All language subtitles for Les veinards (1963).rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,250 --> 00:01:21,450 NOROCO�II 2 00:01:23,750 --> 00:01:27,026 �n fiecare zi, milioane dintre noi �i cump�r� obi�nuitul ziar. 3 00:01:27,230 --> 00:01:31,144 A�a ne form�m opiniile sau ne alegem preocup�rile personale. 4 00:01:31,351 --> 00:01:35,629 Acest domn, de exemplu, este interesat de cota�ia bursier�. 5 00:01:35,911 --> 00:01:40,223 Aceast� d-n� caut� �n revistele pentru femei idei noi pentru mobilarea apartamentului. 6 00:01:40,511 --> 00:01:42,778 D�nsul viseaz� la un c�tig miraculos la loterie 7 00:01:42,779 --> 00:01:45,299 �i �tie num�rul ma�inii cu care va merge la aniversarea soacrei. 8 00:01:45,391 --> 00:01:47,382 D-ra cite�te horoscopul, 9 00:01:47,671 --> 00:01:50,106 bunica anun�uri diverse, 10 00:01:50,392 --> 00:01:53,031 t�n�rul consult� lista de spectacole. 11 00:01:53,312 --> 00:01:56,668 �n sf�r�it, mai este �i cel care cump�r� zece ziare f�r� s� citeasc� vreunul. 12 00:01:56,872 --> 00:01:59,023 Este un �mp�timit al concursului, 13 00:01:59,233 --> 00:02:02,065 pasionat de rebusuri, maniac al banilor, superman al oportunismului. 14 00:02:02,272 --> 00:02:04,706 E cel care insist� mereu �i nu renun�� niciodat�. 15 00:02:04,912 --> 00:02:08,747 El �tie c� ziua lui va veni, �i are dreptate. 16 00:02:09,033 --> 00:02:12,264 Pe fiecare pagin� a ziarelor zilnice sau s�pt�m�nale sunt premii diverse, 17 00:02:12,553 --> 00:02:17,184 concursuri foarte atractive ce frizeaz� inteligen�a uman�. 18 00:02:17,474 --> 00:02:20,546 De ce nu ar fi �i el unul dintre cei noroco�i? 19 00:02:20,834 --> 00:02:22,552 Pentru c� ace�tia chiar exist�. 20 00:02:22,754 --> 00:02:27,782 Nu-i cunoa�te�i? Atunci da�i-ne voie s� v� prezent�m c��iva. 21 00:02:29,034 --> 00:02:31,548 BLANA DE VIZON 22 00:03:03,356 --> 00:03:05,427 Intr�! 23 00:03:07,597 --> 00:03:10,065 - Bun� diminea�a, d-le! - Bun� diminea�a, Jacqueline! 24 00:03:14,598 --> 00:03:17,510 - Chiar ve�i construi asta, d-le? - Da, chiar �n serie. 25 00:03:17,718 --> 00:03:19,469 - Vezi vreun neajuns? - Da. 26 00:03:19,757 --> 00:03:21,429 Baie prea mare iar buc�t�ria prea mic�. 27 00:03:21,637 --> 00:03:25,597 E premeditat. Mul�i m�n�nc� prea mult �i prea pu�ini fac baie. 28 00:03:37,239 --> 00:03:41,630 D-le, cunoa�te�i epigramele lui Mauropous? 29 00:03:41,839 --> 00:03:44,558 Te intereseaz� poe�ii bizantini? 30 00:03:44,759 --> 00:03:45,759 A�a cred, d-le. 31 00:03:45,959 --> 00:03:48,473 - �i de c�nd asta? - Din aceast� diminea��, d-le. 32 00:03:48,679 --> 00:03:53,390 Atunci, distreaz�-te cu pl�cere! 99 de epigrame �n trimetru iambic... 33 00:03:57,200 --> 00:04:00,715 p�strate �n Codex Vaticanus. 34 00:04:05,321 --> 00:04:06,720 Mul�umesc mult, d-le. 35 00:04:09,561 --> 00:04:12,394 Dac� se apuc� s� citeasc� Marx, voi c�uta alta. 36 00:04:12,681 --> 00:04:16,879 Cinci, �ase, �apte, opt... Intr�! 37 00:04:17,161 --> 00:04:19,675 - Unu, doi, trei... - Bun� diminea�a, d-n�! 38 00:04:19,881 --> 00:04:21,679 Buna dimineata, Jacqueline! �apte, opt... 39 00:04:21,882 --> 00:04:25,591 Spune�i-mi, d-n�, c�te pastile de naftalin� �ncap �ntr-o amfor� sicilian� 40 00:04:25,802 --> 00:04:27,360 din secolul al cincilea? 41 00:04:27,562 --> 00:04:30,872 - Cine te-a pus s-o faci? - Nimeni, doamn�, �ntreb din curiozitate. 42 00:04:31,043 --> 00:04:32,158 Cinci, �ase... 43 00:04:32,323 --> 00:04:35,473 A� spune c� 2170, dac� sunt bine a�ezate. 44 00:04:35,642 --> 00:04:37,598 - Unu, doi... - Mul�umesc, d-n�! 45 00:04:37,762 --> 00:04:40,960 Trei, patru... Unu, doi, trei, patru. 46 00:04:41,123 --> 00:04:43,956 Cu siguran�� e pe aproape. Unu doi... 47 00:04:44,763 --> 00:04:45,763 Da! 48 00:04:47,403 --> 00:04:50,407 �ti�i, d-le, �mi pute�i spune un monument ce are 187 m lungime, 49 00:04:50,408 --> 00:04:53,081 135 m l��ime �i 45 m �n�l�ime? 50 00:04:53,284 --> 00:04:54,839 Ascult�, o mai �ii mult cu �ntreb�rile astea? 51 00:04:54,840 --> 00:04:56,833 V-am spus c� nu sunt prea catolic�... 52 00:04:57,044 --> 00:05:00,594 Dar, oricum... Sunt dimensiunile Basilicii Sf. Petru din Roma. 53 00:05:00,804 --> 00:05:02,362 V� mul�umesc d-le, sunte�i un dulce! 54 00:05:04,924 --> 00:05:07,438 Ce-o fi cu ea? �ncepe s� m� �ngrijoreze. 55 00:05:09,044 --> 00:05:10,045 Intr�! 56 00:05:11,165 --> 00:05:13,725 Spune�i-mi d-n�, o pr�jitur� cu migdale amare, 57 00:05:14,005 --> 00:05:18,044 l�m�ie ras�, busuioc, cafea m�cinat� �i bicarbonat de sodiu? 58 00:05:18,245 --> 00:05:20,601 Nu e vorba de re�eta de pr�jitur� brazilian�, d-n�? 59 00:05:20,806 --> 00:05:24,003 - Da, dar am e�uat �ncercarea. - �i cum se cheam� asta? 60 00:05:24,206 --> 00:05:26,037 - Pruden��. - Nu, pr�jitura. 61 00:05:26,246 --> 00:05:27,404 Umucumaque. 62 00:05:27,405 --> 00:05:29,795 Mul�umesc, d-n�! Asta a fost ultima �ntrebare. 63 00:05:30,006 --> 00:05:32,884 Sper. Dac� nu, am s� chem un psihiatru. 64 00:05:34,006 --> 00:05:37,396 - Drag�, cred c� fata vrea s� ne p�r�seasc�. - Eu n-am s-o �mpiedic. 65 00:05:37,606 --> 00:05:40,485 E avid� de cuno�tin�e. Probabil c� are un intelectual. 66 00:05:40,687 --> 00:05:43,247 Sau un nebun. Ar fi cam la fel. 67 00:05:43,447 --> 00:05:46,519 Vrea s� umple un vas etrusc cu pastile de naftalin�. 68 00:05:46,727 --> 00:05:48,824 Cred c� trebuie s�-�i revizuie�ti atitudinea fa�� de ea. 69 00:05:48,848 --> 00:05:51,168 Dac� va continua s� se comporte ciudat, o dau pe u�� afar�. 70 00:05:51,368 --> 00:05:53,145 Te rog, drag�, f�r� capricii chiar acum. 71 00:05:53,146 --> 00:05:55,724 S-ar putea ca �n cur�nd s� primim o vizit� important�. 72 00:05:55,927 --> 00:05:59,045 Adev�rat? Crezi c� planurile tale vor avea succes? 73 00:05:59,248 --> 00:06:02,320 Voi afla peste patru zile, dar planurile au fost bine primite. 74 00:06:08,689 --> 00:06:12,318 Mare concurs de bl�nuri Ce sunt Epigramele lui Mauropous? 75 00:06:18,729 --> 00:06:20,082 Luni 76 00:06:23,649 --> 00:06:24,968 Mar�i 77 00:06:35,250 --> 00:06:36,445 Miercuri 78 00:06:43,930 --> 00:06:45,158 Joi 79 00:06:50,931 --> 00:06:52,046 Vineri 80 00:06:52,451 --> 00:06:54,840 - D�-o jos! - Ce anume, d-n�? 81 00:06:55,052 --> 00:06:58,362 - Ceea ce por�i. - E o blan� de vizon. Nu v� place? 82 00:06:58,572 --> 00:07:01,803 Po�i dormi �n ea, nu-mi pas�. Dar nu te afi�a �n ea c�t e�ti de serviciu. 83 00:07:02,012 --> 00:07:03,012 De ce, d-n�? 84 00:07:03,172 --> 00:07:06,290 Sindicatul nu interzice portul bl�nii de vizon ziua �n cas�. 85 00:07:07,333 --> 00:07:12,042 - �tiu c� nu interzice dar e ridicol. - D-na este cumva geloas�? 86 00:07:12,252 --> 00:07:16,132 Detest vizonul, sunt alergic�. D� jos mantoul, nu vreau s�-l mai v�d. 87 00:07:16,333 --> 00:07:18,767 - �i dac� refuz? - Atunci ai o zi s�-�i faci bagajele. 88 00:07:18,973 --> 00:07:20,929 - Cum? - Nu o spun din nou. 89 00:07:21,133 --> 00:07:23,283 D-na are dreptate, o dat� este de ajuns. 90 00:07:27,694 --> 00:07:29,969 Jacqueline, chiar ��i st� bine! 91 00:07:30,174 --> 00:07:31,892 C�t� elegan��, ce clas�! 92 00:07:32,094 --> 00:07:34,847 Du-te, micu�a mea. �i, mai ales, contez pe tine �n seara asta. 93 00:07:37,774 --> 00:07:39,969 Drag�, am ve�ti bune. 94 00:07:40,174 --> 00:07:42,529 �i eu. Am concediat fata. 95 00:07:42,734 --> 00:07:44,591 - Nu se poate s� fi f�cut asta. - Ba da, comoara mea. 96 00:07:44,615 --> 00:07:46,526 - Bravo, �i-ai ales bine ziua. - De ce? 97 00:07:46,735 --> 00:07:48,751 Pentru c� �n seara asta lu�m cina cu familia Flavigny. 98 00:07:48,775 --> 00:07:51,209 - Planurile tale au fost acceptate! - Da, aproape. 99 00:07:51,415 --> 00:07:54,010 - Vroiam s� le discut�m la cin�. - I-ai invitat aici? 100 00:07:54,216 --> 00:07:57,731 - Nu, ei ne-au invitat la restaurant. - Atunci chiar nu avem nevoie de fat�. 101 00:07:57,936 --> 00:08:00,324 - Nu de ea, ci de hain�. - Adic�? 102 00:08:00,535 --> 00:08:01,941 Flavigny este un industria� mare, �tii doar. 103 00:08:01,942 --> 00:08:03,255 Da, �i? 104 00:08:03,456 --> 00:08:04,952 Are o gr�mad� de bani, nu e un secret. 105 00:08:04,976 --> 00:08:08,730 Mi-a spus �n discu�ie c� ia luat so�iei sale o hain� de panter�. 106 00:08:08,936 --> 00:08:09,936 E o norocoas�. 107 00:08:10,136 --> 00:08:11,600 Iar eu i-am zis c� �i-am luat o blan� de vizon, 108 00:08:11,601 --> 00:08:14,255 pentru c� �tiam c� avem una la �ndem�n�. 109 00:08:14,457 --> 00:08:16,971 Jerome, e�ti imposibil! 110 00:08:17,177 --> 00:08:20,931 - Nu port haina ei nici s� cr�p. - Laura, nu fi prostu��. 111 00:08:21,137 --> 00:08:24,574 Flavigny nu trebuie s� afle c� locuim �n casa mamei tale, c� �nc� nu am 112 00:08:24,778 --> 00:08:27,814 terminat de pl�tit ma�ina �i c� nu am mai m�ncat caviar de mult timp. 113 00:08:28,017 --> 00:08:30,292 �ntre afaceri�ti trebuie s� st�rne�ti simpatie. 114 00:08:30,497 --> 00:08:34,377 Dac� e�ti proprietar de grajd nu mergi la restaurant cu calul. 115 00:08:34,578 --> 00:08:37,775 Dac� primim comanda asta, suntem realiza�i. 116 00:08:37,978 --> 00:08:39,778 �i acest lucru este posibil numai cu vizonul? 117 00:08:39,978 --> 00:08:42,037 Dac� Flavigny �i d� seama c-am min�it pentru at�t, 118 00:08:42,038 --> 00:08:44,609 se va g�ndi mai bine dac� sunt credibil. 119 00:08:46,059 --> 00:08:47,378 Vorbesc cu fata. 120 00:08:47,579 --> 00:08:50,889 - Ai noroc c� te iubesc. - �tiu, drag�. 121 00:08:53,459 --> 00:08:55,654 - Pot intra? - Sunte�i acas�. 122 00:08:55,859 --> 00:08:59,135 - Buc�t�ria e teritoriul t�u. - Vre�i s� m� umili�i? 123 00:08:59,339 --> 00:09:02,298 Nicidecum. Spun doar c� astea ��i sunt atribu�iile. At�ta tot. 124 00:09:02,500 --> 00:09:05,219 Nu v� face�i probleme, am fost concediat�. 125 00:09:06,020 --> 00:09:08,136 Draga mea, ne cunoa�tem deja de suficient timp 126 00:09:08,340 --> 00:09:11,777 pentru ca d-ta s� nu iei �n serios micile capricii ale so�iei mele. 127 00:09:11,981 --> 00:09:15,690 Nu v� juca�i cu sentimentele mele, d-le. Ce s-a stricat, s-a stricat. 128 00:09:15,901 --> 00:09:18,095 Dar ascult�-m�, eu nu �i-am f�cut niciodat� vreun r�u. 129 00:09:18,300 --> 00:09:23,136 A�a-i d-le, �ntotdeauna a�i fost foarte corect. Poate pu�in cam distant. 130 00:09:23,341 --> 00:09:24,410 �sta e un repro�? 131 00:09:24,621 --> 00:09:27,852 Nu mi-a� permite, d-le. E o constatare. 132 00:09:29,062 --> 00:09:31,895 - Dumnezeule, te-am r�nit? - Nu, domnule. 133 00:09:32,102 --> 00:09:36,061 Despre asta e vorba? Dar de ce nu mi-ai spus niciodat� nimic? 134 00:09:36,262 --> 00:09:38,219 E un lucru delicat, d-le. 135 00:09:38,423 --> 00:09:41,381 Nicidecum, asta se poate rezolva oric�nd. 136 00:09:41,583 --> 00:09:45,291 - Jacqueline, vreau s�-�i cer un serviciu. - Spune�i, domnule. 137 00:09:45,502 --> 00:09:48,575 - �mprumut�-mi vizonul t�u. - Ar ar�ta ciudat pe d-l. 138 00:09:48,783 --> 00:09:50,853 Nu e pentru mine, e pentru so�ia mea. 139 00:09:51,063 --> 00:09:55,420 Oh, asta nu! E un lucru monstruos, d-le. S�-i dau vizonul d-nei? Mai bine cr�p. 140 00:09:55,623 --> 00:09:59,856 �n regul�, nu mai discut�m. Am crezut c� e�ti o fat� dr�gu��. 141 00:10:02,744 --> 00:10:04,304 M-ai �ndurerat foarte mult, Jacqueline. 142 00:10:05,824 --> 00:10:09,055 - A� fi f�cut-o pentru d-l, dar... - Dar ce? 143 00:10:09,944 --> 00:10:11,696 S� vin� d-na s� mi-o cear� dr�gu�. 144 00:10:13,944 --> 00:10:15,900 Nu e�ti pu�in cam copil�roas�? 145 00:10:18,745 --> 00:10:23,535 Va trebui s� insist chiar dac� nu-i face pl�cere d-lui. 146 00:10:27,986 --> 00:10:29,817 Vino. 147 00:10:35,545 --> 00:10:39,903 Aici erai. Se poate aranja dar Jacqueline vrea s� o �ntrebi frumos. 148 00:10:40,106 --> 00:10:41,539 - F�-o tu. - Am f�cut-o deja. 149 00:10:41,746 --> 00:10:42,746 Foarte dr�gu�. 150 00:10:42,946 --> 00:10:44,226 - Ar trebui s� fie deajuns! - Nu! 151 00:10:44,426 --> 00:10:45,701 Ah, nebunia grandorii. 152 00:10:47,187 --> 00:10:48,586 - Te rog... - A�i v�zut cum este! 153 00:10:54,547 --> 00:10:57,620 Rezolva�i ce s-a �nceput! Cere-i s�-�i �mprumute vizonul. 154 00:10:57,828 --> 00:10:59,226 �mprumut�-mi vizonul t�u. 155 00:10:59,427 --> 00:11:02,817 - Tonul nu prea mi-a placut. - Ajunge. Spune-i "Da, doamn�." 156 00:11:03,027 --> 00:11:04,176 - Da, d-le. - "Da, doamn�!" 157 00:11:04,387 --> 00:11:07,346 - Nu, d-le! - Ai v�zut cum este ea!? 158 00:11:07,548 --> 00:11:11,780 - "Da, doamn�." Nu fi ur�cioas�. - Da, doamn�. 159 00:11:11,988 --> 00:11:16,699 Bravo, s� uit�m ce s-a �nt�mplat! Da�i-v� m�na, gata! 160 00:11:16,909 --> 00:11:20,379 - Scuz�-m� drag�, eram pu�in nervoas�. - D-na e scuzat�. Se mai �nt�mpl�. 161 00:11:20,589 --> 00:11:23,581 Ah, minunat! De ce a trebuit at�ta tevatur�? 162 00:11:28,789 --> 00:11:31,064 Drag�, e ora 19:20, gr�be�te-te. 163 00:11:34,950 --> 00:11:37,020 Unde-mi sunt agrafele pentru guler? 164 00:11:40,550 --> 00:11:42,860 Acum dou� zile le-am cump�rat. 165 00:11:49,910 --> 00:11:51,741 Jacqueline! Jacqueline! 166 00:11:52,911 --> 00:11:55,106 - Agrafele pentru guler? - Le-am str�ns. 167 00:11:55,311 --> 00:11:57,666 - Unde? - Trebuie s� m� g�ndesc. 168 00:11:57,871 --> 00:12:00,101 - Dureaz� mult? - Nu m� zori�i, am un lapsus! 169 00:12:00,311 --> 00:12:01,777 Timpul se scurge. 170 00:12:01,778 --> 00:12:04,271 �tiu! �n buzunarul costumului de v�n�toare. 171 00:12:04,472 --> 00:12:06,912 - Ieri l-am dus la sp�l�torie. - F�r� s� verifica�i buzunarul? 172 00:12:07,112 --> 00:12:08,781 Sunte�i un copil mare. 173 00:12:08,782 --> 00:12:12,107 M� descurc. Scuz�-m�, rezolv cu chibrituri. 174 00:13:05,916 --> 00:13:11,149 Laura! E aproape �apte �i jum�tate! Laura! 175 00:13:13,516 --> 00:13:16,076 E�ti complet nebun�? �tii c�t e ceasul? 176 00:13:16,276 --> 00:13:18,073 �n c�t timp e�ti gata? 177 00:13:18,436 --> 00:13:20,393 - Cinci ore? - Minute. 178 00:13:20,597 --> 00:13:23,634 Cinci minute? Dac� nu e�ti �mbr�cat� �ntr-un sfert de or�, m� duc singur. 179 00:13:23,837 --> 00:13:25,065 F�r� vizon? 180 00:13:25,277 --> 00:13:28,475 D�-i zor, altfel te frec cu o perie. 181 00:13:38,678 --> 00:13:40,031 Jacqueline! 182 00:13:40,238 --> 00:13:43,036 �i butonii mei erau �n costumul de v�n�toare? 183 00:13:43,238 --> 00:13:46,469 - A�tepta�i. - A a�tepta se conjug� doar la feminin. 184 00:13:47,478 --> 00:13:49,310 - Ah, aici! - Unde? 185 00:13:49,519 --> 00:13:51,794 Nu, acolo am verificat deja. 186 00:13:52,679 --> 00:13:55,671 Din fericire m� ave�i pe mine. Asta e tot? 187 00:13:55,879 --> 00:13:58,837 - Pentru moment, da. - Cred c� ar fi mai bine s� r�m�n prin zon�. 188 00:14:28,441 --> 00:14:29,840 Nemernicule! 189 00:14:31,681 --> 00:14:34,479 Flavigny ne a�teapt� la ora 8. E f�r� 20. ��i dai seama? 190 00:14:34,681 --> 00:14:37,196 F�r� panic�. Sigur v-or �nt�rzia �i ei. 191 00:14:38,762 --> 00:14:39,762 Dumnezeule. 192 00:14:39,962 --> 00:14:43,921 Alo? Oh, tu erai, Martine. Ce mai faci drag�? 193 00:14:44,202 --> 00:14:47,001 Eu �nc� ezit. Am v�zut un taior la Esterel. 194 00:14:47,203 --> 00:14:52,481 Cel care �i st�tea bine �i Isabellei. Nu, �sta era cel�lalt. 195 00:14:53,082 --> 00:14:55,199 Pe cur�nd, Martine, �i salut�ri lui Georges. 196 00:14:55,403 --> 00:14:56,597 E�ti at�t de nepoliticos. 197 00:14:56,803 --> 00:14:59,237 Iar tu �i la�i pe al�ii s� a�tepte. Unde �i-e rochia? 198 00:14:59,443 --> 00:15:01,513 Nu am. Nu am nimic de purtat. 199 00:15:07,164 --> 00:15:08,164 �i astea? 200 00:15:09,564 --> 00:15:10,564 �i astea? 201 00:15:10,764 --> 00:15:12,800 - Care? - Nici una nu se potrive�te cu vizonul. 202 00:15:13,004 --> 00:15:15,723 Laura, iubirea mea, fiecare minut conteaz�. Care? 203 00:15:17,004 --> 00:15:18,867 Aia de acolo, doar ca s�-�i fac pl�cerea, dar... 204 00:15:18,868 --> 00:15:20,883 ��i mul�umesc, te voi ajuta. 205 00:15:21,084 --> 00:15:24,794 Nu, ai grij� la coafur�! E tot ce am putut face, nu am alt� solu�ie. 206 00:15:25,005 --> 00:15:26,279 Nu am nici pantofi. 207 00:15:26,485 --> 00:15:28,874 Dumnezeule, unele lucruri sunt ireparabile. 208 00:15:30,325 --> 00:15:31,599 Care din ei? 209 00:15:31,885 --> 00:15:33,877 Cei pe care �i poart� fata. 210 00:15:34,166 --> 00:15:37,920 - Ai s� sf�r�e�ti prin a dezbr�ca fata. - Nu ai de ce te pl�nge. 211 00:15:38,126 --> 00:15:41,834 S� �tii c� v-a�i potrivi am�ndoi. Ce metod� ai aplicat ca s�-�i dea vizonul? 212 00:15:42,045 --> 00:15:44,276 Pur �i simplu, am �ntrebat-o. 213 00:15:44,486 --> 00:15:45,521 Foarte insistent. 214 00:15:45,726 --> 00:15:47,796 Nu e monentul. ��i pui odat� rochia? 215 00:15:48,006 --> 00:15:50,600 Dac� nu �i-ai fi cump�rat o ma�in� sport, 216 00:15:50,806 --> 00:15:52,798 mi-ai fi putut lua un vizon. 217 00:15:53,007 --> 00:15:54,122 Normal. 218 00:15:54,287 --> 00:15:56,721 Dar noi nu avem un restaurat italian ca s� ne lef�im �n bani! 219 00:15:56,927 --> 00:15:59,566 A�a o fi. Dar eu nu merg descul��. 220 00:15:59,767 --> 00:16:00,767 - Jacqueline! - Da, d-le. 221 00:16:01,047 --> 00:16:03,926 - Unde sunt pantofii ce �i i-a dat d-na? - Aici, d-le. 222 00:16:04,128 --> 00:16:07,005 - �mi dai voie? �i vom �mprumuta pu�in. - Dar asta nu se face, d-le. 223 00:16:07,207 --> 00:16:08,887 - O s�-i pot purta la cinema? - Da, promit. 224 00:16:08,947 --> 00:16:10,140 �nc� visezi, nu? 225 00:16:10,141 --> 00:16:12,081 O t�n�r� fat� trebuie s� mearg� la cinema, d-n�. 226 00:16:12,088 --> 00:16:14,397 - O fat� serioas�, poate. - Ave�i grij�, d-n�! 227 00:16:14,608 --> 00:16:18,123 - Taci �i pune�i-i! - Mi i-a prea l�rgit cu picioarele ei mari. 228 00:16:18,328 --> 00:16:21,321 E prea mult. E foarte mult. 229 00:16:21,529 --> 00:16:25,204 Bravo. E�ti mul�umit�? De mult timp te por�i ur�t cu ea �i uite ce se �nt�mpl�! 230 00:16:25,409 --> 00:16:27,001 - E vina mea? - Da, e vina ta! 231 00:16:27,209 --> 00:16:30,280 Dac�-i a�a n-o s� m� mai prefac ca s�-�i fac pe plac! E�ti nedrept! 232 00:16:30,488 --> 00:16:33,401 Laura, ai grij�. Ai grij�... 233 00:16:33,609 --> 00:16:34,962 D-l vede cum e d�nsa! 234 00:16:36,169 --> 00:16:38,637 Bine! Tu ai vrut-o! 235 00:16:41,650 --> 00:16:42,650 La naiba! 236 00:16:49,850 --> 00:16:52,126 - �nt�rzie, nu? - Da. 237 00:16:53,171 --> 00:16:55,765 - A� mai bea un cocktail. - Nu. 238 00:16:55,970 --> 00:16:56,970 P�cat. 239 00:16:57,170 --> 00:16:59,559 - Mi-e foame, �ie nu? - Nu-i mai a�tept�m? 240 00:16:59,771 --> 00:17:00,999 Am a�teptat deja prea mult. 241 00:17:01,211 --> 00:17:03,805 Chelner, da�i-mi meniul v� rog. 242 00:17:04,011 --> 00:17:07,765 - Foarte bine, domnule. - Mul�umesc. 243 00:17:09,292 --> 00:17:11,123 Georges, cred c� v�d un vizon. 244 00:17:15,892 --> 00:17:18,770 Toate scuzele noastre pentru �nt�rziere. 245 00:17:18,973 --> 00:17:21,361 Mai bine mai t�rziu dec�t niciodat�, dragul meu. 246 00:17:21,572 --> 00:17:26,692 �i dac� a�teptarea e cauzat� de o femeie fumoas�... ave�i tot dreptul, d-n�. 247 00:17:26,892 --> 00:17:29,851 Asta e nostim, nu? 248 00:17:31,813 --> 00:17:34,008 - Permite�i, doamn�? - Nu, n-o po�i atinge. 249 00:17:34,213 --> 00:17:38,048 Dar �i-ar fi prea cald, draga mea. D�-i-o. 250 00:17:38,254 --> 00:17:39,573 V� rog, d-n�. Pofti�i. 251 00:17:39,774 --> 00:17:43,767 - Ai grij�, asta e de vizon. - Stai jos �i nu vorbi at�t de mult. 252 00:17:43,974 --> 00:17:47,933 - Tocmai i-am luat-o, �i... - E frumoas�. 253 00:17:48,134 --> 00:17:51,809 - So�ul t�u te alint�. - Pentru c� merit�, nu-i a�a? 254 00:17:52,014 --> 00:17:54,926 - �ti�i cum este. - Nu �ntotdeauna. 255 00:17:55,134 --> 00:17:58,286 - M�nc�m? - Eu a� lua mai �nt�i un aperitiv. 256 00:17:58,495 --> 00:17:59,928 - Ba nu. - Ba da! 257 00:18:00,135 --> 00:18:01,424 Un cocktail, poate? 258 00:18:01,425 --> 00:18:03,650 Desigur, nu trebuie s� ascult�m ce spun b�rba�ii. 259 00:18:03,855 --> 00:18:05,174 Nu-i a�a? 260 00:18:06,335 --> 00:18:08,327 E foarte plin� de via��. 261 00:18:10,016 --> 00:18:12,086 Ai fost la prezentarea lui Cardin? 262 00:18:13,575 --> 00:18:14,575 S-a terminat bine? 263 00:18:15,935 --> 00:18:19,008 Foarte bine! Cu o rochie de mireas�. 264 00:18:20,616 --> 00:18:24,370 Pentru zid�rie am prev�zut pere�i dubli din c�r�mizi pline. 265 00:18:26,817 --> 00:18:28,853 Draga mea ce ne�ndem�natic� e�ti, ai grij�! 266 00:18:29,137 --> 00:18:31,856 L�sa�i, nu conteaz�. 267 00:18:32,057 --> 00:18:34,207 Poftim, v� rog. 268 00:18:34,417 --> 00:18:37,410 Sunte�i foarte dr�gu�. Nu-i a�a c� e dr�gu�? 269 00:18:37,698 --> 00:18:39,176 Cu fa�a asta. 270 00:18:39,457 --> 00:18:41,976 Este o chestiune de lungime de und�, nu crede�i? 271 00:18:41,977 --> 00:18:45,215 Pentru mine este de atitudine. 272 00:18:46,258 --> 00:18:49,853 Revenind la oile noastre, am o idee. Betonul... 273 00:18:50,138 --> 00:18:53,528 Mai t�rziu. �i-am spus deja c� b�ile �i buc�t�riile sunt inversate. 274 00:18:53,738 --> 00:18:55,058 - Adev�rat? Crede�i? - Da. 275 00:18:55,339 --> 00:18:57,455 N-o asculta�i, nu �tie ce spune. M�n�nc�! 276 00:18:57,659 --> 00:19:00,537 - Pardon, �i femeile au un cuv�nt de spus. - �i-a spus-o. 277 00:19:02,819 --> 00:19:05,617 Ierta�i-m�. Suntem c�s�tori�i de pu�in scurt. 278 00:19:06,899 --> 00:19:09,493 Da, suntem �nc� la �nceput. 279 00:19:12,219 --> 00:19:15,610 C�nd l-am cunoscut, sem�na cu un porcu�or. 280 00:19:15,820 --> 00:19:17,697 Taci din gur�. Gata! E de ajuns! 281 00:19:17,900 --> 00:19:21,575 - Dar de ce? - Nu tolereaz� Chianti-ul. 282 00:19:21,780 --> 00:19:25,490 - Haide, ia un taxi �i du-te acas�. - De ce s-o �nvinuie�ti? 283 00:19:25,781 --> 00:19:29,011 Doar pentru c� e un pic ame�it�? 284 00:19:29,220 --> 00:19:33,499 De ce s� �nfr�nezi acest lucru absolut natural? E�ti un ipocrit, Boisselier. 285 00:19:33,701 --> 00:19:37,933 �i superficial. Ar trebui s�-�i pui p�l�ria, dragule. Se stric� vremea. 286 00:19:38,221 --> 00:19:40,416 F� �n a�a fel �nc�t s� nu se �nt�mple. 287 00:19:40,621 --> 00:19:41,916 M-am g�ndit c� pentru camera de zi 288 00:19:41,917 --> 00:19:43,822 am putea folosi un perete desp�r�itor mobil... 289 00:19:43,982 --> 00:19:46,212 Iar�i? Discuta�i toate astea acas�! 290 00:19:48,502 --> 00:19:51,221 Acas�? Nu, cu siguran�� nu. 291 00:19:51,422 --> 00:19:53,812 - De ce? A fi dr�gu�, nu? - Excelent� idee! 292 00:19:54,023 --> 00:19:55,535 Vezi vreun inconvenient cumva? 293 00:19:55,742 --> 00:19:59,257 Sigur c� nu... dar e dezordine. 294 00:19:59,462 --> 00:20:03,342 Fata a plecat. Cost� mai mult dec�t ��i po�i permite. 295 00:20:03,543 --> 00:20:05,932 Dar trebuia s�-i facem �i o favoare menajerei. 296 00:20:06,143 --> 00:20:08,134 Nu vom acorda aten�ie. 297 00:20:08,343 --> 00:20:11,176 Dac� insista�i... 298 00:20:11,383 --> 00:20:14,615 V� rog s� m� scuza�i c�teva clipe. 299 00:20:16,584 --> 00:20:18,381 Este �ntotdeauna at�t de agitat? 300 00:20:18,584 --> 00:20:22,099 Bietul de el, a trudit at�ta la machetele alea. 301 00:20:23,864 --> 00:20:26,253 Ce puteam s� mai fac? Ea i-a invitat. 302 00:20:26,464 --> 00:20:27,464 Incredibil. 303 00:20:28,064 --> 00:20:30,818 �i distreaz�, asta e cel mai important. 304 00:20:31,025 --> 00:20:34,574 Ar fi mai bine s� mergi la film, �ncerc s� scap repede de ei. 305 00:20:34,785 --> 00:20:37,094 Nu, f� ce-�i spun! 306 00:20:37,305 --> 00:20:39,694 Nu, nu te ascunde �n camera ta. 307 00:20:39,905 --> 00:20:42,295 Trebuia s� vii cu mine, nu am fi ajuns aici. 308 00:20:42,506 --> 00:20:45,339 Haide. �i a�teapt�-m�. Te iubesc. Pa. 309 00:20:55,546 --> 00:20:59,095 Ce... faci aici? Parc� erai la film. 310 00:20:59,306 --> 00:21:03,061 - M-am r�zg�ndit, d-le. - Intra�i, prietenii mei. 311 00:21:08,587 --> 00:21:11,738 Pune-le undeva �i adu-ne ceva s� ne r�corim. Du-te! 312 00:21:11,947 --> 00:21:14,017 Pe aici, draga mea. 313 00:21:14,227 --> 00:21:16,900 Felicit�ri. Cu siguran�� �tii s� le alegi. 314 00:21:17,107 --> 00:21:18,939 Nu-i a�a? Pe aici. 315 00:21:20,428 --> 00:21:21,986 C�t va dura toat� comedia asta? 316 00:21:22,188 --> 00:21:25,897 Vreau s� v�d c�t de bun mi-e rolul. Doar eu l-am scris, nu? 317 00:21:34,429 --> 00:21:37,784 E foarte dr�gu�. E foarte prezentabil pentru un apartament dezordonat. 318 00:21:37,989 --> 00:21:41,618 A fost doar un pretext ca s� scape de noi �i s� poat� fi singur cu so�ia lui. 319 00:21:41,829 --> 00:21:44,138 - Ba nu. - Dar nu te �nro�i, dragul meu. 320 00:21:44,349 --> 00:21:47,022 Se vede c� e�ti ner�bd�tor. 321 00:21:47,229 --> 00:21:50,302 - Scuze, data viitoare am s� bat. - Ce? 322 00:21:50,510 --> 00:21:53,468 - Nu a�a de agresiv. Ce este? - Congelatorul s-a blocat. 323 00:21:53,670 --> 00:21:55,149 R�suce�te la st�nga �i apoi tragi. 324 00:21:55,350 --> 00:21:58,184 - S-a stricat. - Bravo, nu ai pierdut timpul. 325 00:21:58,391 --> 00:22:02,066 Vin, iubito. Adic�, drag�, m� duc. 326 00:22:02,270 --> 00:22:05,626 Las�-m� pe mine, frigiderele sunt domeniul meu. 327 00:22:05,830 --> 00:22:09,107 - Nu e cazul. - Ba da, e pl�cerea mea. 328 00:22:25,953 --> 00:22:28,546 Nu vre�i s� lua�i loc l�ng� mine? 329 00:22:30,112 --> 00:22:34,185 - Nu crede�i c� via�a e nebun�? - Oh, da, doamn�. 330 00:22:34,392 --> 00:22:37,271 - Noroc c� avem gr�dinile noastre secrete. - Da. 331 00:22:37,473 --> 00:22:40,909 C�teva ore c�nd timpul permite. 332 00:22:41,113 --> 00:22:42,341 Uneori �n doi. 333 00:22:45,434 --> 00:22:47,425 Oh, nu e important. 334 00:22:52,114 --> 00:22:54,581 - Gata. - D-l e foarte amabil. 335 00:22:54,914 --> 00:23:00,272 - Locul t�u nu e �n buc�t�ria asta. - E doar temporar, d-le. 336 00:23:00,474 --> 00:23:03,671 - C�t c�tigi aici? - Suficient, domnule. 337 00:23:03,874 --> 00:23:07,948 Ce-ai spune de o hain� ca cea a propriet�resei? 338 00:23:08,155 --> 00:23:09,554 La schimb cu ce, d-le? 339 00:23:09,755 --> 00:23:12,144 - �i-ar place la �ar�? - O mic� c�meru��... 340 00:23:12,355 --> 00:23:15,268 - Bine �nc�lzit�. - Eu dorm mereu cu geamul deschis. 341 00:23:15,476 --> 00:23:18,195 - Cine vorbe�te despre dormit? - D-l m-a �n�eles gre�it. 342 00:23:18,396 --> 00:23:20,670 Femeile frumoase trebuie s� fie r�sf��ate. 343 00:23:20,875 --> 00:23:24,755 D�-mi voie s� te scot o dat� pe s�pt�m�n� din aceast� via�� nedemn� de tine. 344 00:23:24,956 --> 00:23:28,631 Vine azi ghe�a aia? Ai s� ne serve�ti �n birou. 345 00:23:28,836 --> 00:23:31,350 - Pe aici, prietene. - Ce-i cu graba asta? 346 00:23:31,556 --> 00:23:34,993 Timpul �nseamn� bani. A�a e �n industrie. 347 00:23:41,437 --> 00:23:42,871 Am s� v� ar�t macheta. 348 00:23:43,078 --> 00:23:46,831 Era prea mare s-o iau la restaurant, dar am crezut c� vrei s-o vezi. 349 00:23:47,037 --> 00:23:51,872 Dup� cum vede�i, propor�ia este func�ional� �i confortabil�, iar locatarii... 350 00:23:52,077 --> 00:23:55,275 Asta e de ajuns, sunt sigur c� nu sunt probleme. M�ine vom semna. 351 00:23:55,478 --> 00:23:56,593 E �i pl�cerea mea. 352 00:23:56,798 --> 00:24:00,632 Suntem �ntre b�rba�i. Trebuie s�-�i m�rturisesc ceva. 353 00:24:00,838 --> 00:24:01,838 V� rog, spune�i. 354 00:24:02,039 --> 00:24:06,396 - Menajera �mi place la nebunie. - Adev�rat? 355 00:24:06,599 --> 00:24:11,308 - Da. Crezi c� a� avea intrare? - Nu, absolut nu. 356 00:24:11,518 --> 00:24:13,332 Nu vreau s� v� descurajez, dar nu ave�i �ans�. 357 00:24:13,333 --> 00:24:14,875 N-a� spune. 358 00:24:15,079 --> 00:24:17,035 - V-a dat de �n�eles? - Nu �nc�. 359 00:24:17,239 --> 00:24:19,912 Dar, �n ochii ei era o promisiune... 360 00:24:20,119 --> 00:24:23,430 Nu, crede-m�, sigur nu e asta. 361 00:24:23,640 --> 00:24:25,437 Se g�ndea la altceva. 362 00:24:25,640 --> 00:24:26,789 Intr�! 363 00:24:28,120 --> 00:24:31,193 - S-o las pe birou, d-le? - Unde altundeva? 364 00:24:31,401 --> 00:24:34,154 Nu fi at�t de nepoliticos cu ea. 365 00:24:39,840 --> 00:24:42,639 - Prive�te-o, prive�te-o bine. - M-am uitat. 366 00:24:42,841 --> 00:24:44,433 Uit�-te mai bine. 367 00:24:44,641 --> 00:24:50,160 Gra�ia gesturilor, suple�ea trupului... Trebuie s� fie uimitoare. 368 00:24:50,362 --> 00:24:53,195 - Ajunge. Du-te la culcare imediat. - Da, d-le. 369 00:24:53,402 --> 00:24:54,960 Imediat, am spus. 370 00:24:58,082 --> 00:24:59,562 Comportamentul d-tale este ciudat. 371 00:24:59,763 --> 00:25:04,790 Familia ei mi-a �ncredin�at-o. Ta�ii no�tri au f�cut r�zboiul �mpreun�. La tancuri. 372 00:25:05,002 --> 00:25:09,713 Este foarte dezonorant s� flirtezi cu fiica unui asemenea combatant. 373 00:25:09,923 --> 00:25:12,153 �sta nu e un motiv s-o condamni la singur�tate. 374 00:25:12,363 --> 00:25:14,718 Fiica unui erou nu este niciodat� singur�. 375 00:25:14,923 --> 00:25:16,197 E o efigie. 376 00:25:16,403 --> 00:25:19,840 Scuz�-m�, nu mi-am dat seama. Oricum, mai sunt �i alte femei. 377 00:25:20,044 --> 00:25:21,921 Nu dansa�i? Haide�i. 378 00:25:22,564 --> 00:25:26,273 - A� �ncepe cu a ta. - Da, prefer asta. 379 00:25:26,484 --> 00:25:29,078 Adic�, asta e altceva, pentru c�... 380 00:25:29,284 --> 00:25:31,718 Voi veni imediat. 381 00:25:34,284 --> 00:25:37,913 Ce nemernic. Ce neobr�zat. 382 00:25:38,365 --> 00:25:40,560 E de jad! �mi place. 383 00:25:43,205 --> 00:25:46,402 �i plante exotice, le ador! 384 00:25:46,605 --> 00:25:50,315 - Pentru gr�dinile ei japoneze? - Sunt demodate. 385 00:25:50,526 --> 00:25:54,120 Am o colec�ie de p�pu�i suedeze, un apartament confortabil... 386 00:25:54,325 --> 00:25:57,284 - Un portar mut... - �i o femeie oarb�. 387 00:25:57,486 --> 00:25:59,442 Filodendronul dvs are nevoie de ap�! 388 00:25:59,646 --> 00:26:00,920 Da, am uitat. 389 00:26:00,921 --> 00:26:03,355 Nu permit nim�nui s� se ocupe de plantele mele. 390 00:26:03,566 --> 00:26:04,635 �mi place gr�din�ritul. 391 00:26:04,846 --> 00:26:09,398 - Stropitoarea este pe balcon. - S�-l ud eu? E foarte amabil. 392 00:26:09,607 --> 00:26:12,804 - E amuzant�. - Da, �n doze mici. 393 00:26:13,007 --> 00:26:16,717 Ce-ai spune de o ma�inu�� sport cu care s�-�i faci cump�r�turile? 394 00:26:16,928 --> 00:26:19,919 Am at�tea nevoi c� a� prefera un camion. 395 00:26:23,647 --> 00:26:25,603 - �nc� mai e�ti aici? - Mi-e foame. 396 00:26:25,807 --> 00:26:28,606 M�n�nc� �n camera ta. Faza cu Flavigny nu mi-a pl�cut deloc! 397 00:26:28,808 --> 00:26:30,688 �i a ta cu noua ta so�ie care-�i d�dea s�rut�ri? 398 00:26:30,848 --> 00:26:33,157 Din vina cui? Dac� tu crezi c� mi-a f�cut pl�cere... 399 00:26:33,368 --> 00:26:34,960 Nu te-am v�zut iritat. 400 00:26:35,168 --> 00:26:37,603 Laura, pu�in �mi pas� de menajer�. 401 00:26:37,809 --> 00:26:41,040 Iar dac�-l mai v�d c�-�i pune din nou labele pe tine, �i sparg mutra! 402 00:26:41,249 --> 00:26:44,558 Nu face prostii, dragul meu. M� iube�ti? 403 00:26:45,008 --> 00:26:46,009 Ca un nebun. 404 00:26:56,890 --> 00:26:59,040 Unde am intrat? 405 00:27:05,771 --> 00:27:09,604 Acum �tiu de ce nu ai timp pentru plantele lor. 406 00:27:09,810 --> 00:27:10,845 Tu, vino. 407 00:27:11,050 --> 00:27:12,642 - Ce te-a apucat? - Vino! 408 00:27:12,850 --> 00:27:15,570 Ce-o fi cu ea? Scuza�i-m�. 409 00:27:19,651 --> 00:27:23,725 - Ce este? - Intr� acolo �i vezi ce este. 410 00:27:37,612 --> 00:27:40,080 - E un cuplu foarte modern. - Da. 411 00:27:40,292 --> 00:27:44,252 - Nu mai avem nicio treab� aici. - Elise, nu mai fi a�a de �nvechit�. 412 00:27:44,453 --> 00:27:47,889 Te rog. Am spus "vino"! 413 00:27:52,173 --> 00:27:54,290 - Pleca�i? - Ne vedem m�ine la cafea. 414 00:27:54,494 --> 00:27:56,530 Planurile d-tale �mi plac tot mai mult. 415 00:27:56,734 --> 00:27:58,486 Am spus nu, Georges. 416 00:27:58,694 --> 00:28:01,082 - Definitiv, nu. - Foarte bine, drag�. 417 00:28:02,014 --> 00:28:04,847 �mi pare r�u. Ea are 51 la sut� din ac�iuni. 418 00:28:05,054 --> 00:28:07,363 - Flavigny! - Vin, drag�. 419 00:28:08,374 --> 00:28:12,050 Ea v� g�se�te proiectul un pic prea revolu�ionar. 420 00:28:12,255 --> 00:28:13,688 P�cat. 421 00:28:14,935 --> 00:28:17,415 - Ce-o fi vrut s� spun�? - Oricum, eu am f�cut tot ce am putut. 422 00:28:17,575 --> 00:28:19,770 - �mi merit plata cu v�rf �i �ndesat. - O vei primi. 423 00:28:19,975 --> 00:28:22,695 - Din ce? - Nu-�i face griji, dragule, am o idee. 424 00:28:22,896 --> 00:28:25,932 - Chiar dac� va trebui s� ne milogim. - Dac� ave�i nevoie de vizon, d-n�... 425 00:28:26,135 --> 00:28:28,888 Mul�umesc, ne vom organiza. 426 00:28:29,095 --> 00:28:32,406 Nu-i a�a, drag�? 427 00:28:32,616 --> 00:28:34,493 Ce-o vrea s� �nsemne asta? 428 00:28:36,216 --> 00:28:38,013 Bl�n�rie 429 00:28:44,657 --> 00:28:50,415 Cu o asemenea hain�... m� pot ocupa de clien�ii t�i. 430 00:28:50,618 --> 00:28:53,575 - �i acum, vom ataca. - Ce? O banc�? 431 00:28:58,257 --> 00:29:01,216 FESTIN GASTRONOMIC 432 00:29:33,540 --> 00:29:37,374 �i, chiar a�i c�tigat, d-le Bricheton? 433 00:29:47,821 --> 00:29:49,971 La puiul de aur 434 00:29:56,301 --> 00:29:59,851 Bricheton. Loteria. Masa. Eu sunt, am ajuns. 435 00:30:00,902 --> 00:30:03,018 Domnule, garderoba! 436 00:30:21,623 --> 00:30:24,695 Restaurantul nostru a�teapt� cu ner�bdare s� v� primeasc�, d-le. 437 00:30:24,903 --> 00:30:26,997 V� felicit�m �i v� ur�m bun venit, domnule... 438 00:30:26,998 --> 00:30:29,182 Bricheton. 439 00:30:29,384 --> 00:30:32,694 - Pentru �nceput... - O clip�, d-le Proncton... 440 00:30:32,904 --> 00:30:36,260 - Bricheton. - Da. Pe aici, chiar v� a�teptam. 441 00:30:46,305 --> 00:30:49,661 - Dac� dori�i s� lua�i loc. Pe aici. - Cu pl�cere. 442 00:30:52,825 --> 00:30:56,341 - S� �ncepem. Pentru �nceput... - P�l�ria dvs, dac� permite�i. 443 00:30:56,546 --> 00:30:58,581 - A� putea... - �ncepem, s� ne gr�bim. 444 00:30:58,785 --> 00:31:01,822 S� ne gr�bim! Aperitivele. 445 00:31:02,025 --> 00:31:03,219 Repede! S� nu pierdem timpul. 446 00:31:03,505 --> 00:31:04,700 E ezitant. 447 00:31:05,506 --> 00:31:07,266 - Asta! - Sunt trufe "a la royale", d-le. 448 00:31:07,386 --> 00:31:09,342 Asta e ce-mi trebuie. Mi-e foarte foame. 449 00:31:09,546 --> 00:31:13,380 Nu, este prea pu�in. Nu se vede nimic! Da�i-i un bol de caviar! 450 00:31:13,666 --> 00:31:16,818 - Caviarul, rapid! - Cu tot cu lingura potrivit�. 451 00:31:17,027 --> 00:31:19,018 Caviarul cu tot cu lingur�. 452 00:31:22,067 --> 00:31:24,023 - Pot? - Haide�i, ce mai a�tepta�i? 453 00:31:25,747 --> 00:31:26,747 Stop! 454 00:31:28,307 --> 00:31:29,965 C�nd spunem "stop", nu te mai mi�ca b�tr�ne! 455 00:31:29,966 --> 00:31:31,697 �nc� o dat� de la �nceput. 456 00:31:31,907 --> 00:31:32,907 Din nou. 457 00:31:34,228 --> 00:31:35,228 Stop! 458 00:31:35,508 --> 00:31:36,987 A ie�it, mul�umim. Aduce�i puiul. 459 00:31:37,268 --> 00:31:39,782 S� ne mi�c�m, dar mai repede. 460 00:31:40,068 --> 00:31:41,308 A�a! Pe fiecare parte, haide�i! 461 00:31:43,469 --> 00:31:44,469 Serve�te! 462 00:31:47,469 --> 00:31:48,469 Mul�umesc. A mers! 463 00:31:48,749 --> 00:31:51,262 - Acum deserturile? - Aduce�i-le mai repede. 464 00:31:51,468 --> 00:31:52,538 Dar... 465 00:31:57,749 --> 00:31:58,749 Desertul. 466 00:32:02,950 --> 00:32:05,259 Alege repede unul, nu avem at�ta timp. 467 00:32:05,470 --> 00:32:10,021 - Sigur... acesta. - Nu, e prea mic din nou. 468 00:32:10,230 --> 00:32:13,382 Da�i-i un ananas, ceva mare. 469 00:32:15,550 --> 00:32:16,550 Da, dar... 470 00:32:16,750 --> 00:32:17,750 Stop! 471 00:32:18,350 --> 00:32:19,829 Bine, mul�umim. Pe luni! 472 00:32:20,470 --> 00:32:23,429 Nu crede�i c� trebuie s� face�i �i o poz� c�nd ne str�ngem m�inile cu d-l? 473 00:32:23,631 --> 00:32:25,861 Dac� dori�i. Trece�i la loc! 474 00:32:29,831 --> 00:32:32,744 Z�mbe�te, te rog. E�ti bine, e�ti mul�umit. 475 00:32:35,552 --> 00:32:37,144 Mul�umesc, la revedere. 476 00:32:37,432 --> 00:32:40,868 D-lor... nu uita�i s�-mi scrie�i numele cu doi de "S" �i un "E" la final. 477 00:32:41,072 --> 00:32:43,267 - Ca �i Soussif? - Nu vre�i s� servi�i ceva? 478 00:32:43,472 --> 00:32:46,430 Nu e timp, Liz Taylor aterizeaz� pe Orly �n 5 minute. 479 00:32:46,632 --> 00:32:47,632 V� conduc. 480 00:32:47,832 --> 00:32:49,568 A fost o pl�cere s� v� cunosc, d-le. 481 00:32:49,569 --> 00:32:52,270 Sim�i�i-v� ca acas� dar... f�r� p�l�rie, crede�i-m�. 482 00:32:52,473 --> 00:32:53,588 Oh, scuza�i-m�. 483 00:32:53,873 --> 00:32:55,073 Acum vom debarasa toate astea. 484 00:32:55,193 --> 00:32:56,592 �i c�t mai repede. 485 00:32:56,793 --> 00:32:58,829 Totu�i mi-e un pic cam foame. 486 00:32:59,033 --> 00:33:02,663 Salonul este rezervat, dar o s� v� instal�m �n restaurant. E pe acolo. 487 00:33:02,874 --> 00:33:07,424 Caut�-i d-lui un loc liber, dar c�t mai �n spate. 488 00:33:07,633 --> 00:33:09,192 Scap�-m� de el c�t mai repede. 489 00:33:09,474 --> 00:33:11,863 - Veni�i cu mine. - S� ne gr�bim! 490 00:33:12,074 --> 00:33:15,783 P�l�ria mea! P�l�ria mea! 491 00:33:27,235 --> 00:33:31,945 - Scuza�i-m�, aduc imediat altul. - Spune�i-i buc�tarului c� coifura mea e 58. 492 00:33:38,996 --> 00:33:42,625 D�n�ii au ajuns la desert. Lua�i loc. Poft� bun�, d-le. 493 00:33:47,797 --> 00:33:49,071 D-n�, d-le. 494 00:33:53,837 --> 00:33:54,906 Scuza�i-m�. 495 00:34:07,998 --> 00:34:09,909 D-n�, d-le. 496 00:34:15,598 --> 00:34:17,157 Scuza�i-m�. 497 00:34:25,638 --> 00:34:26,913 D-n�, d-le. 498 00:34:30,159 --> 00:34:33,071 - Ursule�ul meu de plu�. - C�prioara mea. 499 00:34:36,120 --> 00:34:39,908 C�prioara ta �l iube�te foarte mult pe ursule�ul ei. 500 00:34:40,120 --> 00:34:43,271 Iar ursule�ul t�u o iube�te �i mai mult pe c�prioara lui. 501 00:34:45,281 --> 00:34:46,873 C�prioara vrea o cafea? 502 00:34:47,081 --> 00:34:49,514 Nu �tiu. Vrea ce vrea �i ursule�ul ei. 503 00:34:55,041 --> 00:34:57,601 Iedu�ul vrea o felie de p�ine. 504 00:34:58,601 --> 00:35:02,150 C�nd eram mic, mi se spunea "iedu�ul". 505 00:35:12,122 --> 00:35:15,398 - �elin�? - A la Chambord, d-le! 506 00:35:36,164 --> 00:35:38,962 Nu mi-a�i v�zut �elina? 507 00:35:39,164 --> 00:35:40,749 Mi-au luat �elina. 508 00:35:40,750 --> 00:35:42,918 Ceva de genul �sta s-a �nt�mplat �i mai devreme. 509 00:35:43,124 --> 00:35:46,196 Pofti�i. Carne de vit� cu cartofi natur. 510 00:35:47,044 --> 00:35:49,239 Ce-o diferen�iaz� de cea cu cartofi pr�ji�i? 511 00:35:49,524 --> 00:35:50,524 Pre�ul. 512 00:35:51,604 --> 00:35:54,836 - Dac� m� tr�dezi, m� sinucid. - Tri�ezi. 513 00:35:55,045 --> 00:35:56,876 Nu spune asta, vorbesc serios. 514 00:35:57,085 --> 00:35:59,883 Te rog, suntem privi�i. 515 00:36:00,085 --> 00:36:03,601 Pot s� tai m�car o buc��ic�? Apoi vi-l �napoiez. 516 00:36:03,806 --> 00:36:07,514 Hai, Virginie. Las� prostiile �i d�-mi-l. Pofti�i, v� rog. 517 00:36:07,725 --> 00:36:11,081 Mul�umesc, d-le! Sunte�i foarte amabil. 518 00:36:11,285 --> 00:36:13,959 E cam pozna��. 519 00:36:15,326 --> 00:36:16,884 - Cafeaua dvs, d-n�. - Mul�umesc. 520 00:36:18,646 --> 00:36:21,559 - Poftim, iepura�ul meu. - Mul�umesc, c�prioara mea. 521 00:36:21,767 --> 00:36:23,325 - Mergem la cinema? - Da. 522 00:36:23,527 --> 00:36:26,166 - La recentul film al lui Bardot. - Mereu spui asta. 523 00:36:26,367 --> 00:36:28,198 - �i niciodat� nu o faci. - Te ador. 524 00:36:28,407 --> 00:36:30,159 Picioarele mele sunt la fel de frumoase. 525 00:36:30,367 --> 00:36:33,598 - E altceva. - De ce e altceva? 526 00:36:33,807 --> 00:36:39,404 - D-le, cum �mi g�si�i picioarele? - Vre�i s� v� c�s�tori�i cu mine? Bricheton. 527 00:36:39,607 --> 00:36:42,144 - V� interzic s� privi�i picioarele d-nei. - D-na mi-a cerut asta. 528 00:36:42,168 --> 00:36:43,681 - Ascunde-le. - Nu sunt frumoase? 529 00:36:43,888 --> 00:36:45,248 Perfecte dar... le �ine�i �n drum. 530 00:36:47,968 --> 00:36:50,039 Ascunde-le �i-am zis! 531 00:36:50,249 --> 00:36:52,399 Iar d-ta ar trebui s�-�i ai grij� de tac�muri! 532 00:36:52,609 --> 00:36:55,203 ��i ar�t eu dac� ai s�-mi �n�eli �ncrederea! 533 00:36:55,409 --> 00:36:57,048 - S� nu �ndr�zne�ti! - F�-o �i-ai s� vezi! 534 00:36:57,168 --> 00:37:00,161 D-le, c�t tr�iesc eu n-ai s� atingi nici un fir de p�r de-al d-nei! 535 00:37:00,449 --> 00:37:03,600 - De ce te bagi? - Pentru c� m� prive�te, d-le. 536 00:37:03,809 --> 00:37:06,642 S�lbaticule, �mi zdrobe�ti um�rul. 537 00:37:06,929 --> 00:37:10,764 Las-o, sau se va termina prost! 538 00:37:12,890 --> 00:37:14,528 - M�r sau portocal�? - Banan�. 539 00:37:14,730 --> 00:37:16,482 O piersic� pentru gastronom. 540 00:37:24,130 --> 00:37:29,489 D-le, a�i f�cut o mare gre�eal�. 541 00:37:29,691 --> 00:37:33,843 Directorul mi-e prieten, sunt invitat aici. M� voi pl�nge. 542 00:37:35,851 --> 00:37:37,569 F�-o, iedu�ule! 543 00:37:37,771 --> 00:37:42,607 - Biletul meu c�tig�tor! E nebun! - Da, nebun dup� aceast� femeie. 544 00:37:42,812 --> 00:37:45,884 - C�prioara mea. - Ursule�ul meu. 545 00:37:46,092 --> 00:37:48,526 - Oh, tu. - Oh, tu. 546 00:37:52,212 --> 00:37:54,168 - Caisa dvs. - Nu, l�sa�i. 547 00:37:54,372 --> 00:37:56,044 - Cafea? - F�r� cafea. 548 00:37:56,252 --> 00:37:59,086 - Factura dvs. - Dar eu sunt invitat. 549 00:37:59,293 --> 00:38:01,204 De cine? 550 00:38:01,413 --> 00:38:06,407 De ziarul Fran�ais Malin. 551 00:38:06,614 --> 00:38:10,971 - C�t face? - 18. 260 franci, cu tot cu prietenii dvs. 552 00:38:11,174 --> 00:38:12,448 Ah, da, pentru c�... 553 00:38:14,733 --> 00:38:18,522 Uite ce-i. Am 600 de franci. P�streaz� restul. 554 00:38:18,734 --> 00:38:21,885 �ti�i, d-le, mereu exist� o posibilitate de a rezolva. 555 00:38:47,776 --> 00:38:50,244 VEDETA 556 00:40:34,103 --> 00:40:39,461 MARE CONCURS RADIO-TV Premiul I: Cina cu Patricia Padington 557 00:40:39,703 --> 00:40:42,423 Oh, la, la. M�i s� fie! 558 00:40:42,704 --> 00:40:45,979 Ia spune-mi, nu �i-e ru�ine? 559 00:40:46,263 --> 00:40:47,981 Mi-ar prinde bine, amice. 560 00:40:48,263 --> 00:40:49,936 Nu e treaba ta, nu? 561 00:40:50,224 --> 00:40:51,703 Toat� lumea poate concura! 562 00:40:51,984 --> 00:40:54,339 Vrei o sear� cu domni�oara Padington? 563 00:40:54,544 --> 00:40:59,938 O cin� cu muzic� �i lum�n�ri, e�arfe de m�tase, o canapea moale? 564 00:41:00,225 --> 00:41:01,738 Deci, asta se va �nt�mpla? 565 00:41:02,025 --> 00:41:04,619 Treaba asta nu e pentru tine! Dispari. 566 00:41:04,905 --> 00:41:07,897 Asta te-ar deranja, nu-i a�a? 567 00:41:19,426 --> 00:41:24,580 - Cunoa�te�i c�tig�torul? - Nu, dar sunt foarte bucuroas�. 568 00:41:24,786 --> 00:41:27,823 Cum va decurge seara, d-r� Padington? 569 00:41:28,026 --> 00:41:30,985 Nu �tiu, dar va fi foarte dr�gu� �i amuzant. 570 00:41:31,187 --> 00:41:33,496 Ca tot ceea ce face d-l Sam. 571 00:41:33,707 --> 00:41:38,303 - Ave�i ceva deosebit de declarat? - Oh, da. 572 00:41:38,507 --> 00:41:41,579 Sunt foarte bucuroas�, toat� lumea e a�a de dr�gu��. 573 00:41:41,867 --> 00:41:44,586 - Patricia! - Scuza�i-m�. 574 00:41:44,867 --> 00:41:49,066 Acum d-ra Padington se �ndreapt� spre apartamentul privat al d-lui Sam Chips 575 00:41:49,268 --> 00:41:51,020 unde va a�tepta c�tig�torul acestei seri. 576 00:41:51,228 --> 00:41:55,506 Aceast� sear� a fost donat� de Chips, du�manul c�derii p�rului. 577 00:41:55,708 --> 00:41:58,555 D-lor, dac� ave�i m�trea��, d-nelor dac� v� cade p�rul 578 00:41:58,556 --> 00:42:01,659 sau ave�i m�nc�rimi, folosi�i Chips. 579 00:42:01,869 --> 00:42:03,347 Taie! 580 00:42:04,348 --> 00:42:06,738 - Ce este? - A venit seara ta mare, e�ti mul�umit�? 581 00:42:06,949 --> 00:42:09,019 - Da, sunt mul�umit�. - �n cele din urm� a venit. 582 00:42:09,229 --> 00:42:11,185 D�-mi un s�rut. 583 00:42:11,389 --> 00:42:13,380 D�-mi pantofii, pui�or. 584 00:42:16,430 --> 00:42:20,184 Ce toant�, m� faci s�-�i fac r�u. Chiar m� �ntreb dac� n-o meri�i. 585 00:42:20,390 --> 00:42:22,779 Atunci pune-�i singuri papucii! 586 00:42:22,990 --> 00:42:28,144 M� faci s� suf�r �i ce primesc �n schimb? Doar promisiuni. 587 00:42:28,350 --> 00:42:30,864 �i celelalte fete sunt deja celebre. 588 00:42:31,070 --> 00:42:32,344 �ncepi s� te pl�ngi? 589 00:42:32,550 --> 00:42:34,984 C�nd �i-am f�cut un afi� �n m�rime natural�, 590 00:42:35,190 --> 00:42:37,989 c�nd �i-am schimbat numele din Raymonde �n Patricia, 591 00:42:38,191 --> 00:42:39,867 c�nd te-am introdus la radio �i la televiziune 592 00:42:39,868 --> 00:42:41,900 ca toat� Fran�a s�-�i fie la picioare? 593 00:42:42,191 --> 00:42:44,546 Iar tu nici m�car nu m� po�i ajuta cu �nc�l��mintea? 594 00:42:45,352 --> 00:42:47,820 �i apoi cine e cel care a c�tigat? 595 00:42:48,112 --> 00:42:49,306 Ce-mi pas� mie? 596 00:43:01,072 --> 00:43:03,461 - D-ra Patricia Padington? - �n ce problem�, d-le? 597 00:43:03,672 --> 00:43:05,550 Simon Taquet, pentru concurs. 598 00:43:05,753 --> 00:43:08,221 - Face�i-v� comod �i lua�i-o pe acolo. - Mul�umesc. 599 00:43:26,394 --> 00:43:27,986 Bun� ziua, sunt Simon Taquet. 600 00:43:30,434 --> 00:43:32,743 Bun. Nu v� mai deranjez. 601 00:44:01,276 --> 00:44:03,233 - Haide, cu elegan��! - N-o fac! 602 00:44:03,437 --> 00:44:05,997 Nu ai fi reu�it dac� nu te-a� fi g�sit eu, clar? 603 00:44:09,157 --> 00:44:11,192 - Z�mbi�i, v� rog! - Z�mbe�te, �i-au spus. 604 00:44:11,397 --> 00:44:12,397 Mul�umim. 605 00:44:13,357 --> 00:44:14,949 - Camera, v� rog? - �n spate. 606 00:44:15,157 --> 00:44:16,157 Mul�umesc, d-le. 607 00:44:36,238 --> 00:44:41,154 - �i, ai b�ut bine? - Mai ave�i �ampanie? Nu mai e. 608 00:44:41,359 --> 00:44:43,274 Chiar nu-�i dau seama c�t m� cost� toate astea? 609 00:44:43,275 --> 00:44:44,112 Sam! 610 00:45:10,001 --> 00:45:11,992 Ce-o fi f�c�nd Taquet �sta? 611 00:45:12,201 --> 00:45:16,752 Asculta�i. Uita�i un tip care c�tig� o sear� cu Patricia Padington 612 00:45:16,961 --> 00:45:19,667 �i 12 flacoane mari de lo�iune Chips de cea mai bun� calitate 613 00:45:19,668 --> 00:45:22,241 iar d-l ne face s� a�tept�m. 614 00:45:22,482 --> 00:45:23,482 Ce lume! 615 00:45:23,682 --> 00:45:29,234 Scuza�i-m�, dar vreau s� profit de timpul meu �i s� devansez pu�in. 616 00:45:31,162 --> 00:45:35,155 Dar ar fi trebuit s� apar� deja acest Taquet! 617 00:45:37,522 --> 00:45:39,593 C�nd dori�i, sunt gata. 618 00:45:39,803 --> 00:45:43,000 Oh, dar o v�d acolo pe d-ra Padington. Foarte fermec�toare! 619 00:45:43,203 --> 00:45:44,636 - Ce mai face�i? - Scuza�i? 620 00:45:44,843 --> 00:45:47,038 - Vorbe�ti franceza? - Da, de ce? 621 00:45:47,243 --> 00:45:49,280 E �i mai bine. Taquet, �nc�ntat. Scuze. 622 00:45:52,164 --> 00:45:54,961 Foarte bine. Nu ave�i complexe. E perfect. 623 00:45:55,163 --> 00:45:56,163 Scuze. 624 00:46:00,204 --> 00:46:03,037 �mi pare c� vrei s� m� seduci, tic�loaso. 625 00:46:03,324 --> 00:46:06,236 Nimic la orizont. Bine, vom trece peste. 626 00:46:07,645 --> 00:46:09,044 Dar cum o fi ajuns �sta aici? 627 00:46:10,405 --> 00:46:11,554 E d-l Sam Chips. 628 00:46:11,765 --> 00:46:15,360 - Oh. Taquet, �nc�ntat. - D-ta e�ti Taquet? 629 00:46:15,565 --> 00:46:17,557 - Nu m� a�tepta�i? Nu era �n seara asta? - Ba da. 630 00:46:17,765 --> 00:46:20,598 E aici, asta e important. Haide�i s� termin�m cu asta, a durat destul. 631 00:46:20,805 --> 00:46:23,877 Sunt de acord. D-lor, v� stau la dispozi�ie. 632 00:46:24,085 --> 00:46:25,917 Drag� Patricia, ��i apar�in. 633 00:46:26,126 --> 00:46:28,401 Domnilor, fotografiile! 634 00:46:28,686 --> 00:46:32,235 - Bun� idee. Pentru posteritate. - Hai, seara trece foarte repede. 635 00:46:32,526 --> 00:46:35,917 O cin� grozav�, foarte bine. E de efect. 636 00:46:36,207 --> 00:46:38,880 - Lua�i paharele, v� rog. - Da. Pardon. 637 00:46:39,967 --> 00:46:43,845 - E doar bere, nu ave�i ceva adev�rat? - Paharul mai sus! �i mai sus! 638 00:46:44,046 --> 00:46:45,958 Nu a�i putea s� v� ridica�i aparatul? 639 00:46:46,167 --> 00:46:48,203 - Care v� sunt impresiile? - Trebuie s� spun c�... 640 00:46:48,407 --> 00:46:49,556 - Dar dvs, d-r�? - Eu a�... 641 00:46:49,767 --> 00:46:51,359 - Nu era preg�tit�. - Nu conteaz�. 642 00:46:51,567 --> 00:46:53,523 Sunt foarte fericit� c� d-l Catette... 643 00:46:53,727 --> 00:46:56,288 - Taquet. - Oh, am dat-o �n bar�. Scuza�i-m�. 644 00:46:56,488 --> 00:46:57,488 E �n regul�. 645 00:46:57,688 --> 00:47:03,638 c� d-l Taquet a c�tigat concursul. E at�t de dr�gu�, sunt foarte fericit�. 646 00:47:03,848 --> 00:47:05,999 - Drag� Patricia, �tiam c�... - Taquet, �ntoarce-te. 647 00:47:06,209 --> 00:47:08,006 - De ce? - Tipul e un idiot! 648 00:47:08,289 --> 00:47:12,361 S� finaliz�m! Ultimele poze pe canapea. Repejor, Patricia! 649 00:47:18,929 --> 00:47:22,046 M�i s� fie, asta e ceva tare! 650 00:47:22,329 --> 00:47:25,367 Dup�, vei primi cele dou�sprezece flacoane. �i mul�umiri pentru deranj. 651 00:47:25,650 --> 00:47:28,099 Taquet, crezi c� pozi�ia �n care stai e bun�? 652 00:47:28,100 --> 00:47:29,643 Pozi�ia? 653 00:47:29,930 --> 00:47:33,128 Da! Ia o pozi�ie senzual�. 654 00:47:34,131 --> 00:47:36,519 - �n fa�a tuturor? - E pentru fotografie. 655 00:47:36,730 --> 00:47:41,724 - Doamne, ce mediu, ce ambian��. Micu�a mea. - �n genunchi. 656 00:47:41,930 --> 00:47:43,762 - V� rog. - V� rog. 657 00:47:44,051 --> 00:47:45,769 C�t e de u�or. 658 00:47:45,971 --> 00:47:49,088 �n partea cealalt�... v� rog. 659 00:47:49,371 --> 00:47:50,724 A�a g�ndeam �i eu. 660 00:47:53,052 --> 00:47:54,770 - Dar ce este asta? - Ce? 661 00:47:54,972 --> 00:47:56,530 De pe halatul t�u, "O cedar". 662 00:47:56,732 --> 00:47:58,927 E al meu, de la ultimul concurs. Particip la toate. 663 00:47:59,132 --> 00:48:01,167 - �i le c�tigi? - �ntotdeauna. 664 00:48:01,451 --> 00:48:05,968 - �l iau eu. - Nu... 665 00:48:06,252 --> 00:48:08,766 Nici nu se pune problema. Nu, nicio secund�. 666 00:48:08,972 --> 00:48:13,842 Pentru c�teva fotografii, de acord. Bravo cu asta. Dar �n fa�a tuturor... cred c� visez. 667 00:48:14,053 --> 00:48:17,329 Patricia, vino imediat aici! 668 00:48:17,533 --> 00:48:18,886 Unde te crezi? 669 00:48:19,173 --> 00:48:21,768 �ndr�zne�ti s� ceri a�a ceva? Dezgust�tor! Ie�i�i afar� cu to�ii! 670 00:48:21,974 --> 00:48:23,726 - Ce este? - Nu-i nimic, micu�a mea. 671 00:48:23,934 --> 00:48:27,926 C�nd vei cre�te, vei �n�elege. Studio artistic? �i mai ce altceva? 672 00:48:33,014 --> 00:48:35,209 Deci, un lucru este sigur: 673 00:48:35,414 --> 00:48:37,245 Ne iubim. 674 00:48:37,454 --> 00:48:39,570 A�a c�, f�r� panic�. 675 00:48:41,855 --> 00:48:43,083 Am s� m� c�s�toresc cu tine. 676 00:48:43,295 --> 00:48:44,967 Asta e, e bine. 677 00:48:45,255 --> 00:48:47,644 Mi-ar pl�cea ca primul nostru copil s� se numeasc� Raoul 678 00:48:47,935 --> 00:48:49,927 �n amintirea unchiului meu Antoine. 679 00:48:50,136 --> 00:48:52,968 Iar m�ine am s� te prezint mamei mele. 680 00:48:53,895 --> 00:48:57,331 Cred c� asta a fost tot, n-am uitat nimic. Oh, ba da. 681 00:48:57,615 --> 00:49:02,167 - Spune-mi, sunt probleme cu RH-ul? - Cum? 682 00:49:02,376 --> 00:49:04,651 - Pozitiv sau negativ? - Cine? 683 00:49:04,856 --> 00:49:06,414 E nostim�. 684 00:49:06,696 --> 00:49:09,257 Oricum, �n ceea ce m� prive�te, impecabil. 685 00:49:11,537 --> 00:49:14,415 Tare ca o�elul, pot face fa�� at�t �n ap�rare c�t �i �n atac. 686 00:49:14,617 --> 00:49:16,527 Acest pumn poate ucide. 687 00:49:16,816 --> 00:49:18,728 Deci, fericit�? 688 00:49:18,937 --> 00:49:23,055 Nu m� atinge! Am s� sar pe fereastr�! 689 00:49:24,297 --> 00:49:26,049 Sam! 690 00:49:26,257 --> 00:49:27,257 Unde sunt? 691 00:49:29,138 --> 00:49:31,021 D-lor, nu �tiu ce-a p��it, a s�rit pe fereastr�. 692 00:49:31,022 --> 00:49:32,289 P�s�rica mea! 693 00:49:33,298 --> 00:49:34,731 Taquet, o s�-mi pl�te�ti asta! 694 00:49:34,938 --> 00:49:38,818 Patricia, micu�a mea! Patricia! Raymonde! 695 00:49:39,819 --> 00:49:42,537 Veni�i! S� o g�sim! 696 00:49:48,899 --> 00:49:52,414 - D-r� Padington! - Nu l�sa pe nimeni s� intre! 697 00:49:52,619 --> 00:49:56,089 - E un satir! - Un satir? Unde este? 698 00:49:57,100 --> 00:49:59,933 Sam, deschide-mi. Sunt eu, Patricia. 699 00:50:01,740 --> 00:50:03,731 Da, eu sunt, Patricia. 700 00:50:04,020 --> 00:50:07,899 Barbarii �tia nu au respect pentru nimic... Frumuse�e, har, inteligen��. 701 00:50:08,100 --> 00:50:11,649 Cum te sim�i, pisoia�? Trebuie s-o p�lmuiesc. 702 00:50:13,100 --> 00:50:16,138 �i mai e �i sadic! O va schilodi. Sun la poli�ie. 703 00:50:21,101 --> 00:50:24,298 Suntem singuri, nu-�i fie team�. Brutele alea au disp�rut. 704 00:50:24,501 --> 00:50:27,938 Bieta mea micu��, cum ai putut intra pe m�inile lor? 705 00:50:28,142 --> 00:50:31,020 At�t de pur�, at�t de nobil�... Tot ce-mi place. 706 00:50:34,141 --> 00:50:35,700 E romantic. 707 00:50:35,902 --> 00:50:39,531 Pun ni�te muzic�, nu-�i poate face r�u. 708 00:50:46,063 --> 00:50:48,623 Nu trebuie s�-�i faci griji, am c�tigat destul �n via�a mea. 709 00:50:48,823 --> 00:50:52,099 Aten�ie, acum �mi pot cump�ra o biciclet� nou� de dou� ori pe an. 710 00:50:52,303 --> 00:50:55,580 Cu tine al�turi via�a mea ar fi complet�. Vom sta la mama. 711 00:50:55,784 --> 00:51:00,061 �ie ��i va fi foarte u�or. Ea va face totul. Vei ar�ta ca o adev�rat� regin�. 712 00:51:00,343 --> 00:51:02,379 Parc� �i v�d c�m�ru�a �n fa�a mea. Foarte cochet�. 713 00:51:02,583 --> 00:51:03,982 Cu tapet nou. 714 00:51:04,184 --> 00:51:07,574 Magazinele aproape, autobuzul �n fa��, ce s�-�i dore�ti mai mult. 715 00:51:07,784 --> 00:51:10,503 Iar duminica: la Marne. 716 00:51:11,744 --> 00:51:13,575 Nimeni, niciodat�, nu mi-a mai vorbit a�a. 717 00:51:13,865 --> 00:51:16,060 Da, sunt surprinz�tor. 718 00:51:16,345 --> 00:51:19,974 Alo, poli�ia? M� auzi�i? 719 00:51:20,185 --> 00:51:21,618 Sunt Sam Chips. 720 00:51:21,825 --> 00:51:25,500 Lo�iunea Chips pentru m�trea��, nu v� spune nimic? 721 00:51:25,665 --> 00:51:26,665 Bietul de el. 722 00:51:26,825 --> 00:51:30,738 Un satir, un tip periculos, atac� o femeie. 723 00:51:30,945 --> 00:51:32,219 Veni�i c�t de repede pute�i. 724 00:52:12,469 --> 00:52:15,222 - Tapin, de la Moravuri. - Taquet. Pentru ce a�i venit? 725 00:52:15,428 --> 00:52:18,261 - Pentru un satir? - Oh, nu e doar unul. 726 00:52:18,468 --> 00:52:20,299 Veni�i s� vede�i �i singur, perver�ii �tia. 727 00:52:26,309 --> 00:52:30,508 V�d, panouri publicitare. Rezolv. 728 00:52:34,630 --> 00:52:37,098 D-le agent, v� rog s� face�i ceva. 729 00:52:37,310 --> 00:52:39,824 - Sigur. - Dar... nu! 730 00:52:45,230 --> 00:52:50,544 Alo, d-le brigadier? Am prins un satir. Rue de Passy, nr 59. 731 00:52:50,751 --> 00:52:53,663 Sunt tot felul de perver�i pe aici, trimite�i �nt�riri. 732 00:53:10,952 --> 00:53:12,908 Politica... ce pariu. 733 00:53:13,112 --> 00:53:16,149 Dac� s-ar organiza un concurs pentru guvern, chiar m-ar interesa. 734 00:53:16,352 --> 00:53:19,231 Dac� a� c�tiga acolo... 735 00:53:25,593 --> 00:53:26,867 Nu vre�i s� face�i lini�te? 736 00:53:27,153 --> 00:53:30,703 Dormi�i lini�tit, d-le Taquet. Am prins tic�lo�ii. 737 00:53:30,914 --> 00:53:33,222 - �i mul�umesc. - La dispozi�ia dvs. 738 00:53:34,233 --> 00:53:35,552 Ce cartier! 739 00:53:35,753 --> 00:53:38,473 Dar, dac� �i la�i de capul lor... 740 00:53:41,154 --> 00:53:42,826 Spune-mi Raymonde. 741 00:53:59,315 --> 00:54:01,385 IAHTUL 742 00:54:11,996 --> 00:54:16,991 Premiul I - Un iaht Duchemin, Aleea Kl�ber, nr 17, Paris 743 00:54:17,277 --> 00:54:18,346 C�tig�tor! Ura! 744 00:54:20,317 --> 00:54:22,989 Ciudat, am r�spuns gre�it la dou� �ntreb�ri. 745 00:54:23,756 --> 00:54:24,756 Pofti�i. 746 00:54:26,077 --> 00:54:28,077 - Bun� diminea�a �efule. - Bun� diminea�a Philippe. 747 00:54:28,197 --> 00:54:29,710 �mi pare r�u, am �nt�rziat pu�in. 748 00:54:29,917 --> 00:54:32,613 Am stat p�n� t�rziu ca s� examinez propunerile cump�r�torilor. �i trebuie... 749 00:54:32,637 --> 00:54:34,677 Foarte bine, vom discuta despre asta c�nd m� �ntorc. 750 00:54:34,797 --> 00:54:36,072 - Cum? Pleca�i? - Da. 751 00:54:36,278 --> 00:54:41,193 E o afacere incredibil� �i confiden�ial�. Scuz�-m�, trebuie s� discut cu so�ia mea. 752 00:54:44,518 --> 00:54:47,511 Duchemin, Aleea Kl�ber... Asta-s eu! 753 00:54:50,958 --> 00:54:51,958 Da! 754 00:54:55,999 --> 00:54:58,159 - Bun� diminea�a, Elisabeth. - Bun� diminea�a, dragule. 755 00:54:58,359 --> 00:55:03,638 Ascult�, �mi pare r�u dar trebuie s� fac urgent o c�l�torie de afaceri... 756 00:55:03,839 --> 00:55:05,831 la Bruxelles, �n Belgia. 757 00:55:06,040 --> 00:55:08,076 - �tiu. - Cum adic�? 758 00:55:08,280 --> 00:55:11,192 �tiu c� Bruxelles-ul e �n Belgia. 759 00:55:11,400 --> 00:55:13,676 �mi fac valiza �i iau avionul urm�tor. 760 00:55:13,881 --> 00:55:17,316 S� nu-�i ui�i hainele c�lduroase, spre nord este �ntotdeauna foarte rece. 761 00:55:17,520 --> 00:55:22,389 - Pun pariu c� voi veni �napoi bronzat tot. - Eu m� duc s-o v�d pe m�tu�a Agathe. 762 00:55:22,600 --> 00:55:23,636 O idee foarte bun�. 763 00:55:23,841 --> 00:55:26,435 Dac� e ras� proasp�t, o s�rut din partea ta? 764 00:55:26,641 --> 00:55:28,552 Nu, glumesc. 765 00:55:28,761 --> 00:55:31,480 Nu primesc un s�rut? 766 00:55:31,681 --> 00:55:34,754 - La revedere, Elisabeth. - La revedere, drag�. 767 00:55:35,842 --> 00:55:37,514 - �mbrac�-te bine! - Da! 768 00:55:56,883 --> 00:56:00,034 - Doamna este �n camera ei, d-le. - �i ce dac�? 769 00:56:00,243 --> 00:56:02,519 Doamna vrea s� v� vorbeasc� personal. 770 00:56:04,164 --> 00:56:07,155 - De ce vrea s� m� vad�? - Nu m� intereseaz�, domnule. 771 00:56:12,244 --> 00:56:15,714 Alo? Corinne? 772 00:56:15,924 --> 00:56:19,280 Henri Duchemin. 773 00:56:19,484 --> 00:56:22,955 Da, cine renun�� cu u�urin�� c�nd e vorba de femei? 774 00:56:23,245 --> 00:56:26,601 �i-am spus deja c� nu. 775 00:56:26,805 --> 00:56:29,638 O croazier� pe Marea Mediteran�? 776 00:56:29,845 --> 00:56:31,961 Asta schimb� tot. 777 00:56:34,125 --> 00:56:36,480 Ai c�tigat un iaht? D-ta? 778 00:56:37,445 --> 00:56:41,121 - Cum adic�? - Concursul din ziar. Citite�te asta. 779 00:56:41,326 --> 00:56:43,317 Concursul din ziar? 780 00:56:43,526 --> 00:56:45,960 Duchemin, Aleea Kl�ber... pare adev�rat. 781 00:56:46,166 --> 00:56:48,555 Dac� vorbim de so�ul meu, toate concursurile sunt idioate. 782 00:56:48,766 --> 00:56:50,090 Ascult�, Rhilippe. La pr�nz mergem s� ridic�m barca, 783 00:56:50,091 --> 00:56:52,885 ne �ntoarcem aici �i-i facem o surpriz� lui Henri. 784 00:56:53,087 --> 00:56:55,726 - D-na a spus "noi"? - Tu �i cu mine, Philippe. 785 00:56:56,406 --> 00:56:57,611 Noi am�ndoi? 786 00:56:57,612 --> 00:56:59,683 Ce? E�ti b�rbatul care-mi trebuie! Un c�pitan! 787 00:56:59,887 --> 00:57:03,323 Ai c�tigat at�t de multe regate. De ce nu tu? 788 00:57:03,527 --> 00:57:07,042 - Nu v� este team� c� domnul Duchemin... - Ce? 789 00:57:07,247 --> 00:57:10,843 - C� domnul ne va detesta? - Asta ar fi ur�t din partea lui. 790 00:57:11,048 --> 00:57:13,118 �i frumos din partea mea. Nu vei p��i nimic. 791 00:57:13,328 --> 00:57:15,159 E�ti un b�iat atr�g�tor. 792 00:57:15,368 --> 00:57:18,679 Fa�a so�ului meu, mai ales la Bruxelles, c�nd va afla de iaht... 793 00:57:18,889 --> 00:57:21,164 va fi ceva divin! Oh, scuz�-m�. 794 00:57:38,370 --> 00:57:40,964 Unde este faimosul dvs iaht? C�nd plec�m? 795 00:57:41,170 --> 00:57:45,083 �i-am promis c� te voi duce de aici �n cel mai scurt timp posibil. 796 00:57:45,290 --> 00:57:46,769 Adic� imediat. 797 00:58:03,011 --> 00:58:04,080 Nu e r�u, nu-i a�a? 798 00:58:04,371 --> 00:58:06,362 Capri pentru d-na, Palma pentru d-l. 799 00:58:07,372 --> 00:58:08,725 Comunic� �ntre ele? 800 00:58:11,772 --> 00:58:14,569 - Draga mea. - Lupul meu mare. 801 00:58:19,852 --> 00:58:21,046 D-n�, d-le. 802 00:58:21,252 --> 00:58:23,686 - Dou� camere cu vedere la mare, te rog. - Foarte bine. 803 00:58:23,892 --> 00:58:25,963 Antibes �i Monte Carlo. 804 00:58:28,333 --> 00:58:30,563 - Comunicante? - Nu. 805 00:58:30,773 --> 00:58:33,207 A�tept s� mi se livreze unui iaht. Anun�a�i-m� c�nd ajunge. 806 00:58:33,413 --> 00:58:35,405 Cu siguran��, d-n�. Un iaht. 807 00:58:41,213 --> 00:58:45,571 - ��i place? - V� ur�sc. 808 00:58:45,774 --> 00:58:47,332 Pe aici, domnule. 809 00:58:53,934 --> 00:58:55,324 - Poftim. - Mul�umesc. 810 00:58:58,135 --> 00:59:00,126 E perfect. 811 00:59:11,655 --> 00:59:14,250 - Deschide. - Nu am cheie. 812 00:59:14,456 --> 00:59:16,765 - Cum? - Nu am cheia. 813 00:59:20,896 --> 00:59:21,965 Ce fel de hotel e �sta? 814 00:59:23,977 --> 00:59:26,571 - Poftim. - Mul�umesc, d-le. 815 00:59:26,777 --> 00:59:28,335 - Philippe! - Da, doamn�? 816 00:59:28,537 --> 00:59:31,494 - Preg�te�te-te, ador plimbarea pe mare. - Plec�m imediat, d-n�. 817 00:59:40,657 --> 00:59:41,976 Ce este? 818 00:59:42,177 --> 00:59:46,490 Deci... a�a st� treaba? Lipse�te cheia? 819 00:59:46,698 --> 00:59:49,656 Un minut mai t�rziu �i a� fi fost goal�. 820 00:59:49,858 --> 00:59:51,928 M� �ntorc �ntr-un minut. 821 00:59:53,299 --> 00:59:57,371 - D-le Duchemin! - Cum vine asta? Spune-mi Henri. 822 00:59:57,578 --> 01:00:00,809 - Chiar? - Chiar a�a. 823 01:00:01,098 --> 01:00:02,219 A �ntrebat de d-na Duchemin. 824 01:00:02,379 --> 01:00:04,099 - Unde este b�rbatul acesta? - La bar, d-n�. 825 01:00:04,979 --> 01:00:06,253 Merg s� caut cheia. 826 01:00:20,459 --> 01:00:24,612 A� dori cheia dintre Palma �i Capri. 827 01:00:24,820 --> 01:00:28,859 Oh, toate scuzele noastre. Unde am pus-o? 828 01:00:32,821 --> 01:00:33,821 Bun� ziua, marinarule. 829 01:00:34,021 --> 01:00:35,741 - Sunt aici. Doamna Duchemin? - �n persoan�. 830 01:00:35,901 --> 01:00:37,892 - Barca este acolo. - Adic� iahtul meu? 831 01:00:38,101 --> 01:00:40,332 Unul mic �i nou. Veni�i. 832 01:00:50,102 --> 01:00:53,936 - Oh, c�t e de dr�gu�. St� bine pe mare? - P�i, �i �nc� cum. 833 01:00:54,142 --> 01:00:56,736 Incredibil de eficient, d-n�. 834 01:00:56,942 --> 01:01:01,414 Ea e ca mine. E �nsetat mereu. 835 01:01:01,623 --> 01:01:04,012 - Da, desigur. - Grozav. 836 01:01:06,103 --> 01:01:08,378 - Ale dvs, d-le. - Mul�umesc. 837 01:01:08,583 --> 01:01:11,417 Nu uita�i c� dezorganizarea pierde jum�tate din b�t�lie. 838 01:01:14,383 --> 01:01:15,823 Da�i-i b�iatului ceva de b�ut, d-le. 839 01:01:15,903 --> 01:01:18,941 - Bine�n�eles. Chem imediat barmanul, d-n�. - Rapid, m� gr�besc. 840 01:01:27,264 --> 01:01:28,618 - D-n�? - D-n�. 841 01:01:28,825 --> 01:01:32,215 Am sunat, dar clopo�elul nu func�ioneaz� �i mi-am uitat apa de toalet�. 842 01:01:32,425 --> 01:01:33,747 Dac� a� putea s� v� ajut, o fac cu pl�cere. 843 01:01:33,748 --> 01:01:34,859 Adev�rat? 844 01:01:35,065 --> 01:01:37,738 - Dar, v� rog, intra�i. - Oh, mul�umesc. 845 01:01:42,705 --> 01:01:44,900 �i gata! 846 01:01:48,906 --> 01:01:49,906 Corinne? 847 01:02:18,148 --> 01:02:20,503 Nu a�i v�zut cumva o femeie? 848 01:02:20,708 --> 01:02:25,658 - Pe cine? Doamna Duchemin? - Nu. Ba da. 849 01:02:25,869 --> 01:02:28,382 I-am ar�tat barca �i mi-a oferit o b�utur�. 850 01:02:28,588 --> 01:02:30,465 - Unde este? - O beau. 851 01:02:30,668 --> 01:02:34,456 Nu, iahtul. Iahtul. 852 01:02:35,909 --> 01:02:39,106 - Oh, barca? - Sunt d-l Duchemin. 853 01:02:39,309 --> 01:02:40,378 Pe aici, �efu'. 854 01:02:44,509 --> 01:02:47,263 - Acolo, �efu'. - Ah, nu se poate. 855 01:02:47,470 --> 01:02:50,701 Foarte elegant, nu? �i iute ca v�ntul. 856 01:02:50,910 --> 01:02:54,060 - D-ta l-ai adus? - Da, m-a obosit tare. 857 01:02:54,269 --> 01:02:55,669 Asta-�i face sete, nu? 858 01:02:56,990 --> 01:02:57,990 Scuz�-m�. 859 01:03:02,230 --> 01:03:06,941 Barman, d�-i ceva de b�ut. 860 01:03:07,151 --> 01:03:08,220 M� �ntorc imediat. 861 01:03:08,431 --> 01:03:11,229 Merge�i, �efu'. Eu am s� servesc. 862 01:03:11,511 --> 01:03:13,265 V� mul�umesc d-n�, vi-l aduc imediat �napoi. 863 01:03:13,266 --> 01:03:14,709 P�stra�i-l e al dvs. 864 01:03:14,912 --> 01:03:16,928 - Dar nu ave�i niciun motiv. - Ba da, �mi face pl�cere. 865 01:03:16,952 --> 01:03:17,952 Mul�umesc. 866 01:03:21,071 --> 01:03:23,791 Deci, prin�es�, te joci de-a v-a�i ascunselea? 867 01:03:23,992 --> 01:03:26,347 A trebuit s� �mprumut ap� de colonie. Mi-a dat-o o d-n�. 868 01:03:26,552 --> 01:03:31,103 Oh, dar ce bine miroase. Miroase foarte bine. 869 01:03:57,114 --> 01:03:58,593 Iart�-m�. 870 01:03:59,754 --> 01:04:01,472 Chiar v� rog. 871 01:04:16,595 --> 01:04:17,595 Cucu! 872 01:04:25,876 --> 01:04:26,876 Philippe? 873 01:04:36,196 --> 01:04:38,949 - Hei, Philippe. - Cred c� vrea s� v� vorbeasc�. 874 01:04:39,156 --> 01:04:41,213 - S� fii preg�tit de plecare �n zece minute! - Sigur. 875 01:04:41,237 --> 01:04:42,750 - Cum? - Ce... 876 01:04:42,957 --> 01:04:46,313 Dvs sunte�i, d-n�? Scuza�i-m�. La ordinele dvs. 877 01:04:47,517 --> 01:04:49,713 Iar d-ta s�-mi dai �napoi colonia. 878 01:04:59,118 --> 01:05:02,076 O clip�, d-le. Vacan�� pl�cut�! 879 01:05:05,278 --> 01:05:06,278 Ce mai este? 880 01:05:09,279 --> 01:05:11,156 - Cum m� g�se�ti? - Impresionant. 881 01:05:11,359 --> 01:05:14,795 - Acum gata cu mofturile. - Ur�sc s� fiu bruscat�. 882 01:05:14,999 --> 01:05:16,478 Du-te �i m� a�teapt� pe barc�. 883 01:05:16,679 --> 01:05:18,237 - Cu �ampanie? - Cam a�a. 884 01:05:18,440 --> 01:05:20,431 - �i caviar pe p�ine pr�jit�? - F�r� unt. 885 01:05:28,640 --> 01:05:29,640 Un scotch. 886 01:05:32,120 --> 01:05:33,120 Ce dore�ti? 887 01:05:34,760 --> 01:05:36,193 - Dou� Scotch-uri. - Dou�. 888 01:05:40,441 --> 01:05:43,751 Deci, marinare, tu ai adus barca? 889 01:05:43,961 --> 01:05:46,031 - Iahtul. - Bine, iahtul. 890 01:05:46,241 --> 01:05:49,837 - Merge bine? - Plute�te, plute�te bine. 891 01:05:50,042 --> 01:05:53,158 Da. �i, d-ta l-ai pilotat? 892 01:05:55,481 --> 01:05:58,280 E �ncurajator. Merg s� m� aranjez pu�in �i m� �ntorc imediat. 893 01:05:58,482 --> 01:05:59,961 Sunt aici. 894 01:06:07,603 --> 01:06:08,603 Un scotch. 895 01:06:10,163 --> 01:06:16,080 Nu te deranja, las� sticla aici. 896 01:06:16,284 --> 01:06:19,116 Mul�umesc. Ascult�, ar trebui, probabil, s� treci pe bere, nu? 897 01:06:22,483 --> 01:06:25,077 Mai e�ti �n stare s� navighezi? A� vrea s� ies pe mare ast�zi. 898 01:06:25,283 --> 01:06:27,240 Marea este agitat� ast�zi, ave�i grij�. 899 01:06:27,444 --> 01:06:29,958 Mai bine ai trece pe bere. 900 01:06:35,885 --> 01:06:39,036 - Trece-o la mine. - �n contul s�u. 901 01:06:44,164 --> 01:06:47,680 - Spune-mi, barman... - Nu suport deloc berea. 902 01:06:47,885 --> 01:06:51,560 - Ce spune�i? - Am spus c� nu suport berea! 903 01:06:51,765 --> 01:06:56,123 Bine, bea lapte de migdale. Ia spune-mi barman, nu mi-ai v�zut din �nt�mplare �apca? 904 01:06:56,326 --> 01:06:59,079 - Dar e acolo, d-le. - Este... 905 01:07:00,726 --> 01:07:03,286 Nu vezi c� este mult prea larg�? 906 01:07:10,086 --> 01:07:14,285 Hei, unora alcoolul le ia min�ile. 907 01:07:22,047 --> 01:07:25,518 Pe care o preferi? Asta? 908 01:07:26,688 --> 01:07:27,688 Sosesc! 909 01:08:30,131 --> 01:08:31,132 Aceea. 910 01:08:32,892 --> 01:08:34,041 Eu o prefer pe asta. 911 01:08:35,012 --> 01:08:37,526 Nici una nici cealalt�. F�r� e chiar mai bine. 912 01:08:39,332 --> 01:08:41,528 A�teapt� s� ajungem pe mare. 913 01:08:41,733 --> 01:08:42,927 Oh, da? 914 01:08:46,213 --> 01:08:48,090 Da, pe mare. 915 01:09:01,454 --> 01:09:02,933 V� sim�i�i r�u, d-le? 916 01:09:03,134 --> 01:09:06,729 Sunt bine, mul�umesc. Sunt bine. 917 01:09:11,335 --> 01:09:13,053 Se poate �nt�mpla. 918 01:09:13,255 --> 01:09:16,452 - �nc� unul! - De acord. 919 01:09:16,655 --> 01:09:20,568 Vom naviga �n jurul Capului Horn. Nu-i a�a, b�tr�ne? 920 01:09:22,335 --> 01:09:27,968 Hei, nu-i a�a, o asemenea furtun� nu a mai fost din 1926! 921 01:09:28,176 --> 01:09:30,246 Hei, e consuma�ia mea! 922 01:09:31,576 --> 01:09:34,932 Hei, c�pitane! O s�-mi ocup locul! 923 01:09:37,336 --> 01:09:39,612 - Fixa�i �nc�rc�tura! - Ie�i afar�! 924 01:09:39,817 --> 01:09:45,527 - �nchide�i trapa! Ridica�i vela mare! - Ie�i afar�. 925 01:09:45,736 --> 01:09:47,932 La treab�, c�ini lene�i! 926 01:09:48,137 --> 01:09:51,049 Haide�i, oameni buni, am ridicat ancora, 927 01:09:51,257 --> 01:09:54,613 la revedere... cu bine, la revedere... cu bine! 928 01:10:10,578 --> 01:10:12,216 - Ce crede�i c� face�i? - M� schimb. 929 01:10:12,418 --> 01:10:14,249 - Sper. - Sunte�i mai �n v�rst�. 930 01:10:14,458 --> 01:10:18,532 �mi pare r�u c� nu v� pot plesni, dar am o �nt�lnire cu un b�iat frumos. 931 01:10:18,739 --> 01:10:20,058 D-n�. 932 01:10:24,899 --> 01:10:27,539 Sunt �eap�n de frig, ave�i ap� de colonie? 933 01:10:27,740 --> 01:10:29,298 �tiu unde este. 934 01:10:34,139 --> 01:10:37,257 - Te deranjez? - Nu fi prostu�. 935 01:11:44,905 --> 01:11:46,463 Ce cau�i tu aici? 936 01:12:16,626 --> 01:12:20,301 Rug�m nu deranja�i 937 01:12:24,147 --> 01:12:27,344 MARELE PREMIU 938 01:12:55,909 --> 01:12:59,903 Cum, nu este nimeni aici? Proprietarii nu sunt aici? 939 01:13:00,110 --> 01:13:03,147 Au c�tigat marele premiu la loterie. O sut� de milioane. 940 01:13:03,350 --> 01:13:04,390 - O sut� de milioane? - Da. 941 01:13:04,550 --> 01:13:06,938 - La naiba. - S-au dus la Paris s�-i �ncaseze. 942 01:13:10,030 --> 01:13:11,463 �nceti�or! 943 01:13:20,551 --> 01:13:21,779 Mergem? 944 01:13:28,712 --> 01:13:30,703 - Domnule. - Bun� ziua. 945 01:13:32,391 --> 01:13:33,744 - Domnule. - Domnule? 946 01:13:33,951 --> 01:13:36,146 Antoine Beaurepaire. 947 01:13:36,351 --> 01:13:37,944 Din Barbezieux. 948 01:13:38,152 --> 01:13:41,781 So�ia mea. Fiica mea. 949 01:13:42,072 --> 01:13:43,949 Nu mai spune-�i �ntr-una "aha". 950 01:13:45,192 --> 01:13:48,185 - �ti�i, a� vrea o camer�. - O camer�? 951 01:13:48,393 --> 01:13:50,111 O camer� cu un pat. 952 01:13:53,673 --> 01:13:56,267 �mi pare r�u, domnule, avem doar un apartament disponibil. 953 01:13:56,553 --> 01:13:57,952 - O suit�? - Suit�? 954 01:13:58,153 --> 01:13:59,153 O suit� de ce? 955 01:13:59,433 --> 01:14:03,904 O suit�, adic� un apartament de trei camere cu living, sufragerie si dressing. 956 01:14:04,113 --> 01:14:05,512 50.000 de franci pe zi. 957 01:14:05,793 --> 01:14:07,113 Da, �i? 958 01:14:07,834 --> 01:14:10,029 50.000 de franci, domnule. Pe zi. 959 01:14:10,634 --> 01:14:13,467 - �l lu�m. - Deschide�i apartamentul. 960 01:14:13,674 --> 01:14:17,304 - Am c�tigat la loterie. - Am c�tigat marele premiu. 961 01:14:17,595 --> 01:14:19,313 Dar, Antoine, ce-i? 962 01:14:19,595 --> 01:14:21,313 �nc� nu l-am �ncasat. 963 01:14:28,875 --> 01:14:31,435 Haide, las�-m� pe mine. 964 01:14:33,515 --> 01:14:34,515 Continu�. 965 01:14:36,716 --> 01:14:40,072 Hei rup, hei rup! Oh, las�. 966 01:14:45,277 --> 01:14:48,633 P�n� c�nd nu sunt aici, nu am odihn�. 967 01:14:48,836 --> 01:14:50,349 Hai, veni�i. 968 01:14:50,556 --> 01:14:51,556 Taxi! 969 01:14:55,077 --> 01:14:56,077 Taxi! 970 01:15:24,359 --> 01:15:27,556 Antoine, opre�te-te. E�ti a�a nervos. 971 01:15:27,759 --> 01:15:30,512 At�ta timp c�t nu sunt acolo, nu am odihn�. 972 01:15:54,761 --> 01:15:56,114 Scuz�-m�, tat�. 973 01:16:06,321 --> 01:16:07,470 Mai este mult? 974 01:16:07,761 --> 01:16:08,910 Ajungem, d-le. 975 01:16:19,282 --> 01:16:21,274 O sut� de milioane. 976 01:16:21,483 --> 01:16:24,156 - O sut� de milioane. - O sut� de milioane. 977 01:16:36,963 --> 01:16:39,431 �i 500.000, ceea ce face o sut� de milioane. 978 01:16:39,643 --> 01:16:41,316 �i fi�i atent. 979 01:17:00,005 --> 01:17:01,643 - Ei, i-ai �ncasat? - Da. 980 01:17:01,845 --> 01:17:04,439 - �i... acum te-ai lini�tit? - Nu. 981 01:17:04,645 --> 01:17:05,645 Ce-o fi av�nd? 982 01:17:22,966 --> 01:17:24,399 Ce este? 983 01:17:24,606 --> 01:17:26,642 Ce este? Ia-o la st�nga. 984 01:17:29,527 --> 01:17:32,121 N-o atinge�i. Disp�re�i. 985 01:17:32,967 --> 01:17:34,161 Tat�! 986 01:17:34,447 --> 01:17:36,722 - La banc�, strada Brunois, nr 42. - Stai! 987 01:17:36,927 --> 01:17:38,680 - A�teapt�. - Tat�! 988 01:17:38,888 --> 01:17:43,643 - �i noi? - Urca�i odat�. Repede, la banc�. 989 01:17:46,728 --> 01:17:48,127 - Tat�... - Da? 990 01:17:48,328 --> 01:17:49,966 Ne-ai promis c� ne faci c�teva cadouri. 991 01:17:50,168 --> 01:17:51,840 Ave�i r�bdare. Este ora dou� �i jum�tate. 992 01:17:52,048 --> 01:17:56,200 Mai �nt�i mergem la banc�, �i apoi vom vedea. 993 01:17:56,408 --> 01:17:59,879 - Nu m� pot foi prin tot Parisul, cu... - Cu ce? 994 01:18:01,769 --> 01:18:05,648 - Cu pas�rea. - Ce pas�re? 995 01:18:05,849 --> 01:18:09,809 Cu pas�rea pe care am c�tigat-o. Trebuie s-o punem �n cu�c�. 996 01:18:10,010 --> 01:18:11,523 Ce tot vorbe�ti, tat�? 997 01:18:12,610 --> 01:18:16,080 Noi mergem s� punem pas�rea �n cu�c�. A doua oar�. 998 01:18:18,050 --> 01:18:21,087 Pentru a �mpiedica pas�rea s� zboare. 999 01:18:21,290 --> 01:18:23,645 Pentru ca pas�rea s� nu p�r�seasc� cuibul. 1000 01:18:26,971 --> 01:18:29,007 Nu voi sta lini�tit p�n� n-o voi depune la banc�. 1001 01:18:29,291 --> 01:18:33,170 Dup� asta, va trebui s� transfer pas�rea la sucursala din Limoges, 1002 01:18:33,371 --> 01:18:35,442 �i gata, totul e jucat. 1003 01:18:39,051 --> 01:18:40,450 Ai �n�eles? 1004 01:18:40,651 --> 01:18:42,209 Desigur. 1005 01:18:42,411 --> 01:18:44,687 Dar, despre ce pas�re vorbe�ti? 1006 01:18:44,892 --> 01:18:47,964 D-n�, so�ul dvs vrea s�-�i ascund� banii la banc�. 1007 01:18:49,172 --> 01:18:53,450 La banc�? Dar nu, tat�, ne-ai promis! 1008 01:18:53,652 --> 01:18:55,325 - La banc�. - Dar are dreptate. 1009 01:18:55,533 --> 01:18:57,842 Cine comand� aici? Cine comand�? 1010 01:18:58,053 --> 01:19:01,204 Cine comand� aici? La banc�. 1011 01:19:01,493 --> 01:19:06,408 La banc�, la banc�, la banc�! Acolo, chiar a�a. 1012 01:19:06,613 --> 01:19:09,047 Cine comand� aici? 1013 01:19:15,014 --> 01:19:16,652 Tu alegi, tat�. 1014 01:19:17,534 --> 01:19:20,970 Tu e�ti cel care comand�. 1015 01:19:21,174 --> 01:19:23,735 - Dou� r�nduri. - C�t cost�? 1016 01:19:23,935 --> 01:19:24,970 500.000. 1017 01:19:26,975 --> 01:19:27,975 Trei r�nduri. 1018 01:19:29,734 --> 01:19:33,489 - 850.000. - Aii. 1019 01:19:33,695 --> 01:19:37,813 �sta e probabil mai frumos. Mai sobru. Poate, nu? 1020 01:19:38,015 --> 01:19:41,166 E, probabil, mai potrivit. 1021 01:19:41,375 --> 01:19:42,525 Mul�umesc, tat�. 1022 01:19:43,856 --> 01:19:46,529 Vei vedea c� este o investi�ie bun�. 1023 01:19:46,736 --> 01:19:49,455 - S� vi-l �mpachetez. - Nu v� osteni�i. 1024 01:19:49,656 --> 01:19:51,932 - �l voi pune imediat. - A� putea s�... 1025 01:20:00,896 --> 01:20:05,209 M� scuza�i, d-le. Pl�ti�i cu cec sau numerar? 1026 01:20:05,417 --> 01:20:08,454 - Numerar. - Va trebui s�-�i ar��i muni�ia. 1027 01:20:38,699 --> 01:20:40,258 Unde a� putea face ceva? 1028 01:20:43,500 --> 01:20:46,775 - �n cap�tul coridorului pe st�nga. - Mul�umesc. 1029 01:20:48,099 --> 01:20:49,373 O clip�, d-le. 1030 01:20:49,580 --> 01:20:52,652 D-le Charles, d-le Louis. 1031 01:20:52,860 --> 01:20:55,772 Sunte�i at�t de amabili s�-l �nso�i�i pe d-l? 1032 01:21:37,222 --> 01:21:38,451 Uite, e tata. 1033 01:21:38,743 --> 01:21:40,938 500.000, sunt aici. 1034 01:21:42,223 --> 01:21:44,578 - Poftim. - Tat�, vino s� vezi. 1035 01:21:45,943 --> 01:21:47,662 Vreau br��ara aceea. 1036 01:21:47,864 --> 01:21:51,539 - Vrei s� mi-o cumperi? Mi-ai promis. - Tat�... 1037 01:21:51,744 --> 01:21:53,336 Este o investi�ie. 1038 01:21:57,345 --> 01:21:58,539 200.000 franci. 1039 01:22:00,465 --> 01:22:01,784 D-le Charles, d-le Louis. 1040 01:22:19,826 --> 01:22:20,826 Taxi! 1041 01:22:26,747 --> 01:22:28,976 Hei, aici sunt eu. 1042 01:22:30,906 --> 01:22:32,100 Ai grij�! 1043 01:22:34,346 --> 01:22:35,541 Tat�, un taxi! 1044 01:22:39,587 --> 01:22:41,464 Haide�i. Haide�i. 1045 01:22:51,628 --> 01:22:52,822 Haide�i. 1046 01:22:56,948 --> 01:23:00,304 Criminalule, e�ti un pericol public! 1047 01:23:10,669 --> 01:23:14,219 - �mi da�i un foc, v� rog? - Desigur, a�tepta�i. 1048 01:23:28,470 --> 01:23:29,664 A plecat. 1049 01:24:14,353 --> 01:24:16,150 A�i pierdut asta. 1050 01:24:16,433 --> 01:24:19,869 Ce? Oh, v� mul�umesc, d-le... 1051 01:24:20,073 --> 01:24:22,429 Nu era necesar... 1052 01:24:26,314 --> 01:24:27,986 Tat�! 1053 01:24:28,634 --> 01:24:29,634 Tat�! 1054 01:24:31,715 --> 01:24:33,546 - Unde ai fost? - Nu v� mi�ca�i. 1055 01:24:33,835 --> 01:24:35,188 - Aten�ie. - Ce este? 1056 01:24:35,395 --> 01:24:37,624 - M�ine la ora nou�. - Mul�umesc. 1057 01:24:37,834 --> 01:24:41,066 - Ce ai, e�ti foarte palid. Tat�? - Am nevoie imediat de o b�utur�. 1058 01:24:55,636 --> 01:24:59,073 �ntoarce-te imediat, e acolo o fat� care m� �nnebune�te. 1059 01:25:05,316 --> 01:25:06,635 E a�a de ur�t�. 1060 01:25:13,717 --> 01:25:15,548 Dar, z�mbetul ei... 1061 01:25:21,198 --> 01:25:22,756 Absolut �ngrozitor. 1062 01:25:23,038 --> 01:25:27,508 - De ce s-o fi holb�nd la valiza mea? - S� avem pardon, tat�, la mine se uit�. 1063 01:25:27,717 --> 01:25:31,074 De ce s-ar uita la tine? Se holbeaz� la valiz�. 1064 01:25:32,718 --> 01:25:34,868 Sunt doar ni�te escroci. 1065 01:25:35,078 --> 01:25:38,037 Numai asta pot fi, nu m� pot p�c�li. 1066 01:25:38,239 --> 01:25:39,831 Sunt doar ni�te escroci deghiza�i. 1067 01:25:40,119 --> 01:25:43,111 Merg s-o privesc mai de aproape. 1068 01:25:53,079 --> 01:25:56,230 - Ave�i o valiz� frumoas�, d-le. - Ce treab� ai tu cu valiza mea? 1069 01:25:56,439 --> 01:25:59,750 Ce are valiza mea a�a deosebit? 1070 01:25:59,960 --> 01:26:02,349 Crede-m�, dac-o atingi, am s� te fac praf. 1071 01:26:02,640 --> 01:26:05,108 Golanule! Flec�itorilor! Nimicarilor! 1072 01:26:07,681 --> 01:26:09,641 - Merge�i �i c�uta�i un taxi, repede. - Dar, tat�. 1073 01:26:09,841 --> 01:26:11,797 Merge�i, am spus! Gr�bi�i-v�. 1074 01:26:36,923 --> 01:26:40,154 Un taxi, rapid. Banca se �nchide la ora patru. 1075 01:26:41,683 --> 01:26:44,755 - Dragul meu. - Un taxi, repede. 1076 01:27:23,166 --> 01:27:25,885 N-o lua iar de la cap�t. 1077 01:27:26,086 --> 01:27:27,917 Nu �i tu. 1078 01:27:28,126 --> 01:27:31,641 Vre�i, probabil, s� atrage�i aten�ia asupra valizei mele. 1079 01:27:34,806 --> 01:27:35,806 M� rog. 1080 01:27:36,846 --> 01:27:38,116 Ascult�, tat�, e�ti ridicol. 1081 01:27:38,117 --> 01:27:39,997 �tii bine c� acolo sunt o sut� de milioane. 1082 01:27:40,566 --> 01:27:41,794 O sut� de milioane? 1083 01:27:45,847 --> 01:27:50,204 E numai din vina voastr�. Inten�ionat nu m-a�i ascultat. Vre�i s� fiu jefuit. 1084 01:27:50,407 --> 01:27:53,366 - Vre�i s� m� �nboln�vi�i. - Tat�! 1085 01:27:53,568 --> 01:27:56,401 - Vino �ncoace. - Nu, te rog. �nceteaz�. 1086 01:27:56,608 --> 01:27:58,326 Antoine, exagerezi. 1087 01:27:58,528 --> 01:28:00,916 Valiza asta te-a �nnebunit. D�-mi-o �i nu mai discut�m. 1088 01:28:01,127 --> 01:28:02,277 - Nu! - Ba da! 1089 01:28:02,488 --> 01:28:03,967 Nu, r�m�ne aici. 1090 01:28:04,168 --> 01:28:05,168 Vino, Daniele. 1091 01:28:06,608 --> 01:28:08,166 Bine, descotorosi�i-v�. 1092 01:28:08,368 --> 01:28:10,165 �i unde v� duce�i? 1093 01:28:10,368 --> 01:28:11,518 Mergem pe jos. 1094 01:28:11,729 --> 01:28:15,165 Ne �nt�lnim la banc�, c�nd te calmezi. 1095 01:28:24,610 --> 01:28:25,679 Ce s-a �nt�mplat? 1096 01:28:25,889 --> 01:28:29,518 O sut� de milioane �ntr-o valiz�. Atunci m-am �ntors �i... bum. 1097 01:28:29,729 --> 01:28:32,290 - O sut� de milioane �ntr-o valiz�? - Da. 1098 01:28:32,490 --> 01:28:34,560 Nu e ceva obi�nuit. 1099 01:29:43,254 --> 01:29:45,848 Ce face? �l l�s�m s� plece? 1100 01:29:46,054 --> 01:29:49,525 Trebuie s� pl�teasc� cursa! Sunt 400 de franci pe contor. 1101 01:29:53,055 --> 01:29:56,252 Opri�i ho�ul! Dup� el! 1102 01:30:09,776 --> 01:30:11,494 Uita�i-l! Acolo! 1103 01:30:13,456 --> 01:30:15,447 Prinde�i-l! 1104 01:31:05,380 --> 01:31:09,089 E aici, l-am prins! E aici! 1105 01:31:09,300 --> 01:31:14,216 - Ce este? - D�-mi asta, imediat! 1106 01:31:21,981 --> 01:31:24,620 Ce ave�i �n valiz�? 1107 01:31:27,341 --> 01:31:28,341 O p�s�ric�. 1108 01:31:30,101 --> 01:31:32,092 - O p�s�ric�? - Da, p�s�ric�. 1109 01:31:32,341 --> 01:31:33,741 P�s�ric�? 1110 01:31:45,943 --> 01:31:47,217 Veni�i. 1111 01:31:50,702 --> 01:31:54,981 Scuza�i-ne, nu aveam de unde s� �tim c� a�i c�tigat banii. 1112 01:31:55,183 --> 01:31:58,573 R�zboiul nervilor continu�! Tensiuni �n Orientul �ndep�rtat! 1113 01:31:58,783 --> 01:32:02,220 Accident de circula�ie: 32 de mor�i, niciun r�nit! 1114 01:32:02,424 --> 01:32:06,099 - Stai pe trotuar! - La o parte, idiotule! 1115 01:32:06,304 --> 01:32:09,057 Ce este? Ce ave�i, d-le? 1116 01:32:09,264 --> 01:32:12,894 Nu mai pot, pur �i simplu. Pur �i simplu nu mai pot. 1117 01:32:13,105 --> 01:32:16,460 Uneori pot, iar uneori nu. 1118 01:32:16,664 --> 01:32:19,019 Dar atunci c�nd trebuie, nu pot. 1119 01:32:23,545 --> 01:32:28,141 - Nu mai pot. - Veni�i. 1120 01:32:38,466 --> 01:32:42,300 - Iat� c� a�i ajuns, d-le. - Mul�umesc mult. 1121 01:32:42,506 --> 01:32:45,623 Am intrat? Da. 1122 01:32:45,906 --> 01:32:47,419 Bine a�i venit, d-le. 1123 01:32:47,626 --> 01:32:49,025 - O s� iau eu asta. - Nu. 1124 01:32:49,226 --> 01:32:52,344 - Doamnele mi-au explicat totul. - Bine. 1125 01:32:52,547 --> 01:32:56,984 Nu trebuie s� v� mai face�i griji. V� rog. 1126 01:32:57,187 --> 01:33:00,260 Am deja c�teva idei pentru banii dvs. 1127 01:33:00,468 --> 01:33:02,584 Dar, vom sta mai lini�ti�i �n biroul meu. 1128 01:33:04,468 --> 01:33:07,982 - Disear� vom m�nca la Maxim. - Apoi vom merge la Lido. 1129 01:33:08,187 --> 01:33:11,942 - M�ine diminea�� la Dior... - �i la amiaz� vom cump�ra un Alfa Romeo. 1130 01:33:12,148 --> 01:33:13,148 Uite-l. 1131 01:33:14,468 --> 01:33:17,301 Tat�! Tat�! 1132 01:33:19,429 --> 01:33:22,660 - Tat�, acum te-ai mai lini�tit? - �i mai u�urat? 1133 01:33:22,869 --> 01:33:25,178 Da, absolut. Domnul a fost foarte dr�gu�. 1134 01:33:25,389 --> 01:33:30,020 El mi-a explicat c� cu St. Gobain, C�g�dur �i Rio Tinto 1135 01:33:30,230 --> 01:33:34,222 plus pu�in o�el inoxidabil de la Bull c�tigul este de �ase la sut�, 1136 01:33:34,429 --> 01:33:36,818 dar este supus unei eroziuni constante 1137 01:33:37,029 --> 01:33:40,625 deoarece aerul lichid este insuflat �n ma�in�, ba nu, �n petrol. 1138 01:33:40,830 --> 01:33:44,539 Insuflare, deflagra�ie, lichidare, �i m-a terminat. 1139 01:33:44,750 --> 01:33:49,302 Foarte dr�gu� d-l, un fel de Rhone Poulenc, un pic de Anaconda. 1140 01:33:49,511 --> 01:33:53,470 Deci, cinci la sut� pe via��, �n mod constant, e ca o concesiune. 1141 01:33:53,671 --> 01:33:56,390 Ba nu, nu ca o saltea ci ca un amortizor. 1142 01:33:56,592 --> 01:34:00,106 Deci, �n mod constant cinci procente la amortizor, amortizabil, amortizare. 1143 01:34:00,311 --> 01:34:02,155 �i m-a terminat. 1144 01:34:02,156 --> 01:34:08,146 Deci, cinci la sut� pe via��... �i m-a terminat! 93513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.