380 or ever even stop and ask why. 740 00:33:40,415 --> 00:33:42,215 They just are. 741 00:33:42,250 --> 00:33:44,518 But you know what is so super-duper special 742 00:33:44,552 --> 00:33:46,119 about our family? 743 00:33:46,154 --> 00:33:48,255 What? 744 00:33:48,676 --> 00:33:50,345 We chose each other. 745 00:33:52,138 --> 00:33:53,727 I chose you. 746 00:33:55,496 --> 00:33:58,231 I chose your brothers and your sister. 747 00:34:01,469 --> 00:34:04,538 And I just wouldn't want it any other way. 748 00:34:06,140 --> 00:34:07,677 Me either. 749 00:34:10,511 --> 00:34:13,447 So I'm... I'm gonna stop feeling sorry for myself 750 00:34:13,481 --> 00:34:16,658 I'm gonna stop feeling sad for me and you, 751 00:34:16,693 --> 00:34:18,712 and I'm gonna feel sad for Grandma and Grandpa, 752 00:34:18,747 --> 00:34:23,249 because they are choosing to miss out on all of us. 753 00:34:24,425 --> 00:34:26,089 All right? 754 00:34:27,382 --> 00:34:28,628 Okay? 755 00:34:31,299 --> 00:34:33,133 I love you, kiddo. 756 00:34:35,136 --> 00:34:36,770 - I love you. - I love you, too. 757 00:34:44,779 --> 00:34:46,680 ♪ You don't need money 758 00:34:49,317 --> 00:34:51,284 ♪ You don't need to try 759 00:34:53,654 --> 00:34:55,756 ♪ We just need to make 760 00:34:55,790 --> 00:34:57,924 ♪ A soul connection 761 00:34:57,959 --> 00:35:00,751 ♪ We need to find 762 00:35:00,786 --> 00:35:03,263 ♪ A soul connection 763 00:35:03,297 --> 00:35:04,931 ♪ To find out 764 00:35:04,966 --> 00:35:06,633 ♪ Find out 765 00:35:13,741 --> 00:35:15,842 Hey. 766 00:35:15,877 --> 00:35:17,842 ♪ You don't need love 767 00:35:17,877 --> 00:35:19,813 Hey. 768 00:35:19,847 --> 00:35:22,149 ♪ You don't need to be 769 00:35:22,183 --> 00:35:23,980 Come with me. 770 00:35:24,552 --> 00:35:26,653 ♪ We just need to make 771 00:35:26,687 --> 00:35:29,222 ♪ A soul connection 772 00:35:29,257 --> 00:35:31,158 ♪ We need to find 773 00:35:31,192 --> 00:35:33,727 ♪ A soul connection 774 00:35:33,761 --> 00:35:35,495 Oh, Lauren, I thought you left. 775 00:35:35,530 --> 00:35:37,564 Hey, uh, I want to introduce you to someone. 776 00:35:37,598 --> 00:35:41,324 This is Dr. Floyd Reynolds, Chief of Cardiac Surgery. 777 00:35:41,358 --> 00:35:44,104 He can definitely handle a strong, intelligent woman, 778 00:35:44,138 --> 00:35:46,306 and he is ready for something real. 779 00:35:47,775 --> 00:35:49,951 Uh, this is Evie Garrison, 780 00:35:49,985 --> 00:35:52,512 Associate Director of our legal team. 781 00:35:52,547 --> 00:35:54,883 I think you two are gonna really hit it off. 782 00:36:01,956 --> 00:36:04,424 Well, that was... 783 00:36:04,459 --> 00:36:06,445 very Lauren, wasn't it? 784 00:36:08,629 --> 00:36:10,931 It's nice to meet you, Floyd. 785 00:36:10,965 --> 00:36:13,233 It's very nice to meet you, too. 786 00:36:13,267 --> 00:36:15,268 ♪ Baby, it's burning 787 00:36:15,303 --> 00:36:16,503 ♪ Looks like we made... 788 00:36:26,414 --> 00:36:28,381 The treatment's working. 789 00:36:32,420 --> 00:36:35,255 Looks like this won't be your last adventure. 790 00:36:39,594 --> 00:36:41,728 Next year, Dad... 791 00:36:41,762 --> 00:36:43,730 Hawaii. 792 00:36:43,764 --> 00:36:45,899 I promise. 793 00:36:56,978 --> 00:36:59,813 Assuming by the outfit that we're not all going 794 00:36:59,847 --> 00:37:01,481 to die of an ancient virus? 795 00:37:01,516 --> 00:37:03,316 At least not today. 796 00:37:03,351 --> 00:37:06,052 It will happen in our lifetime, 797 00:37:06,087 --> 00:37:08,922 and we are not ready. 798 00:37:11,425 --> 00:37:14,461 If you'll please excuse me. 799 00:37:15,300 --> 00:37:16,897 I am so sorry for keeping you waiting. 800 00:37:16,931 --> 00:37:18,832 Oh, no, you were curing a disease, 801 00:37:18,866 --> 00:37:21,067 and I was eating, like, 500 shrimp, 802 00:37:21,102 --> 00:37:22,435 so we're even. 803 00:37:24,338 --> 00:37:26,978 Ella... 804 00:37:28,646 --> 00:37:32,312 I never meant to ask you out. 805 00:37:32,346 --> 00:37:34,915 In fact, I was, um... 806 00:37:34,949 --> 00:37:37,751 I was attempting to offer you both my tickets, 807 00:37:37,785 --> 00:37:40,420 but I did not know how to clear it up 808 00:37:40,454 --> 00:37:45,325 without feeling as foolish as I am feeling right now. 809 00:37:46,463 --> 00:37:48,628 So we're having the same nervous breakdown all night, 810 00:37:48,663 --> 00:37:50,430 because I was worried that you thought... 811 00:37:50,464 --> 00:37:52,866 No, no, no. I was worried that you thought that... 812 00:37:55,002 --> 00:37:57,971 Wait, so you didn't want to come here at all tonight? 813 00:37:58,005 --> 00:38:00,640 Why not? 814 00:38:02,577 --> 00:38:06,980 Every year I used to attend this event with my late wife. 815 00:38:07,014 --> 00:38:09,349 And being here, uh, 816 00:38:09,383 --> 00:38:11,952 made me miss her all the more. 817 00:38:18,926 --> 00:38:21,494 I am so sorry I have been unavailable all night, 818 00:38:21,529 --> 00:38:24,898 but I am here now, and I am ready to charm you. 819 00:38:24,932 --> 00:38:27,038 Don't bother. 820 00:38:27,768 --> 00:38:29,869 Certainly saves me some time. 821 00:38:31,672 --> 00:38:34,507 Every year the medical director corners me, 822 00:38:34,542 --> 00:38:37,344 charms me, says whatever they can to get me 823 00:38:37,378 --> 00:38:39,846 to open up my wallet. 824 00:38:39,880 --> 00:38:41,681 But you... 825 00:38:41,716 --> 00:38:44,484 you actually put your patients first... 826 00:38:44,518 --> 00:38:46,519 above all this. 827 00:38:48,556 --> 00:38:50,490 I haven't seen that before. 828 00:38:55,930 --> 00:38:58,098 Big shoes filled... 829 00:38:58,778 --> 00:39:00,367 and then some. 830 00:39:49,650 --> 00:39:51,539 Excuse me, um... 831 00:39:52,582 --> 00:39:54,125 would you like to dance? 832 00:40:00,861 --> 00:40:03,596 Now, you didn't happen to say something to, uh... 833 00:40:03,631 --> 00:40:04,931 Andrew Nomura? 834 00:40:04,965 --> 00:40:07,767 Worth less than $1.2 billion now... 835 00:40:07,802 --> 00:40:10,036 - Huh. - Thanks to you. 836 00:40:14,233 --> 00:40:16,301 You're my secret weapon. 837 00:40:21,882 --> 00:40:23,950 Hmm. 838 00:40:26,987 --> 00:40:28,788 - Hey. - Hmm? 839 00:40:28,823 --> 00:40:30,924 I've been thinking about something all night. 840 00:40:30,958 --> 00:40:32,959 - Coat room. - No. 841 00:40:32,993 --> 00:40:35,962 - Our living situation. - Yep. 842 00:40:35,996 --> 00:40:38,932 Well, with baby out of danger, 843 00:40:38,966 --> 00:40:41,167 I, um... I don't really need 844 00:40:41,202 --> 00:40:43,261 a doctor living with me anymore. 845 00:40:43,295 --> 00:40:44,637 Right, well, you know, 846 00:40:44,672 --> 00:40:46,139 I thought maybe after a few dates... 847 00:40:46,173 --> 00:40:48,241 I don't need a few dates, Max. 848 00:40:50,890 --> 00:40:52,712 I just need you. 849 00:40:56,395 --> 00:40:59,185 Move back in with me. 850 00:41:08,529 --> 00:41:10,149 What's wrong? 851 00:41:10,184 --> 00:41:11,998 I... 852 00:41:12,032 --> 00:41:14,100 I can't. 853 00:41:17,217 --> 00:41:19,285 Why not? 854 00:41:25,341 --> 00:41:27,847 I need to tell you... 855 00:41:28,302 --> 00:41:29,749 about a patient. 856 00:41:30,179 --> 00:41:31,951 The fund-raiser's over. 857 00:41:36,352 --> 00:41:38,057 Hold on to me. 858 00:41:43,776 --> 00:41:45,131 What... what is it? 859 00:41:46,967 --> 00:41:48,735 And hold on tight. 860 00:42:02,082 --> 00:42:04,083 Oh, God... 861 00:42:06,053 --> 00:42:07,887 - Oh, God. - I'm not going anywhere. 862 00:42:17,076 --> 00:42:23,260 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.