Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:13,050
โช "L" is for the way
you look at me โช
2
00:00:13,080 --> 00:00:19,250
โช "o" is for the only one
i see โช
3
00:00:19,290 --> 00:00:25,590
โช "v" is
very, very extraordinary โช
4
00:00:25,630 --> 00:00:31,630
โช "e" is even more
than anyone that you adore can โช
5
00:00:31,660 --> 00:00:36,600
โช love is all
that I can give to you โช
6
00:00:38,140 --> 00:00:41,610
โช love is more than
just a game for two โช
7
00:00:44,340 --> 00:00:47,450
โช two in love can make it
8
00:00:47,480 --> 00:00:50,520
โช take my heart
and please don't break it โช
9
00:00:50,550 --> 00:00:54,590
โช love was made for me and you
10
00:01:21,910 --> 00:01:27,890
โช "L" is for the way
you look at me โช
11
00:01:27,920 --> 00:01:32,290
โช "o" is for the only one... โช
12
00:01:32,330 --> 00:01:33,230
I don't wanna
go back to New York.
13
00:01:33,260 --> 00:01:34,260
It's gone by
too fast.
14
00:01:35,160 --> 00:01:36,530
Maybe I don't.
15
00:01:36,560 --> 00:01:38,360
Maybe I stay here and paint.
16
00:01:38,400 --> 00:01:40,670
No, no, no,
we have a plan, remember?
17
00:01:40,700 --> 00:01:42,970
It just feels like goodbye.
18
00:01:43,000 --> 00:01:45,240
No, no goodbyes.
19
00:01:45,270 --> 00:01:47,570
Look, it'll just be
a few months.
20
00:01:47,610 --> 00:01:48,670
You have to finish school.
21
00:01:48,710 --> 00:01:50,140
I have to finish work.
22
00:01:51,610 --> 00:01:53,250
Have you told your father
you're quitting?
23
00:01:54,450 --> 00:01:55,450
I will.
24
00:01:57,550 --> 00:02:01,190
Hey, we'll be back together
by Valentine's day.
25
00:02:03,790 --> 00:02:06,860
Top of
the empire state building?
26
00:02:06,890 --> 00:02:08,036
Doesn't sound
quite as romantic
27
00:02:08,060 --> 00:02:10,200
as the top of
the Eiffel Tower,
28
00:02:10,230 --> 00:02:11,460
but it will have to do.
29
00:02:16,940 --> 00:02:18,070
We'll lock it
on the bridge,
30
00:02:18,100 --> 00:02:20,410
and our love
will last forever.
31
00:02:21,640 --> 00:02:22,610
Forever?
32
00:02:22,640 --> 00:02:24,040
Forever.
33
00:02:25,380 --> 00:02:27,250
Forever...
34
00:02:31,480 --> 00:02:33,750
Okay.
35
00:02:33,790 --> 00:02:35,220
With this lock, I thee...
36
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
Whoa!
37
00:02:48,800 --> 00:02:50,270
You did that on purpose.
38
00:02:50,300 --> 00:02:51,240
No, no, no,
that was your fault.
39
00:02:51,270 --> 00:02:52,570
You-you grabbed for it.
40
00:03:01,780 --> 00:03:03,880
Thank you.
41
00:03:13,590 --> 00:03:15,290
Good morning, Maggie.
42
00:03:15,330 --> 00:03:16,130
Morning, Lindsey.
43
00:03:16,160 --> 00:03:17,060
First cup of coffee?
44
00:03:17,100 --> 00:03:17,960
Third.
45
00:03:18,000 --> 00:03:19,346
How are we doing
with the Valentine issue?
46
00:03:19,370 --> 00:03:20,730
You just need
to pick a cover.
47
00:03:20,770 --> 00:03:22,170
Not the cupid.
48
00:03:22,200 --> 00:03:23,770
The last thing
i want to think about
49
00:03:23,800 --> 00:03:24,976
is a chubby toddler
coming at me with a weapon.
50
00:03:25,000 --> 00:03:27,310
Hmm, such a romantic.
51
00:03:27,340 --> 00:03:28,470
Not that one.
52
00:03:28,510 --> 00:03:29,510
Speaking of which,
53
00:03:29,540 --> 00:03:30,740
Trent greer's
in your office.
54
00:03:30,780 --> 00:03:31,710
What?
55
00:03:31,740 --> 00:03:33,810
Sorry, he's a really
hard guy to say no to.
56
00:03:33,850 --> 00:03:34,810
What's he doing here?
57
00:03:34,850 --> 00:03:36,250
Who cares?
He's gorgeous.
58
00:03:36,280 --> 00:03:37,496
Now, do something
with your hair.
59
00:03:37,520 --> 00:03:38,350
What's wrong
with my hair?
60
00:03:38,380 --> 00:03:40,420
You could try wearing it
down sometimes.
61
00:03:40,450 --> 00:03:41,966
Don't you have
something to do?
62
00:03:50,000 --> 00:03:50,800
Trent...
63
00:03:50,830 --> 00:03:51,800
Hey...
64
00:03:51,830 --> 00:03:53,100
What a surprise.
65
00:03:53,130 --> 00:03:54,470
Oh, yeah? Good or bad?
66
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
Good. Good...
67
00:03:56,540 --> 00:03:58,800
Good. Good...
68
00:03:58,840 --> 00:04:00,346
Um, actually, I wanted
to catch you before you left,
69
00:04:00,370 --> 00:04:01,940
because your assistant said
70
00:04:01,970 --> 00:04:03,186
that you're going
to Paris tomorrow
71
00:04:03,210 --> 00:04:04,010
with your daughter.
72
00:04:04,040 --> 00:04:05,110
Oh, did she tell you
73
00:04:05,140 --> 00:04:06,156
what I had
for breakfast as well?
74
00:04:06,180 --> 00:04:07,180
French toast?
75
00:04:11,150 --> 00:04:13,020
God, I can't believe
you're old enough
76
00:04:13,050 --> 00:04:14,290
to have a daughter old enough
77
00:04:14,320 --> 00:04:16,350
to be in college.
78
00:04:16,390 --> 00:04:19,360
I am also old enough to know
when I'm being buttered up.
79
00:04:21,660 --> 00:04:23,200
All right.
80
00:04:23,230 --> 00:04:26,000
Okay, here it is.
81
00:04:26,030 --> 00:04:27,330
I really want to take you out.
82
00:04:27,370 --> 00:04:29,270
Oh.
83
00:04:30,770 --> 00:04:32,370
Yeah, and I want
to buy your magazine.
84
00:04:33,610 --> 00:04:34,970
Oh.
85
00:04:37,410 --> 00:04:39,380
Okay, now, was that
a "yes/yes,"
86
00:04:39,410 --> 00:04:41,050
a "yes/no," or a "no/yes"?
87
00:04:43,180 --> 00:04:44,850
Yes.
88
00:04:44,880 --> 00:04:45,850
And no.
89
00:04:45,890 --> 00:04:47,150
I-i don't know...
90
00:04:47,190 --> 00:04:50,360
Let me tell you
this, Lindsey,
91
00:04:50,390 --> 00:04:52,890
you've done
an incredible job with pov.
92
00:04:52,930 --> 00:04:54,760
It is-it is a unique magazine,
93
00:04:54,790 --> 00:04:56,760
you've done it yourself,
on a limited budget...
94
00:04:56,800 --> 00:04:57,760
Thank you?
95
00:04:57,800 --> 00:04:58,660
The problem is,
the readership's maxed out,
96
00:04:58,700 --> 00:04:59,660
and it does not
have to be like that,
97
00:04:59,700 --> 00:05:02,230
and I can help you
take it to the next level.
98
00:05:02,270 --> 00:05:03,940
You want to buy me out.
99
00:05:03,970 --> 00:05:05,116
I want you to stay on
to consult.
100
00:05:05,140 --> 00:05:06,370
So I'd be working for you.
101
00:05:06,410 --> 00:05:07,610
With me.
102
00:05:07,640 --> 00:05:09,540
You know, Trent,
the thing is,
103
00:05:09,580 --> 00:05:11,910
I've kind of become
used to being my own boss.
104
00:05:11,940 --> 00:05:12,910
I do get that.
105
00:05:12,950 --> 00:05:13,850
Believe me.
106
00:05:13,880 --> 00:05:15,780
When I opened my first
publishing house,
107
00:05:15,820 --> 00:05:17,450
the last thing on my mind
was selling it,
108
00:05:17,480 --> 00:05:19,450
but I did.
109
00:05:19,490 --> 00:05:21,890
I did, and I built something
bigger and better
110
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
than I ever imagined.
111
00:05:22,960 --> 00:05:25,220
So, do me a favor.
112
00:05:25,260 --> 00:05:26,960
While you're traveling,
113
00:05:26,990 --> 00:05:28,060
just think about it.
114
00:05:29,760 --> 00:05:31,860
And the other "it," too.
115
00:05:31,900 --> 00:05:34,270
I will.
116
00:05:34,300 --> 00:05:35,630
And I will.
117
00:05:35,670 --> 00:05:36,840
Great.
118
00:05:40,470 --> 00:05:42,910
And, one other thing,
119
00:05:42,940 --> 00:05:45,280
um, I'm actually going
to be in London next week,
120
00:05:45,310 --> 00:05:46,386
and it's a short flight
to Paris.
121
00:05:46,410 --> 00:05:48,750
I'd love the chance
to show you our Paris office.
122
00:05:48,780 --> 00:05:51,020
Wow, you must really want
my magazine.
123
00:05:52,120 --> 00:05:53,180
Oh, yeah, that too.
124
00:06:04,360 --> 00:06:06,130
Tell me he's not
the best-looking guy
125
00:06:06,170 --> 00:06:07,400
you've ever seen.
126
00:06:07,430 --> 00:06:09,570
Looks have
nothing to do with it.
127
00:06:09,600 --> 00:06:11,300
What's wrong?
128
00:06:11,340 --> 00:06:13,140
He wants to buy
the magazine.
129
00:06:13,170 --> 00:06:14,570
Seriously?
130
00:06:14,610 --> 00:06:16,170
What did you say?
131
00:06:16,210 --> 00:06:18,910
I wanted to say "no,"
but somehow I didn't?
132
00:06:18,940 --> 00:06:20,750
Hmm, I'm pretty sure
he has that effect
133
00:06:20,780 --> 00:06:22,080
on everyone.
134
00:06:22,110 --> 00:06:23,680
Would it be
so bad to sell?
135
00:06:23,720 --> 00:06:24,680
I'm saying goodbye
to my daughter,
136
00:06:24,720 --> 00:06:26,650
I don't want to say goodbye
to my business, too.
137
00:06:26,690 --> 00:06:28,920
I know, it's just...
138
00:06:28,950 --> 00:06:30,290
He's just so gorgeous.
139
00:06:30,320 --> 00:06:31,796
Maggie, that's
all you can think about.
140
00:06:31,820 --> 00:06:32,960
Let's finish up
this layout.
141
00:06:32,990 --> 00:06:34,190
That's great.
142
00:06:34,230 --> 00:06:35,990
Really great.
143
00:06:36,030 --> 00:06:37,100
You packed yet?
144
00:06:37,130 --> 00:06:38,030
Tonight.
145
00:06:38,060 --> 00:06:39,260
Throw in something sexy.
146
00:06:39,300 --> 00:06:40,500
Why?
147
00:06:40,530 --> 00:06:41,470
You're going
to Paris, girl,
148
00:06:41,500 --> 00:06:42,670
not New Jersey.
149
00:06:42,700 --> 00:06:43,840
All right.
150
00:06:43,870 --> 00:06:44,740
This looks good,
151
00:06:44,770 --> 00:06:45,986
except move the gaucher
to the center,
152
00:06:46,010 --> 00:06:47,370
and increase it to 5x7.
153
00:06:47,410 --> 00:06:49,140
Oh, and also,
increase the opacity
154
00:06:49,180 --> 00:06:50,410
so we're seeing the titles.
155
00:06:51,810 --> 00:06:53,240
Yeah, like that.
156
00:07:23,380 --> 00:07:25,310
Hi, mom!
157
00:07:25,340 --> 00:07:27,650
'Lex? You're early!
158
00:07:27,680 --> 00:07:29,750
Yeah, I caught a ride
with a guy from school!
159
00:07:29,780 --> 00:07:31,050
What guy?
160
00:07:31,080 --> 00:07:34,050
Uh, some guy who's name I found
on the ride board in my dorm.
161
00:07:34,090 --> 00:07:35,396
You drove
all the way from Connecticut
162
00:07:35,420 --> 00:07:36,390
with a total stranger?
163
00:07:36,420 --> 00:07:38,220
And two other friends.
164
00:07:38,260 --> 00:07:39,866
So the three of you drove
from Connecticut
165
00:07:39,890 --> 00:07:41,160
with a total
stranger.
166
00:07:41,190 --> 00:07:42,890
Mom, you are
helicoptering again.
167
00:07:44,030 --> 00:07:45,700
You're right.
168
00:07:45,730 --> 00:07:47,070
Engine's off.
169
00:07:51,270 --> 00:07:53,040
Hey! I remember that.
170
00:07:53,070 --> 00:07:55,340
It used to be in the hallway.
171
00:07:55,370 --> 00:07:56,670
Yeah, we have better taste now.
172
00:07:56,710 --> 00:07:58,440
No, we don't.
173
00:07:58,480 --> 00:07:59,710
You should put it up again.
174
00:07:59,750 --> 00:08:01,680
It's too big.
175
00:08:01,710 --> 00:08:03,110
You were so good.
Why did you stop?
176
00:08:03,150 --> 00:08:04,880
Hmm, I guess
my fine arts degree
177
00:08:04,920 --> 00:08:07,020
taught me the fine art
of unemployment.
178
00:08:08,150 --> 00:08:09,890
Maybe you'll start again.
179
00:08:09,920 --> 00:08:11,296
No, it's your turn, kiddo.
You hungry?
180
00:08:11,320 --> 00:08:13,890
Pasta?
Alfredo sauce?
181
00:08:13,930 --> 00:08:14,930
Extra cheese!
182
00:08:16,400 --> 00:08:18,960
I can't wait for you
to meet Hugo.
183
00:08:19,000 --> 00:08:20,030
Me either.
184
00:08:20,070 --> 00:08:21,470
He is the best teacher.
185
00:08:21,500 --> 00:08:23,030
But he's a little bit
of a meddler,
186
00:08:23,070 --> 00:08:24,446
so don't tell him too much
about your social life.
187
00:08:24,470 --> 00:08:25,240
Not that you'll have one,
188
00:08:25,270 --> 00:08:27,570
because you'll be
too busy studying.
189
00:08:27,610 --> 00:08:29,470
Uh-huh, right...
190
00:08:29,510 --> 00:08:30,910
Ten letter word
for "soulmate"?
191
00:08:31,910 --> 00:08:32,880
"Delusional?"
192
00:08:32,910 --> 00:08:34,710
You're terrible.
193
00:08:34,750 --> 00:08:35,750
Or realistic.
194
00:08:35,780 --> 00:08:38,280
Why should there be
only one person for everyone?
195
00:08:38,320 --> 00:08:40,120
But what if
there is?
196
00:08:40,150 --> 00:08:41,266
Honey, remember
when I had to tell you
197
00:08:41,290 --> 00:08:42,750
there was no tooth fairy?
198
00:08:42,790 --> 00:08:44,760
Well, brace yourself.
199
00:08:44,790 --> 00:08:46,736
Okay, just because you were
right about the tooth fairy
200
00:08:46,760 --> 00:08:48,630
doesn't mean
you're right about this.
201
00:08:51,260 --> 00:08:52,260
It's dad.
202
00:08:52,300 --> 00:08:53,730
See? Proof positive.
203
00:08:55,270 --> 00:08:57,140
Hi, dad.
204
00:08:57,170 --> 00:08:59,140
Yes, I'll be careful.
205
00:08:59,170 --> 00:09:01,140
Yes, I have my passport.
206
00:09:01,170 --> 00:09:03,480
Okay, um... say hi to Jane.
207
00:09:03,510 --> 00:09:04,980
Okay, love you, too.
208
00:09:05,010 --> 00:09:06,580
Yeah, bye.
209
00:09:08,450 --> 00:09:09,580
Who's Jane?
210
00:09:09,620 --> 00:09:10,950
Um...
211
00:09:10,980 --> 00:09:11,980
Dad and Marcie separated,
212
00:09:12,020 --> 00:09:14,850
so it looks like he's heading
for number three.
213
00:09:14,890 --> 00:09:16,620
Oh, I'm sorry to hear that.
214
00:09:16,660 --> 00:09:17,520
And you shouldn't refer
to your dad's wives
215
00:09:17,560 --> 00:09:18,920
as numbers.
216
00:09:18,960 --> 00:09:19,790
At least you're
still number one.
217
00:09:19,830 --> 00:09:20,990
Yay.
218
00:09:21,030 --> 00:09:22,790
You know what
i look forward to?
219
00:09:22,830 --> 00:09:24,760
The day that I get to tell dad
220
00:09:24,800 --> 00:09:27,100
that you are seeing
someone else.
221
00:09:27,130 --> 00:09:29,670
I'm more concerned with work,
you know that.
222
00:09:29,700 --> 00:09:31,100
Yes, that's what
you always say.
223
00:09:31,140 --> 00:09:32,300
Actually,
224
00:09:32,340 --> 00:09:34,140
someone wants to buy pov.
225
00:09:34,170 --> 00:09:36,810
Actually, not just someone.
226
00:09:36,840 --> 00:09:37,980
Trent greer.
227
00:09:38,010 --> 00:09:38,980
The publishing guy?
228
00:09:39,010 --> 00:09:40,010
Yeah.
229
00:09:40,050 --> 00:09:41,110
That's great.
230
00:09:41,150 --> 00:09:43,580
It would be,
if I was selling.
231
00:09:44,880 --> 00:09:46,180
Would that be such a bad thing?
232
00:09:47,520 --> 00:09:48,490
It's what I do every day.
233
00:09:48,520 --> 00:09:50,990
It's... who I am.
234
00:09:51,020 --> 00:09:52,220
Why would I sell my life?
235
00:09:52,260 --> 00:09:54,990
What life?
You work all the time, and...
236
00:09:55,030 --> 00:09:57,560
I mean,
i love the magazine, but...
237
00:09:57,600 --> 00:09:59,600
It's kind of
the only relationship you have.
238
00:10:00,500 --> 00:10:02,200
I have you.
239
00:10:04,270 --> 00:10:05,370
Okay...
240
00:10:05,400 --> 00:10:07,040
When's the last time
you went out?
241
00:10:07,070 --> 00:10:08,010
And not for something
business-y.
242
00:10:08,040 --> 00:10:10,340
Not that long ago.
243
00:10:10,380 --> 00:10:11,310
I don't think.
244
00:10:12,340 --> 00:10:15,850
Can you believe
you're about to go to Paris
245
00:10:15,880 --> 00:10:16,750
for three months?
246
00:10:16,780 --> 00:10:18,580
Mm-hmm, nice pivot.
247
00:10:18,620 --> 00:10:21,190
Helicopters pivot, right?
248
00:10:21,220 --> 00:10:23,320
And I can't wait.
249
00:10:24,560 --> 00:10:25,490
Done!
250
00:11:02,160 --> 00:11:03,730
Place de la concorde!
251
00:11:05,600 --> 00:11:07,270
Wait till you see it
with all the lights.
252
00:11:11,740 --> 00:11:12,746
Mom, look, it's
the Eiffel Tower!
253
00:11:12,770 --> 00:11:13,640
We have to go.
254
00:11:13,670 --> 00:11:14,710
We will.
255
00:11:16,140 --> 00:11:17,300
Have you ever
been to the top?
256
00:11:17,940 --> 00:11:19,540
Just once.
257
00:11:19,580 --> 00:11:21,710
I can't believe
you never came back.
258
00:11:21,750 --> 00:11:22,780
Well, I am now.
259
00:11:43,840 --> 00:11:45,000
Bienvenue
a Pierre du calvet.
260
00:11:45,040 --> 00:11:46,140
Thank you.
261
00:11:46,170 --> 00:11:47,670
Wow.
262
00:11:47,710 --> 00:11:49,640
I guess this is us.
263
00:11:49,680 --> 00:11:50,810
It's so us!
264
00:11:50,840 --> 00:11:51,910
It's perfect!
265
00:11:51,940 --> 00:11:53,650
Of course it is,
Hugo picked it.
266
00:11:53,680 --> 00:11:54,980
I like him already.
267
00:11:55,010 --> 00:11:57,220
Welcome to Paris.
268
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
Merci.
269
00:12:03,820 --> 00:12:05,290
I mean, really?
270
00:12:05,320 --> 00:12:06,960
Already?
We just landed.
271
00:12:19,740 --> 00:12:20,710
Bonjour.
272
00:12:20,740 --> 00:12:21,610
Bonjour.
273
00:12:21,640 --> 00:12:22,786
Bienvenue a l'hotel
Pierre du calvet.
274
00:12:22,810 --> 00:12:23,880
Merci, quel bel hotel.
275
00:12:23,910 --> 00:12:24,810
Merci.
276
00:12:24,840 --> 00:12:26,940
Nous avons une reservation
au nom de Wilson,
277
00:12:26,980 --> 00:12:28,150
s'il vous plait?
278
00:12:28,180 --> 00:12:29,280
Impressive.
279
00:12:29,310 --> 00:12:30,210
Why is your French
better than mine?
280
00:12:30,250 --> 00:12:32,450
Maybe because you stopped
in the 12th grade?
281
00:12:32,480 --> 00:12:33,380
Not to worry.
282
00:12:33,420 --> 00:12:35,120
Our staff
speaks English.
283
00:12:35,150 --> 00:12:37,220
Yes. Your friend,
monsieur Hugo,
284
00:12:37,260 --> 00:12:39,320
had you upgraded to a suite.
285
00:12:39,360 --> 00:12:41,290
How nice. Thank you.
286
00:12:41,330 --> 00:12:42,390
Unfortunately,
287
00:12:42,430 --> 00:12:43,900
it won't be ready
for a few hours.
288
00:12:43,930 --> 00:12:46,700
Oh, we don't need a room,
we're in Paris!
289
00:12:49,840 --> 00:12:52,140
Pas de probleme.
290
00:12:53,240 --> 00:12:54,510
Hey, where to first?
291
00:12:54,540 --> 00:12:56,170
Arc de triomphe,
place de la concorde...
292
00:12:56,210 --> 00:12:57,340
The louvre?
293
00:12:57,380 --> 00:12:59,316
Or we could save the louvre
for our last day together?
294
00:12:59,340 --> 00:13:01,510
Ah! Can you please
not use the phrase
295
00:13:01,550 --> 00:13:02,910
"last day together"?
296
00:13:02,950 --> 00:13:03,610
You're not allowed
to be sad yet.
297
00:13:03,650 --> 00:13:05,320
We have almost
a week left.
298
00:13:05,350 --> 00:13:08,820
Four days.
96 hours and counting.
299
00:13:08,850 --> 00:13:10,990
Yeah, we can do
a lot in four days.
300
00:13:11,020 --> 00:13:13,830
We should go to
the "love locks" bridge.
301
00:13:13,860 --> 00:13:16,160
It's supposed to be
so romantic.
302
00:13:16,200 --> 00:13:17,260
It's just a bridge.
303
00:13:17,300 --> 00:13:18,700
With locks.
304
00:13:18,730 --> 00:13:19,730
Yeah, but those locks
305
00:13:19,770 --> 00:13:22,230
are people pledging
their love for each other.
306
00:13:22,270 --> 00:13:23,370
Yeah,
307
00:13:23,400 --> 00:13:24,370
and how many
of those people
308
00:13:24,400 --> 00:13:25,570
are still
together today?
309
00:13:25,600 --> 00:13:28,040
All of them,
in some way.
310
00:13:28,070 --> 00:13:30,040
You're
such a romantic.
311
00:13:30,080 --> 00:13:30,910
Yeah, well,
312
00:13:30,940 --> 00:13:31,910
everyone's supposed
to fall in love
313
00:13:31,940 --> 00:13:33,040
in Paris, right?
314
00:13:33,080 --> 00:13:33,880
Yeah.
315
00:13:33,910 --> 00:13:35,850
Until they go back
to their real lives.
316
00:13:52,900 --> 00:13:54,430
C'est ouvert!
317
00:13:55,570 --> 00:13:56,570
Bonjour, Ricardo!
318
00:13:56,600 --> 00:13:57,470
Put the paint anywhere,
319
00:13:57,500 --> 00:13:59,570
just don't make a mess
like the last...
320
00:13:59,610 --> 00:14:00,910
Charming as ever.
321
00:14:01,970 --> 00:14:03,270
- Hugo...
- Lindsey...
322
00:14:04,580 --> 00:14:05,380
Mon coeur.
323
00:14:05,410 --> 00:14:06,780
Alexa!
324
00:14:08,650 --> 00:14:09,750
My new protegee.
325
00:14:09,780 --> 00:14:10,820
Oh, "protegee".
326
00:14:10,850 --> 00:14:12,650
Now I can only
disappoint you.
327
00:14:12,680 --> 00:14:13,580
Oh, well, you'll
only disappoint me
328
00:14:13,620 --> 00:14:15,750
if you stop painting,
like your mother.
329
00:14:15,790 --> 00:14:17,266
I just took a little
time off, that's all.
330
00:14:17,290 --> 00:14:18,160
What, 20 years?
331
00:14:18,190 --> 00:14:19,490
I painted my apartment.
332
00:14:19,530 --> 00:14:21,260
Navajo white, ecru trim.
333
00:14:21,290 --> 00:14:22,790
Oh, ecru, ecru...
334
00:14:22,830 --> 00:14:24,276
You have learned
nothing from me, huh?
335
00:14:24,300 --> 00:14:25,560
It's livable,
and neutral.
336
00:14:25,600 --> 00:14:26,400
Neutral?
337
00:14:26,430 --> 00:14:28,330
Neutral is
the color of the canvas
338
00:14:28,370 --> 00:14:29,770
before you
put on the paint.
339
00:14:29,800 --> 00:14:31,170
I couldn't
agree more.
340
00:14:31,200 --> 00:14:33,140
And thank you for recommending
me to the program.
341
00:14:33,170 --> 00:14:33,910
Oh, well,
i promise you
342
00:14:33,940 --> 00:14:35,570
you will love
the university,
343
00:14:35,610 --> 00:14:36,616
and my class
will be your favorite.
344
00:14:37,940 --> 00:14:39,580
And until you move
into the dorms,
345
00:14:39,610 --> 00:14:42,410
I hope that the hotel
accommodations are good?
346
00:14:42,450 --> 00:14:43,480
We love it.
347
00:14:43,520 --> 00:14:44,450
And thank you
for the upgrade.
348
00:14:44,480 --> 00:14:45,620
Who did you bribe?
349
00:14:45,650 --> 00:14:46,996
Well, I am a friend
of the manager.
350
00:14:47,020 --> 00:14:48,090
Same old Hugo.
351
00:14:48,120 --> 00:14:49,250
You know half of Paris.
352
00:14:49,290 --> 00:14:50,960
Well, how else
shall I sell my work?
353
00:14:50,990 --> 00:14:52,190
Wow.
354
00:14:52,220 --> 00:14:53,830
Is it possible
you've gotten better?
355
00:14:53,860 --> 00:14:55,090
Well, I'm like a fine wine.
356
00:14:55,130 --> 00:14:56,960
This is amazing!
357
00:14:57,000 --> 00:14:58,660
Here, come,
I'll show you.
358
00:15:00,230 --> 00:15:01,630
How about this one?
359
00:15:04,700 --> 00:15:07,140
The love locks bridge.
360
00:15:07,170 --> 00:15:09,040
It's beautiful.
361
00:15:09,070 --> 00:15:10,170
Why isn't it finished?
362
00:15:10,210 --> 00:15:11,610
Well, ask your mother.
363
00:15:12,680 --> 00:15:13,810
This is yours?
364
00:15:13,850 --> 00:15:15,050
I can't believe
you kept it.
365
00:15:15,080 --> 00:15:16,610
Well, this could be
your best work,
366
00:15:16,650 --> 00:15:17,580
if you finished.
367
00:15:17,620 --> 00:15:19,450
Some things are better off
left unfinished.
368
00:15:19,480 --> 00:15:21,126
Well, maybe you'll finish it
while you're here.
369
00:15:21,150 --> 00:15:22,050
Don't count on it.
370
00:15:22,090 --> 00:15:24,520
We'll see.
371
00:15:24,560 --> 00:15:26,020
So, you're staying
for my show?
372
00:15:26,060 --> 00:15:27,120
We wouldn't miss it.
373
00:15:34,430 --> 00:15:35,630
Whoa...
374
00:15:38,170 --> 00:15:40,340
I'm never going to be able
to go to a dorm after this.
375
00:15:40,370 --> 00:15:41,586
I'm never going to be able
to go back to anything
376
00:15:41,610 --> 00:15:42,710
after this.
377
00:15:48,750 --> 00:15:50,380
I think
I'm already in love!
378
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
What?
379
00:16:15,070 --> 00:16:16,710
'Lex?
380
00:16:22,580 --> 00:16:24,420
'Lex?
381
00:16:26,150 --> 00:16:28,150
Alexa?
382
00:16:54,910 --> 00:16:57,550
I've always wanted
to visit New York.
383
00:16:57,580 --> 00:16:59,320
I've always wanted
to come here.
384
00:16:59,350 --> 00:17:00,890
How long
you are staying?
385
00:17:00,920 --> 00:17:02,890
For a semester,
at the sorbonne.
386
00:17:02,920 --> 00:17:04,920
I'm there, too.
Third year.
387
00:17:04,960 --> 00:17:06,060
Oh, what are you studying?
388
00:17:06,090 --> 00:17:07,290
Mathematics.
You?
389
00:17:07,330 --> 00:17:08,390
Art.
390
00:17:08,430 --> 00:17:09,660
I love art.
391
00:17:09,700 --> 00:17:11,000
I love math.
392
00:17:11,030 --> 00:17:12,230
Really?
393
00:17:12,260 --> 00:17:13,970
Uh...
394
00:17:14,000 --> 00:17:17,470
I mean, I could.
I could love math.
395
00:17:18,970 --> 00:17:21,170
I have a day off tomorrow.
396
00:17:21,210 --> 00:17:23,270
Maybe I could
show you around?
397
00:17:23,310 --> 00:17:24,340
Oh, I'd love that,
398
00:17:24,380 --> 00:17:25,810
but I'm going to be with my mom.
399
00:17:25,840 --> 00:17:28,180
She's going through
this whole empty nest thing.
400
00:17:28,210 --> 00:17:29,780
Empty nest?
401
00:17:29,820 --> 00:17:30,920
You mean, um...
402
00:17:30,950 --> 00:17:32,420
Comme un oiseau?
403
00:17:32,450 --> 00:17:34,590
Uh, like a-a bird?
404
00:17:34,620 --> 00:17:39,160
Um, it's more like a...
Like a raptor guarding an egg.
405
00:17:40,530 --> 00:17:42,330
I'm not sure I understand.
406
00:17:42,360 --> 00:17:44,660
Me neither, but...
407
00:17:44,700 --> 00:17:45,760
I love her.
408
00:18:01,850 --> 00:18:03,450
- Excuse me.
- Yes?
409
00:18:03,480 --> 00:18:05,280
I seem to have
lost my daughter.
410
00:18:05,320 --> 00:18:07,120
Oh, my.
411
00:18:07,150 --> 00:18:09,150
Well, how old
is the child?
412
00:18:09,190 --> 00:18:10,990
Actually...
18.
413
00:18:11,020 --> 00:18:13,720
Ah, well, not lost then,
just being 18.
414
00:18:13,760 --> 00:18:15,730
That's what I'm afraid of.
415
00:18:16,900 --> 00:18:19,130
I did see a young woman
heading out to the courtyard
416
00:18:19,160 --> 00:18:20,870
with Jean Paul.
417
00:18:20,900 --> 00:18:22,800
Jean Paul?
418
00:18:22,830 --> 00:18:23,830
Bellhop?
419
00:18:23,870 --> 00:18:25,370
Yes, yes,
i think he does
420
00:18:25,400 --> 00:18:26,516
a little of everything
around here.
421
00:18:26,540 --> 00:18:27,740
He's a lovely young man.
422
00:18:27,770 --> 00:18:29,110
- Thank you.
- Mm-hmm.
423
00:18:34,510 --> 00:18:35,650
Alexa?
424
00:18:35,680 --> 00:18:37,980
Hi, mom!
425
00:18:38,020 --> 00:18:39,350
This is Jean Paul.
426
00:18:39,380 --> 00:18:40,220
Madame,
427
00:18:40,250 --> 00:18:41,920
you need not to worry
about your nest.
428
00:18:41,950 --> 00:18:43,750
My what?
429
00:18:43,790 --> 00:18:45,390
Uh...
430
00:18:46,760 --> 00:18:48,890
Enjoy your evening.
431
00:18:50,400 --> 00:18:52,030
Aw, you
scared him away.
432
00:18:52,060 --> 00:18:53,340
Please, if he scares
that easily,
433
00:18:53,370 --> 00:18:54,900
he's not for you.
434
00:18:54,930 --> 00:18:56,500
And you know that how?
435
00:18:56,540 --> 00:18:58,700
Because, sweetie,
he lives in Paris,
436
00:18:58,740 --> 00:19:00,086
and chances are,
if you start something now,
437
00:19:00,110 --> 00:19:01,670
it'll end
in three months.
438
00:19:01,710 --> 00:19:04,110
End?
It hasn't begun.
439
00:19:04,140 --> 00:19:06,740
I know you think
I'm just your mom,
440
00:19:06,780 --> 00:19:08,410
but I was you once.
441
00:19:08,450 --> 00:19:09,850
And what happens
442
00:19:09,880 --> 00:19:11,226
if you fall in love
with Jean Paul?
443
00:19:11,250 --> 00:19:12,950
- I just met him.
- Exactly.
444
00:19:12,980 --> 00:19:15,050
The semester will be over,
you'll go home,
445
00:19:15,090 --> 00:19:16,450
you'll never see him again,
446
00:19:16,490 --> 00:19:18,420
and Paris
will be ruined for you,
447
00:19:18,460 --> 00:19:20,366
and all this excitement
you're feeling right now,
448
00:19:20,390 --> 00:19:21,330
it'll all
be ruined, too,
449
00:19:21,360 --> 00:19:25,030
because everything will
remind you of him.
450
00:19:26,300 --> 00:19:28,370
Okay, look,
451
00:19:28,400 --> 00:19:29,876
I don't know what's going on
with you right now,
452
00:19:29,900 --> 00:19:31,440
maybe it's
the jet lag.
453
00:19:31,470 --> 00:19:33,740
Um, I'm going to go
get ready for dinner,
454
00:19:33,770 --> 00:19:34,940
and you should
go to the bar,
455
00:19:34,970 --> 00:19:36,640
get yourself
a nice glass of wine,
456
00:19:36,680 --> 00:19:39,240
and remind yourself that...
457
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
I'm an adult.
458
00:20:02,300 --> 00:20:03,200
Excuse me,
459
00:20:03,240 --> 00:20:05,300
I'll have a glass
of white wine, please?
460
00:20:05,340 --> 00:20:07,170
Uh, yeah, we actually
have a very nice...
461
00:20:08,610 --> 00:20:10,510
Lindsey?
462
00:20:10,540 --> 00:20:12,240
Jack?
463
00:20:15,510 --> 00:20:16,650
What are you doing here?
464
00:20:18,050 --> 00:20:20,250
I'm... pouring you a drink.
465
00:20:20,290 --> 00:20:22,520
You're the bartender?
466
00:20:22,550 --> 00:20:25,990
Actually... I own the place.
467
00:20:41,270 --> 00:20:43,870
Hugo didn't mention
this was your hotel.
468
00:20:43,940 --> 00:20:44,810
Yeah, I guess that's why
469
00:20:44,840 --> 00:20:46,160
he just called me
out of the blue.
470
00:20:46,210 --> 00:20:47,680
I didn't recognize
your last name.
471
00:20:47,710 --> 00:20:49,010
It's my married name.
472
00:20:49,050 --> 00:20:50,210
Oh, congratulations.
473
00:20:50,280 --> 00:20:51,180
We're divorced.
474
00:20:51,250 --> 00:20:53,280
Condolences.
475
00:20:53,320 --> 00:20:55,050
Thank you, and thank you.
476
00:20:56,190 --> 00:20:58,260
So, what are you doing here?
477
00:20:58,290 --> 00:21:00,090
Dropping my daughter off
at school.
478
00:21:01,930 --> 00:21:03,130
You have a daughter.
479
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Alexa.
480
00:21:04,200 --> 00:21:05,660
She's studying art.
481
00:21:05,700 --> 00:21:06,800
Wow.
482
00:21:06,830 --> 00:21:07,910
Like mother, like daughter.
483
00:21:08,900 --> 00:21:10,170
You have kids?
484
00:21:10,200 --> 00:21:11,540
Oh, no, no, no.
485
00:21:11,600 --> 00:21:13,440
Um, it's just me and the hotel.
486
00:21:14,640 --> 00:21:15,740
It's a nice place.
487
00:21:15,770 --> 00:21:16,910
Yeah. Yeah,
it, uh,
488
00:21:16,980 --> 00:21:18,140
it's been a little while.
489
00:21:18,180 --> 00:21:19,810
Going on 10 years.
490
00:21:20,880 --> 00:21:21,910
You cut your hair.
491
00:21:21,950 --> 00:21:24,220
That's been going on
about 20 years.
492
00:21:26,820 --> 00:21:28,290
You...
493
00:21:28,320 --> 00:21:30,390
You look...
494
00:21:30,420 --> 00:21:31,790
Older?
495
00:21:33,460 --> 00:21:36,460
Uh, I was going to say
beautiful.
496
00:21:36,530 --> 00:21:37,660
Oh.
497
00:21:38,730 --> 00:21:40,530
Thank you.
498
00:21:42,270 --> 00:21:43,600
Oh, my goodness,
499
00:21:43,670 --> 00:21:45,900
you look just like
your mother.
500
00:21:45,970 --> 00:21:47,610
Alexa, this is Jack.
501
00:21:47,640 --> 00:21:49,570
He's, um...
502
00:21:51,640 --> 00:21:52,580
I'm an old friend.
503
00:21:52,640 --> 00:21:53,640
Nice to meet you.
504
00:21:55,250 --> 00:21:56,610
Funny that
you never mentioned him.
505
00:21:56,650 --> 00:21:58,380
I'm sure I did.
506
00:21:58,420 --> 00:21:59,780
No. You didn't.
507
00:21:59,820 --> 00:22:03,290
Well, it was a long,
long time ago.
508
00:22:03,320 --> 00:22:05,760
Well, yeah, but it feels
like it was yesterday.
509
00:22:05,820 --> 00:22:07,320
Well, it's late.
510
00:22:07,360 --> 00:22:08,860
Actually, it's 8:00.
511
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
Uh, it's late
in New York.
512
00:22:09,960 --> 00:22:11,336
Well, uh, it's earlier
in New York...
513
00:22:11,360 --> 00:22:12,560
Great seeing you!
514
00:22:12,600 --> 00:22:14,046
All right, well, you'll be
seeing a lot more of me,
515
00:22:14,070 --> 00:22:16,730
since if you want extra towels,
I'm your guy!
516
00:22:22,610 --> 00:22:24,040
We have to move hotels.
517
00:22:24,080 --> 00:22:25,580
Why? I like this hotel.
518
00:22:25,610 --> 00:22:26,810
You'll adjust.
519
00:22:26,850 --> 00:22:28,650
No, I just unpacked.
We're not moving hotels.
520
00:22:28,680 --> 00:22:30,650
So re-pack.
521
00:22:30,680 --> 00:22:32,020
Who is he?
522
00:22:32,050 --> 00:22:33,350
Just...
523
00:22:33,390 --> 00:22:35,120
Someone I used to know
from the sorbonne.
524
00:22:35,150 --> 00:22:36,226
He was finishing up
his degree,
525
00:22:36,250 --> 00:22:38,220
his father was
in the hotel business here.
526
00:22:38,260 --> 00:22:39,420
And...?
527
00:22:39,460 --> 00:22:40,660
And... nothing.
528
00:22:40,690 --> 00:22:41,730
I went back to college,
529
00:22:41,790 --> 00:22:43,306
he said he would follow me,
and he didn't.
530
00:22:43,330 --> 00:22:44,430
And that's it?
531
00:22:45,860 --> 00:22:47,560
We called, we wrote.
532
00:22:47,600 --> 00:22:48,730
Time passed,
533
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
life happened.
534
00:22:49,830 --> 00:22:51,670
I met your dad,
and you know the rest.
535
00:22:51,740 --> 00:22:53,070
You were in love.
536
00:22:53,100 --> 00:22:54,410
Mom, this is fate!
537
00:22:54,440 --> 00:22:56,040
No, this is Hugo,
meddling,
538
00:22:56,070 --> 00:22:57,470
like the old days.
539
00:22:57,510 --> 00:22:59,940
The love locks!
540
00:22:59,980 --> 00:23:01,550
Wow, there are so many now.
541
00:23:02,980 --> 00:23:05,520
Ah! All that love!
542
00:23:05,580 --> 00:23:07,580
It's beautiful.
543
00:23:07,620 --> 00:23:09,750
They're all rusted.
544
00:23:09,790 --> 00:23:10,850
Which means they lasted.
545
00:23:25,300 --> 00:23:27,000
Ah, the sound
of texting
546
00:23:27,070 --> 00:23:28,070
in the morning.
547
00:23:30,410 --> 00:23:31,980
You're awake.
548
00:23:32,010 --> 00:23:33,280
And you're smiling,
549
00:23:33,310 --> 00:23:34,610
which means it must be a boy.
550
00:23:34,650 --> 00:23:36,250
It's jp.
551
00:23:36,280 --> 00:23:38,350
Oh, "jp."
552
00:23:38,380 --> 00:23:39,650
Yesterday, it was "Jean Paul."
553
00:23:39,680 --> 00:23:41,250
That was yesterday.
554
00:23:42,550 --> 00:23:44,720
Would it be okay if he took me
to the university
555
00:23:44,760 --> 00:23:46,020
to register for classes?
556
00:23:47,360 --> 00:23:49,030
Oh.
557
00:23:49,060 --> 00:23:50,030
I thought I was
going to do that.
558
00:23:50,060 --> 00:23:52,060
It's just,
he's registering, too,
559
00:23:52,130 --> 00:23:53,830
and he can show me around.
560
00:23:56,570 --> 00:23:58,090
- I'll tell him no.
- Wait, wait, wait.
561
00:23:58,740 --> 00:23:59,740
Tell him yes.
562
00:24:00,710 --> 00:24:01,910
You sure?
563
00:24:01,940 --> 00:24:04,070
Yeah, you should go meet
some other students.
564
00:24:08,010 --> 00:24:09,380
I love you, mom.
565
00:24:09,410 --> 00:24:10,510
I love you, too, Lex.
566
00:24:10,550 --> 00:24:11,550
Have fun.
567
00:24:13,850 --> 00:24:15,150
Au revoir!
568
00:24:21,530 --> 00:24:24,030
Merci.
569
00:24:27,300 --> 00:24:28,700
Hey!
570
00:24:28,770 --> 00:24:30,230
Just saw Alexa ride off
571
00:24:30,270 --> 00:24:32,700
on the back
of jp's scooter.
572
00:24:32,740 --> 00:24:33,540
They looked like
they were having fun...
573
00:24:33,570 --> 00:24:34,670
Jack!
574
00:24:34,710 --> 00:24:35,540
Oh, calm down,
he's a great driver.
575
00:24:35,610 --> 00:24:36,810
Like you were?
576
00:24:38,080 --> 00:24:40,080
You're talking about
that one wrong turn I made?
577
00:24:40,110 --> 00:24:42,110
Up that one-way street?
578
00:24:42,150 --> 00:24:43,450
Yeah, we went... one way,
579
00:24:43,480 --> 00:24:45,420
and the traffic was all going
the other way.
580
00:24:46,990 --> 00:24:48,820
Here, I brought you
581
00:24:48,850 --> 00:24:50,790
your crossword.
582
00:24:50,820 --> 00:24:52,720
Oh. Quite the host.
583
00:24:52,760 --> 00:24:54,830
Yeah, that I am.
584
00:24:54,860 --> 00:24:56,430
You mind if I join you?
585
00:24:56,460 --> 00:24:57,460
Thank you.
586
00:25:05,270 --> 00:25:08,210
Hey, so, uh, what are you
painting these days?
587
00:25:09,570 --> 00:25:10,570
My nails?
588
00:25:12,410 --> 00:25:14,580
I'm not really
painting anymore.
589
00:25:14,610 --> 00:25:16,010
What?
590
00:25:16,050 --> 00:25:17,350
Why? That's terrible.
591
00:25:17,380 --> 00:25:19,120
I have an art magazine.
592
00:25:19,150 --> 00:25:20,150
It's only in New York,
593
00:25:20,220 --> 00:25:21,720
but we have
a nice little following.
594
00:25:21,750 --> 00:25:23,490
Oh.
595
00:25:23,520 --> 00:25:24,350
Well, that's great.
596
00:25:24,390 --> 00:25:25,690
Yeah, thanks.
597
00:25:25,760 --> 00:25:27,790
It's not what I planned,
but it's worked out well.
598
00:25:27,860 --> 00:25:30,030
Yeah, well,
life is what happens
599
00:25:30,060 --> 00:25:31,700
when you're making plans.
600
00:25:31,760 --> 00:25:33,300
We both know that.
601
00:25:37,570 --> 00:25:38,840
How's your father?
602
00:25:38,870 --> 00:25:39,870
He's good.
603
00:25:39,900 --> 00:25:41,770
He, uh, he took over
a hotel in nice.
604
00:25:41,810 --> 00:25:43,370
With my niece.
605
00:25:43,410 --> 00:25:44,340
Nice.
606
00:25:44,380 --> 00:25:46,510
Niece.
607
00:25:48,380 --> 00:25:51,650
Listen, i-i...
608
00:25:51,680 --> 00:25:53,480
I just wanted to say
I'm sorry about, uh...
609
00:25:53,520 --> 00:25:54,420
About everything...
610
00:25:54,450 --> 00:25:55,550
It's okay...
611
00:25:55,590 --> 00:25:56,990
No listen, i-i just
want to say,
612
00:25:57,020 --> 00:25:58,890
you know my father
wanted me to stay behind,
613
00:25:58,960 --> 00:26:00,020
help run the business.
614
00:26:00,090 --> 00:26:01,106
I was going
to come and visit,
615
00:26:01,130 --> 00:26:02,330
but then, you know,
616
00:26:02,360 --> 00:26:03,366
a lot of time
had passed, and...
617
00:26:03,390 --> 00:26:05,230
Seriously,
it's okay.
618
00:26:06,430 --> 00:26:08,430
I don't even know
what we were thinking.
619
00:26:08,470 --> 00:26:11,200
Well, we weren't thinking,
we were in love.
620
00:26:11,240 --> 00:26:13,840
We were young.
621
00:26:15,870 --> 00:26:17,440
Actually, I think
the problem was
622
00:26:17,510 --> 00:26:20,180
you knocking that lock
out of my hands.
623
00:26:20,210 --> 00:26:21,580
Oh!
624
00:26:21,610 --> 00:26:23,950
Oh, as I recall,
your hands were a little shaky.
625
00:26:24,020 --> 00:26:26,050
Yeah, well, it was
freezing outside.
626
00:26:27,020 --> 00:26:28,290
It's okay,
627
00:26:28,320 --> 00:26:30,320
we didn't really believe
in that lock stuff anyway.
628
00:26:31,920 --> 00:26:33,690
Actually,
629
00:26:33,730 --> 00:26:35,166
they cut off all the locks
off of our bridge.
630
00:26:35,190 --> 00:26:36,190
What?
631
00:26:36,230 --> 00:26:37,330
Yeah, in fact,
632
00:26:37,400 --> 00:26:38,260
they cut the locks
off of all the Bridges
633
00:26:38,300 --> 00:26:39,300
all over Paris.
634
00:26:39,330 --> 00:26:40,860
I just saw them last night.
635
00:26:40,900 --> 00:26:43,000
Except for Pont Neuf.
636
00:26:43,070 --> 00:26:44,146
You know, those Bridges
date back to Napoleon,
637
00:26:44,170 --> 00:26:45,240
and all the weight
638
00:26:45,270 --> 00:26:46,376
from all the locks
on all the railings
639
00:26:46,400 --> 00:26:48,370
were causing them
to collapse,
640
00:26:48,440 --> 00:26:49,970
and it was becoming a hazard.
641
00:26:50,010 --> 00:26:51,480
Huh.
642
00:26:51,540 --> 00:26:53,210
The hazard of love.
643
00:26:54,480 --> 00:26:55,780
Pont Neuf is the last one,
644
00:26:55,810 --> 00:26:59,420
and then all of Paris
will be love-lock-less.
645
00:26:59,450 --> 00:27:01,020
Oh, Mrs. daltry.
646
00:27:01,050 --> 00:27:02,520
I don't know
if you've met Lindsey.
647
00:27:02,550 --> 00:27:03,490
Not officially.
648
00:27:03,520 --> 00:27:04,920
I'm Kathryn.
649
00:27:04,960 --> 00:27:05,720
Kathryn, so nice to meet you.
650
00:27:05,760 --> 00:27:07,090
Nice to meet you,
Lindsey.
651
00:27:07,130 --> 00:27:08,830
I didn't realize
you two were together.
652
00:27:08,860 --> 00:27:10,690
Oh, we're not.
653
00:27:10,760 --> 00:27:12,060
Well, we were...
654
00:27:12,100 --> 00:27:13,100
We're not.
655
00:27:14,100 --> 00:27:15,630
I see.
656
00:27:15,670 --> 00:27:16,830
Well, I won't keep you two.
657
00:27:16,870 --> 00:27:17,940
Enjoy your day.
658
00:27:17,970 --> 00:27:19,640
Oh, no, no, no, please,
uh, Mrs. daltry,
659
00:27:19,700 --> 00:27:20,940
I actually, uh,
660
00:27:21,010 --> 00:27:21,840
I have to go back to work.
661
00:27:21,870 --> 00:27:22,710
Thank you
for the crossword.
662
00:27:22,740 --> 00:27:24,110
Not a problem.
663
00:27:24,140 --> 00:27:26,610
And... 2 down
is "artichoke."
664
00:27:30,050 --> 00:27:30,880
Please, Kathryn,
join me.
665
00:27:30,950 --> 00:27:32,820
Thank you.
666
00:27:34,550 --> 00:27:36,196
Jack's turned this
into such a charming place
667
00:27:36,220 --> 00:27:37,290
over the years.
668
00:27:37,320 --> 00:27:39,460
When my husband and i
first stayed here...
669
00:27:39,490 --> 00:27:40,590
Merci.
670
00:27:40,630 --> 00:27:41,930
It was just
a hole in the wall.
671
00:27:41,960 --> 00:27:43,330
Oh, when was that?
672
00:27:43,360 --> 00:27:45,100
Our honeymoon, 40 years ago.
673
00:27:45,130 --> 00:27:46,300
Whoa.
674
00:27:46,330 --> 00:27:47,430
Are you back to celebrate?
675
00:27:47,470 --> 00:27:48,770
No. He died.
676
00:27:48,800 --> 00:27:50,230
Oh.
677
00:27:50,300 --> 00:27:51,670
I'm so sorry.
678
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
It's been two years now.
679
00:27:54,440 --> 00:27:55,470
We would come here
680
00:27:55,540 --> 00:27:57,070
every anniversary.
681
00:27:57,140 --> 00:27:59,380
This is
my first time back since.
682
00:27:59,440 --> 00:28:01,240
I thought if I could just,
683
00:28:01,280 --> 00:28:03,080
I don't know,
see everything again,
684
00:28:03,110 --> 00:28:05,180
I could hold on to the memories.
685
00:28:05,220 --> 00:28:06,820
That sounds silly,
i know.
686
00:28:06,850 --> 00:28:08,890
It doesn't sound silly at all.
687
00:28:08,920 --> 00:28:10,566
It sounds like you had
a wonderful marriage.
688
00:28:10,590 --> 00:28:12,790
We did.
689
00:28:15,160 --> 00:28:16,606
You know, I'm visiting
a friend today,
690
00:28:16,630 --> 00:28:18,060
who has an art studio.
691
00:28:18,100 --> 00:28:20,660
Sort of an artist/meddler.
692
00:28:20,700 --> 00:28:21,770
Would you care to join?
693
00:28:21,800 --> 00:28:23,470
Well, I wouldn't want
to intrude...
694
00:28:23,530 --> 00:28:26,470
Oh, trust me,
he is "un-intrudable."
695
00:28:27,370 --> 00:28:28,310
Sounds intriguing.
696
00:28:28,340 --> 00:28:29,340
I'd love to.
697
00:28:31,840 --> 00:28:33,540
I love it already!
698
00:28:33,610 --> 00:28:35,250
Come on, I'll
show you the dorms.
699
00:28:35,280 --> 00:28:36,750
You're in the best one.
700
00:28:36,780 --> 00:28:37,850
Okay.
701
00:28:37,880 --> 00:28:40,080
The art department
is over there.
702
00:28:40,120 --> 00:28:42,520
And the math department?
703
00:28:42,590 --> 00:28:44,090
Just across the way.
704
00:28:44,120 --> 00:28:46,220
We can wave to each other
through the windows!
705
00:28:47,560 --> 00:28:50,260
So your mother
went here?
706
00:28:50,290 --> 00:28:52,030
Yeah, a semester abroad,
just like me,
707
00:28:52,060 --> 00:28:54,560
but I cannot believe
she never came back!
708
00:28:54,630 --> 00:28:55,770
Well, she's here
now, though.
709
00:28:55,800 --> 00:28:57,570
Yeah, she is.
710
00:28:57,600 --> 00:28:58,600
Come on.
711
00:29:29,530 --> 00:29:30,770
Lindsey! Mon coeur.
712
00:29:30,800 --> 00:29:32,470
Hugo blanchett,
this is Kathryn daltry.
713
00:29:33,970 --> 00:29:35,740
Kathryn, this is Hugo.
714
00:29:35,810 --> 00:29:37,170
Ah, mon plaisir, madame.
715
00:29:37,210 --> 00:29:38,740
How do you do?
716
00:29:38,780 --> 00:29:40,040
Your work is incredible.
717
00:29:40,080 --> 00:29:41,710
Oh, well, thank you,
thank you.
718
00:29:41,750 --> 00:29:43,680
Half the people who come here
think the opposite.
719
00:29:43,720 --> 00:29:46,250
Well, it's the other half
you should listen to.
720
00:29:46,280 --> 00:29:47,880
Well, I wish
you were an art critic.
721
00:29:47,920 --> 00:29:48,890
You're not, huh?
722
00:29:48,920 --> 00:29:50,850
No, just a tourist.
723
00:29:50,890 --> 00:29:52,190
Oh, I doubt that.
724
00:29:53,660 --> 00:29:55,260
How you like your hotel?
725
00:29:55,290 --> 00:29:58,230
Uh, you could have
mentioned it's Jack's.
726
00:29:58,300 --> 00:29:59,660
What would be the fun in that?
727
00:29:59,700 --> 00:30:01,130
Oh, you never change.
728
00:30:01,200 --> 00:30:02,600
I hear he's single.
729
00:30:02,670 --> 00:30:03,670
Stay out of it, Hugo.
730
00:30:04,900 --> 00:30:07,670
Madame, how long
are you in town?
731
00:30:07,740 --> 00:30:09,670
Just a few days.
732
00:30:09,710 --> 00:30:10,970
Ah, yes...
733
00:30:11,010 --> 00:30:12,180
Enough for me
to paint you.
734
00:30:12,210 --> 00:30:13,940
Well, no...
I couldn't...
735
00:30:13,980 --> 00:30:14,950
Oh...
736
00:30:14,980 --> 00:30:16,110
Give me
one reason.
737
00:30:16,180 --> 00:30:17,880
Well, I'm sure I could
give you several.
738
00:30:17,920 --> 00:30:18,926
Hugo, maybe
another time...
739
00:30:18,950 --> 00:30:20,780
Ah, ah, ah!
How many times I told you,
740
00:30:20,820 --> 00:30:21,820
seize the moment.
741
00:30:21,890 --> 00:30:23,096
The moment is now,
carpe diem...
742
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
Ah?
743
00:30:24,160 --> 00:30:25,060
It would be...
744
00:30:25,090 --> 00:30:26,120
An honor.
745
00:30:26,160 --> 00:30:27,690
Just a quick sketch, hmm?
746
00:30:27,760 --> 00:30:28,830
S'il vous plait?
747
00:30:28,890 --> 00:30:30,406
Well, I suppose
that would be all right.
748
00:30:30,430 --> 00:30:32,036
Yes. Lindsey, go gesso
the canvas, please?
749
00:30:32,060 --> 00:30:33,960
Oh, I haven't
done that in...
750
00:30:34,000 --> 00:30:36,030
In 20 years, I know.
She was my best student.
751
00:30:36,070 --> 00:30:37,500
He's prone
to exaggeration...
752
00:30:37,540 --> 00:30:39,340
Well, we'll never know,
'cause you quit!
753
00:30:39,370 --> 00:30:41,146
If you've forgotten,
it's the brush, the paint,
754
00:30:41,170 --> 00:30:42,110
it's all coming back
to you now?
755
00:30:42,140 --> 00:30:43,240
Yes, maestro.
756
00:30:44,440 --> 00:30:46,680
Now...
757
00:30:50,550 --> 00:30:53,680
You have a sadness
in your eyes.
758
00:30:55,520 --> 00:30:57,320
And a joy.
759
00:30:57,390 --> 00:30:59,390
I'll try to catch both.
760
00:31:00,390 --> 00:31:01,560
Hmm?
761
00:31:29,320 --> 00:31:30,320
Coming!
762
00:31:34,030 --> 00:31:35,060
Wow.
763
00:31:35,090 --> 00:31:37,430
These are for you.
764
00:31:37,460 --> 00:31:39,260
Thank you.
765
00:31:39,300 --> 00:31:40,060
You shouldn't have.
766
00:31:40,100 --> 00:31:41,160
I didn't.
767
00:31:41,200 --> 00:31:44,130
They're from... "Trent greer"?
768
00:31:45,000 --> 00:31:46,170
Thank you.
769
00:31:46,200 --> 00:31:48,770
I thought you were
allergic to roses.
770
00:31:48,840 --> 00:31:50,370
Not anymore.
771
00:31:53,080 --> 00:31:54,610
Are you...
772
00:31:56,310 --> 00:31:57,880
Waiting for a tip?
773
00:31:59,320 --> 00:32:00,920
No. Nope, I'm good.
774
00:32:00,950 --> 00:32:02,590
Okay.
775
00:32:02,650 --> 00:32:03,950
Well then, thank you.
776
00:32:03,990 --> 00:32:04,990
Yeah, don't mention it!
777
00:32:21,410 --> 00:32:22,816
Ah, Lindsey,
i was hoping to see you.
778
00:32:22,840 --> 00:32:24,940
Won't you join me?
779
00:32:24,980 --> 00:32:27,180
How was your sitting
with Hugo?
780
00:32:28,080 --> 00:32:28,980
He's very opinionated.
781
00:32:29,010 --> 00:32:30,010
He is.
782
00:32:30,050 --> 00:32:30,980
And demanding.
783
00:32:31,020 --> 00:32:32,220
That too.
784
00:32:32,250 --> 00:32:33,620
He wouldn't
show me the sketch.
785
00:32:33,650 --> 00:32:34,650
And he won't,
786
00:32:34,690 --> 00:32:36,050
not until he's finished.
787
00:32:36,090 --> 00:32:37,050
Are you going back?
788
00:32:37,090 --> 00:32:37,920
No, I don't
think so,
789
00:32:37,960 --> 00:32:40,190
but thank you
for the introduction.
790
00:32:40,220 --> 00:32:42,620
I mean, if things
were different, perhaps, but...
791
00:32:44,330 --> 00:32:46,300
I don't think
i should have come back here.
792
00:32:46,330 --> 00:32:47,630
Hmm.
793
00:32:47,670 --> 00:32:48,746
I've had those same thoughts,
794
00:32:48,770 --> 00:32:49,906
and if it weren't
for my daughter,
795
00:32:49,930 --> 00:32:51,670
I probably wouldn't have.
796
00:32:52,740 --> 00:32:55,610
You fell in love in Paris.
797
00:32:57,540 --> 00:32:58,980
A long time ago.
798
00:32:59,010 --> 00:33:00,480
Ah...
799
00:33:01,510 --> 00:33:03,210
James and i
had the best times here.
800
00:33:03,250 --> 00:33:05,250
Just walking
and talking,
801
00:33:05,280 --> 00:33:06,520
nothing out of the ordinary,
802
00:33:06,550 --> 00:33:09,350
yet somehow extraordinary.
803
00:33:09,390 --> 00:33:12,090
You're very lucky
to have had a love like that.
804
00:33:12,120 --> 00:33:14,120
Yes, I am.
805
00:33:16,030 --> 00:33:17,690
I know we've just met,
806
00:33:17,730 --> 00:33:19,560
and I am no expert on love,
807
00:33:19,600 --> 00:33:21,200
but I can't help but think
808
00:33:21,230 --> 00:33:23,230
he'd want you to be
happy like that again.
809
00:33:23,270 --> 00:33:25,100
That's exactly what he'd want.
810
00:33:25,140 --> 00:33:26,700
And if only I could.
811
00:33:34,310 --> 00:33:35,810
Where have you been?
812
00:33:38,420 --> 00:33:39,450
Oh.
813
00:33:39,480 --> 00:33:40,820
Uh, folding towels?
814
00:33:42,220 --> 00:33:43,790
I thought you were Alexa.
815
00:33:43,820 --> 00:33:45,420
Oh, she's not back yet?
816
00:33:45,460 --> 00:33:47,360
Or answering her cell.
817
00:33:47,390 --> 00:33:48,430
All right, well,
818
00:33:48,460 --> 00:33:49,630
I left a message with jp.
819
00:33:49,660 --> 00:33:50,906
They probably just
lost track of time.
820
00:33:50,930 --> 00:33:52,960
Hey, how long have you known
this jp kid?
821
00:33:53,000 --> 00:33:55,100
Um, I don't know,
a couple of months.
822
00:33:55,130 --> 00:33:56,070
That's it?
823
00:33:56,100 --> 00:33:57,300
He's a good kid.
824
00:33:57,340 --> 00:33:59,470
He's studying mathematics.
825
00:33:59,500 --> 00:34:01,200
I mean, how dangerous
can he be?
826
00:34:04,440 --> 00:34:05,780
Okay.
827
00:34:05,810 --> 00:34:08,110
You know what,
grab your coat.
828
00:34:08,150 --> 00:34:11,280
We're going
for a walk.
829
00:34:13,580 --> 00:34:17,620
So, if you were
two young people,
830
00:34:17,660 --> 00:34:19,260
and you were in love,
831
00:34:19,290 --> 00:34:20,390
where would you go?
832
00:34:20,420 --> 00:34:21,290
In love?
833
00:34:21,330 --> 00:34:22,630
They just met yesterday.
834
00:34:22,660 --> 00:34:23,430
How long did it take us?
835
00:34:23,460 --> 00:34:24,606
Okay, well,
that was different.
836
00:34:24,630 --> 00:34:26,000
If you say so.
837
00:34:26,030 --> 00:34:27,760
This can only
end one way.
838
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
So if something ends,
839
00:34:29,030 --> 00:34:30,600
it should have
never started?
840
00:34:30,630 --> 00:34:32,070
I just don't want them
to go through
841
00:34:32,100 --> 00:34:34,440
what we went through.
842
00:34:34,470 --> 00:34:36,010
We were happy.
843
00:34:36,040 --> 00:34:37,570
We were.
844
00:34:37,610 --> 00:34:39,910
So "Trent greer"
of greer publishing,
845
00:34:39,940 --> 00:34:42,910
offices in New York,
London, and Paris.
846
00:34:42,950 --> 00:34:44,650
Google.
847
00:34:44,680 --> 00:34:46,320
You googled my roses?
848
00:34:46,350 --> 00:34:48,320
I googled
your roses.
849
00:34:48,350 --> 00:34:50,450
How come he didn't know
you were allergic?
850
00:34:50,490 --> 00:34:53,520
He's... he's trying
to buy my magazine.
851
00:34:53,560 --> 00:34:55,530
Oh, so they're
business roses?
852
00:34:55,560 --> 00:34:57,090
Yeah, business roses.
853
00:34:57,130 --> 00:34:58,930
Oh...
854
00:34:58,960 --> 00:35:00,100
'Kay.
855
00:35:00,130 --> 00:35:01,300
Yeah.
856
00:35:02,200 --> 00:35:03,000
Mademoiselle.
857
00:35:03,030 --> 00:35:04,100
Oh, merci.
858
00:35:08,840 --> 00:35:11,780
Remember that
picnic we had here?
859
00:35:11,810 --> 00:35:14,480
Yeah, I remember
a lot of ants.
860
00:35:14,510 --> 00:35:16,650
And that little dog
who stole our sandwiches?
861
00:35:16,680 --> 00:35:17,980
And a thunderstorm.
862
00:35:21,490 --> 00:35:23,620
So, what was
your husband like?
863
00:35:23,650 --> 00:35:24,620
My ex?
My ex-husband?
864
00:35:24,660 --> 00:35:25,690
Your ex-husband,
865
00:35:25,720 --> 00:35:26,520
what was
your ex-husband like?
866
00:35:26,560 --> 00:35:30,390
Um, pretty much...
The opposite of you.
867
00:35:30,430 --> 00:35:32,130
Ouch.
868
00:35:32,160 --> 00:35:33,560
No, you know, I think
869
00:35:33,600 --> 00:35:36,300
I just didn't want
to be reminded of you.
870
00:35:36,330 --> 00:35:38,700
Or us.
871
00:35:38,740 --> 00:35:40,300
Anyway, it didn't
last long.
872
00:35:40,340 --> 00:35:41,810
Well, I'm sorry
about that.
873
00:35:41,840 --> 00:35:43,470
No, it's fine.
874
00:35:43,510 --> 00:35:45,510
It's almost
as old-news as us.
875
00:35:45,540 --> 00:35:47,740
Plus, I got Alexa out of it,
so I'm grateful for that.
876
00:35:47,780 --> 00:35:50,210
Yeah, you should be.
877
00:35:51,550 --> 00:35:52,880
I'm going to go out on a limb
878
00:35:52,920 --> 00:35:55,220
and guess
you never said, "i do"?
879
00:35:55,250 --> 00:35:57,150
I did not.
880
00:35:57,190 --> 00:35:59,190
Still dodging
the commitment thing, huh?
881
00:35:59,220 --> 00:36:00,266
No, I'm very much
committed.
882
00:36:00,290 --> 00:36:02,390
I'm committed to the hotel.
883
00:36:04,100 --> 00:36:05,430
You two seem
very happy together.
884
00:36:05,460 --> 00:36:07,600
Yeah, we have
a great relationship.
885
00:36:07,630 --> 00:36:10,200
You know, we have
our ups and downs,
886
00:36:10,230 --> 00:36:12,200
but, uh... all in all,
887
00:36:12,240 --> 00:36:14,740
we are pretty good.
888
00:36:38,600 --> 00:36:40,230
Voila.
889
00:36:40,260 --> 00:36:41,630
How did you know
they'd be here?
890
00:36:41,670 --> 00:36:42,800
Jp teaches
tango lessons here
891
00:36:42,830 --> 00:36:43,730
on mondays.
892
00:36:43,770 --> 00:36:45,900
Ah. Well, you could
have just told me that.
893
00:36:45,940 --> 00:36:48,840
Yeah, I could have
just told you that.
894
00:36:52,740 --> 00:36:54,710
Mom?
895
00:36:54,750 --> 00:36:56,010
Alexa.
896
00:37:00,280 --> 00:37:01,820
This is so
embarrassing.
897
00:37:01,850 --> 00:37:02,896
You weren't
answering your phone.
898
00:37:02,920 --> 00:37:04,390
My battery's dead.
899
00:37:04,420 --> 00:37:06,460
I'm sorry, madame,
we lost track of the time.
900
00:37:06,490 --> 00:37:09,660
Where did you
learn to tango?
901
00:37:09,690 --> 00:37:11,090
My grandfather
is from Argentina,
902
00:37:11,130 --> 00:37:12,900
but after
he and my grandmother divorce,
903
00:37:12,930 --> 00:37:13,960
he move here.
904
00:37:14,000 --> 00:37:16,130
Oh, he lost
his dance partner?
905
00:37:16,170 --> 00:37:17,600
He lost all
his dance partners.
906
00:37:17,640 --> 00:37:19,470
That is why he and
my grandmother divorce.
907
00:37:22,110 --> 00:37:23,440
Ah-ah-ah...
908
00:37:23,470 --> 00:37:24,610
Aw, yes...
909
00:37:24,640 --> 00:37:26,010
- Oh, no.
- Yes.
910
00:37:26,040 --> 00:37:27,416
- Oh, no, no, no...
- Yes. Come on...
911
00:37:27,440 --> 00:37:28,410
No, Jack,
i don't remember...
912
00:37:28,450 --> 00:37:29,250
You remember.
913
00:37:29,280 --> 00:37:30,280
I don't...
914
00:37:30,310 --> 00:37:31,250
Yeah, just feel it.
915
00:37:31,280 --> 00:37:32,350
Feeling it?
916
00:37:32,380 --> 00:37:33,450
There you go.
Spin around.
917
00:37:33,480 --> 00:37:35,520
Do you like it?
918
00:37:35,550 --> 00:37:36,220
Wait a minute,
wait, here it...
919
00:37:36,250 --> 00:37:37,990
Oh! Oh, no...
Okay, whoa.
920
00:37:38,020 --> 00:37:40,290
Easy, now. Easy.
921
00:37:40,320 --> 00:37:41,460
Okay...
922
00:37:41,490 --> 00:37:42,590
Yes, I like it.
I like it.
923
00:37:42,630 --> 00:37:44,860
Oh...
924
00:37:44,900 --> 00:37:47,600
Here we go.
925
00:37:49,330 --> 00:37:51,200
Ah, yes.
926
00:37:51,240 --> 00:37:52,646
And then, give it
to me one more time.
927
00:37:57,840 --> 00:37:58,956
Thank you,
Mr. and Mrs. rayce,
928
00:37:58,980 --> 00:38:00,040
have a great night.
929
00:38:00,080 --> 00:38:03,050
All right, so my footwork
might be a little bit off.
930
00:38:03,080 --> 00:38:04,480
A little?
931
00:38:06,420 --> 00:38:07,620
Jack...
932
00:38:07,650 --> 00:38:09,290
There you are.
933
00:38:09,320 --> 00:38:11,450
You promised
to take me to dinner.
934
00:38:11,490 --> 00:38:12,660
Oh, was that tonight?
935
00:38:12,690 --> 00:38:15,120
No, but I am here.
936
00:38:16,330 --> 00:38:20,000
Um, Lindsey and Alexa,
this is Nicole.
937
00:38:20,030 --> 00:38:21,030
His girlfriend.
938
00:38:22,770 --> 00:38:24,870
So nice to meet you.
939
00:38:24,900 --> 00:38:27,400
And how are you
enjoying our city?
940
00:38:27,440 --> 00:38:29,210
Oh, you know what they say,
941
00:38:29,240 --> 00:38:30,110
a bad day in Paris
942
00:38:30,140 --> 00:38:32,580
is better than a good day
anywhere else.
943
00:38:33,680 --> 00:38:35,980
How charming.
944
00:38:36,010 --> 00:38:37,186
Come on, mom,
we have that thing.
945
00:38:37,210 --> 00:38:38,650
Right.
We have a thing.
946
00:38:43,020 --> 00:38:44,020
So...
947
00:38:44,050 --> 00:38:46,020
Where do you
want to go?
948
00:38:46,060 --> 00:38:47,360
Wherever you want.
949
00:38:47,390 --> 00:38:48,520
Um...
950
00:38:48,560 --> 00:38:50,990
I was thinking
Italian.
951
00:38:51,030 --> 00:38:52,030
Okay.
952
00:38:52,060 --> 00:38:53,060
Mm-hmm?
953
00:38:59,540 --> 00:39:00,670
You okay?
954
00:39:00,700 --> 00:39:01,770
Of course, I'm okay.
955
00:39:01,810 --> 00:39:03,840
Why wouldn't i
be okay?
956
00:39:03,870 --> 00:39:04,870
Just checking.
957
00:39:06,310 --> 00:39:08,980
Look who's worrying
about who.
958
00:39:10,110 --> 00:39:12,720
You guys just looked
so cute, dancing.
959
00:39:12,750 --> 00:39:14,280
You said
we looked terrible.
960
00:39:14,320 --> 00:39:16,020
But you were
terrible together.
961
00:39:16,050 --> 00:39:18,760
Yeah, well,
we're not together.
962
00:39:22,730 --> 00:39:24,360
Look at that.
963
00:39:24,400 --> 00:39:26,060
The city of lights.
964
00:39:26,100 --> 00:39:28,930
The city of love.
965
00:39:28,970 --> 00:39:30,570
Let's just stick
with city of lights.
966
00:39:31,970 --> 00:39:33,570
And the best
chocolate ever?
967
00:39:37,070 --> 00:39:38,940
Ooh...
968
00:39:38,980 --> 00:39:41,010
Well, "we'll always
have chocolate."
969
00:39:44,150 --> 00:39:45,950
Mm!
Mm-hmm, mm-hmm.
970
00:39:47,750 --> 00:39:50,050
I hope it doesn't
go by too quickly.
971
00:39:50,090 --> 00:39:51,120
It will.
972
00:40:05,070 --> 00:40:06,570
I have
our whole day planned.
973
00:40:06,600 --> 00:40:07,900
I'd expect
nothing else.
974
00:40:07,940 --> 00:40:08,946
First, we'll see
the rue du tertre.
975
00:40:08,970 --> 00:40:10,586
There's a secret little
corner I want to show you.
976
00:40:10,610 --> 00:40:12,280
Maybe we should invite Jack.
977
00:40:13,380 --> 00:40:14,640
No, no, no, he's seen it all.
978
00:40:14,680 --> 00:40:17,580
Yeah, that's right,
i have seen it all.
979
00:40:17,610 --> 00:40:19,420
Hey, uh, Jean Paul, you mind
980
00:40:19,450 --> 00:40:20,556
saving some
of these pastries
981
00:40:20,580 --> 00:40:21,550
for some of
our other guests?
982
00:40:21,590 --> 00:40:22,720
Thank you.
983
00:40:26,860 --> 00:40:28,320
Ladies, how was your evening?
984
00:40:28,360 --> 00:40:29,560
Good.
985
00:40:29,590 --> 00:40:30,690
And dinner with Nicole?
986
00:40:30,730 --> 00:40:32,200
Oh, uh...
987
00:40:32,230 --> 00:40:33,660
You know, dinner's dinner.
988
00:40:33,700 --> 00:40:34,776
Would you like
another croissant?
989
00:40:34,800 --> 00:40:36,370
Oh, no, you were
going to save those
990
00:40:36,400 --> 00:40:37,670
for the other guests.
991
00:40:37,700 --> 00:40:38,940
Yeah.
992
00:40:38,970 --> 00:40:40,940
Hey, um,
you should know
993
00:40:40,970 --> 00:40:43,270
this, uh, thing,
with, uh, Nicole and I,
994
00:40:43,310 --> 00:40:46,680
it-it's nothing serious,
it's just casual.
995
00:40:46,710 --> 00:40:48,210
Okay.
996
00:40:48,250 --> 00:40:50,226
Yeah, you know, it's only
been, like, uh, a few weeks.
997
00:40:50,250 --> 00:40:51,480
Okay.
998
00:40:53,650 --> 00:40:55,520
That's actually, uh,
that's not true,
999
00:40:55,550 --> 00:40:57,520
it's been
a little longer than that.
1000
00:40:57,550 --> 00:40:59,160
Cas'.
1001
00:41:00,090 --> 00:41:01,920
Yes. Casual.
1002
00:41:01,960 --> 00:41:04,730
Because you're committed
to your hotel.
1003
00:41:04,760 --> 00:41:06,600
Yes... correct.
1004
00:41:12,900 --> 00:41:14,900
So, I thought we'd start
with the rue du tertre,
1005
00:41:14,940 --> 00:41:16,370
and then see the louvre.
1006
00:41:16,410 --> 00:41:17,470
Mom...
1007
00:41:17,510 --> 00:41:18,910
You are not
going to believe
1008
00:41:18,940 --> 00:41:20,016
how small
that Mona Lisa is.
1009
00:41:20,040 --> 00:41:21,786
Are we not going to talk
about this whole Jack thing?
1010
00:41:21,810 --> 00:41:22,910
No.
1011
00:41:22,950 --> 00:41:24,250
Because I'm here for you.
1012
00:41:24,280 --> 00:41:25,326
And that's the only reason.
1013
00:41:25,350 --> 00:41:27,820
Speaking
of which, um,
1014
00:41:27,850 --> 00:41:30,050
could you be a little...
Less there for me?
1015
00:41:34,590 --> 00:41:36,130
Okay,
maybe a little.
1016
00:41:36,160 --> 00:41:38,290
Can I get you
anything, ladies?
1017
00:41:38,330 --> 00:41:39,960
Jp, if you're free
tomorrow,
1018
00:41:40,000 --> 00:41:42,930
we'd like to invite you
to an art show.
1019
00:41:42,970 --> 00:41:44,130
I'm totally free.
1020
00:41:44,170 --> 00:41:45,640
I thought you might be.
1021
00:41:53,880 --> 00:41:56,250
It's just like
i pictured it!
1022
00:41:56,280 --> 00:41:57,510
It hasn't
changed at all.
1023
00:41:57,550 --> 00:41:58,650
Did you come here a lot?
1024
00:41:58,680 --> 00:41:59,820
All the time.
1025
00:41:59,850 --> 00:42:01,650
I used to come here
and paint.
1026
00:42:01,690 --> 00:42:04,350
Maybe one day,
I'll come set up here, too.
1027
00:42:04,390 --> 00:42:06,790
Excusez-moi, monsieur?
1028
00:42:06,820 --> 00:42:09,860
Est-ce-que c'est possible
que-tu te souviens de moi?
1029
00:42:09,890 --> 00:42:11,160
Pink easel?
1030
00:42:11,200 --> 00:42:12,760
I used to come here
1031
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
a long, long time ago.
1032
00:42:14,230 --> 00:42:16,170
Mais oui...
1033
00:42:16,200 --> 00:42:18,530
The pink easel,
i remember.
1034
00:42:18,570 --> 00:42:20,970
With a young artist
behind it,
1035
00:42:21,000 --> 00:42:24,270
she wanted to paint
all of montmartre.
1036
00:42:26,240 --> 00:42:29,050
We artists, we are
just children
1037
00:42:29,080 --> 00:42:32,950
who refuse to lay down
their crayons, non?
1038
00:42:45,430 --> 00:42:47,300
Kathryn!
1039
00:42:47,330 --> 00:42:49,200
I wasn't sure
you'd come back.
1040
00:42:49,230 --> 00:42:50,700
I wasn't going to,
1041
00:42:50,730 --> 00:42:54,000
but something Lindsey said
made me change my mind.
1042
00:42:54,040 --> 00:42:55,870
Well, I am charming
when you get to know me.
1043
00:42:57,440 --> 00:42:59,340
Whatever she said,
I'm glad you're back.
1044
00:42:59,380 --> 00:43:00,710
I was working
on your portrait.
1045
00:43:00,740 --> 00:43:02,180
Oh, may I have a look?
1046
00:43:02,210 --> 00:43:04,010
No, no, no, no, no...
1047
00:43:04,050 --> 00:43:07,580
You, uh, can see it
at the show.
1048
00:43:07,620 --> 00:43:09,650
You're putting it
in a show?
1049
00:43:09,690 --> 00:43:10,850
You can't be serious.
1050
00:43:10,890 --> 00:43:12,150
Tomorrow.
You come, hmm?
1051
00:43:12,190 --> 00:43:13,936
Actually, I was planning
on leaving tomorrow.
1052
00:43:13,960 --> 00:43:15,320
So soon?
1053
00:43:15,360 --> 00:43:17,830
I really only came
to see it all again.
1054
00:43:17,860 --> 00:43:19,430
Oh, you've
seen it all, huh?
1055
00:43:19,460 --> 00:43:20,830
Non...
1056
00:43:21,900 --> 00:43:23,500
Well, there is one more place.
1057
00:43:23,530 --> 00:43:25,430
Yeah?
1058
00:43:25,470 --> 00:43:27,000
Pont Neuf.
1059
00:43:27,040 --> 00:43:29,110
Oh, Pont Neuf!
1060
00:43:29,140 --> 00:43:30,740
The last love locks bridge.
1061
00:43:30,770 --> 00:43:32,610
I hear
they're cutting off the locks.
1062
00:43:32,640 --> 00:43:34,680
Yes, tragic.
1063
00:43:36,050 --> 00:43:38,680
15 years ago,
1064
00:43:38,720 --> 00:43:41,420
James surprised me
with an antique lock,
1065
00:43:41,450 --> 00:43:42,390
heart-shaped,
1066
00:43:42,420 --> 00:43:44,790
inscribed
with our names.
1067
00:43:44,820 --> 00:43:49,760
We were likely the oldest
couple on that bridge.
1068
00:43:49,790 --> 00:43:53,400
I thought I'd try to find it
and bring it back with me.
1069
00:43:54,970 --> 00:43:56,970
Well, then let's go.
1070
00:43:57,000 --> 00:43:58,130
Now?
1071
00:43:58,170 --> 00:43:59,370
Yes, now.
1072
00:43:59,400 --> 00:44:00,740
What better time?
1073
00:44:00,770 --> 00:44:01,800
Oh, but surely,
1074
00:44:01,840 --> 00:44:02,916
it would be
a fool's errand.
1075
00:44:02,940 --> 00:44:05,470
Then you have
the right man for the job.
1076
00:44:07,780 --> 00:44:10,780
Yes, we'll go,
we will find it.
1077
00:44:10,810 --> 00:44:11,780
It doesn't matter.
1078
00:44:11,820 --> 00:44:14,380
Well, it matters to you.
1079
00:44:14,420 --> 00:44:17,490
And besides, I have
a confession to make.
1080
00:44:17,520 --> 00:44:19,760
You have a lock
hanging there, too?
1081
00:44:20,760 --> 00:44:22,290
The love of my life.
1082
00:44:22,330 --> 00:44:23,930
But it was not meant to be.
1083
00:44:23,960 --> 00:44:25,460
I'm sorry.
1084
00:44:25,500 --> 00:44:27,260
Yes, well,
the time we had was short,
1085
00:44:27,300 --> 00:44:28,700
but it was magic.
1086
00:44:30,100 --> 00:44:31,630
So, how long
1087
00:44:31,670 --> 00:44:34,900
did you and your James
have together?
1088
00:44:34,940 --> 00:44:36,740
My whole life.
1089
00:44:36,770 --> 00:44:38,740
I envy you both.
1090
00:45:01,200 --> 00:45:03,430
Mom? What is it?
1091
00:45:03,470 --> 00:45:04,500
Nothing.
1092
00:45:08,410 --> 00:45:09,270
Oh, hey!
1093
00:45:09,310 --> 00:45:11,110
Bonjour.
1094
00:45:11,140 --> 00:45:12,270
Uh, madame?
1095
00:45:12,310 --> 00:45:13,810
I am on lunch break,
1096
00:45:13,840 --> 00:45:15,610
may I take you
and Alexa to the cafe?
1097
00:45:16,480 --> 00:45:17,510
Aw...
1098
00:45:17,550 --> 00:45:19,780
That's so sweet,
but, um,
1099
00:45:19,820 --> 00:45:21,350
my mom and I have plans.
1100
00:45:21,390 --> 00:45:22,280
Thank you, though.
1101
00:45:22,320 --> 00:45:23,690
Of course.
1102
00:45:23,720 --> 00:45:25,550
Another time.
1103
00:45:25,590 --> 00:45:26,720
You know,
you two should go.
1104
00:45:26,760 --> 00:45:27,720
No.
1105
00:45:27,760 --> 00:45:28,720
Yes.
1106
00:45:28,760 --> 00:45:30,066
I have to call Maggie
at the office anyway.
1107
00:45:30,090 --> 00:45:31,490
Go.
1108
00:45:31,530 --> 00:45:32,460
Are you sure?
1109
00:45:32,500 --> 00:45:33,630
Yes, positive. Go!
1110
00:45:33,660 --> 00:45:34,530
Okay, here.
1111
00:45:34,560 --> 00:45:35,500
And my phone's
charged.
1112
00:45:35,530 --> 00:45:36,630
Okay.
1113
00:45:36,670 --> 00:45:37,630
How was
sightseeing?
1114
00:45:37,670 --> 00:45:40,500
Sightseeing was great.
1115
00:45:42,270 --> 00:45:44,570
Oh, what have
you got here?
1116
00:45:44,610 --> 00:45:45,980
Oh, yeah...
1117
00:45:46,010 --> 00:45:47,340
The cat guy.
1118
00:45:47,380 --> 00:45:48,780
Cat guy.
1119
00:45:50,350 --> 00:45:52,520
I... left a couple bikes
out there
1120
00:45:52,550 --> 00:45:56,020
in case you wanted
to show Alexa the old route.
1121
00:45:56,050 --> 00:45:57,750
Oh.
1122
00:45:57,790 --> 00:45:59,190
Thanks, but she's
gone off with jp.
1123
00:46:00,460 --> 00:46:01,490
Again?
1124
00:46:03,530 --> 00:46:05,760
I'm gonna have to put
that guy on a double shift.
1125
00:46:05,800 --> 00:46:07,500
Come on, give me a hand.
1126
00:46:10,030 --> 00:46:11,530
Thank you, Jack,
1127
00:46:11,570 --> 00:46:13,570
this is very thoughtful.
1128
00:46:13,600 --> 00:46:15,500
That's me,
monsieur thoughtful.
1129
00:46:15,540 --> 00:46:16,616
Help me take
these bike inside
1130
00:46:16,640 --> 00:46:18,056
in case you and Alexa want
to take them out later...
1131
00:46:18,080 --> 00:46:20,940
Or... we could go.
1132
00:46:20,980 --> 00:46:22,140
Now.
1133
00:46:24,250 --> 00:46:26,020
We?
1134
00:46:26,050 --> 00:46:28,020
Oui.
1135
00:46:31,720 --> 00:46:32,490
All right, you know what,
just give me a sec,
1136
00:46:32,520 --> 00:46:34,220
I've got to make
a quick phone call.
1137
00:47:11,030 --> 00:47:13,230
All right, here we go.
1138
00:47:13,260 --> 00:47:15,260
Right up here.
1139
00:47:15,300 --> 00:47:16,770
What do you mean?
1140
00:47:16,800 --> 00:47:19,340
The bikes will be fine.
1141
00:47:19,370 --> 00:47:20,500
You sure?
1142
00:47:20,540 --> 00:47:21,500
Yeah.
1143
00:47:21,540 --> 00:47:23,240
Come on.
1144
00:47:23,270 --> 00:47:24,610
Jack,
isn't it closed?
1145
00:47:24,640 --> 00:47:26,310
Come on.
1146
00:47:36,050 --> 00:47:38,050
What have you got
up your sleeve?
1147
00:47:41,560 --> 00:47:43,290
Oh, yeah.
1148
00:47:43,330 --> 00:47:45,230
Yeah.
1149
00:47:54,810 --> 00:47:57,970
I won't even ask
how you made this happen.
1150
00:47:58,010 --> 00:48:00,880
Let's just say I have
friends in low places.
1151
00:48:00,910 --> 00:48:02,950
Hmm, so
nothing's changed.
1152
00:48:02,980 --> 00:48:04,450
Nope.
1153
00:48:06,220 --> 00:48:07,050
The first time
we came here,
1154
00:48:07,080 --> 00:48:08,620
you thought "monet"
was a champagne.
1155
00:48:08,650 --> 00:48:10,390
It isn't?
1156
00:48:12,160 --> 00:48:13,960
Thank you for
bringing me here.
1157
00:48:13,990 --> 00:48:15,036
You know, it was always
so crowded before,
1158
00:48:15,060 --> 00:48:17,290
I never really saw these.
1159
00:48:17,330 --> 00:48:18,706
It's all part
of the Paris experience.
1160
00:48:18,730 --> 00:48:19,830
Hmm,
1161
00:48:19,860 --> 00:48:21,830
you do this
for all your guests?
1162
00:48:21,870 --> 00:48:23,000
Yeah, of course.
1163
00:48:23,030 --> 00:48:24,406
Later this afternoon, I'll be
closing down the louvre
1164
00:48:24,430 --> 00:48:25,970
for a ping pong tournament.
1165
00:48:26,000 --> 00:48:27,070
No, come on,
1166
00:48:27,100 --> 00:48:28,416
I've never brought
a guest back here.
1167
00:48:28,440 --> 00:48:30,470
I've never brought
anyone back here.
1168
00:48:30,510 --> 00:48:31,870
I'm honored.
1169
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
What?
1170
00:48:36,510 --> 00:48:37,510
Nothing.
1171
00:48:39,280 --> 00:48:42,550
Just, looking at you, uh...
1172
00:48:42,590 --> 00:48:44,520
I wanted to say three words.
1173
00:48:46,090 --> 00:48:47,690
What three words?
1174
00:48:50,290 --> 00:48:53,030
"Ooh la la."
1175
00:48:57,600 --> 00:49:01,370
"Life is the art of drawing
without an eraser."
1176
00:49:03,110 --> 00:49:04,040
Who said that?
1177
00:49:04,070 --> 00:49:05,710
You did.
1178
00:49:05,740 --> 00:49:06,880
What? I mean...
1179
00:49:06,910 --> 00:49:07,910
If I said that,
1180
00:49:07,940 --> 00:49:10,280
I was probably just
quoting Hugo or something.
1181
00:49:10,310 --> 00:49:13,420
Yeah, well,
it stayed.
1182
00:49:13,450 --> 00:49:15,920
I mean, I've made
a few decisions
1183
00:49:15,950 --> 00:49:17,590
I wish I could erase.
1184
00:49:17,620 --> 00:49:20,090
Who hasn't had those?
1185
00:49:22,890 --> 00:49:25,390
What happened to those
two people that were us?
1186
00:49:25,430 --> 00:49:27,930
Life, I guess.
1187
00:49:27,960 --> 00:49:30,800
I thought for sure
I'd be married by now,
1188
00:49:30,830 --> 00:49:34,200
with a couple kids,
a dog, maybe two.
1189
00:49:34,240 --> 00:49:36,210
Really?
1190
00:49:36,240 --> 00:49:38,410
Yeah, one day, but...
1191
00:49:38,440 --> 00:49:40,410
"One day" never happened.
1192
00:49:40,440 --> 00:49:41,410
Yet.
1193
00:49:41,440 --> 00:49:42,510
You know, maybe
1194
00:49:42,550 --> 00:49:44,710
you're placing too much
expectation on "one day."
1195
00:49:44,750 --> 00:49:46,580
Nah. Mm-mm.
1196
00:49:46,620 --> 00:49:47,980
It's your fault.
1197
00:49:48,020 --> 00:49:49,140
You're a hard act to follow.
1198
00:49:51,820 --> 00:49:57,130
Obviously, not that hard,
because you didn't follow... me.
1199
00:49:58,930 --> 00:50:01,600
Where's that eraser
when you need it?
1200
00:50:06,300 --> 00:50:07,300
Pardon, monsieur?
1201
00:50:09,510 --> 00:50:10,610
Oh. Yeah, okay.
1202
00:50:10,640 --> 00:50:12,470
Come on,
we gotta go.
1203
00:50:12,510 --> 00:50:13,910
No, they're...
1204
00:50:13,940 --> 00:50:16,580
They're gonna
wax the floors.
1205
00:50:16,610 --> 00:50:17,880
Come on.
1206
00:50:21,320 --> 00:50:23,050
Lindsey, come on!
1207
00:50:25,720 --> 00:50:27,160
Yeah, and have it by then.
1208
00:50:27,190 --> 00:50:28,120
We should have
the contracts signed...
1209
00:50:28,160 --> 00:50:29,190
Merci.
1210
00:50:29,230 --> 00:50:30,630
By Monday.
Perfect.
1211
00:50:30,660 --> 00:50:32,660
That is great.
Okay.
1212
00:50:35,400 --> 00:50:36,900
Lindsey!
1213
00:50:38,030 --> 00:50:40,140
Trent?
1214
00:50:40,170 --> 00:50:41,170
I wanted
to surprise you.
1215
00:50:43,170 --> 00:50:45,440
Well, you-you did.
1216
00:50:45,480 --> 00:50:46,840
What a surprise.
1217
00:50:46,880 --> 00:50:47,680
Your assistant said
you were staying here,
1218
00:50:47,710 --> 00:50:48,956
and I thought
it would be convenient.
1219
00:50:48,980 --> 00:50:51,280
Wow...
How-how great.
1220
00:50:51,310 --> 00:50:52,396
- You look beautiful.
- Thank you.
1221
00:50:52,420 --> 00:50:54,220
Come, let's have a drink.
1222
00:50:54,250 --> 00:50:55,320
Great, okay.
1223
00:50:56,350 --> 00:50:57,350
Come on.
1224
00:51:00,820 --> 00:51:02,120
All right, well,
1225
00:51:02,160 --> 00:51:04,490
take care of his bags,
i guess.
1226
00:51:04,530 --> 00:51:06,030
Throw them
in the street?
1227
00:51:06,060 --> 00:51:08,030
Yeah.
1228
00:51:08,060 --> 00:51:10,330
I'm kidding.
Bring 'em in.
1229
00:51:16,610 --> 00:51:18,470
Right this way,
just watch your step.
1230
00:51:18,510 --> 00:51:19,480
There we go.
1231
00:51:19,510 --> 00:51:22,580
Oops, sorry, it's, uh,
a little narrow in here.
1232
00:51:22,610 --> 00:51:24,380
And we're just back here.
1233
00:51:26,120 --> 00:51:27,450
Here we are.
1234
00:51:27,480 --> 00:51:29,150
Grab that, thanks.
1235
00:51:29,190 --> 00:51:30,750
Okay...
1236
00:51:32,590 --> 00:51:34,720
Voila, huh?
1237
00:51:41,300 --> 00:51:42,560
Huh...
1238
00:51:42,600 --> 00:51:44,270
This is cozy.
1239
00:51:44,300 --> 00:51:45,430
Where should I put this?
1240
00:51:45,470 --> 00:51:46,840
Uh, the hallway?
1241
00:51:46,870 --> 00:51:47,770
Can't you find him
a better room?
1242
00:51:47,800 --> 00:51:49,970
Yeah, uh, no, sorry,
we're all booked up.
1243
00:51:50,010 --> 00:51:51,170
Valentine's day.
1244
00:51:51,210 --> 00:51:53,610
That's not
for a while yet.
1245
00:51:53,640 --> 00:51:56,250
Ah, well, you know Paris,
any excuse to celebrate love.
1246
00:51:57,780 --> 00:51:58,780
Thank you, sir.
1247
00:52:00,120 --> 00:52:02,080
Um...
1248
00:52:02,120 --> 00:52:03,596
On the chance that
you're free tonight,
1249
00:52:03,620 --> 00:52:05,950
I did make us reservations
for the three of us
1250
00:52:05,990 --> 00:52:07,290
at the St. germain.
1251
00:52:07,320 --> 00:52:09,120
Oh, man,
i can't make it.
1252
00:52:09,160 --> 00:52:11,090
I'm so sorry, I'm working
the front desk tonight.
1253
00:52:13,060 --> 00:52:14,760
I meant Lindsey
and her daughter.
1254
00:52:14,800 --> 00:52:15,930
Oh...
1255
00:52:15,970 --> 00:52:18,430
Duh, of course, you did.
1256
00:52:18,470 --> 00:52:20,140
I'm sorry about that.
1257
00:52:20,170 --> 00:52:22,500
Um, anything else
i can help you with?
1258
00:52:22,540 --> 00:52:24,340
We're good,
thank you.
1259
00:52:24,370 --> 00:52:25,486
Uh, you know what,
that's fine.
1260
00:52:25,510 --> 00:52:27,516
You're gonna need it
if you're going to St. germain,
1261
00:52:27,540 --> 00:52:29,980
and if I were you,
i would not order the fish.
1262
00:52:31,550 --> 00:52:32,820
Great, thank you
very much.
1263
00:52:32,850 --> 00:52:34,150
Excuse me,
1264
00:52:34,180 --> 00:52:35,380
tight fit.
1265
00:52:35,420 --> 00:52:36,820
Okay...
1266
00:52:36,850 --> 00:52:37,890
This is something, huh?
1267
00:52:37,920 --> 00:52:39,190
Wow, this room is so small...
1268
00:52:39,220 --> 00:52:41,220
I'm not even sure it's a room.
1269
00:52:41,260 --> 00:52:42,120
You know, I've been
in smaller.
1270
00:52:42,160 --> 00:52:43,060
Really?
1271
00:52:43,090 --> 00:52:44,130
Never.
1272
00:52:46,760 --> 00:52:48,460
So, I hope it's
all right that I'm here.
1273
00:52:48,500 --> 00:52:49,360
I just thought
1274
00:52:49,400 --> 00:52:50,806
it was really
the perfect opportunity
1275
00:52:50,830 --> 00:52:53,740
to show you
our Paris office.
1276
00:52:53,770 --> 00:52:55,870
You are persistent.
1277
00:52:55,910 --> 00:52:56,710
Well...
1278
00:52:56,740 --> 00:52:58,870
Maybe, um,
maybe after dinner?
1279
00:52:58,910 --> 00:52:59,740
Hold on one second.
1280
00:52:59,780 --> 00:53:01,180
Yup. Trent.
1281
00:53:01,210 --> 00:53:02,140
Mm-hmm.
1282
00:53:02,180 --> 00:53:05,050
Well, I mean, it's not
a great time, but, uh...
1283
00:53:05,080 --> 00:53:06,150
You know, we...
1284
00:53:06,180 --> 00:53:07,326
Yeah, no, it's okay.
Sorry, hold on...
1285
00:53:07,350 --> 00:53:08,320
It's okay...
1286
00:53:08,350 --> 00:53:10,150
Mm-hmm. Yup, mm-hmm.
1287
00:53:11,250 --> 00:53:12,890
Uh, well, you tell them
1288
00:53:12,920 --> 00:53:15,320
when I'm back
in the states that...
1289
00:53:34,880 --> 00:53:36,040
Hugo...
1290
00:53:36,080 --> 00:53:38,250
Bonsoir, Nicholas.
1291
00:53:38,280 --> 00:53:39,310
Please...
1292
00:53:40,250 --> 00:53:41,380
Merci.
1293
00:53:41,420 --> 00:53:42,780
Well, I'm sorry
1294
00:53:42,820 --> 00:53:44,590
that we couldn't find your lock.
1295
00:53:44,620 --> 00:53:45,620
Here, let me.
1296
00:53:46,620 --> 00:53:47,390
Thank you.
1297
00:53:47,420 --> 00:53:50,790
It was good of you
to indulge me.
1298
00:53:50,830 --> 00:53:52,690
I don't know
what I was thinking.
1299
00:53:52,730 --> 00:53:54,700
Well, you were
thinking about love,
1300
00:53:54,730 --> 00:53:56,970
which does strange things
to everyone.
1301
00:53:57,000 --> 00:53:59,130
So maybe I go back
to the bridge,
1302
00:53:59,170 --> 00:54:00,900
and I take a flashlight
1303
00:54:00,940 --> 00:54:02,540
and bolt cutters.
1304
00:54:02,570 --> 00:54:04,370
No, if you do,
you'll be arrested.
1305
00:54:04,410 --> 00:54:06,110
Well, it won't be
the first time.
1306
00:54:06,140 --> 00:54:09,610
Oh, dear.
1307
00:54:10,980 --> 00:54:12,260
It makes me happy
when you laugh.
1308
00:54:13,980 --> 00:54:15,380
It's been a while.
1309
00:54:15,420 --> 00:54:16,650
How long has it been
1310
00:54:16,690 --> 00:54:19,490
since you've had a...
A decadent, uh...
1311
00:54:19,520 --> 00:54:20,560
Meal?
1312
00:54:20,590 --> 00:54:21,590
Dessert.
1313
00:54:24,960 --> 00:54:26,060
Nicholas!
1314
00:54:26,100 --> 00:54:27,330
Chocolat!
1315
00:54:27,360 --> 00:54:29,160
Oui, monsieur.
Tout de suite.
1316
00:54:29,200 --> 00:54:30,200
You will love this.
1317
00:54:40,610 --> 00:54:42,580
I'm really sorry that
Alexa couldn't join us.
1318
00:54:42,610 --> 00:54:43,680
Merci.
1319
00:54:43,710 --> 00:54:44,986
Well, she didn't
want to intrude,
1320
00:54:45,010 --> 00:54:46,320
and also,
1321
00:54:46,350 --> 00:54:48,520
she's busy falling
in love with someone
1322
00:54:48,550 --> 00:54:50,350
she's only known
two days.
1323
00:54:50,390 --> 00:54:53,460
Well, who hasn't
done that, right?
1324
00:54:54,390 --> 00:54:57,330
Are you trying
to sweep me off my feet
1325
00:54:57,360 --> 00:54:58,460
so you can get
my magazine?
1326
00:54:58,490 --> 00:55:00,160
Please tell me it's working.
1327
00:55:00,200 --> 00:55:01,500
One foot's
off the ground.
1328
00:55:01,530 --> 00:55:02,860
To the other foot.
1329
00:55:02,900 --> 00:55:04,270
Oh.
1330
00:55:04,300 --> 00:55:05,670
You are good.
1331
00:55:12,640 --> 00:55:14,600
Lindsey, how about
we don't talk business tonight?
1332
00:55:15,880 --> 00:55:18,180
Oh. Oh...
Oh, so this would be a...
1333
00:55:18,210 --> 00:55:19,820
Some might
call it a "date."
1334
00:55:19,850 --> 00:55:20,880
Right,
one of those.
1335
00:55:20,920 --> 00:55:21,980
Or not...
1336
00:55:22,020 --> 00:55:23,120
No, no, no, we could...
1337
00:55:23,150 --> 00:55:24,366
No, we could
call it a date, yeah.
1338
00:55:24,390 --> 00:55:25,550
Okay. Good.
1339
00:55:25,590 --> 00:55:28,190
I'm sorry, I'm a little...
I'm a little out of practice.
1340
00:55:28,220 --> 00:55:30,460
Actually, I am, too, so...
1341
00:55:30,490 --> 00:55:32,460
Why do I find that
hard to believe?
1342
00:55:33,830 --> 00:55:35,160
It's true.
1343
00:55:35,200 --> 00:55:38,730
I, uh... I work, like, 24/7,
1344
00:55:38,770 --> 00:55:40,740
and, really,
i am trying to change that.
1345
00:55:40,770 --> 00:55:42,870
Starting about 30 seconds ago.
1346
00:55:46,010 --> 00:55:46,980
How am I doing?
1347
00:55:47,010 --> 00:55:48,010
Pretty good.
1348
00:55:48,040 --> 00:55:48,980
- You think?
- Mm-hmm.
1349
00:55:49,010 --> 00:55:50,880
Caviar...
1350
00:55:50,910 --> 00:55:53,320
Oh, look at this.
1351
00:55:53,350 --> 00:55:54,950
- Very good.
- Yeah?
1352
00:56:32,390 --> 00:56:34,320
โช Coo-coo...
1353
00:56:36,160 --> 00:56:38,230
You're always working.
1354
00:56:38,260 --> 00:56:39,190
Oh, really?
1355
00:56:39,230 --> 00:56:41,360
I always feel like
I'm not working enough.
1356
00:56:45,230 --> 00:56:46,400
I see she's more
1357
00:56:46,440 --> 00:56:47,600
than just a hotel guest.
1358
00:56:47,640 --> 00:56:48,870
Oh, this?
1359
00:56:48,910 --> 00:56:51,740
Oh, come on, it was
a lifetime ago.
1360
00:56:51,770 --> 00:56:53,580
You look happy.
1361
00:56:53,610 --> 00:56:56,480
Yeah, well, everybody
looks happy in sketches.
1362
00:56:56,510 --> 00:56:58,610
But not everyone
digs up old pictures.
1363
00:56:58,650 --> 00:57:01,580
All right, well, you know,
1364
00:57:01,620 --> 00:57:02,980
maybe seeing her here
1365
00:57:03,020 --> 00:57:04,620
has stirred up
some old memories,
1366
00:57:04,650 --> 00:57:07,220
but I told you,
it was a lifetime ago.
1367
00:57:07,260 --> 00:57:09,260
When is she leaving?
1368
00:57:09,290 --> 00:57:11,960
Um... a couple of days.
1369
00:57:11,990 --> 00:57:13,600
Is it possible
she could leave sooner?
1370
00:57:16,030 --> 00:57:17,310
Come on, her life
is in New York.
1371
00:57:18,630 --> 00:57:20,240
That's good,
1372
00:57:20,270 --> 00:57:22,240
because...
1373
00:57:22,270 --> 00:57:25,010
I am going to Milan
next weekend,
1374
00:57:25,040 --> 00:57:26,910
and I want you to come with me.
1375
00:57:28,640 --> 00:57:30,980
Milan, wow...
1376
00:57:31,010 --> 00:57:32,980
Uh, I wish I could, but...
1377
00:57:33,020 --> 00:57:33,920
The hotel.
1378
00:57:33,950 --> 00:57:35,180
I can't.
1379
00:57:35,220 --> 00:57:37,120
Of course, you can,
it's your hotel.
1380
00:57:38,860 --> 00:57:40,960
Uh, coming!
1381
00:57:40,990 --> 00:57:42,820
I'm sorry.
1382
00:57:50,170 --> 00:57:51,530
All right,
you are all set.
1383
00:57:51,570 --> 00:57:53,500
Here are your keys,
Owen has your bags,
1384
00:57:53,540 --> 00:57:55,270
and enjoy your stay.
1385
00:57:55,300 --> 00:57:56,340
Merci, monsieur.
1386
00:57:58,570 --> 00:58:00,010
Hey!
1387
00:58:00,040 --> 00:58:01,140
How was St. germain?
1388
00:58:01,180 --> 00:58:02,340
Well, you were right,
1389
00:58:02,380 --> 00:58:03,726
we should not
have ordered the fish.
1390
00:58:03,750 --> 00:58:05,180
I told you.
1391
00:58:06,550 --> 00:58:08,680
Oh, Trent, this is
my daughter.
1392
00:58:08,720 --> 00:58:10,390
Oh, it is nice
to meet you, Alexa.
1393
00:58:10,420 --> 00:58:11,950
You, too.
1394
00:58:11,990 --> 00:58:13,236
- And you've already met jp.
- Of course.
1395
00:58:13,260 --> 00:58:14,190
Thank you for that
generous tip, sir.
1396
00:58:14,220 --> 00:58:15,706
So, what have you two
been up to tonight?
1397
00:58:15,730 --> 00:58:17,230
Oh, we had
so much fun.
1398
00:58:17,260 --> 00:58:17,990
We had bread
and cheese.
1399
00:58:18,030 --> 00:58:19,660
And we walked
along the seine.
1400
00:58:19,700 --> 00:58:20,700
Oh, don't
forget the rock.
1401
00:58:20,730 --> 00:58:22,206
Oh, we found this rock
that's shaped like a heart!
1402
00:58:22,230 --> 00:58:23,230
It's good luck.
1403
00:58:23,270 --> 00:58:24,230
What did you guys do?
1404
00:58:24,270 --> 00:58:26,400
We had an amazing dinner,
1405
00:58:26,440 --> 00:58:28,140
and an amazing dessert,
1406
00:58:28,170 --> 00:58:30,640
and then Trent showed me
his offices here, which are...
1407
00:58:30,670 --> 00:58:32,510
Amazing?
1408
00:58:33,710 --> 00:58:34,540
Oh, hey!
1409
00:58:34,580 --> 00:58:37,810
Guys, here is
my girlfriend, Nicole,
1410
00:58:37,850 --> 00:58:39,680
who is also amazing.
1411
00:58:41,420 --> 00:58:43,080
Ah, party in the lobby!
1412
00:58:43,120 --> 00:58:44,390
Ah, and this is
Kathryn daltry.
1413
00:58:44,420 --> 00:58:45,550
Hello.
1414
00:58:45,590 --> 00:58:47,260
Yes, the exquisite
Kathryn daltry.
1415
00:58:47,290 --> 00:58:49,160
Oh, Hugo,
you are too kind.
1416
00:58:49,190 --> 00:58:51,690
Ah, well, no one's ever
accused me of that before.
1417
00:58:51,730 --> 00:58:52,730
Agreed.
1418
00:58:54,130 --> 00:58:56,670
And this is
Hugo blanchett the artist.
1419
00:58:56,700 --> 00:58:58,730
Well, I'm more than that,
but it will do for now.
1420
00:58:58,770 --> 00:59:00,246
Hugo, pleasure to meet you Trent
greer.
1421
00:59:00,270 --> 00:59:01,500
Bonjour, Mr. greer.
1422
00:59:01,540 --> 00:59:04,510
Hugo is Alexa's
painting teacher.
1423
00:59:04,540 --> 00:59:06,240
Yours too.
1424
00:59:06,280 --> 00:59:08,710
I did not know
you painted.
1425
00:59:10,410 --> 00:59:12,510
Well, it's sad to say,
she's given it up.
1426
00:59:13,780 --> 00:59:14,920
Hugo took me
to Pont Neuf.
1427
00:59:14,950 --> 00:59:17,090
We searched for hours
for my lock.
1428
00:59:17,120 --> 00:59:18,350
You have a lock
on the bridge?
1429
00:59:18,390 --> 00:59:20,520
Mm-hmm, I thought
i might find it
1430
00:59:20,560 --> 00:59:22,190
before the city
cuts them off.
1431
00:59:22,230 --> 00:59:24,190
Cuts them off?
1432
00:59:24,230 --> 00:59:26,030
Yes, well, they have
their reasons, I suppose.
1433
00:59:26,060 --> 00:59:28,130
That's awful.
1434
00:59:28,160 --> 00:59:29,760
It's just a bridge, sweetie.
1435
00:59:29,800 --> 00:59:31,430
Yeah, but
all those promises.
1436
00:59:31,470 --> 00:59:32,200
I admit,
1437
00:59:32,240 --> 00:59:33,770
I'm sentimental
about it, too.
1438
00:59:33,800 --> 00:59:35,970
Uh, innkeeper,
1439
00:59:36,010 --> 00:59:37,970
uh, uh, drinks
for all my friends.
1440
00:59:38,010 --> 00:59:40,140
Just put it on my tab.
1441
00:59:40,180 --> 00:59:41,610
Hugo, you don't
have a tab.
1442
00:59:41,640 --> 00:59:43,140
Well, what better time
to start one.
1443
00:59:47,250 --> 00:59:48,550
Did you decide?
1444
00:59:48,580 --> 00:59:49,420
About what?
1445
00:59:49,450 --> 00:59:50,820
The magazine.
1446
00:59:50,850 --> 00:59:53,920
Actually, we didn't
even talk about it.
1447
00:59:53,960 --> 00:59:55,560
So it was a date?
1448
00:59:55,590 --> 00:59:57,290
Kind of.
1449
00:59:57,330 --> 00:59:59,090
What about Jack?
1450
00:59:59,130 --> 01:00:00,900
What about him?
1451
01:00:00,930 --> 01:00:03,100
So, I get to call dad
and tell him
1452
01:00:03,130 --> 01:00:04,146
you're not just
seeing somebody,
1453
01:00:04,170 --> 01:00:05,400
but two somebodies.
1454
01:00:05,430 --> 01:00:06,800
I am not!
1455
01:00:06,840 --> 01:00:08,600
And don't you dare.
1456
01:00:08,640 --> 01:00:09,640
I'm gonna!
1457
01:00:21,220 --> 01:00:24,090
Alexa, my company is
sponsoring a concert series
1458
01:00:24,120 --> 01:00:26,090
at le zenith next weekend,
1459
01:00:26,120 --> 01:00:27,236
and I thought
i would leave two tickets
1460
01:00:27,260 --> 01:00:29,760
for you and jp
at will call.
1461
01:00:29,790 --> 01:00:31,830
If your mom
is okay with that.
1462
01:00:33,000 --> 01:00:34,060
Yeah.
Yeah, thank you.
1463
01:00:34,100 --> 01:00:35,130
That's so nice.
1464
01:00:35,160 --> 01:00:37,030
Great. Great.
Um, I have to run,
1465
01:00:37,070 --> 01:00:39,430
but, um, you sure
you won't come with me?
1466
01:00:39,470 --> 01:00:42,440
Thanks, but we're helping Hugo
set up for his show.
1467
01:00:42,470 --> 01:00:43,646
Right, right,
what time is that?
1468
01:00:43,670 --> 01:00:45,140
4:00 P.M.
les archives.
1469
01:00:45,170 --> 01:00:46,780
- The archives?
- The archives.
1470
01:00:46,810 --> 01:00:47,810
Okay.
1471
01:00:47,840 --> 01:00:48,956
I have a 4:00
editor's meeting,
1472
01:00:48,980 --> 01:00:51,210
but I will, uh,
i will meet you there.
1473
01:00:51,250 --> 01:00:52,810
Sounds like a plan.
1474
01:00:52,850 --> 01:00:54,280
Terrific.
1475
01:00:55,420 --> 01:00:56,380
Okay, I'm on my way.
1476
01:00:56,420 --> 01:00:57,990
Uh, would you mind
1477
01:00:58,020 --> 01:00:59,096
taking these
to Hugo for me? Thanks.
1478
01:00:59,120 --> 01:01:00,420
What is it?
1479
01:01:00,460 --> 01:01:02,920
Um, they're croissants.
1480
01:01:02,960 --> 01:01:04,390
I lost a bet.
1481
01:01:17,970 --> 01:01:19,140
Oh!
1482
01:01:19,180 --> 01:01:20,210
Croissants!
1483
01:01:20,240 --> 01:01:21,956
- From Jack.
- Ah, he's man of honor.
1484
01:01:21,980 --> 01:01:23,310
I'm not even
going to ask
1485
01:01:23,350 --> 01:01:24,350
what the bet was.
1486
01:01:24,380 --> 01:01:25,850
Well, there's
a good choice.
1487
01:01:25,880 --> 01:01:26,950
Hey, where is
everything?
1488
01:01:26,980 --> 01:01:28,780
Well, it went
to the gallery.
1489
01:01:28,820 --> 01:01:30,350
They're coming
for the last load.
1490
01:01:30,390 --> 01:01:31,496
I thought we were
going to help.
1491
01:01:31,520 --> 01:01:32,920
Well, you are.
1492
01:01:34,020 --> 01:01:35,620
You see, this could
be your best work.
1493
01:01:35,660 --> 01:01:36,690
Hugo...
1494
01:01:36,730 --> 01:01:38,030
The first
step back is,
1495
01:01:38,060 --> 01:01:40,130
you take the brush.
1496
01:01:40,160 --> 01:01:41,430
Alexa can finish it.
1497
01:01:41,460 --> 01:01:43,130
No, Alexa has her own
life to paint,
1498
01:01:43,170 --> 01:01:44,100
you need to finish yours.
1499
01:01:44,130 --> 01:01:46,000
What if I can't?
1500
01:01:47,170 --> 01:01:48,140
Of course you can.
1501
01:01:48,170 --> 01:01:51,110
Now, while you are here,
allow yourself to be...
1502
01:01:51,140 --> 01:01:53,010
The artist.
1503
01:01:53,040 --> 01:01:54,040
Hmm?
1504
01:01:55,140 --> 01:01:56,310
Take the brush.
1505
01:01:57,350 --> 01:01:58,980
Hmm?
1506
01:02:01,980 --> 01:02:05,520
And Alexa and I will be
putting together the gallery
1507
01:02:05,550 --> 01:02:07,560
for a brilliant show...
1508
01:02:07,590 --> 01:02:09,560
Right, now,
the most important thing
1509
01:02:09,590 --> 01:02:12,490
about hanging a painting
1510
01:02:12,530 --> 01:02:13,800
is the light.
1511
01:02:13,830 --> 01:02:15,330
And, uh...
1512
01:02:18,000 --> 01:02:21,040
You can make
a really bad painting
1513
01:02:21,070 --> 01:02:24,170
look like a masterpiece
with the right light, huh?
1514
01:03:02,750 --> 01:03:04,810
Oh, my goodness.
1515
01:03:06,150 --> 01:03:08,150
Oh, wow.
1516
01:03:11,990 --> 01:03:15,120
Art, like love,
has no cure,
1517
01:03:15,160 --> 01:03:17,460
but if it is true,
it will stay with you.
1518
01:03:17,490 --> 01:03:18,760
Hmm?
1519
01:03:18,790 --> 01:03:19,730
Are you trying
1520
01:03:19,760 --> 01:03:20,530
to sell us a painting, Hugo?
1521
01:03:20,560 --> 01:03:22,130
Of course! Of course!
1522
01:03:22,160 --> 01:03:23,360
But I mean every word.
1523
01:03:27,740 --> 01:03:29,570
One day, you'll be
hanging your work here.
1524
01:03:29,610 --> 01:03:31,540
Maybe. One day.
1525
01:03:31,570 --> 01:03:33,456
When the semester's over,
you can come to New York?
1526
01:03:33,480 --> 01:03:34,780
I can apply
to grad school.
1527
01:03:34,810 --> 01:03:35,610
We can have the whole
summer together,
1528
01:03:35,640 --> 01:03:37,150
and I'll show you
all the sights,
1529
01:03:37,180 --> 01:03:38,580
starting with
the statue of Liberty,
1530
01:03:38,610 --> 01:03:39,480
which is actually...
1531
01:03:39,520 --> 01:03:40,480
French.
1532
01:03:46,090 --> 01:03:47,620
Oh, excusez-moi.
1533
01:03:49,020 --> 01:03:50,020
Kathryn!
1534
01:03:50,860 --> 01:03:52,660
Oh, Hugo.
1535
01:03:52,700 --> 01:03:53,660
You made it.
1536
01:03:53,700 --> 01:03:55,000
Well, I realized
it was something
1537
01:03:55,030 --> 01:03:57,000
I just did not
want to miss.
1538
01:03:57,030 --> 01:03:58,400
I'm so happy you came.
1539
01:03:58,430 --> 01:03:59,400
Come, I'll show you something.
1540
01:03:59,440 --> 01:04:00,770
Okay.
1541
01:04:04,470 --> 01:04:05,440
Oh...
1542
01:04:05,470 --> 01:04:06,910
Yes?
1543
01:04:06,940 --> 01:04:07,940
Oh, wow.
1544
01:04:09,010 --> 01:04:10,250
Oh, did I make you cry?
1545
01:04:10,280 --> 01:04:11,110
Oh...
1546
01:04:11,150 --> 01:04:12,150
Hmm?
1547
01:04:13,520 --> 01:04:15,580
You've made me, uh...
1548
01:04:15,620 --> 01:04:17,950
You've made me look
so full of life, and...
1549
01:04:17,990 --> 01:04:19,450
Well, I paint what I see.
1550
01:04:19,490 --> 01:04:21,820
It's just that, um,...
1551
01:04:21,860 --> 01:04:24,190
It's just that
I've felt so sad, and...
1552
01:04:24,230 --> 01:04:25,260
Well, look,
1553
01:04:25,290 --> 01:04:26,690
you can see both.
1554
01:04:26,730 --> 01:04:29,360
Life and love,
it's complicated.
1555
01:04:29,400 --> 01:04:30,330
That's what
makes it great.
1556
01:04:33,640 --> 01:04:35,170
Thank you, Hugo.
1557
01:04:35,200 --> 01:04:37,010
Mon plaisir, madame.
1558
01:04:46,580 --> 01:04:47,520
Oh, yeah,
there we go,
1559
01:04:47,550 --> 01:04:48,950
I see it, yup.
1560
01:04:48,980 --> 01:04:51,390
It's a hamburger
and a spatula.
1561
01:04:51,420 --> 01:04:52,190
Oh, no, wait a minute,
1562
01:04:52,220 --> 01:04:55,620
it's a grilled cheese
and a spatula.
1563
01:04:55,660 --> 01:04:56,830
You must be hungry.
1564
01:04:57,790 --> 01:05:00,530
It's supposed to be
two people in love,
1565
01:05:00,560 --> 01:05:02,300
at least that's
what Hugo says.
1566
01:05:02,330 --> 01:05:03,870
Oh, yeah, okay,
i see it now...
1567
01:05:03,900 --> 01:05:05,270
- Really?
- No.
1568
01:05:08,100 --> 01:05:09,740
I didn't know
you were coming.
1569
01:05:09,770 --> 01:05:11,540
Yeah, uh,
Hugo invited me.
1570
01:05:11,570 --> 01:05:12,570
Huh.
1571
01:05:13,710 --> 01:05:15,480
Where's Nicole?
1572
01:05:15,510 --> 01:05:16,980
Um, he said
there wasn't enough room
1573
01:05:17,010 --> 01:05:18,650
for a plus-one.
1574
01:05:18,680 --> 01:05:20,650
Hmm.
1575
01:05:20,680 --> 01:05:22,580
He never gives up.
1576
01:05:22,620 --> 01:05:25,220
There's something
to be said about that.
1577
01:05:26,620 --> 01:05:28,160
Where's
your plus-one?
1578
01:05:28,190 --> 01:05:29,820
He had business,
he'll be here later.
1579
01:05:29,860 --> 01:05:31,460
Great.
1580
01:05:32,900 --> 01:05:33,900
So... publishing.
1581
01:05:33,930 --> 01:05:35,400
Yup.
1582
01:05:35,430 --> 01:05:37,270
Yup, publishing.
1583
01:05:37,300 --> 01:05:39,200
Let me guess
how you guys met.
1584
01:05:39,240 --> 01:05:41,370
It's a quaint
little bookshop in soho.
1585
01:05:41,400 --> 01:05:43,540
You walk in,
your eyes meet,
1586
01:05:43,570 --> 01:05:45,670
you both reach
for the same renoir book...
1587
01:05:45,710 --> 01:05:46,740
Close.
1588
01:05:46,780 --> 01:05:48,840
Editors' convention,
500 people.
1589
01:05:48,880 --> 01:05:50,210
Oh, hot.
1590
01:05:50,250 --> 01:05:53,110
Be still
my beating heart.
1591
01:05:53,150 --> 01:05:55,120
How did you
and Nicole meet?
1592
01:05:55,150 --> 01:05:57,790
Um, sort of a similar
romantic story.
1593
01:05:57,820 --> 01:05:58,966
We were both
in the waiting area
1594
01:05:58,990 --> 01:06:00,220
of a dental office.
1595
01:06:00,260 --> 01:06:02,320
Hmm! Hmm.
1596
01:06:03,930 --> 01:06:05,360
You remember how we met?
1597
01:06:05,390 --> 01:06:07,430
Art history class.
1598
01:06:07,460 --> 01:06:09,130
No, actually,
we met before that.
1599
01:06:09,160 --> 01:06:10,200
Really?
1600
01:06:10,230 --> 01:06:11,170
Yeah.
1601
01:06:11,200 --> 01:06:12,976
You were painting
on the pont des arts bridge.
1602
01:06:13,000 --> 01:06:16,300
I pedaled past you,
you smiled, waved.
1603
01:06:16,340 --> 01:06:17,810
I don't remember that.
1604
01:06:17,840 --> 01:06:19,570
Yeah, that's the whole
reason I enrolled
1605
01:06:19,610 --> 01:06:21,210
in that art history class.
1606
01:06:21,240 --> 01:06:22,740
How come you never
told me that?
1607
01:06:22,780 --> 01:06:24,950
Well, I am now.
1608
01:06:26,080 --> 01:06:27,820
Mom!
1609
01:06:27,850 --> 01:06:30,120
Jp's coming to New York
for summer break!
1610
01:06:30,150 --> 01:06:31,590
Wow.
1611
01:06:31,620 --> 01:06:33,150
I know, right?
And...
1612
01:06:33,190 --> 01:06:34,420
- There's more?
- Lots more.
1613
01:06:34,460 --> 01:06:35,560
Look what he gave me.
1614
01:06:35,590 --> 01:06:37,990
Don't be a ring...
- It's gonna be a ring...
1615
01:06:38,030 --> 01:06:39,930
A lock.
1616
01:06:39,960 --> 01:06:41,660
We're putting it
on the bridge,
1617
01:06:41,700 --> 01:06:42,946
and I don't care
if they cut it off,
1618
01:06:42,970 --> 01:06:44,430
or melt it down...
1619
01:06:44,470 --> 01:06:46,470
It's ours.
1620
01:06:49,270 --> 01:06:50,170
Hello!
1621
01:06:50,210 --> 01:06:51,970
Mesdames et messieurs!
1622
01:06:52,010 --> 01:06:53,680
Thank you!
1623
01:06:53,710 --> 01:06:56,310
Thank you all
for joining me here today,
1624
01:06:56,350 --> 01:06:58,650
my friends, my colleagues.
1625
01:06:58,680 --> 01:07:00,980
We have shared
many moments together,
1626
01:07:01,020 --> 01:07:03,920
some good, some not so good...
1627
01:07:05,690 --> 01:07:09,620
But, as the great
John w. Gardner said,
1628
01:07:09,660 --> 01:07:12,830
"life is the art of drawing
without the eraser."
1629
01:07:15,130 --> 01:07:18,430
Many of you have asked me
what defines my art...
1630
01:07:19,700 --> 01:07:21,500
What a question.
I can't answer.
1631
01:07:21,540 --> 01:07:25,770
Art is not what you see,
1632
01:07:25,810 --> 01:07:28,010
but what you make others see.
1633
01:07:28,040 --> 01:07:33,150
So, eat, drink, enjoy the work,
1634
01:07:33,180 --> 01:07:35,980
and if you find something
you can't live without,
1635
01:07:36,020 --> 01:07:37,050
don't!
1636
01:07:43,830 --> 01:07:46,190
You, uh, see anything
1637
01:07:46,230 --> 01:07:47,230
you can't live without?
1638
01:08:09,050 --> 01:08:10,220
Hey.
1639
01:08:11,790 --> 01:08:15,820
So, um, are you
going to tell her?
1640
01:08:15,860 --> 01:08:17,730
What?
1641
01:08:17,760 --> 01:08:20,560
That you're still
in love with her.
1642
01:08:20,600 --> 01:08:21,900
I couldn't help
but notice.
1643
01:08:26,040 --> 01:08:28,400
No.
1644
01:08:28,440 --> 01:08:30,840
I'm not
going to tell her.
1645
01:08:30,870 --> 01:08:32,770
Jack...
1646
01:08:32,810 --> 01:08:35,740
We rarely get a second chance.
1647
01:08:35,780 --> 01:08:37,410
Her life is there,
1648
01:08:37,450 --> 01:08:38,510
my life is here.
1649
01:08:38,550 --> 01:08:39,580
What...
1650
01:08:39,620 --> 01:08:41,550
What's the point?
She's leaving.
1651
01:08:41,580 --> 01:08:43,280
So you're just
going to bury your feelings?
1652
01:08:43,320 --> 01:08:44,550
Yeah.
1653
01:08:44,590 --> 01:08:46,020
It's been working for me so far.
1654
01:08:46,060 --> 01:08:47,060
Has it?
1655
01:08:47,090 --> 01:08:49,890
Because in all the years
I've stayed at your hotel,
1656
01:08:49,930 --> 01:08:51,530
you've been alone.
1657
01:08:51,560 --> 01:08:53,230
Or with a different girl
1658
01:08:53,260 --> 01:08:55,700
that you don't seem to care
all that much about.
1659
01:08:55,730 --> 01:08:56,930
Kathryn!
1660
01:08:56,970 --> 01:08:58,570
Someone wants
to buy your portrait.
1661
01:08:58,600 --> 01:08:59,770
Oh, dear.
1662
01:08:59,800 --> 01:09:01,140
Have they had
too much champagne?
1663
01:09:01,170 --> 01:09:02,376
Well, I told them
it's not for sale,
1664
01:09:02,400 --> 01:09:03,416
but they want
to meet you anyway.
1665
01:09:03,440 --> 01:09:04,410
Aw...
1666
01:09:04,440 --> 01:09:05,740
Pardon, Jack.
1667
01:09:18,990 --> 01:09:20,990
Well, looks like
my plus-one
1668
01:09:21,020 --> 01:09:23,260
just turned into
a minus-one.
1669
01:09:23,290 --> 01:09:24,990
Work.
1670
01:09:25,030 --> 01:09:29,260
Well, here's to the pluses
and the minuses.
1671
01:09:33,870 --> 01:09:36,440
Well, Hugo
should be happy.
1672
01:09:36,470 --> 01:09:38,340
Yeah, sold out.
1673
01:09:38,370 --> 01:09:40,340
I wish I could do that
at the hotel.
1674
01:09:40,380 --> 01:09:41,910
Uh, you were sold out
1675
01:09:41,940 --> 01:09:43,640
the night
Trent checked in.
1676
01:09:43,680 --> 01:09:46,410
Oh... right,
about that.
1677
01:09:46,450 --> 01:09:48,520
You gave him
that room on purpose.
1678
01:09:48,550 --> 01:09:50,250
What? No.
I would never...
1679
01:09:50,290 --> 01:09:51,520
Yes, you did!
1680
01:09:51,550 --> 01:09:52,820
All right, I'm sorry...
1681
01:09:52,860 --> 01:09:54,120
No, you're not.
1682
01:09:54,160 --> 01:09:55,766
Hey, you know, that room
isn't even that small.
1683
01:09:55,790 --> 01:09:57,020
It was a closet.
1684
01:09:57,060 --> 01:09:58,990
I've stayed in rooms
way smaller than that.
1685
01:09:59,030 --> 01:10:00,660
- Seriously?
- Yeah!
1686
01:10:00,700 --> 01:10:02,360
You remember
my dorm room.
1687
01:10:02,400 --> 01:10:04,270
Oh, yeah,
that was bad.
1688
01:10:05,100 --> 01:10:06,500
Oh, remember
that poster you had
1689
01:10:06,540 --> 01:10:08,200
of the dogs
playing poker?
1690
01:10:08,240 --> 01:10:11,040
I still have it,
i love that poster.
1691
01:10:11,070 --> 01:10:13,710
That little bulldog?
1692
01:10:13,740 --> 01:10:16,940
That bulldog who's holding
the pocket Ace
1693
01:10:16,980 --> 01:10:19,510
in his little,
um... uh... hand?
1694
01:10:19,550 --> 01:10:20,620
Paw?
1695
01:10:20,650 --> 01:10:22,480
Foot? Whatever.
1696
01:10:22,520 --> 01:10:25,020
That dog
can handle his cards.
1697
01:10:27,660 --> 01:10:29,790
Oh, boy...
1698
01:10:29,830 --> 01:10:32,360
Here we go.
1699
01:10:35,330 --> 01:10:39,130
Oh... you, me, locks,
1700
01:10:39,170 --> 01:10:41,070
and a bridge.
1701
01:10:41,100 --> 01:10:43,200
I feel like
we've done this before.
1702
01:10:43,240 --> 01:10:47,380
Too many locks,
not enough keys.
1703
01:10:47,410 --> 01:10:51,350
You know, I didn't drop
that lock on purpose that day.
1704
01:10:51,380 --> 01:10:54,020
I was scared.
1705
01:10:54,050 --> 01:10:55,380
I know.
1706
01:10:58,190 --> 01:11:01,090
I guess I could have jumped
on a plane to New York,
1707
01:11:01,120 --> 01:11:04,890
made some grand
romantic gesture.
1708
01:11:04,930 --> 01:11:07,660
I waited too long.
1709
01:11:07,700 --> 01:11:10,100
We had our moment,
and I let it slip away.
1710
01:11:10,130 --> 01:11:12,470
We both did.
1711
01:11:15,300 --> 01:11:17,610
I could gotten a job
at a hotel in New York.
1712
01:11:17,640 --> 01:11:19,570
I could have
come here.
1713
01:11:19,610 --> 01:11:21,340
So, what stopped us?
1714
01:11:25,080 --> 01:11:27,320
Maybe that's all
we were supposed to be.
1715
01:11:33,960 --> 01:11:36,620
Thank you for a nice night.
1716
01:11:36,660 --> 01:11:37,706
Hey, you wouldn't
happen to be hungry
1717
01:11:37,730 --> 01:11:38,860
by any chance?
1718
01:11:38,890 --> 01:11:39,890
Starving.
1719
01:11:39,930 --> 01:11:41,360
Ah. Come on,
follow me.
1720
01:11:42,930 --> 01:11:45,700
Hey, you still throwing pasta
up on the ceiling?
1721
01:11:45,730 --> 01:11:47,540
Of course. You?
1722
01:11:47,570 --> 01:11:48,576
That's the only way
to know if it's done.
1723
01:11:48,600 --> 01:11:51,810
Nice to know
some things never change.
1724
01:11:51,840 --> 01:11:54,240
Well, change
is good, right?
1725
01:11:54,280 --> 01:11:55,240
Eh...
1726
01:11:55,280 --> 01:11:59,050
Doesn't really sound
like a ringing endorsement.
1727
01:12:00,080 --> 01:12:01,380
I guess I'm scared.
1728
01:12:01,420 --> 01:12:03,120
Of what?
1729
01:12:06,090 --> 01:12:08,260
Losing control of everything.
1730
01:12:08,290 --> 01:12:10,460
You know, I'm saying goodbye
to Alexa.
1731
01:12:10,490 --> 01:12:12,260
If I say goodbye
to my business,
1732
01:12:12,290 --> 01:12:13,390
what do I have left?
1733
01:12:14,800 --> 01:12:15,800
Yourself?
1734
01:12:17,300 --> 01:12:19,600
Okay, so if someone
wanted to buy your hotel,
1735
01:12:19,640 --> 01:12:21,270
would you sell it?
1736
01:12:21,300 --> 01:12:26,070
Well... that would depend
on how much they were offering.
1737
01:12:26,110 --> 01:12:28,840
You know, I could always
start a new hotel.
1738
01:12:28,880 --> 01:12:30,310
So much for
that commitment.
1739
01:12:30,350 --> 01:12:31,580
No, come on.
1740
01:12:31,610 --> 01:12:33,580
Lindsey, these are
things, okay?
1741
01:12:33,620 --> 01:12:36,420
Things... things
can be replaced.
1742
01:12:36,450 --> 01:12:37,350
People can't.
1743
01:12:37,390 --> 01:12:40,990
Yeah, but what if
that thing is who you are?
1744
01:12:41,020 --> 01:12:42,390
This isn't who you are.
1745
01:12:44,230 --> 01:12:45,690
You hardly know me
anymore, Jack.
1746
01:12:45,730 --> 01:12:47,160
Uh... I think I do.
1747
01:12:47,200 --> 01:12:49,100
You're that girl
on the bridge
1748
01:12:49,130 --> 01:12:51,630
with her paintbox
and big dreams.
1749
01:12:53,000 --> 01:12:54,476
Yeah, well, all that's left
of that dream
1750
01:12:54,500 --> 01:12:57,200
is a magazine
about other people's art.
1751
01:12:57,240 --> 01:12:59,440
It sounds like
you've got to learn to let go.
1752
01:12:59,470 --> 01:13:00,610
All right?
1753
01:13:00,640 --> 01:13:01,540
If you can't let go,
1754
01:13:01,580 --> 01:13:03,310
then you'll never get
to the other side.
1755
01:13:03,350 --> 01:13:05,610
Trust me, I should know.
1756
01:13:20,900 --> 01:13:21,960
This is nice.
1757
01:13:22,000 --> 01:13:22,830
Yeah.
1758
01:13:22,860 --> 01:13:23,960
Anytime.
1759
01:13:26,500 --> 01:13:28,170
There you are.
1760
01:13:29,400 --> 01:13:30,570
Oh.
1761
01:13:30,610 --> 01:13:32,170
How was your meeting?
1762
01:13:32,210 --> 01:13:33,250
It was good,
it was good...
1763
01:13:33,280 --> 01:13:34,810
I'm sorry I missed the show,
1764
01:13:34,840 --> 01:13:36,640
and I was hoping
to take you to dinner,
1765
01:13:36,680 --> 01:13:38,480
but I see that
I'm a little late.
1766
01:13:38,510 --> 01:13:40,010
Oh, yeah, this was...
1767
01:13:40,050 --> 01:13:41,650
This was just kind of
spur of the moment.
1768
01:13:45,850 --> 01:13:47,090
Listen, uh,
on the bright side,
1769
01:13:47,120 --> 01:13:48,760
I switched you
to another room.
1770
01:13:48,790 --> 01:13:51,360
Oh, good.
Uh, smaller, right?
1771
01:13:51,390 --> 01:13:52,660
No, no, uh...
1772
01:13:52,690 --> 01:13:53,860
A suite,
1773
01:13:53,900 --> 01:13:55,530
compliments of the owner.
1774
01:13:55,560 --> 01:13:56,700
I appreciate that,
thank you.
1775
01:13:56,730 --> 01:13:59,400
Um, Jack...
Is the bar open?
1776
01:13:59,430 --> 01:14:00,700
Absolutely.
1777
01:14:00,740 --> 01:14:02,370
As soon as
i put on an apron.
1778
01:14:03,910 --> 01:14:05,340
Great.
1779
01:14:12,550 --> 01:14:13,880
We can turn pov
1780
01:14:13,920 --> 01:14:16,050
into something
bigger and better,
1781
01:14:16,080 --> 01:14:18,250
and isn't that what you wanted
when you started it?
1782
01:14:18,290 --> 01:14:20,620
Uh, I'm pretty sure
when I started,
1783
01:14:20,660 --> 01:14:22,420
all I wanted was
to pay the rent.
1784
01:14:22,460 --> 01:14:24,230
That won't be
a problem anymore.
1785
01:14:24,260 --> 01:14:25,260
And my staff?
1786
01:14:25,290 --> 01:14:26,960
I can take
some of them on.
1787
01:14:27,000 --> 01:14:28,100
How about all of them?
1788
01:14:28,130 --> 01:14:30,530
Do you have an office dog
you want us take on as well?
1789
01:14:30,570 --> 01:14:33,700
No, but there's a pigeon
that lives on the window ledge.
1790
01:14:33,740 --> 01:14:36,140
Hmm. All right, pigeon gets
a corner office,
1791
01:14:36,170 --> 01:14:38,040
but that's
as far as I go.
1792
01:14:38,070 --> 01:14:41,080
Does anyone
ever say no to you?
1793
01:14:41,110 --> 01:14:42,580
Mm...
1794
01:14:42,610 --> 01:14:44,750
That's great.
1795
01:14:44,780 --> 01:14:47,650
You, actually,
still have not said yes.
1796
01:14:47,680 --> 01:14:49,820
Now, Lindsey,
i get it.
1797
01:14:49,850 --> 01:14:52,720
I mean, this magazine
is your baby.
1798
01:14:52,750 --> 01:14:54,990
Yeah, well...
1799
01:14:55,020 --> 01:14:56,890
Babies grow up, right?
1800
01:14:56,930 --> 01:14:59,590
They leave the nest
and fly away,
1801
01:14:59,630 --> 01:15:00,830
and maybe...
1802
01:15:00,860 --> 01:15:03,400
Maybe it's time for me
to say goodbye.
1803
01:15:03,430 --> 01:15:04,870
Is that a yes?
1804
01:15:06,200 --> 01:15:07,300
That's...
1805
01:15:08,340 --> 01:15:09,670
That's a yes.
1806
01:15:09,700 --> 01:15:10,740
I'm in.
1807
01:15:10,770 --> 01:15:12,170
Congratulations.
1808
01:15:12,210 --> 01:15:13,286
I am so thrilled,
that's wonderful.
1809
01:15:13,310 --> 01:15:15,410
Thank you.
1810
01:15:15,440 --> 01:15:16,626
Sorry, couldn't help
but overhear.
1811
01:15:16,650 --> 01:15:17,610
Congratulations.
1812
01:15:17,650 --> 01:15:19,280
Thank you.
1813
01:15:19,310 --> 01:15:20,610
Well, thank you
very much, Jack,
1814
01:15:20,650 --> 01:15:21,480
and I say,
1815
01:15:21,520 --> 01:15:22,780
we go and celebrate.
1816
01:15:22,820 --> 01:15:23,920
Now?
1817
01:15:23,950 --> 01:15:25,650
Mm-hmm. Top
of the Eiffel Tower.
1818
01:15:25,690 --> 01:15:26,990
I made us a reservation
1819
01:15:27,020 --> 01:15:28,520
on the chance
you would say yes.
1820
01:15:28,560 --> 01:15:30,420
Well, once again,
sorry to interrupt,
1821
01:15:30,460 --> 01:15:32,330
but the Eiffel Tower
is gonna be closed.
1822
01:15:32,360 --> 01:15:33,630
Not tonight
it's not.
1823
01:15:33,660 --> 01:15:35,700
Ah, you must have friends
in high places.
1824
01:15:35,730 --> 01:15:37,260
Thankfully I do.
So...?
1825
01:15:38,730 --> 01:15:40,530
You know, if you don't mind,
1826
01:15:40,570 --> 01:15:42,470
I think I'll go for a walk.
1827
01:15:42,500 --> 01:15:44,670
I've got a lot to think about.
1828
01:15:44,710 --> 01:15:45,940
Sure,
that's probably...
1829
01:15:45,970 --> 01:15:47,480
Sure.
A good idea.
1830
01:15:47,510 --> 01:15:49,180
Goodnight.
And goodnight.
1831
01:15:49,210 --> 01:15:50,480
Goodnight.
1832
01:16:01,920 --> 01:16:03,520
Sorry to call you
so late.
1833
01:16:03,560 --> 01:16:04,660
Is everything
all right?
1834
01:16:04,690 --> 01:16:06,330
Well, I hope so.
1835
01:16:13,440 --> 01:16:15,640
You found it.
1836
01:16:18,210 --> 01:16:19,210
Oh...
1837
01:16:21,540 --> 01:16:24,810
I never thought
I'd see it again.
1838
01:16:28,450 --> 01:16:29,450
Thank you.
1839
01:16:38,730 --> 01:16:41,160
Oh, you're up.
1840
01:16:41,200 --> 01:16:43,200
And...
1841
01:16:43,230 --> 01:16:45,370
I want details.
1842
01:16:45,400 --> 01:16:48,740
Starting with the moment
i saw you leave the gallery,
1843
01:16:48,770 --> 01:16:50,170
with Jack.
1844
01:16:50,210 --> 01:16:51,140
Uh...
1845
01:16:51,170 --> 01:16:53,340
Do I interrogate you
when you come in late?
1846
01:16:53,380 --> 01:16:55,180
Are you kidding?
1847
01:16:57,610 --> 01:17:01,720
We walked, we talked, we ate,
1848
01:17:01,750 --> 01:17:04,650
Trent showed up, and...
1849
01:17:04,690 --> 01:17:06,890
I decided to sell the magazine.
1850
01:17:08,590 --> 01:17:09,920
What?
1851
01:17:09,960 --> 01:17:10,960
Mom, are you sure?
1852
01:17:14,100 --> 01:17:18,000
I've been trying to keep
everything the same,
1853
01:17:18,030 --> 01:17:20,670
you, our life.
1854
01:17:20,700 --> 01:17:23,400
But things change.
1855
01:17:23,440 --> 01:17:26,170
They grow up,
1856
01:17:26,210 --> 01:17:28,240
and that's okay.
1857
01:17:33,110 --> 01:17:34,920
I'm proud of you.
1858
01:17:34,950 --> 01:17:36,580
It's going to be great.
1859
01:17:36,620 --> 01:17:37,690
I know it.
1860
01:17:37,720 --> 01:17:40,320
Thanks, sweetie.
1861
01:17:40,360 --> 01:17:41,460
Wow...
1862
01:17:41,490 --> 01:17:43,090
Look at you.
1863
01:17:43,120 --> 01:17:45,790
A few days ago, you were
in the lonely apartment,
1864
01:17:45,830 --> 01:17:48,100
hiding art in the closet,
1865
01:17:48,130 --> 01:17:51,370
and now you are in Paris,
1866
01:17:51,400 --> 01:17:52,970
with two men half
in love with you.
1867
01:17:53,000 --> 01:17:54,770
No one's in love with me,
1868
01:17:54,800 --> 01:17:56,000
not even half in love with me.
1869
01:17:56,570 --> 01:17:57,570
Jack is.
1870
01:17:59,510 --> 01:18:01,340
That's ridiculous.
1871
01:18:01,380 --> 01:18:03,010
Is it?
1872
01:18:03,040 --> 01:18:04,780
Oh, you've been in Paris
four days,
1873
01:18:04,810 --> 01:18:06,350
and you're an expert on love?
1874
01:18:06,380 --> 01:18:08,350
I'm an expert on you.
1875
01:18:20,430 --> 01:18:21,730
I was hoping
to see you
1876
01:18:21,760 --> 01:18:23,030
before I left.
1877
01:18:23,060 --> 01:18:24,800
Look...
1878
01:18:25,930 --> 01:18:27,300
You found it!
1879
01:18:27,340 --> 01:18:28,400
Hugo did.
1880
01:18:28,440 --> 01:18:29,170
After the show,
1881
01:18:29,200 --> 01:18:30,470
he went back
with a flashlight
1882
01:18:30,510 --> 01:18:31,410
and searched for hours.
1883
01:18:31,440 --> 01:18:32,670
I'm so glad.
1884
01:18:34,840 --> 01:18:37,510
You know, I thought I'd be sad
if I saw it again,
1885
01:18:37,550 --> 01:18:40,050
but it's just the opposite.
1886
01:18:40,080 --> 01:18:41,850
It reminds me of how happy
James and I were
1887
01:18:41,880 --> 01:18:43,420
on that bridge.
1888
01:18:43,450 --> 01:18:44,520
I found something
1889
01:18:44,550 --> 01:18:45,596
I thought was lost forever.
1890
01:18:45,620 --> 01:18:47,050
Hope.
1891
01:18:47,090 --> 01:18:48,590
He was the love of my life,
1892
01:18:48,620 --> 01:18:50,690
and I know he'd want me
to find love again.
1893
01:18:50,730 --> 01:18:52,760
I'm sure he would.
1894
01:18:52,790 --> 01:18:55,130
And you should, too, my dear.
1895
01:18:58,530 --> 01:19:01,500
Is he what you're looking for?
1896
01:19:03,410 --> 01:19:05,010
Or is he
just an excuse
1897
01:19:05,040 --> 01:19:06,386
to avoid what's really
in your heart?
1898
01:19:06,410 --> 01:19:08,710
I'm not sure what you mean.
1899
01:19:08,740 --> 01:19:10,410
I think you do.
1900
01:19:12,750 --> 01:19:15,620
If you loved someone enough
to keep away from Paris,
1901
01:19:15,650 --> 01:19:17,920
then nothing should
keep you from that love.
1902
01:19:21,090 --> 01:19:22,960
Oh, my goodness,
listen to me...
1903
01:19:22,990 --> 01:19:26,530
One rusted lock,
and I'm giving out advice.
1904
01:19:26,560 --> 01:19:28,360
It just goes by so quickly.
1905
01:19:29,300 --> 01:19:30,130
Paris?
1906
01:19:30,170 --> 01:19:31,900
Life.
1907
01:19:35,600 --> 01:19:36,700
Hi!
1908
01:19:36,740 --> 01:19:38,910
I just wanted
to say goodbye!
1909
01:19:38,940 --> 01:19:41,740
I have a feeling you'll be
seeing a lot more of her here.
1910
01:19:41,780 --> 01:19:42,786
Yes, well, it's just
a train ride away,
1911
01:19:42,810 --> 01:19:44,140
and I do love the train.
1912
01:19:45,310 --> 01:19:47,480
When I come back, I'd love
to see all your paintings.
1913
01:19:47,520 --> 01:19:48,556
I'll give you
a private showing.
1914
01:19:48,580 --> 01:19:49,480
Brilliant.
1915
01:19:49,520 --> 01:19:50,320
And when do you leave?
1916
01:19:50,350 --> 01:19:52,220
Tonight.
1917
01:19:52,250 --> 01:19:53,396
Well, you'll have to let me
know how it all turns out.
1918
01:19:53,420 --> 01:19:56,820
Oh, I'm sure Hugo will be
giving you every last detail.
1919
01:19:56,860 --> 01:19:58,330
I'm counting on it.
1920
01:20:01,160 --> 01:20:03,230
I'm so glad
we're doing this.
1921
01:20:03,260 --> 01:20:04,930
One last walk.
1922
01:20:04,970 --> 01:20:06,570
Don't say
"one last walk."
1923
01:20:06,600 --> 01:20:07,840
Did I say "last"?
1924
01:20:07,870 --> 01:20:10,770
I meant, "first walk
of the last day."
1925
01:20:10,810 --> 01:20:12,340
You've come
a long way, mom.
1926
01:20:12,370 --> 01:20:14,070
We've come a long way.
1927
01:20:14,110 --> 01:20:16,310
Oh, look at
all this love!
1928
01:20:16,340 --> 01:20:17,426
I wonder how many
of these people
1929
01:20:17,450 --> 01:20:19,280
are actually
still together.
1930
01:20:19,310 --> 01:20:20,510
All of them.
1931
01:20:20,550 --> 01:20:21,820
In some way.
1932
01:20:24,390 --> 01:20:25,750
That's not what you said
last time.
1933
01:20:27,160 --> 01:20:30,490
Well, maybe I'm less
un-romantic than I thought.
1934
01:20:31,460 --> 01:20:33,190
"Less un-romantic."
1935
01:20:33,230 --> 01:20:35,100
Double-negative.
1936
01:20:35,130 --> 01:20:37,930
You do realize that means...
Romantic.
1937
01:20:39,530 --> 01:20:42,440
You're supposed
to fall in love in Paris.
1938
01:20:43,670 --> 01:20:45,370
Okay, uh, let's hit the louvre.
1939
01:20:45,410 --> 01:20:47,310
Or, um...
1940
01:20:47,340 --> 01:20:48,510
We'll take a selfie
1941
01:20:48,540 --> 01:20:49,440
at the clock tower
at the sorbonne,
1942
01:20:49,480 --> 01:20:50,956
unless you did that
last time you were here.
1943
01:20:50,980 --> 01:20:52,280
"Selfie?"
1944
01:20:52,310 --> 01:20:53,550
We didn't have
selfies.
1945
01:20:53,580 --> 01:20:55,150
We didn't have phones.
1946
01:20:55,180 --> 01:20:56,050
You're old.
1947
01:20:59,890 --> 01:21:02,720
Don't worry,
I'll be with her every day.
1948
01:21:02,760 --> 01:21:04,560
Not helping, jp.
1949
01:21:04,590 --> 01:21:05,906
I just mean
i will look after her.
1950
01:21:05,930 --> 01:21:07,630
Thank you.
1951
01:21:07,660 --> 01:21:08,800
That means a lot.
1952
01:21:10,100 --> 01:21:12,300
I'll leave you two
to say goodbye.
1953
01:21:15,200 --> 01:21:16,940
- Bon voyage.
- A la prochaine.
1954
01:21:22,780 --> 01:21:24,510
I like him.
1955
01:21:24,550 --> 01:21:25,810
I love him.
1956
01:21:25,850 --> 01:21:27,210
I know.
1957
01:21:27,250 --> 01:21:29,820
You're not going
to talk me out of it?
1958
01:21:29,850 --> 01:21:31,550
I couldn't anyway.
1959
01:21:31,590 --> 01:21:32,590
And no.
1960
01:21:33,590 --> 01:21:35,990
This whole trip,
it's been...
1961
01:21:36,020 --> 01:21:37,260
So much fun.
1962
01:21:37,290 --> 01:21:38,860
You sure you don't
want me to stay
1963
01:21:38,890 --> 01:21:40,330
and help you
set up your room?
1964
01:21:40,360 --> 01:21:42,100
Did I hear a helicopter?
1965
01:21:42,130 --> 01:21:43,730
I'll make your bed
with hospital corners.
1966
01:21:43,770 --> 01:21:46,600
I appreciate that,
but, um...
1967
01:21:46,630 --> 01:21:49,040
It's time for me
to make my own bed.
1968
01:21:49,070 --> 01:21:50,700
Now, go. You have
just enough time
1969
01:21:50,740 --> 01:21:52,670
to say bye to Hugo
before your flight.
1970
01:21:52,710 --> 01:21:53,870
I love you.
1971
01:21:53,910 --> 01:21:55,510
I love you, too, sweetie.
1972
01:21:57,550 --> 01:21:58,550
I'll talk to you
tomorrow.
1973
01:21:58,580 --> 01:21:59,510
Mom...
1974
01:21:59,550 --> 01:22:01,150
Did I say tomorrow?
I meant the next day.
1975
01:22:03,590 --> 01:22:04,690
Hi!
1976
01:22:10,460 --> 01:22:11,530
Hugo!
1977
01:22:11,560 --> 01:22:13,690
Mm? Good!
1978
01:22:13,730 --> 01:22:15,900
I thought you sold out.
1979
01:22:15,930 --> 01:22:19,130
Well, I always keep
a few of my favorites,
1980
01:22:19,170 --> 01:22:20,370
you know that.
1981
01:22:24,270 --> 01:22:25,210
Your best work.
1982
01:22:25,240 --> 01:22:27,270
So far.
1983
01:22:27,310 --> 01:22:30,140
You really do
always say that.
1984
01:22:30,180 --> 01:22:32,650
Well, this time,
it might even be true.
1985
01:22:32,680 --> 01:22:36,150
What do you think will happen
when all the locks come off?
1986
01:22:36,180 --> 01:22:37,750
Well, people
always find a way
1987
01:22:37,790 --> 01:22:39,750
to show love.
1988
01:22:39,790 --> 01:22:43,920
You know, music, art.
1989
01:22:43,960 --> 01:22:46,490
Maybe even
the ineloquent words
1990
01:22:46,530 --> 01:22:48,460
of a sappy teenager,
1991
01:22:48,500 --> 01:22:51,600
or an aging artist, or...
1992
01:22:51,630 --> 01:22:54,940
A hotel owner.
1993
01:22:54,970 --> 01:22:56,670
Want me to ship it to you?
1994
01:22:56,700 --> 01:22:57,840
Keep it here.
1995
01:22:57,870 --> 01:22:59,016
Good, I was hoping
you'd say that.
1996
01:22:59,040 --> 01:23:01,070
I have a special place for it.
1997
01:23:01,110 --> 01:23:03,410
Good, then I'll see it
when I come back.
1998
01:23:03,440 --> 01:23:04,750
I'll count the days.
1999
01:23:04,780 --> 01:23:06,110
Me too.
2000
01:23:06,150 --> 01:23:07,510
I'm going
to miss you, Hugo.
2001
01:23:07,550 --> 01:23:09,520
I know.
2002
01:23:09,550 --> 01:23:10,650
Take care of my girl.
2003
01:23:10,690 --> 01:23:12,520
Oh, she will do fine.
2004
01:23:12,550 --> 01:23:15,060
You did.
2005
01:23:17,990 --> 01:23:19,330
There we go.
2006
01:23:19,360 --> 01:23:20,230
Great.
2007
01:23:20,260 --> 01:23:21,706
Well, thank you again
for the upgrade.
2008
01:23:21,730 --> 01:23:23,200
Don't mention it.
2009
01:23:23,230 --> 01:23:25,170
And I'll be sure
to recommend the hotel
2010
01:23:25,200 --> 01:23:26,230
to all my associates.
2011
01:23:26,270 --> 01:23:28,046
And we will be sure to put
all of your magazines
2012
01:23:28,070 --> 01:23:29,200
in our lobby.
2013
01:23:29,240 --> 01:23:30,646
Oh, you'll need
a bigger lobby for that.
2014
01:23:31,810 --> 01:23:33,940
Hey, good luck
with everything.
2015
01:23:33,980 --> 01:23:35,510
Yeah, you too.
2016
01:23:36,880 --> 01:23:37,950
Oh.
2017
01:23:38,980 --> 01:23:40,050
Yup.
2018
01:23:40,080 --> 01:23:42,150
Oh, hold on one sec.
There she is.
2019
01:23:42,180 --> 01:23:43,150
I'll see you
when I'm back in New York.
2020
01:23:43,180 --> 01:23:44,650
- Great.
- Bye-bye.
2021
01:23:44,690 --> 01:23:45,450
I'll see you then.
2022
01:23:45,490 --> 01:23:46,490
Bye.
2023
01:23:48,760 --> 01:23:49,790
So...
2024
01:23:51,230 --> 01:23:53,230
This is it, I guess.
2025
01:23:53,260 --> 01:23:55,000
Yeah, I guess, uh...
2026
01:23:55,030 --> 01:23:56,900
I guess it is.
2027
01:23:56,930 --> 01:23:58,670
Um, Lindsey, I got you
a little something
2028
01:23:58,700 --> 01:23:59,730
before you go.
2029
01:23:59,770 --> 01:24:01,440
You shouldn't have.
2030
01:24:06,070 --> 01:24:08,040
I've been holding
onto it long enough,
2031
01:24:08,080 --> 01:24:09,680
and now it's your turn.
2032
01:24:10,750 --> 01:24:11,710
You kept it?
2033
01:24:11,750 --> 01:24:14,450
I always thought it'd be
worth something someday.
2034
01:24:16,620 --> 01:24:18,590
Um...
2035
01:24:18,620 --> 01:24:21,860
Listen, Lindsey...
2036
01:24:23,290 --> 01:24:25,190
I...
2037
01:24:25,230 --> 01:24:26,760
I just wanted to say that...
2038
01:24:26,790 --> 01:24:28,400
I'm...
2039
01:24:28,430 --> 01:24:29,260
I'm in...
2040
01:24:29,300 --> 01:24:30,660
Jack!
2041
01:24:30,700 --> 01:24:32,130
It's starting to snow.
2042
01:24:34,370 --> 01:24:36,200
I heard you were leaving.
2043
01:24:36,240 --> 01:24:37,040
Yes.
2044
01:24:37,070 --> 01:24:40,110
Do come back
and visit us someday.
2045
01:24:40,140 --> 01:24:41,910
I will.
2046
01:24:45,810 --> 01:24:46,810
Goodbye, Jack.
2047
01:24:47,920 --> 01:24:49,680
Goodbye, Lindsey.
2048
01:25:44,410 --> 01:25:46,170
And... I'm back.
2049
01:26:03,160 --> 01:26:06,990
Five-letter word
for "Valentine..."
2050
01:26:07,030 --> 01:26:08,260
"Cupid."
2051
01:26:27,050 --> 01:26:32,190
Nine-letter word
for "heartbreak..."
2052
01:26:32,220 --> 01:26:34,120
"Artichoke."
2053
01:27:08,720 --> 01:27:10,320
You're back!
2054
01:27:10,360 --> 01:27:11,190
I'm back!
2055
01:27:13,060 --> 01:27:14,900
And I brought you
chocolate and perfume.
2056
01:27:14,930 --> 01:27:16,400
Hmm, not a boyfriend?
2057
01:27:16,430 --> 01:27:17,200
Sorry.
2058
01:27:17,230 --> 01:27:18,230
Hi!
2059
01:27:18,270 --> 01:27:19,230
How's Alexa?
2060
01:27:19,270 --> 01:27:20,370
Are you sad?
2061
01:27:20,400 --> 01:27:23,070
Actually, I'm okay.
2062
01:27:23,100 --> 01:27:25,240
So there's a cure
for empty nest syndrome.
2063
01:27:25,270 --> 01:27:27,210
There's no cure,
but there is Skype.
2064
01:27:27,240 --> 01:27:28,510
Hey, guys.
2065
01:27:28,540 --> 01:27:31,480
So, you really
said yes to Trent.
2066
01:27:31,510 --> 01:27:33,410
I really did,
2067
01:27:33,450 --> 01:27:36,750
and if you want to stay on
with the magazine, you can.
2068
01:27:36,780 --> 01:27:38,050
Are you kidding me?
2069
01:27:38,090 --> 01:27:38,820
I can't believe
I'm going to be working
2070
01:27:38,850 --> 01:27:40,890
with the hottest guy
on the planet.
2071
01:27:40,920 --> 01:27:43,490
Because that is the most
important thing.
2072
01:27:43,520 --> 01:27:45,430
I'm sure I'll get tired
of looking at him,
2073
01:27:45,460 --> 01:27:46,560
after 10 or 20 years.
2074
01:28:01,610 --> 01:28:02,740
He's here.
2075
01:28:02,780 --> 01:28:04,010
Send him in.
2076
01:28:11,650 --> 01:28:13,590
Hey...
2077
01:28:13,620 --> 01:28:15,260
Hey, you.
2078
01:28:15,290 --> 01:28:16,290
Come here.
2079
01:28:20,660 --> 01:28:21,960
Wow, so...
2080
01:28:22,000 --> 01:28:23,030
You ready for all this?
2081
01:28:24,230 --> 01:28:25,470
About that...
2082
01:28:25,500 --> 01:28:27,770
What, you didn't
change your mind, did you?
2083
01:28:27,800 --> 01:28:29,870
No, the magazine's
still yours,
2084
01:28:29,900 --> 01:28:31,270
to make bigger and better.
2085
01:28:31,310 --> 01:28:32,410
Great.
2086
01:28:32,440 --> 01:28:33,440
It's just...
2087
01:28:33,470 --> 01:28:35,140
I'm not staying on.
2088
01:28:35,180 --> 01:28:36,540
What?
2089
01:28:36,580 --> 01:28:37,880
What? Why?
What happened?
2090
01:28:38,910 --> 01:28:40,450
Paris, I guess.
2091
01:28:41,780 --> 01:28:43,380
The truth is,
2092
01:28:43,420 --> 01:28:44,720
I started an art magazine
2093
01:28:44,750 --> 01:28:48,390
because I wasn't brave enough
to be an artist.
2094
01:28:48,420 --> 01:28:49,560
Whoa...
2095
01:28:49,590 --> 01:28:53,430
I've never really admitted that
out loud before. Um...
2096
01:28:53,460 --> 01:28:56,430
I... I want to paint again.
2097
01:28:56,460 --> 01:28:59,800
And I know I may not
be good enough.
2098
01:28:59,830 --> 01:29:01,270
Maybe I'll just end up
with a cat
2099
01:29:01,300 --> 01:29:02,640
sketching people in the park,
2100
01:29:02,670 --> 01:29:05,510
but at least I'll have tried.
2101
01:29:05,540 --> 01:29:06,670
Paint?
2102
01:29:06,710 --> 01:29:08,140
Yeah.
2103
01:29:08,180 --> 01:29:09,510
You're sure about all this?
2104
01:29:09,540 --> 01:29:10,440
No.
2105
01:29:10,480 --> 01:29:12,450
No.
2106
01:29:12,480 --> 01:29:14,010
But I'm doing it anyway.
2107
01:29:14,050 --> 01:29:15,820
So I get the magazine, but...
2108
01:29:15,850 --> 01:29:16,850
But not you.
2109
01:29:17,990 --> 01:29:19,950
I'm sorry.
2110
01:29:21,390 --> 01:29:22,660
Yeah, me too.
2111
01:29:24,530 --> 01:29:26,330
I guess someone
can say no to me.
2112
01:29:26,360 --> 01:29:28,500
I doubt it'll ever
happen again.
2113
01:29:28,530 --> 01:29:30,260
Yeah.
2114
01:29:30,300 --> 01:29:31,770
Okay. All right.
2115
01:29:33,000 --> 01:29:34,300
Wow.
2116
01:29:34,340 --> 01:29:38,140
Um, you should probably
have your lawyers
2117
01:29:38,170 --> 01:29:40,510
check that out,
2118
01:29:40,540 --> 01:29:42,610
and, uh...
2119
01:29:42,640 --> 01:29:44,810
That'll be that.
2120
01:29:48,420 --> 01:29:50,220
Goodbye, Lindsey.
2121
01:29:50,250 --> 01:29:51,250
Goodbye.
2122
01:29:56,660 --> 01:29:58,360
All right.
2123
01:30:35,100 --> 01:30:38,260
Hey, Nicole,
can I come see you?
2124
01:30:38,300 --> 01:30:40,500
We need to talk.
2125
01:30:40,530 --> 01:30:42,640
About us.
2126
01:30:45,870 --> 01:30:47,710
Tell me you're not alone
on Valentine's day.
2127
01:30:47,740 --> 01:30:50,840
Valentine's day...
2128
01:30:50,880 --> 01:30:51,880
Is that today?
2129
01:30:53,050 --> 01:30:55,850
Mom, jp and I put our lock
on the bridge today.
2130
01:30:55,880 --> 01:30:57,620
It was beautiful,
2131
01:30:57,650 --> 01:31:00,190
and I don't care
if they cut it off.
2132
01:31:00,220 --> 01:31:02,520
People will always find a way
to show their love.
2133
01:31:04,990 --> 01:31:07,390
'Lex? Uh,
I'll talk to you tomorrow.
2134
01:31:07,430 --> 01:31:08,606
Have fun with jp tonight, okay?
2135
01:31:08,630 --> 01:31:10,300
Happy valentines day.
I love you.
2136
01:31:10,330 --> 01:31:11,560
I love you, too.
2137
01:31:22,680 --> 01:31:23,940
Jack?
2138
01:31:23,980 --> 01:31:25,250
Hey.
2139
01:31:25,280 --> 01:31:26,410
Uh, happy Valentine's day.
2140
01:31:26,450 --> 01:31:27,980
What are you doing here?
2141
01:31:28,020 --> 01:31:28,880
This is, uh...
2142
01:31:28,920 --> 01:31:30,980
This is a grand romantic
gesture gone awry.
2143
01:31:31,020 --> 01:31:31,890
It's freezing!
2144
01:31:31,920 --> 01:31:33,590
Get inside!
2145
01:31:33,620 --> 01:31:35,160
Okay... okay, yeah...
2146
01:31:35,190 --> 01:31:36,160
Okay, I got it.
2147
01:31:36,190 --> 01:31:39,530
Okay. Okay...
2148
01:31:41,630 --> 01:31:43,160
I thought...
2149
01:31:43,200 --> 01:31:44,276
I thought you were
going to notice me
2150
01:31:44,300 --> 01:31:45,430
a lot sooner than that.
2151
01:31:45,470 --> 01:31:46,670
Wow...
2152
01:31:46,700 --> 01:31:49,140
No one does romance
quite like you.
2153
01:31:49,170 --> 01:31:51,140
No one does romance
quite like us.
2154
01:31:52,610 --> 01:31:54,240
Business flowers?
2155
01:31:54,280 --> 01:31:56,810
These are definitely not
business flowers.
2156
01:31:58,510 --> 01:31:59,510
Okay, I...
2157
01:31:59,550 --> 01:32:02,750
I should have come
to follow you 20 years ago,
2158
01:32:02,780 --> 01:32:04,650
I should have come to follow you
two days ago.
2159
01:32:06,890 --> 01:32:09,660
But I'm here now.
2160
01:32:09,690 --> 01:32:11,830
And I'm asking
for another chance.
2161
01:32:13,560 --> 01:32:16,430
I think something
can be arranged.
2162
01:32:31,880 --> 01:32:33,650
Now, that's
your best work.
2163
01:32:33,680 --> 01:32:34,980
Hugo... you always
say that.
2164
01:32:36,020 --> 01:32:37,620
Hey!
2165
01:32:37,650 --> 01:32:38,826
We're heading back to campus,
do you wanna grab lunch first?
2166
01:32:38,850 --> 01:32:39,820
Oh, thanks, sweetie,
2167
01:32:39,850 --> 01:32:41,036
but I think I'm going to stay
and finish this.
2168
01:32:41,060 --> 01:32:43,490
Have fun.
2169
01:32:43,520 --> 01:32:44,620
Beautiful, madame.
2170
01:32:44,660 --> 01:32:46,360
Thank you, jp.
2171
01:32:46,390 --> 01:32:47,330
I'll see you Monday?
2172
01:32:47,360 --> 01:32:48,700
Tango Monday.
2173
01:32:51,930 --> 01:32:53,070
Young love.
2174
01:32:53,100 --> 01:32:55,030
Nothing like it.
2175
01:32:55,070 --> 01:32:57,670
Well, old love's not so bad.
2176
01:32:57,710 --> 01:33:00,010
Hey, will you
close up for me?
2177
01:33:00,040 --> 01:33:02,040
I have to meet
Kathryn for tea.
2178
01:33:02,080 --> 01:33:03,140
Tea?
2179
01:33:03,180 --> 01:33:05,310
Well, she's having tea,
I'm having everything but.
2180
01:33:05,350 --> 01:33:07,410
Uh... Rouge.
2181
01:33:07,450 --> 01:33:10,880
More red
on the bridge, hmm?
2182
01:33:10,920 --> 01:33:11,890
Salut.
2183
01:33:11,920 --> 01:33:13,750
Salut.
2184
01:33:28,740 --> 01:33:30,370
This looks familiar.
2185
01:33:30,400 --> 01:33:32,870
Yes, it does.
2186
01:33:36,380 --> 01:33:38,780
Shall we try this again?
2187
01:33:38,810 --> 01:33:42,120
Yes, and this time,
i brought extra locks.
2188
01:33:42,150 --> 01:33:43,950
How many?
2189
01:33:43,980 --> 01:33:45,290
Lots.
2190
01:33:45,320 --> 01:33:46,390
Good.
2191
01:33:47,820 --> 01:33:51,620
All right,
this is it.
2192
01:33:51,660 --> 01:33:53,130
Any last words?
2193
01:33:53,160 --> 01:33:56,360
Just those three.
2194
01:33:58,800 --> 01:34:00,530
"Ooh la la"?
2195
01:34:00,570 --> 01:34:03,370
Uh, no.
2196
01:34:03,400 --> 01:34:06,310
I was thinking...
2197
01:34:06,340 --> 01:34:08,910
"I love you."
2198
01:34:11,850 --> 01:34:13,850
I love you, too.
2199
01:34:24,490 --> 01:34:27,490
Well, it may have
taken us a while...
2200
01:34:27,530 --> 01:34:29,500
But we got here.
2201
01:34:29,530 --> 01:34:30,930
We did.
142425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.