All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 05x06 - Pound of Flesh.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:08,960 ♪ NCIS:New Orleans 5x06 ♪ Pound of Flesh Original Air Date on October 30, 2018 2 00:01:02,314 --> 00:01:03,447 Help me, please! 3 00:01:05,150 --> 00:01:06,329 Somebody help! 4 00:01:06,380 --> 00:01:08,714 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 5 00:01:08,783 --> 00:01:11,417 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 6 00:01:11,485 --> 00:01:13,886 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 7 00:01:13,955 --> 00:01:15,087 ♪ How, how, how, how ♪ 8 00:01:15,156 --> 00:01:16,362 ♪ Hey, hey ♪ 9 00:01:16,363 --> 00:01:23,363 == sync, corrected by elderman == @elder_man 10 00:01:23,364 --> 00:01:24,730 ♪ You gotta come on. ♪ 11 00:01:34,542 --> 00:01:37,243 NCIS. He-- 12 00:01:43,718 --> 00:01:45,251 - Morning, Monica. - Good morning, sir. 13 00:01:45,319 --> 00:01:47,453 - Hey. - Calvin. What...? 14 00:01:49,891 --> 00:01:53,459 Sorry to let myself in, but nobody was out front. 15 00:01:53,527 --> 00:01:54,771 Yeah, no, no, my assistant's not here. 16 00:01:54,795 --> 00:01:56,962 - It's not like her to be late. - Yeah, well, 17 00:01:57,031 --> 00:01:59,331 Monday mornings are rough for everyone, right? 18 00:01:59,400 --> 00:02:02,067 - - Yeah. What are you doing here, Cal? What do you mean? 19 00:02:02,136 --> 00:02:04,069 Our appointment's not until tomorrow. 20 00:02:04,138 --> 00:02:06,016 I just couldn't wait that long to see Dwayne Pride 21 00:02:06,040 --> 00:02:07,206 in a suit and tie. - Yeah. 22 00:02:07,275 --> 00:02:10,009 - Almost makes me look respectable. - Almost. 23 00:02:10,077 --> 00:02:12,912 You don't need to stall, Doc. 24 00:02:12,980 --> 00:02:14,580 What'd you find out? 25 00:02:14,649 --> 00:02:16,615 Actually, nothing. 26 00:02:16,684 --> 00:02:18,651 I reviewed the diagnostics you sent me. 27 00:02:18,719 --> 00:02:21,687 Cerebral angiogram was clear. Blood flow normal. 28 00:02:21,756 --> 00:02:23,756 No structural abnormalities. 29 00:02:23,824 --> 00:02:26,258 Bottom line, your brain is in perfect working order. 30 00:02:26,327 --> 00:02:28,627 Exactly what my neurologist said. 31 00:02:28,729 --> 00:02:31,297 You seem disappointed. 'Cause, you know, usually, 32 00:02:31,365 --> 00:02:34,366 patients are happy when they find out they're okay. 33 00:02:34,435 --> 00:02:36,335 I just, uh... 34 00:02:40,541 --> 00:02:43,008 I just want to know what's happening to me. 35 00:02:43,077 --> 00:02:47,346 Ever since the shooting, I've been seeing things. 36 00:02:47,415 --> 00:02:48,981 Hallucinations? 37 00:02:49,050 --> 00:02:54,386 Disconnected moments in time. Disjointed memories. 38 00:02:54,455 --> 00:02:56,555 People who aren't there. 39 00:02:56,624 --> 00:03:00,292 Sometimes I can barely tell 'em apart from reality. 40 00:03:00,361 --> 00:03:02,394 Have you been sleeping? 41 00:03:02,463 --> 00:03:05,864 Couple hours every night, if I'm lucky. 42 00:03:05,933 --> 00:03:07,366 Most nights I'm not. 43 00:03:07,435 --> 00:03:12,638 Well, flashbacks, nightmares, sleeping disturbances, 44 00:03:12,707 --> 00:03:14,306 it's all textbook PTSD. - PTSD. 45 00:03:14,375 --> 00:03:17,142 Also what my neurologist said. 46 00:03:17,211 --> 00:03:18,211 Your body has healed, 47 00:03:18,245 --> 00:03:20,012 but your mind's still playing catch-up. 48 00:03:20,081 --> 00:03:21,481 You're gonna tell me I need therapy? 49 00:03:21,549 --> 00:03:23,060 And you're gonna tell me you don't have time. 50 00:03:23,084 --> 00:03:28,721 Which is why I am prescribing Alprazolam for the anxiety, 51 00:03:28,789 --> 00:03:31,390 Zolpidem, for the sleepless nights, 52 00:03:31,459 --> 00:03:34,059 and an SSRI cocktail just to help you push through. 53 00:03:34,128 --> 00:03:35,928 You know I'm not a fan of pharmaceuticals. 54 00:03:35,997 --> 00:03:38,097 And also know that you are dangerously close 55 00:03:38,165 --> 00:03:39,732 to a breaking point, Dwayne. 56 00:03:39,800 --> 00:03:43,202 One way or another, something's got to give. 57 00:03:44,438 --> 00:03:47,006 Here. 58 00:03:47,074 --> 00:03:50,109 Where you go from here, that's entirely up to you. 59 00:03:56,317 --> 00:03:58,550 Hannah. 60 00:03:58,619 --> 00:04:00,686 What? 61 00:04:01,956 --> 00:04:03,088 Yeah, I'm on my way. 62 00:04:03,157 --> 00:04:05,357 - What's up? - They just found my assistant. 63 00:04:08,796 --> 00:04:10,429 State police picked her up 64 00:04:10,498 --> 00:04:11,964 wandering on the side of the road. 65 00:04:12,033 --> 00:04:14,366 She was abducted by a single male suspect. 66 00:04:14,435 --> 00:04:15,634 He held her captive. 67 00:04:15,703 --> 00:04:18,237 - Assault? - She's pretty banged up. 68 00:04:18,339 --> 00:04:21,273 Fortunately, the rape kit results were negative. 69 00:04:21,342 --> 00:04:23,575 - What else does she remember? - I don't know yet. 70 00:04:23,644 --> 00:04:26,111 She said she wanted to talk to you first. 71 00:04:29,717 --> 00:04:31,917 Hey. 72 00:04:31,986 --> 00:04:33,619 Hi. 73 00:04:33,687 --> 00:04:35,254 Ginny. 74 00:04:35,322 --> 00:04:37,589 Special Agent Pride. 75 00:04:37,658 --> 00:04:39,091 I'm so sorry. 76 00:04:39,160 --> 00:04:41,493 Sorry about what? 77 00:04:41,562 --> 00:04:44,763 You did exactly what you were supposed to do, Ginny. 78 00:04:44,832 --> 00:04:47,266 Survive. No. 79 00:04:47,334 --> 00:04:50,469 - I let my guard down. - It's not your fault. 80 00:04:50,538 --> 00:04:54,440 We're gonna get the guy. I can promise you that. 81 00:04:54,508 --> 00:04:56,575 But we're gonna need your help. 82 00:04:58,379 --> 00:05:00,145 I never saw his face. 83 00:05:00,214 --> 00:05:02,281 That's okay, just tell us what you do remember. 84 00:05:02,349 --> 00:05:04,116 This is Agent Khoury. 85 00:05:04,185 --> 00:05:05,584 Hannah. 86 00:05:05,653 --> 00:05:07,152 Hi, Ginny. 87 00:05:09,023 --> 00:05:13,092 I met up with a... couple of friends 88 00:05:13,160 --> 00:05:15,594 after work on Friday. 89 00:05:15,663 --> 00:05:17,162 We wanted to 90 00:05:17,231 --> 00:05:20,365 hear some music, have some drinks. 91 00:05:20,434 --> 00:05:21,533 Where? 92 00:05:21,602 --> 00:05:23,435 Uh, the Bacchanal. 93 00:05:23,504 --> 00:05:25,204 We were... 94 00:05:25,272 --> 00:05:28,173 all dancing, 95 00:05:28,242 --> 00:05:32,044 feeling great. 96 00:05:32,113 --> 00:05:35,013 Then all of a sudden, I-I felt sick. 97 00:05:35,082 --> 00:05:36,849 The room was spinning. 98 00:05:36,917 --> 00:05:38,851 I-I only had one drink. 99 00:05:38,919 --> 00:05:40,018 Suspect may have spiked it. 100 00:05:40,087 --> 00:05:41,487 I know that I should have 101 00:05:41,555 --> 00:05:43,188 kept an eye on my drink, 102 00:05:43,257 --> 00:05:45,324 shouldn't have left alone. 103 00:05:45,392 --> 00:05:47,860 I know the things that I'm supposed to do. 104 00:05:47,928 --> 00:05:49,995 - Ginny, it's okay. - I should have called a car. 105 00:05:50,064 --> 00:05:53,031 I just felt so bad that I... 106 00:05:53,100 --> 00:05:55,701 started walking. 107 00:05:55,769 --> 00:05:58,737 - I thought the fresh air would help. - In what direction 108 00:05:58,806 --> 00:06:00,639 did you walk? I don't know. 109 00:06:00,708 --> 00:06:04,476 Next thing I remember is waking up in that house. 110 00:06:06,413 --> 00:06:10,082 Hanging there, alone in the dark. 111 00:06:10,151 --> 00:06:13,986 Tell us what you saw after you escaped. 112 00:06:14,054 --> 00:06:15,587 There were, um, 113 00:06:15,656 --> 00:06:19,091 houses everywhere. 114 00:06:19,160 --> 00:06:20,859 But no one was there. 115 00:06:20,928 --> 00:06:23,762 They were all abandoned. 116 00:06:23,831 --> 00:06:25,764 Like a nightmare. 117 00:06:25,833 --> 00:06:27,199 Did you see any street signs, 118 00:06:27,268 --> 00:06:28,901 visual landmarks? 119 00:06:28,969 --> 00:06:31,603 I can't remember. 120 00:06:33,574 --> 00:06:35,774 Maybe if you take me out, 121 00:06:35,843 --> 00:06:37,009 drive me around, 122 00:06:37,077 --> 00:06:39,011 I'll see something I recognize. 123 00:06:39,079 --> 00:06:40,079 We can go now. 124 00:06:40,147 --> 00:06:42,447 No. 125 00:06:42,516 --> 00:06:45,851 You need to stay here and let the doctors take care of you. 126 00:06:45,920 --> 00:06:47,386 We can handle the rest right now. 127 00:06:47,454 --> 00:06:48,487 I can't sit here 128 00:06:48,556 --> 00:06:49,721 and do nothing. 129 00:06:49,790 --> 00:06:51,924 He's still out there. He could hurt somebody else. 130 00:06:51,992 --> 00:06:55,127 You said that you needed my help. 131 00:06:55,196 --> 00:06:58,931 I am willing to do whatever it takes. 132 00:06:58,999 --> 00:07:01,700 Just like you, Special Agent Pride. 133 00:07:11,478 --> 00:07:13,045 Pride? 134 00:07:13,113 --> 00:07:14,413 Are you okay? 135 00:07:18,819 --> 00:07:20,485 We need to... 136 00:07:20,554 --> 00:07:22,387 We need to loop the team in, 137 00:07:22,456 --> 00:07:24,122 and, uh... 138 00:07:24,191 --> 00:07:25,591 we need to somehow 139 00:07:25,659 --> 00:07:27,326 narrow down the search area 140 00:07:27,394 --> 00:07:28,994 and find that house. 141 00:07:29,063 --> 00:07:31,730 Okay, I'll coordinate with NOPD. 142 00:07:31,799 --> 00:07:33,165 Okay. 143 00:07:33,234 --> 00:07:35,567 Ginny. 144 00:07:35,636 --> 00:07:37,903 If the docs sign off, we're gonna get you discharged, 145 00:07:37,972 --> 00:07:39,137 and you and I are gonna 146 00:07:39,206 --> 00:07:40,672 break this case together. 147 00:07:40,741 --> 00:07:43,141 - Okay. - Okay. 148 00:07:43,210 --> 00:07:45,310 13 years after Katrina, 149 00:07:45,379 --> 00:07:46,990 and there are still thousands of blighted houses 150 00:07:47,014 --> 00:07:48,313 across the city. 151 00:07:48,382 --> 00:07:50,949 Most of these communities look like ghost towns. 152 00:07:51,018 --> 00:07:52,317 How are we supposed to find 153 00:07:52,386 --> 00:07:54,586 one particular abandoned house without any description? 154 00:07:54,655 --> 00:07:57,322 Police picked Ginny up deep in New Orleans East. 155 00:07:57,391 --> 00:07:59,625 Even if she ran full stride for an hour, 156 00:07:59,693 --> 00:08:01,133 there's no way she'd travel that far. 157 00:08:01,195 --> 00:08:02,761 I mean, maybe six to eight miles. 158 00:08:02,830 --> 00:08:05,464 Cut that in half, there are still 200 abandoned houses 159 00:08:05,532 --> 00:08:06,932 she could have escaped from. 160 00:08:07,001 --> 00:08:09,134 Gonna take us days to check 'em all. 161 00:08:09,203 --> 00:08:10,702 - Perp be long gone by then. - Yeah. 162 00:08:10,771 --> 00:08:12,282 I might have a faster way of finding him. 163 00:08:12,306 --> 00:08:13,372 We're all ears. 164 00:08:13,440 --> 00:08:15,173 So, the handcuffs that Ginny was wearing 165 00:08:15,242 --> 00:08:17,309 were standard issue, just available at any 166 00:08:17,378 --> 00:08:18,944 Army-Navy surplus store. 167 00:08:19,013 --> 00:08:21,947 But I found blood traces on the chain link, not Ginny's. 168 00:08:22,016 --> 00:08:23,715 - Tell me you got a hit, Sebastian. - Yeah. 169 00:08:23,784 --> 00:08:26,885 This is Edward Lightell, drug dealer and professional scumbag. 170 00:08:26,954 --> 00:08:28,265 He's currently on parole for two counts 171 00:08:28,289 --> 00:08:30,055 of second-degree sexual battery. 172 00:08:30,124 --> 00:08:31,490 Ginny wasn't sexually assaulted. 173 00:08:31,558 --> 00:08:34,059 Yeah, well, look at this creep. It was just a matter of time. 174 00:08:34,128 --> 00:08:35,168 We get an address? 175 00:08:35,195 --> 00:08:36,628 Yeah, a halfway house in Metairie. 176 00:08:36,697 --> 00:08:37,863 But his P.O. says that 177 00:08:37,931 --> 00:08:39,175 Lightell's been missing for days. 178 00:08:39,199 --> 00:08:41,700 However, I found his car at a city impound lot. 179 00:08:41,769 --> 00:08:45,070 Get this. It was towed this morning from a street 180 00:08:45,139 --> 00:08:47,172 in an abandoned part of New Orleans East. 181 00:08:48,375 --> 00:08:50,175 I'll call Hannah. 182 00:08:57,117 --> 00:08:59,985 Pride, we just cleared every house on the street 183 00:09:00,054 --> 00:09:02,254 where Lightell's car was parked; we got nothing. 184 00:09:02,323 --> 00:09:03,188 Doesn't mean he's not 185 00:09:03,257 --> 00:09:04,323 hiding here somewhere. 186 00:09:04,391 --> 00:09:05,824 Okay, we'll expand our search grid, 187 00:09:05,893 --> 00:09:07,203 keep going until we find something. 188 00:09:07,227 --> 00:09:09,027 Any luck with Ginny? 189 00:09:09,963 --> 00:09:11,496 Not yet. 190 00:09:11,565 --> 00:09:12,709 But keep monitoring our position 191 00:09:12,733 --> 00:09:13,899 in case that changes. 192 00:09:13,967 --> 00:09:15,534 Copy that. 193 00:09:15,602 --> 00:09:19,237 Feels like whole pieces of my memory are just gone. 194 00:09:19,306 --> 00:09:21,206 Not gone, buried. 195 00:09:21,275 --> 00:09:24,409 One of the ways our subconscious tries to protect us from trauma. 196 00:09:24,478 --> 00:09:28,780 You got to... dig through it to get to the answers. 197 00:09:28,849 --> 00:09:30,682 You say that like you know something about it. 198 00:09:30,751 --> 00:09:34,419 Well, maybe a little. 199 00:09:34,488 --> 00:09:36,588 So, what can I do to dig the pieces out? 200 00:09:36,657 --> 00:09:39,391 I'm still trying to figure that out for myself. 201 00:09:40,928 --> 00:09:43,095 Oh, my God. 202 00:09:43,163 --> 00:09:45,097 Ginny... 203 00:09:51,138 --> 00:09:52,571 I remember that face. 204 00:09:52,639 --> 00:09:55,474 - What? - I was definitely here. 205 00:09:58,178 --> 00:09:59,745 All right, look, 206 00:09:59,813 --> 00:10:02,080 take a deep breath. 207 00:10:02,149 --> 00:10:03,782 Block out the noise. 208 00:10:03,851 --> 00:10:06,885 Try to focus on everything you were seeing 209 00:10:06,954 --> 00:10:08,420 and feeling in that moment. 210 00:10:13,193 --> 00:10:15,160 Through there. 211 00:10:27,541 --> 00:10:30,108 I came through that window. 212 00:10:30,177 --> 00:10:33,145 Somebody help! 213 00:10:33,213 --> 00:10:36,081 Okay, Ginny, 214 00:10:36,150 --> 00:10:37,682 listen to me, I want you to go 215 00:10:37,751 --> 00:10:39,251 straight back to my car, 216 00:10:39,319 --> 00:10:41,186 all right? I want you to 217 00:10:41,255 --> 00:10:43,255 lock the doors, you understand me? 218 00:10:43,323 --> 00:10:45,490 Ginny, you understand me? 219 00:10:45,559 --> 00:10:46,958 Yes. 220 00:10:47,027 --> 00:10:48,960 Okay, go, go. 221 00:10:52,666 --> 00:10:54,043 Pride, any news? 222 00:10:54,067 --> 00:10:55,200 Yeah, we found it. 223 00:10:55,269 --> 00:10:56,935 Southwest corner of Mitchum and Grant, 224 00:10:57,004 --> 00:10:59,037 white house, balcony. 225 00:10:59,106 --> 00:11:01,673 Copy that. We're on our way. 226 00:11:01,742 --> 00:11:03,442 I'm going in. 227 00:11:52,493 --> 00:11:54,926 I see you found Edward Lightell. 228 00:11:54,995 --> 00:11:57,729 At least what's left of him. 229 00:12:15,036 --> 00:12:16,468 This is why I hate Halloween. 230 00:12:16,537 --> 00:12:18,382 It's when all the freakiest stuff happens around here. 231 00:12:18,406 --> 00:12:20,284 I can't stop thinking about how lucky Ginny was. 232 00:12:20,308 --> 00:12:21,740 Yeah, well, if she hadn't escaped, 233 00:12:21,809 --> 00:12:23,175 she might've ended up gutted, too. 234 00:12:23,244 --> 00:12:24,944 Wade thinks Lightell's been dead 235 00:12:25,012 --> 00:12:26,312 for at least 48 hours. 236 00:12:26,380 --> 00:12:28,225 All right, well, that clears him of the kidnapping. 237 00:12:28,249 --> 00:12:30,182 He was a victim, too, at least in this case. 238 00:12:30,251 --> 00:12:33,152 Puts us back to square one on finding a suspect and a motive-- 239 00:12:33,221 --> 00:12:35,821 doesn't seem like sexual assault anymore. 240 00:12:35,890 --> 00:12:38,157 Ritualistic mutilation really changes our profile. 241 00:12:38,226 --> 00:12:39,306 You thinking serial killer? 242 00:12:39,360 --> 00:12:40,838 Maybe, but there's no obvious pattern. 243 00:12:40,862 --> 00:12:42,706 Ginny Young and Ed Lightell couldn't be more different. 244 00:12:42,730 --> 00:12:44,129 So if we find a connection, 245 00:12:44,198 --> 00:12:46,332 we may be able to anticipate the next target. 246 00:12:46,400 --> 00:12:47,578 Yeah, might have something to do 247 00:12:47,602 --> 00:12:49,146 with these markings that were painted on the, uh, 248 00:12:49,170 --> 00:12:51,337 crime scene walls. - What are they? 249 00:12:51,405 --> 00:12:53,339 They're definitely West African in origin, 250 00:12:53,407 --> 00:12:55,152 but there's at least a dozen ancient religions 251 00:12:55,176 --> 00:12:56,508 with symbols like that. 252 00:12:56,577 --> 00:12:57,810 How do you know that? 253 00:12:57,879 --> 00:13:00,012 I studied anthropology in college for a hot minute. 254 00:13:02,250 --> 00:13:04,483 I think our best bet is Vodun. 255 00:13:04,552 --> 00:13:05,818 What? 256 00:13:05,887 --> 00:13:08,220 - Voodoo. - Ugh. 257 00:13:08,289 --> 00:13:09,955 It really is Halloween, isn't it? 258 00:13:10,024 --> 00:13:12,791 Vodun is considerably more peaceful 259 00:13:12,860 --> 00:13:14,727 than pop culture would have us to believe. 260 00:13:14,795 --> 00:13:17,062 There is nothing peaceful about human sacrifice. 261 00:13:17,131 --> 00:13:18,408 Yeah, well, if that's what happened here. 262 00:13:18,432 --> 00:13:21,000 We need to consult a local practitioner. 263 00:13:21,068 --> 00:13:22,201 Either of you know any? 264 00:13:26,707 --> 00:13:29,008 Why is it that you never come to see me 265 00:13:29,076 --> 00:13:31,477 for a cup of tea or to catch up? 266 00:13:31,545 --> 00:13:33,479 It's only ever when you think a Voodoo cult 267 00:13:33,547 --> 00:13:35,848 has brutally murdered a poor, unsuspecting 268 00:13:35,917 --> 00:13:37,383 sailor or such. 269 00:13:37,451 --> 00:13:39,051 So these are Voodoo markings? 270 00:13:39,120 --> 00:13:41,720 No, not Voodoo, Dwayne, Santeria. 271 00:13:41,789 --> 00:13:45,724 Well, they have a similar origin and belief system. 272 00:13:45,793 --> 00:13:47,693 Santeria came to America from Cuba and Mexico. 273 00:13:47,762 --> 00:13:50,562 Voodoo came from Haiti, and none of them condone murder. 274 00:13:50,631 --> 00:13:52,564 Well, in this case, we have the killing 275 00:13:52,633 --> 00:13:54,700 and desecration of a person, 276 00:13:54,769 --> 00:13:56,735 and these markings suggest 277 00:13:56,804 --> 00:13:58,203 a religious angle. 278 00:13:58,272 --> 00:14:00,739 These are not the work of a true believer, 279 00:14:00,808 --> 00:14:03,175 just some nut who's got his screws loose. 280 00:14:03,244 --> 00:14:05,544 And you knew that before you came in here. 281 00:14:06,981 --> 00:14:09,048 So why are you really here? 282 00:14:09,116 --> 00:14:11,216 I was hoping that these 283 00:14:11,285 --> 00:14:12,918 symbols would help 284 00:14:12,987 --> 00:14:14,687 lead us to the suspect, that's all. 285 00:14:15,823 --> 00:14:17,356 Appreciate your time, Zaire. 286 00:14:17,425 --> 00:14:19,058 Well, not so fast, Dwayne. 287 00:14:19,126 --> 00:14:21,794 - Let's talk. - I'm fine. 288 00:14:21,862 --> 00:14:23,595 You're anything but fine. 289 00:14:23,664 --> 00:14:25,197 I could feel it off you 290 00:14:25,266 --> 00:14:28,434 the moment you walked in. You've got trouble. 291 00:14:31,772 --> 00:14:34,773 Seems like you inherited more than your grandmother's store. 292 00:14:34,842 --> 00:14:37,609 You get her sixth sense, too? 293 00:14:37,678 --> 00:14:39,545 I'm just observant. 294 00:14:39,613 --> 00:14:42,314 Big bag of pills, it's never a good sign. 295 00:14:43,718 --> 00:14:45,117 Been through a lot lately. 296 00:14:45,186 --> 00:14:47,987 - Doctors say it's trauma. - Sure. 297 00:14:48,055 --> 00:14:49,421 But there's more to it. 298 00:14:49,490 --> 00:14:51,223 You've experienced 299 00:14:51,292 --> 00:14:53,559 something most people never even come close to. 300 00:14:53,627 --> 00:14:56,462 - Yeah, I was shot three times. - Not that part. 301 00:14:57,999 --> 00:15:00,799 You were on the other side. 302 00:15:00,868 --> 00:15:03,168 I never said any... 303 00:15:03,237 --> 00:15:04,557 It's written all over you, Dwayne. 304 00:15:04,605 --> 00:15:07,773 And I can see that it feels like a burden. 305 00:15:09,877 --> 00:15:12,678 Honestly? 306 00:15:12,747 --> 00:15:14,413 I'd just like to be able to 307 00:15:14,482 --> 00:15:18,984 sleep without having visions. These drugs can help. 308 00:15:19,053 --> 00:15:20,486 Maybe. 309 00:15:22,156 --> 00:15:23,522 But... 310 00:15:23,591 --> 00:15:27,159 if you brew this tea before bed, 311 00:15:27,228 --> 00:15:28,694 I think it'll do you better. 312 00:15:28,763 --> 00:15:29,995 It'll stop the visions? 313 00:15:30,064 --> 00:15:32,965 No, but it'll make it easier to accept them. 314 00:15:35,936 --> 00:15:37,536 Thank you. 315 00:15:37,605 --> 00:15:40,372 He said in a placating tone. Just try it, Dwayne. 316 00:15:40,441 --> 00:15:42,141 Yeah, maybe, Zaire, maybe. 317 00:15:42,209 --> 00:15:43,675 Okay. 318 00:15:43,744 --> 00:15:45,044 Oh, and tell your brother, 319 00:15:45,112 --> 00:15:47,346 Jimmy, to come in. I got something for him. 320 00:15:47,415 --> 00:15:50,849 - How do you know that... - Oh stop it, Dwayne. 321 00:15:50,918 --> 00:15:52,317 I am not psychic. 322 00:15:52,386 --> 00:15:53,819 He came in the other day, 323 00:15:53,888 --> 00:15:55,154 introduced himself. 324 00:15:55,222 --> 00:15:56,722 Needed something for his migraines. 325 00:16:26,654 --> 00:16:29,054 - Autopsy already done, Doc? - Ah. 326 00:16:29,123 --> 00:16:31,056 Our killer did most of the heavy lifting. 327 00:16:31,125 --> 00:16:34,860 Emptied the chest cavity; saved me some time. 328 00:16:34,929 --> 00:16:37,029 Emptied it? 329 00:16:37,098 --> 00:16:38,363 Like scooped everything out? 330 00:16:38,432 --> 00:16:40,933 All Mr. Lightell's vital organs were removed. 331 00:16:41,001 --> 00:16:43,569 Heart, liver, kidneys, lungs. 332 00:16:43,637 --> 00:16:47,673 But this was no butcher job; the parts were harvested. 333 00:16:47,741 --> 00:16:50,275 - Harvested? - I know it may not look like it, 334 00:16:50,344 --> 00:16:54,613 but all of the vessels were ligated with precision, 335 00:16:54,682 --> 00:16:56,582 ensuring that the organs 336 00:16:56,650 --> 00:16:58,217 remained intact. 337 00:16:58,285 --> 00:17:01,386 Whoever did this has advanced medical training. 338 00:17:01,455 --> 00:17:03,889 Not some psychopath just running around 339 00:17:03,958 --> 00:17:05,290 chopping folks up for fun. 340 00:17:05,359 --> 00:17:08,293 Especially when you consider that both Ginny Young 341 00:17:08,362 --> 00:17:10,629 and Ed Lightell had high doses 342 00:17:10,698 --> 00:17:12,097 of ketamine in their system. 343 00:17:12,166 --> 00:17:14,133 - Horse tranquilizer. - Not only that, 344 00:17:14,201 --> 00:17:17,603 Lightell's toxicology revealed traces 345 00:17:17,671 --> 00:17:19,605 of physostigma venenosum, 346 00:17:19,673 --> 00:17:22,274 known as the Calabar bean. 347 00:17:22,343 --> 00:17:24,476 - Never heard of it. - It's rare. 348 00:17:24,545 --> 00:17:27,379 It's indigenous to Southeastern Nigeria. 349 00:17:27,448 --> 00:17:28,614 I'm guessing poisonous. 350 00:17:28,682 --> 00:17:30,048 Extremely, 351 00:17:30,117 --> 00:17:32,818 but in lower doses, 352 00:17:32,887 --> 00:17:34,253 it acts as a paralytic. 353 00:17:34,321 --> 00:17:35,554 Are you saying someone 354 00:17:35,623 --> 00:17:38,657 took out his organs while he was still alive? 355 00:17:38,726 --> 00:17:40,125 It would appear so. 356 00:17:41,695 --> 00:17:44,096 You said these Calabar beans are rare. 357 00:17:44,165 --> 00:17:45,831 Especially in the States. 358 00:17:45,900 --> 00:17:47,933 Well, if we find out how the killer got them, 359 00:17:48,002 --> 00:17:49,468 maybe we can find him. 360 00:17:51,405 --> 00:17:53,305 So there are three Nigerian nurseries 361 00:17:53,374 --> 00:17:54,951 that export Calabar all around the world. 362 00:17:54,975 --> 00:17:57,242 But since it's categorized as a poisonous plant, 363 00:17:57,311 --> 00:17:59,578 FDA regulates importation to the States. 364 00:17:59,647 --> 00:18:00,979 Who's licensed to receive it? 365 00:18:01,048 --> 00:18:03,015 Pharmaceutical and biomedical research labs. 366 00:18:03,083 --> 00:18:04,294 Customs has cleared four shipments 367 00:18:04,318 --> 00:18:06,952 to the New Orleans area in the last 12 months. 368 00:18:07,021 --> 00:18:08,999 Yeah, one of them went to a medical research facility 369 00:18:09,023 --> 00:18:10,522 that shut down three years ago. 370 00:18:10,591 --> 00:18:12,157 New Orleans Institute of Health. 371 00:18:12,226 --> 00:18:13,336 Courier says the package 372 00:18:13,360 --> 00:18:15,294 was signed for by an Ignacio Marquez. 373 00:18:15,362 --> 00:18:16,628 What do we know about him? 374 00:18:16,697 --> 00:18:17,741 Only that he immigrated here 375 00:18:17,765 --> 00:18:19,698 from Cuba last March and that he never worked 376 00:18:19,767 --> 00:18:21,667 for the New Orleans Institute of Health. 377 00:18:23,604 --> 00:18:25,304 Okay, call Lasalle, 378 00:18:25,372 --> 00:18:27,172 tell him to meet us at that research facility. 379 00:18:36,617 --> 00:18:38,684 I checked the perimeter. No sign of movement. 380 00:18:38,752 --> 00:18:41,220 Entergy says the power's been cut off to the whole building. 381 00:18:41,288 --> 00:18:43,055 Hmm? Wait, you're telling me I have to go 382 00:18:43,123 --> 00:18:45,224 into Dracula's castle in the dark? 383 00:18:45,292 --> 00:18:47,326 You want me to hold your little hand? 384 00:18:47,394 --> 00:18:49,294 You touch me, Sebastian, I'll shoot you. 385 00:18:50,798 --> 00:18:52,331 Come on. 386 00:18:58,739 --> 00:18:59,871 This place is huge. 387 00:18:59,940 --> 00:19:01,540 Let's split up. Teams of two. 388 00:19:01,609 --> 00:19:04,209 Sebastian, you're with me. 389 00:19:20,394 --> 00:19:22,561 You all right? 390 00:19:22,630 --> 00:19:24,630 No! We're in the creepiest building in the world 391 00:19:24,698 --> 00:19:25,709 searching for a freak who likes 392 00:19:25,733 --> 00:19:28,367 to cut people up. Do I look all right? 393 00:19:28,435 --> 00:19:29,935 Come on. 394 00:19:59,667 --> 00:20:01,533 NCIS! Don't move! 395 00:20:01,602 --> 00:20:04,136 Get your hands up. Turn around. 396 00:20:07,374 --> 00:20:09,074 Drop it. 397 00:20:14,381 --> 00:20:15,947 Go! 398 00:20:16,016 --> 00:20:17,082 Call for backup! 399 00:20:18,285 --> 00:20:20,218 NCIS! Stop! 400 00:20:21,322 --> 00:20:24,289 Marquez! On your knees. 401 00:20:24,358 --> 00:20:26,325 Don't do it! 402 00:20:26,393 --> 00:20:27,393 Stop! 403 00:20:32,800 --> 00:20:34,733 Go, go check on Sebastian, go. 404 00:20:36,470 --> 00:20:38,970 Sebastian. 405 00:20:39,039 --> 00:20:40,183 Paramedics are on the way, but it's too late. 406 00:20:40,207 --> 00:20:41,673 I can't find a pulse. 407 00:20:43,077 --> 00:20:44,776 - You sure? - Yeah, I'm positive. 408 00:20:56,742 --> 00:20:58,219 The vic on the table, Daniel York, 409 00:20:58,243 --> 00:21:00,277 is an accountant at St. Tammany Parish. 410 00:21:00,345 --> 00:21:01,678 Reported missing four days ago. 411 00:21:01,747 --> 00:21:03,547 Yeah, and he was dead. I was sure of it. 412 00:21:03,615 --> 00:21:05,449 According to Doc Wade, he was dosed heavily 413 00:21:05,517 --> 00:21:07,617 with Calabar beans. It slowed York's pulse. 414 00:21:07,686 --> 00:21:09,853 Mine almost stopped when he sat up. 415 00:21:09,922 --> 00:21:11,688 Gregorio's, too. 416 00:21:11,757 --> 00:21:13,323 Think she's pissed at me? 417 00:21:13,392 --> 00:21:16,126 "Pissed" would be an understatement, Sebastian. 418 00:21:16,195 --> 00:21:17,961 But the good news is, 419 00:21:18,063 --> 00:21:20,197 York's out of surgery and expected to survive. 420 00:21:20,265 --> 00:21:21,743 Yeah, well, the bad news is our suspect got away, 421 00:21:21,767 --> 00:21:23,700 he could grab somebody else. 422 00:21:23,769 --> 00:21:25,635 We need to figure out his pattern 423 00:21:25,704 --> 00:21:27,415 and stop him before he does. - We got an accountant 424 00:21:27,439 --> 00:21:28,538 from St. Tammany, 425 00:21:28,607 --> 00:21:29,973 Pride's assistant Ginny 426 00:21:30,042 --> 00:21:31,475 and sexual predator Lightell 427 00:21:31,543 --> 00:21:33,977 all abducted by Ignacio Marquez. Why? 428 00:21:34,046 --> 00:21:36,646 Other than he likes to play real-life Operation? 429 00:21:36,715 --> 00:21:39,015 Actually, Marquez is a doctor. 430 00:21:39,084 --> 00:21:42,385 U.S. embassy in Havana gave me a full background on our suspect. 431 00:21:42,454 --> 00:21:45,522 Resident at the Hospital de Curación 432 00:21:45,591 --> 00:21:47,257 in Santiago, that is, until he was fired 433 00:21:47,326 --> 00:21:50,694 for performing unnecessary procedures on mental patients. 434 00:21:50,762 --> 00:21:53,063 Oh, okay, so he's legit crazy. 435 00:21:53,132 --> 00:21:55,031 Spoke to a santero from a local Santeria house 436 00:21:55,100 --> 00:21:56,433 where Marquez was a member. 437 00:21:56,502 --> 00:21:58,568 Got banned for being too extreme. 438 00:21:58,637 --> 00:21:59,769 Extreme how? 439 00:21:59,838 --> 00:22:01,838 Organizing animal sacrifice. 440 00:22:01,907 --> 00:22:03,284 He wanted to be part of this blood ritual, 441 00:22:03,308 --> 00:22:06,209 showed up with a gallon of human blood to the service, 442 00:22:06,278 --> 00:22:07,844 was forcibly removed. 443 00:22:07,913 --> 00:22:10,080 Man, that's creepy, even for New Orleans. 444 00:22:10,149 --> 00:22:11,882 Yeah, but there is a method to his madness. 445 00:22:11,950 --> 00:22:13,728 Those Calabar beans he purchased were not cheap. 446 00:22:13,752 --> 00:22:16,419 And that medical equipment he's using is top of the line, too. 447 00:22:16,488 --> 00:22:18,388 This guy's flush with cash. Where'd he get it? 448 00:22:18,457 --> 00:22:19,923 Well, not from practicing medicine. 449 00:22:19,992 --> 00:22:21,758 Works nights as a janitor. 450 00:22:21,827 --> 00:22:24,728 For a company that specializes in disposing of medical waste. 451 00:22:24,796 --> 00:22:28,398 Well, that gives him access to hospitals, 452 00:22:28,467 --> 00:22:30,367 research labs, universities. 453 00:22:30,435 --> 00:22:31,813 And transplant facilities. 454 00:22:31,837 --> 00:22:33,870 Big business in black market organs. 455 00:22:33,939 --> 00:22:35,283 Yeah, but transplants are regulated 456 00:22:35,307 --> 00:22:37,140 by UNOS. 457 00:22:37,209 --> 00:22:40,243 But tissue recovery for medical research is not. 458 00:22:40,312 --> 00:22:41,444 If the organs are 459 00:22:41,513 --> 00:22:42,879 no longer viable, 460 00:22:42,948 --> 00:22:44,748 they can be legally donated or sold. 461 00:22:44,816 --> 00:22:47,028 Well, that could explain how Marquez is making his money. 462 00:22:47,052 --> 00:22:47,984 Research labs will pay 463 00:22:48,053 --> 00:22:50,287 big bucks for human parts. 464 00:22:50,355 --> 00:22:53,156 Am I the only one completely disturbed by that statement? 465 00:22:53,225 --> 00:22:54,369 Well, it's not about religion 466 00:22:54,393 --> 00:22:56,293 for Marquez, it's about greed. 467 00:22:56,361 --> 00:22:58,061 Okay, I'm happy to moderate this debate, 468 00:22:58,130 --> 00:22:59,896 but after we catch him. 469 00:23:03,969 --> 00:23:06,303 Ah, good timing, Dwayne. 470 00:23:06,371 --> 00:23:07,882 Hannah will be here any moment for my findings 471 00:23:07,906 --> 00:23:10,807 on Lightell's autopsy. 472 00:23:12,244 --> 00:23:14,244 But that's not why you're here. 473 00:23:14,313 --> 00:23:16,213 Why else would I be here? 474 00:23:16,281 --> 00:23:18,148 Oh, I imagine you're about to tell me. 475 00:23:18,217 --> 00:23:21,751 You remember Akia Dupre? 476 00:23:21,820 --> 00:23:24,988 Owned the spiritualist shop next to the Trutone? 477 00:23:25,057 --> 00:23:26,122 Died last year. 478 00:23:26,191 --> 00:23:27,324 Granddaughter Zaire 479 00:23:27,392 --> 00:23:28,925 is running the place now. 480 00:23:28,994 --> 00:23:30,493 She's turned it into a cafe. 481 00:23:30,596 --> 00:23:31,828 She gave me some... 482 00:23:32,864 --> 00:23:34,497 ...special tea. 483 00:23:34,566 --> 00:23:36,933 Want me to tell you what's in it? 484 00:23:37,002 --> 00:23:38,702 If it's not too much trouble. 485 00:23:38,770 --> 00:23:40,937 Not at all. 486 00:23:41,006 --> 00:23:44,341 Tell me the rest. Let's skip the denials. 487 00:23:46,511 --> 00:23:50,647 I'm still experiencing things I can't explain. 488 00:23:50,716 --> 00:23:53,950 Yes, you went to the doctor. What did Calvin say? 489 00:23:54,019 --> 00:23:55,485 That there was nothing wrong with me. 490 00:23:55,554 --> 00:23:56,987 At least not physical. 491 00:23:57,055 --> 00:23:59,956 He prescribed some pills to help deal with the rest. 492 00:24:00,025 --> 00:24:02,003 Doesn't he know how you feel about pharmaceuticals? 493 00:24:02,027 --> 00:24:05,895 You know I'm not gonna take them, but... 494 00:24:05,964 --> 00:24:08,365 I need to sleep, Loretta. 495 00:24:08,433 --> 00:24:10,166 And the tea's supposed to help? 496 00:24:10,235 --> 00:24:14,304 Yeah. But not by covering up the symptoms. 497 00:24:14,373 --> 00:24:16,039 Zaire says it'll help me 498 00:24:16,108 --> 00:24:18,208 accept what's happening. I may be a doctor, 499 00:24:18,277 --> 00:24:20,210 but I know firsthand 500 00:24:20,279 --> 00:24:23,146 that science doesn't always have the answer. 501 00:24:23,215 --> 00:24:24,981 Sometimes the only way to find 502 00:24:25,050 --> 00:24:28,852 what you seek is to travel the alternate path. 503 00:24:31,390 --> 00:24:33,056 Sorry. 504 00:24:33,125 --> 00:24:35,492 Am I interrupting? 505 00:24:35,560 --> 00:24:39,529 No. The show's just about to start. 506 00:24:39,598 --> 00:24:42,032 It's a skin sample of Edward Lightell's abdomen. 507 00:24:42,100 --> 00:24:45,235 And while examining it, I found this puncture wound. 508 00:24:45,304 --> 00:24:47,270 Looks like an injection site. 509 00:24:47,339 --> 00:24:48,983 Well, based on location, I'd say more likely 510 00:24:49,007 --> 00:24:51,508 a percutaneous liver biopsy. 511 00:24:51,576 --> 00:24:53,176 Why is that significant? 512 00:24:53,245 --> 00:24:55,456 Because I confirmed the presence of similar puncture wounds 513 00:24:55,480 --> 00:24:58,214 in both Daniel York and Ginny. 514 00:24:58,283 --> 00:25:00,194 And that's not the only thing they have in common. 515 00:25:00,218 --> 00:25:04,521 All three of them, blood type O negative. 516 00:25:04,589 --> 00:25:09,125 Marquez has been searching for a specific liver. 517 00:25:09,194 --> 00:25:10,760 That's why he keeps his victims alive 518 00:25:10,829 --> 00:25:12,195 while he's trying to find it. 519 00:25:12,264 --> 00:25:13,930 He needs the liver 520 00:25:13,999 --> 00:25:19,135 to stay viable because he needs it for a live transplant. 521 00:25:19,204 --> 00:25:21,438 Marquez works for a medical waste company. 522 00:25:21,506 --> 00:25:23,773 Cane Transplant Center is one of their biggest clients. 523 00:25:23,842 --> 00:25:25,453 And one of the only facilities in the city 524 00:25:25,477 --> 00:25:29,212 that would have a need for a viable human liver. 525 00:25:29,281 --> 00:25:30,413 Worth paying them a visit. 526 00:25:30,482 --> 00:25:32,148 I'll have Gregorio meet me there. 527 00:25:33,719 --> 00:25:35,752 You're not gonna go with her? 528 00:25:35,821 --> 00:25:37,954 No, she's got it handled. 529 00:25:38,023 --> 00:25:40,090 I think I'm gonna check on Ginny. 530 00:25:40,158 --> 00:25:41,558 If Marquez still hasn't found 531 00:25:41,626 --> 00:25:43,393 what he's looking for, 532 00:25:43,462 --> 00:25:46,596 Ginny could still be in danger. 533 00:25:49,034 --> 00:25:51,067 - Thank you. Hey. - Hey. 534 00:25:51,136 --> 00:25:53,937 Nurse says Marquez picks up the medical waste two nights a week. 535 00:25:54,005 --> 00:25:55,905 - No contact with staff. - Well, someone here 536 00:25:55,974 --> 00:25:58,007 has to know him. - And that someone would be me. 537 00:25:58,076 --> 00:25:59,354 I heard you ladies were asking about Ignacio? 538 00:25:59,378 --> 00:26:00,977 Federal agents, actually. 539 00:26:01,046 --> 00:26:02,579 I'm Special Agent Khoury. 540 00:26:02,647 --> 00:26:04,247 This is Special Agent Gregorio. 541 00:26:04,316 --> 00:26:06,683 Anything you can tell us would be helpful. 542 00:26:06,752 --> 00:26:08,351 Not much to tell. 543 00:26:08,420 --> 00:26:11,087 Uh, we shoot the breeze. We're both big soccer fans. 544 00:26:11,156 --> 00:26:12,589 He, uh, seems like a decent guy. 545 00:26:12,691 --> 00:26:14,257 When's the last time he was here? 546 00:26:14,326 --> 00:26:16,159 I don't know. Maybe a week ago? 547 00:26:16,228 --> 00:26:17,660 Sorry-- what did he do? 548 00:26:17,729 --> 00:26:18,873 Brent, can we finish these 549 00:26:18,897 --> 00:26:20,408 post-op reports so I can get out of here? 550 00:26:20,432 --> 00:26:21,872 Susan, these guys are federal agents. 551 00:26:21,933 --> 00:26:24,434 They're asking about Ignacio. 552 00:26:24,503 --> 00:26:27,036 Oh, yeah. Nice guy. 553 00:26:27,105 --> 00:26:28,505 He do something? 554 00:26:28,573 --> 00:26:29,751 Susan and I are fellows, 555 00:26:29,775 --> 00:26:31,674 which means we get all the paperwork. 556 00:26:31,743 --> 00:26:33,023 And are the only other ones here 557 00:26:33,078 --> 00:26:34,511 late at night when Ignacio comes by. 558 00:26:34,613 --> 00:26:37,013 But tonight might be an exception if we can wrap it up. 559 00:26:37,082 --> 00:26:39,282 Oh, we won't keep you long, maybe we can 560 00:26:39,351 --> 00:26:41,851 just grab a coffee and... - Fellows don't drink coffee. 561 00:26:41,920 --> 00:26:43,720 At least, not my fellows. 562 00:26:43,789 --> 00:26:45,789 Thank you, doctors, you're relieved. 563 00:26:47,726 --> 00:26:49,492 I'm Vincent Welles, 564 00:26:49,561 --> 00:26:52,128 chief of surgery. The nurses told me you had some questions. 565 00:26:52,197 --> 00:26:53,530 We do. 566 00:26:53,598 --> 00:26:55,398 Unfortunately, I can't answer them, 567 00:26:55,467 --> 00:26:57,834 as I'm sure you're aware of HIPAA laws. 568 00:26:57,903 --> 00:27:00,804 Nobody's asking you to violate confidentiality, Doctor. 569 00:27:00,872 --> 00:27:01,805 Why don't you at least hear the questions 570 00:27:01,873 --> 00:27:03,840 before you stonewall us? 571 00:27:03,909 --> 00:27:05,542 Because my next 18 hours are booked 572 00:27:05,610 --> 00:27:07,076 with back-to-back surgeries. 573 00:27:07,145 --> 00:27:09,546 You know, life-and-death stuff. 574 00:27:09,614 --> 00:27:10,513 One of your vendors is responsible 575 00:27:10,582 --> 00:27:11,915 for multiple abductions 576 00:27:11,983 --> 00:27:13,550 and at least one violent murder. 577 00:27:13,618 --> 00:27:16,586 Also life-and-death stuff. 578 00:27:16,655 --> 00:27:18,433 Ignacio Marquez might be trying to sell donor livers 579 00:27:18,457 --> 00:27:19,589 to one of your patients. 580 00:27:19,658 --> 00:27:21,391 That's absurd. 581 00:27:21,460 --> 00:27:23,226 The allocation and distribution 582 00:27:23,295 --> 00:27:24,427 of human organs 583 00:27:24,496 --> 00:27:26,996 is the most regulated area of health care. 584 00:27:27,065 --> 00:27:28,331 And yet, people are still paying 585 00:27:28,400 --> 00:27:32,268 up to 150 grand for a single black market liver. 586 00:27:32,337 --> 00:27:35,238 Even if one of our patients did secure a liver illegally, 587 00:27:35,307 --> 00:27:38,341 I would never allow it to be transplanted in my clinic. 588 00:27:38,410 --> 00:27:40,109 I respect your conviction, Doctor, 589 00:27:40,178 --> 00:27:41,811 but there's a dangerous man on the loose, 590 00:27:41,880 --> 00:27:44,013 and something in your records may help us find him. 591 00:27:44,082 --> 00:27:46,749 The only way you're seeing those records is with a court order. 592 00:27:46,818 --> 00:27:48,718 Oh, well, good thing I stopped 593 00:27:48,787 --> 00:27:50,720 on the way, to get one. 594 00:27:57,128 --> 00:27:59,696 Thanks for the update, Sergeant. 595 00:27:59,764 --> 00:28:01,931 We got BOLOs out at a dozen jurisdictions 596 00:28:02,000 --> 00:28:04,033 and still no sign of Marquez. 597 00:28:04,102 --> 00:28:05,780 Well, I just scoured the Cane Transplant database. 598 00:28:05,804 --> 00:28:07,403 I think I figured out how Marquez 599 00:28:07,472 --> 00:28:09,072 has been identifying his victims. 600 00:28:09,140 --> 00:28:11,374 So Ginny, Lightell and York 601 00:28:11,443 --> 00:28:13,443 were all registered as possible organ donors. 602 00:28:13,512 --> 00:28:14,589 All their personal information 603 00:28:14,613 --> 00:28:15,690 is listed here for Marquez to see. 604 00:28:15,714 --> 00:28:17,647 Well, he was an outside contractor. 605 00:28:17,716 --> 00:28:19,482 How did he get access to the database? 606 00:28:19,551 --> 00:28:20,917 It could be somebody on the inside. 607 00:28:20,986 --> 00:28:22,096 I'll run background on all the employees 608 00:28:22,120 --> 00:28:23,486 who had access to the files. 609 00:28:23,555 --> 00:28:25,132 I'll also review Cane's security footage, 610 00:28:25,156 --> 00:28:27,123 see who had contact with our suspect. 611 00:28:27,192 --> 00:28:28,503 All right, I'll cross-reference the patients 612 00:28:28,527 --> 00:28:30,326 waiting for a transplant. 613 00:28:30,395 --> 00:28:34,831 One of them may have been trying to jump their place in line. 614 00:28:34,900 --> 00:28:37,333 Chris, there are at least a dozen names on here 615 00:28:37,402 --> 00:28:40,003 that have similar donor characteristics to our victims. 616 00:28:40,071 --> 00:28:42,672 I'll have the marshals put them in protective custody. 617 00:28:42,741 --> 00:28:45,909 Until we find Marquez, none of them are safe. 618 00:28:56,321 --> 00:28:59,122 Ginny, it's Dwayne. 619 00:28:59,190 --> 00:29:01,524 I come bearing lunch. 620 00:29:03,728 --> 00:29:05,595 Ginny? 621 00:29:45,403 --> 00:29:46,903 Ginny. 622 00:29:46,972 --> 00:29:49,539 All right. Wake up. Ginny. 623 00:29:49,608 --> 00:29:51,574 Hey. You need to stay awake, all right? 624 00:29:51,643 --> 00:29:53,743 Wake up. Ginnny, we need to get out of here. 625 00:29:53,812 --> 00:29:55,411 Ginny. 626 00:29:55,480 --> 00:29:57,680 What...? 627 00:29:57,749 --> 00:29:59,415 No, no. 628 00:29:59,484 --> 00:30:01,918 Stay right there. No... no, Ginny. 629 00:30:20,097 --> 00:30:22,030 Now how do you feel? 630 00:30:22,199 --> 00:30:25,801 Like I've been run over by a streetcar, twice. 631 00:30:25,870 --> 00:30:28,503 Well, the naloxone should counteract the effects 632 00:30:28,572 --> 00:30:30,505 of whatever he injected you with. 633 00:30:30,574 --> 00:30:32,841 But it'll take a little time to work. 634 00:30:32,910 --> 00:30:35,644 Marquez took Ginny in broad daylight. 635 00:30:35,713 --> 00:30:37,779 He's reckless and desperate, 636 00:30:37,848 --> 00:30:39,948 and knows we're after him. We are all out of time. 637 00:30:40,017 --> 00:30:41,194 No, Hannah and the team are doing 638 00:30:41,218 --> 00:30:42,784 whatever they can to locate him. 639 00:30:42,853 --> 00:30:46,622 I just... should have known this was gonna happen. 640 00:30:46,690 --> 00:30:48,957 - He got the drop on you, Dwayne. - No. 641 00:30:49,026 --> 00:30:51,994 Before that. I saw the signs. 642 00:30:52,062 --> 00:30:53,795 The rock doves. 643 00:30:53,864 --> 00:30:56,398 I-I just didn't understand what they meant. 644 00:30:56,467 --> 00:30:59,401 - Could you give us a moment, please? - Yes, ma'am. 645 00:31:02,806 --> 00:31:05,574 So what is it that you didn't understand? 646 00:31:05,643 --> 00:31:08,243 It was a warning. 647 00:31:08,312 --> 00:31:10,512 That Ginny was in trouble. 648 00:31:10,581 --> 00:31:12,347 Because of some doves? 649 00:31:12,416 --> 00:31:14,750 When you say it like that, it makes me sound like... 650 00:31:14,818 --> 00:31:17,052 No, you're a lot of things, Dwayne Pride, 651 00:31:17,121 --> 00:31:18,921 but crazy isn't one of them. 652 00:31:18,989 --> 00:31:20,422 It's called intuition. 653 00:31:20,491 --> 00:31:22,057 Years of experience on the job. 654 00:31:22,126 --> 00:31:23,659 - A sixth sense. - No. 655 00:31:23,727 --> 00:31:25,727 No. This was something else. 656 00:31:31,335 --> 00:31:34,036 Hannah, please tell me you found Ginny. 657 00:31:34,104 --> 00:31:35,916 No, not yet, but a neighbor did see Marquez loading her 658 00:31:35,940 --> 00:31:37,406 into a black Toyota. 659 00:31:37,474 --> 00:31:40,175 We got three agencies assisting with the manhunt. 660 00:31:40,244 --> 00:31:41,777 Well, he came after Ginny twice. 661 00:31:41,845 --> 00:31:43,712 She must have the liver that he needs. 662 00:31:43,781 --> 00:31:45,061 Yeah, and whoever he needs it for 663 00:31:45,115 --> 00:31:46,515 probably can't wait much longer. 664 00:31:46,583 --> 00:31:49,084 We need to track down every doctor in this area 665 00:31:49,153 --> 00:31:51,420 who has the training required to perform the transplant. 666 00:31:51,488 --> 00:31:53,956 Well, I would ask Dr. Welles for a list, but after 667 00:31:54,024 --> 00:31:55,602 our last conversation, I doubt he'd cooperate. 668 00:31:55,626 --> 00:31:58,360 Well, I'm not gonna give him a choice. 669 00:31:58,429 --> 00:31:59,594 I'll drive. 670 00:32:00,764 --> 00:32:02,064 I'm fine, Loretta. 671 00:32:02,132 --> 00:32:03,398 I'm fine, I'm fi... 672 00:32:03,467 --> 00:32:05,400 Dwayne. 673 00:32:05,469 --> 00:32:07,602 Give me your keys, Dwayne. 674 00:32:07,671 --> 00:32:11,907 If you're nice, maybe I'll let you pick the music. 675 00:32:14,044 --> 00:32:16,611 Hey. Check this out. 676 00:32:16,680 --> 00:32:19,081 I've gone through 500 patients' files, and only one of them 677 00:32:19,149 --> 00:32:21,883 was incomplete: Skylar Samms. 678 00:32:21,952 --> 00:32:24,086 - Well, what's missing? - We got an address, 679 00:32:24,154 --> 00:32:25,954 phone number, fake social, 680 00:32:26,023 --> 00:32:28,991 but no photo, medical history or insurance records. 681 00:32:29,059 --> 00:32:30,225 You run the address? 682 00:32:30,294 --> 00:32:31,760 Defunct auto parts store in Lakeview. 683 00:32:31,829 --> 00:32:33,161 I even checked with the DMV. 684 00:32:33,230 --> 00:32:34,474 There's no records of her at all. 685 00:32:34,498 --> 00:32:35,964 Huh. 686 00:32:36,033 --> 00:32:37,811 Well, it sounds like Skylar Samms is an alias. 687 00:32:37,835 --> 00:32:41,003 I do have a surgeon's reference: Vincent Welles. 688 00:32:41,071 --> 00:32:43,972 He ordered a full battery of pre-op diagnostics a week ago. 689 00:32:44,041 --> 00:32:45,407 I don't get it. 690 00:32:45,476 --> 00:32:46,886 Why would the chief of surgery want to conceal 691 00:32:46,910 --> 00:32:48,677 his patient's identity? 692 00:32:48,746 --> 00:32:50,123 Because he doesn't want anybody to know he's implanting 693 00:32:50,147 --> 00:32:51,646 a black market liver. 694 00:32:53,984 --> 00:32:57,152 We want to find Ginny Young, we need to identify Skylar Samms. 695 00:32:57,221 --> 00:33:00,522 I'm open to suggestions. 696 00:33:00,591 --> 00:33:03,158 What was the date and time of her last pre-op test? 697 00:33:03,227 --> 00:33:05,694 Tuesday, 4:30 a.m. 698 00:33:05,763 --> 00:33:07,629 - When nobody else was around. - Yeah, 699 00:33:07,698 --> 00:33:10,465 except the all-seeing eye 700 00:33:10,534 --> 00:33:11,867 in the sky. 701 00:33:11,935 --> 00:33:15,871 There she is. 702 00:33:15,939 --> 00:33:17,672 Say hello to Skylar Samms. 703 00:33:17,741 --> 00:33:19,875 I know that girl. 704 00:33:23,847 --> 00:33:26,515 Excuse me. Federal agent. 705 00:33:26,583 --> 00:33:28,383 We need to speak with Dr. Welles right away. 706 00:33:28,452 --> 00:33:30,719 I'm sorry. He's already left for the evening. 707 00:33:30,788 --> 00:33:32,487 Are you sure? Can you check again? 708 00:33:32,556 --> 00:33:35,057 I saw him walk out a few hours ago, but... 709 00:33:36,026 --> 00:33:38,493 That's strange. 710 00:33:38,562 --> 00:33:40,529 Key card log says he's still in the building. 711 00:33:43,901 --> 00:33:45,267 What do you got? 712 00:33:45,335 --> 00:33:46,946 The name of the patient 713 00:33:46,970 --> 00:33:50,138 waiting for Ginny's liver is Dr. Susan Francis. 714 00:33:50,207 --> 00:33:51,339 Doctor? 715 00:33:51,408 --> 00:33:52,908 Yeah. Tammy and I met her. 716 00:33:52,976 --> 00:33:55,077 She's a fellow at the transplant center. 717 00:33:55,145 --> 00:33:56,723 Francis got a donor liver a few years back, 718 00:33:56,747 --> 00:33:58,080 but had complications. 719 00:33:58,148 --> 00:34:01,149 So she hired Marquez to find a new one? 720 00:34:01,218 --> 00:34:02,584 The other fellow, 721 00:34:02,653 --> 00:34:05,220 Brent Stokely, created a false patient profile. 722 00:34:05,289 --> 00:34:06,900 The two have been dating since med school. 723 00:34:06,924 --> 00:34:08,223 What about Welles? 724 00:34:08,292 --> 00:34:09,769 Why would he risk everything to help them? 725 00:34:09,793 --> 00:34:11,326 I'm not sure that he is helping them. 726 00:34:11,395 --> 00:34:13,328 At least, not by choice. 727 00:34:13,397 --> 00:34:15,275 There's a good chance Welles's signature was forged 728 00:34:15,299 --> 00:34:17,332 on Francis's pre-op orders. 729 00:34:17,401 --> 00:34:20,602 Can Stokely do the surgery by himself? 730 00:34:20,671 --> 00:34:22,938 According to the experts I spoke to, no. 731 00:34:23,006 --> 00:34:26,842 All right, I think the operation is happening right here and now. 732 00:34:26,910 --> 00:34:28,677 Send backup. Okay. 733 00:34:28,745 --> 00:34:31,446 Excuse me. You need to take us to the operating rooms. 734 00:34:31,515 --> 00:34:34,282 Right now. I can't. I'm-I'm not authorized. 735 00:34:34,351 --> 00:34:37,018 - Listen... - Dwayne. This way. 736 00:34:42,459 --> 00:34:44,025 Dwayne, over here. 737 00:34:48,799 --> 00:34:51,099 They're operating on Susan and Ginny. 738 00:34:53,637 --> 00:34:54,803 Stay here. 739 00:34:54,872 --> 00:34:56,471 Welles, Stokely, 740 00:34:56,540 --> 00:34:58,573 you stop what you're doing right now. 741 00:34:58,642 --> 00:35:00,475 I can't. 742 00:35:00,544 --> 00:35:02,210 He's forcing me. 743 00:35:11,188 --> 00:35:12,654 Loretta. 744 00:35:12,723 --> 00:35:13,922 Oh, God. 745 00:35:15,325 --> 00:35:18,226 Stokely, step away from Ginny 746 00:35:18,295 --> 00:35:19,295 and put down the scalpel. 747 00:35:19,363 --> 00:35:20,562 Or what? You'll shoot? 748 00:35:20,631 --> 00:35:21,774 If my hand slips even the slightest bit, 749 00:35:21,798 --> 00:35:23,298 I'll nick the abdominal aorta 750 00:35:23,367 --> 00:35:24,944 and the patient will bleed out in 60 seconds. 751 00:35:24,968 --> 00:35:26,001 He's right, Dwayne. 752 00:35:26,069 --> 00:35:28,803 Now hang tight while I save Susan, 753 00:35:28,872 --> 00:35:30,839 or they both die. 754 00:35:46,852 --> 00:35:49,819 Ginny doesn't deserve this, Stokely. 755 00:35:49,888 --> 00:35:53,990 Whatever you think can be gained here, you're wrong. 756 00:35:54,059 --> 00:35:55,138 Don't let anyone else get hurt. 757 00:35:55,139 --> 00:35:56,468 Keep quiet. I'm trying to concentrate. 758 00:35:56,469 --> 00:35:57,642 Brent, this is insane. 759 00:35:57,666 --> 00:35:58,863 If you had helped her from the beginning, 760 00:35:58,864 --> 00:36:00,642 none of this would be happening. - I tried. 761 00:36:00,643 --> 00:36:02,043 You made one phone call. That's all. 762 00:36:02,111 --> 00:36:04,211 UNOS denied her status. What more could I have done? 763 00:36:04,280 --> 00:36:06,480 They shouldn't get to decide who lives and dies. 764 00:36:06,549 --> 00:36:10,618 Isn't that what you're doing? Choosing one life over another? 765 00:36:10,686 --> 00:36:12,720 Susan is a brilliant doctor. 766 00:36:12,788 --> 00:36:14,333 Her survival will benefit hundreds of patients. 767 00:36:14,357 --> 00:36:16,290 Not this way it won't. 768 00:36:16,359 --> 00:36:17,958 Her medical career is over. 769 00:36:18,027 --> 00:36:19,293 And so is yours. 770 00:36:19,362 --> 00:36:20,594 Either way, she lives. 771 00:36:20,663 --> 00:36:21,874 It's a price I'm willing to pay. 772 00:36:21,898 --> 00:36:25,266 Now back off. 773 00:36:26,702 --> 00:36:28,903 Susan's heart rate's dropping. 774 00:36:31,040 --> 00:36:32,172 She's crashing. 775 00:36:32,241 --> 00:36:33,173 What did you do to her? 776 00:36:34,510 --> 00:36:37,278 Her body was too weak, Brent. 777 00:36:38,347 --> 00:36:40,915 I'm so sorry. 778 00:36:43,219 --> 00:36:45,753 Get out of my way. Susan? 779 00:36:46,989 --> 00:36:48,522 She's gone. 780 00:36:50,426 --> 00:36:51,659 - No! - Ah! 781 00:36:53,429 --> 00:36:54,995 You okay? 782 00:36:55,064 --> 00:36:56,341 - Yeah. - Ginny's crashing. 783 00:36:56,365 --> 00:36:58,465 He's already bisected the portal vein. 784 00:36:58,534 --> 00:37:00,100 - Doctor, your arm. - I'll be fine. 785 00:37:00,169 --> 00:37:01,869 Keep the lap pads coming. 786 00:37:01,938 --> 00:37:04,638 Prep for a lateral venorrhaphy. It's our only chance. 787 00:37:04,707 --> 00:37:06,373 She's bleeding out, Doctor. 788 00:37:06,442 --> 00:37:08,542 Come on, Ginny. 789 00:37:08,611 --> 00:37:09,877 Hang on, hang on. 790 00:37:09,946 --> 00:37:11,111 We're losing her. 791 00:37:11,180 --> 00:37:13,013 We're losing her. 792 00:37:23,164 --> 00:37:25,993 Knock, knock. 793 00:37:27,463 --> 00:37:29,163 Special Agent Pride. 794 00:37:29,231 --> 00:37:32,232 We've faced death together at least twice. 795 00:37:32,301 --> 00:37:34,134 Think you can call me Dwayne now. 796 00:37:36,572 --> 00:37:39,373 Heard you took a victory lap around the floor. 797 00:37:39,442 --> 00:37:41,075 Two, actually. 798 00:37:42,311 --> 00:37:44,712 I'll be back to work in no time. 799 00:37:44,780 --> 00:37:46,847 Hey, the last thing you need to do 800 00:37:46,916 --> 00:37:48,849 is push yourself too hard. 801 00:37:48,918 --> 00:37:50,718 I speak from experience. 802 00:37:52,254 --> 00:37:54,822 How can I ever repay what you did for me? 803 00:37:54,890 --> 00:37:56,824 By getting better. 804 00:37:56,892 --> 00:37:59,193 And putting all of this behind you. 805 00:37:59,261 --> 00:38:00,995 You make that sound easy. 806 00:38:01,063 --> 00:38:02,730 Well, God knows it isn't. 807 00:38:02,798 --> 00:38:07,401 But I'm learning there's no reason to look back 808 00:38:07,470 --> 00:38:10,738 unless you're planning on going that way. 809 00:38:10,806 --> 00:38:16,210 I promise you, I have no intention of doing that. 810 00:38:16,278 --> 00:38:18,545 Me, neither. 811 00:38:21,751 --> 00:38:25,586 Lemongrass, pomegranate flowers 812 00:38:25,654 --> 00:38:27,521 and goji berries. 813 00:38:27,590 --> 00:38:29,790 It's all natural, no magic. 814 00:38:29,859 --> 00:38:31,458 I had it analyzed. 815 00:38:31,527 --> 00:38:33,460 Good work, Detective. 816 00:38:33,529 --> 00:38:35,796 But I'm pretty sure you missed the point. 817 00:38:35,865 --> 00:38:39,533 You want me to abandon all logic... 818 00:38:39,602 --> 00:38:42,970 I want you to accept that some mysteries 819 00:38:43,039 --> 00:38:44,905 are not meant to be solved. 820 00:38:44,974 --> 00:38:46,640 That's just not easy for someone like me. 821 00:38:46,709 --> 00:38:48,909 Even more reason to take a leap of faith. 822 00:38:48,978 --> 00:38:50,611 Trust that the universe will provide 823 00:38:50,679 --> 00:38:52,212 everything that you need. 824 00:38:53,749 --> 00:38:56,083 And what you need the most right now... 825 00:38:57,319 --> 00:38:59,119 ...is to get some rest. 826 00:39:08,464 --> 00:39:10,998 Dwayne, Dwayne, Dwayne. 827 00:39:11,067 --> 00:39:13,300 Hannah, will you tell her 828 00:39:13,369 --> 00:39:15,636 that she's got to put the ears on, please? 829 00:39:15,704 --> 00:39:17,271 Wow. 830 00:39:17,339 --> 00:39:18,739 I thought you hated Halloween. 831 00:39:18,808 --> 00:39:20,774 She's had a bit of a change of heart. 832 00:39:20,843 --> 00:39:22,843 I did not. I still hate it. 833 00:39:22,912 --> 00:39:24,322 Well, why are you going out with me, then? 834 00:39:24,346 --> 00:39:26,491 Because I owe you, for scaring the living crap out of me 835 00:39:26,515 --> 00:39:28,248 at that abandoned lab, and because 836 00:39:28,317 --> 00:39:29,817 payback's a bitch, right? 837 00:39:29,885 --> 00:39:31,852 - I got a plan to get him back. - Okay, all right. 838 00:39:31,921 --> 00:39:33,732 That's fine. This is gonna be the worst Halloween of my life. 839 00:39:33,756 --> 00:39:34,922 You're welcome to join. 840 00:39:34,990 --> 00:39:36,523 Maybe next time. 841 00:39:36,592 --> 00:39:38,403 I'm actually, I think I'm gonna chill out here. 842 00:39:38,427 --> 00:39:39,838 I was gonna watch a-- maybe a movie... 843 00:39:39,862 --> 00:39:42,096 Oh, Sebastian, put the damn ears back on 844 00:39:42,164 --> 00:39:43,297 and move your tail. 845 00:39:45,167 --> 00:39:47,334 Night, Hannah. 846 00:39:47,403 --> 00:39:48,602 Meow. 847 00:39:48,671 --> 00:39:51,004 Meow. 848 00:39:51,073 --> 00:39:54,007 Trick or treat! 849 00:40:36,117 --> 00:40:43,117 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.