All language subtitles for Les Aventures De Rabbi Jacob-1973

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:01,000 --> 00:05:03,803 I love to see my Normandy... 2 00:05:06,306 --> 00:05:11,911 It does not go like that. It is French... France... 3 00:05:12,578 --> 00:05:18,384 I love to see my Normandy. It�s the country where I saw the light of day 4 00:07:10,863 --> 00:07:12,965 Wouldn't it be better for me to drive, sir? 5 00:07:16,769 --> 00:07:20,873 - Sir, look out! - What is that idiot doing there? 6 00:07:25,044 --> 00:07:30,550 An Englishman of course. I don�t like Englishmen. Do you? 7 00:07:30,850 --> 00:07:33,653 - Why not? - I don't ! 8 00:07:33,753 --> 00:07:37,557 Now look. A Swiss and a German. 9 00:07:37,957 --> 00:07:42,161 - So What ? - It seems as if we'r not in France here !! 10 00:07:46,466 --> 00:07:49,969 Now we are caught behind a Belgian. 11 00:07:50,169 --> 00:07:51,671 What is wrong with the Belgians? 12 00:07:51,871 --> 00:07:55,575 They pollute our air with their exhaust gases. 13 00:07:56,776 --> 00:07:59,512 I will pass him... Overpass him ! 14 00:08:20,366 --> 00:08:23,970 Now look beside us. 15 00:08:24,170 --> 00:08:29,408 He's sitting quietly and smoking. That is a real Frenchman. 16 00:08:29,575 --> 00:08:33,946 Why don't you get back in line? Imbecile, cheater... 17 00:08:34,146 --> 00:08:37,250 ...stupid... - You hear that, a real Frenchman. 18 00:08:38,284 --> 00:08:40,186 On third line .... 19 00:08:41,454 --> 00:08:43,556 Not be ashamed... huh? 20 00:08:49,795 --> 00:08:51,163 Have you finished..yes? 21 00:08:52,665 --> 00:08:55,668 - What is going on? - A wedding. 22 00:08:56,269 --> 00:08:59,472 - My daughter is also getting married. Come on, let me pass. 23 00:09:14,854 --> 00:09:20,893 Did you see that? She is black. 24 00:09:21,060 --> 00:09:25,264 - She is black and he is white. - Yes, so? 25 00:09:26,566 --> 00:09:30,069 White and black... 26 00:09:50,089 --> 00:09:53,359 - Salomon, Are you coming or not? 27 00:09:54,760 --> 00:10:00,967 - Let me through! My daughter is getting married. - That's your daughter? Congratulations. 28 00:10:01,267 --> 00:10:05,137 Nooo, it's not my daughter, My daughter is not black. 29 00:10:05,271 --> 00:10:07,173 Sir... 30 00:10:43,776 --> 00:10:48,547 Did you see that? Nowadays black people ride in white Rolls Royces. 31 00:10:50,049 --> 00:10:51,617 - This couldn't happen to you... 32 00:10:51,684 --> 00:10:52,451 What do you mean? 33 00:10:52,485 --> 00:10:53,953 "Miss" marrying a "black" 34 00:10:54,086 --> 00:10:55,421 What does that mean..? 35 00:10:55,655 --> 00:11:00,159 - Because you are rather racist. - Racist? Me? 36 00:11:01,661 --> 00:11:05,865 Fortunately Antoinette is marrying a nice white Frenchman. 37 00:11:06,766 --> 00:11:12,104 - He is as a matter of fact quite pale. - And he speaks funny. 38 00:11:12,471 --> 00:11:14,874 But he is rich, just like I am. And Catholic, like everyone. 39 00:11:14,974 --> 00:11:21,447 Not everyone Sir. Me fro example, I am Jewish. 40 00:11:22,548 --> 00:11:29,055 You are Jewish? Are you Jewish? 41 00:11:29,055 --> 00:11:30,623 Salomon is a Jew ..... 42 00:11:30,890 --> 00:11:33,826 And my Uncle Jacob from New York is a rabbi. 43 00:11:33,959 --> 00:11:36,362 - But he is no Jew. - Yes. 44 00:11:37,263 --> 00:11:39,965 - But not your entire family? - Yes. 45 00:11:42,768 --> 00:11:45,871 Well, nevertheless, I keep you. 46 00:11:48,774 --> 00:11:52,912 - That will be my wife. - We are late. You'r in trouble..... 47 00:11:56,148 --> 00:12:00,453 Germaine... Let me explain. 48 00:12:03,255 --> 00:12:07,259 Watch your mouth, Victor. You are a hypocritical liar. 49 00:12:07,560 --> 00:12:12,064 And watch your mouth too. If you want a wedding tomorrow you must be nice. 50 00:12:12,264 --> 00:12:20,072 Your crown ! - How can I know you where alone in Deauville? 51 00:12:20,706 --> 00:12:26,545 - She is jealous again. - Well she's right Sir, you are such good looking. 52 00:12:27,580 --> 00:12:30,816 Just a moment. Wait now. 53 00:12:34,153 --> 00:12:36,555 Pay attention to the road. 54 00:12:38,557 --> 00:12:45,731 Germaine, did you know? Salomon, is a Jew? 55 00:12:45,898 --> 00:12:46,766 No, so? 56 00:13:27,573 --> 00:13:29,275 There he is. 57 00:13:53,065 --> 00:13:54,266 Waiter? 58 00:13:54,967 --> 00:13:57,369 A water with mint syrup. 59 00:14:05,744 --> 00:14:10,549 Mr. Slimane. Telephone for Mr. Slimane. 60 00:14:12,151 --> 00:14:13,752 That is me. 61 00:14:25,965 --> 00:14:28,167 Cabin 2, sir. 62 00:14:36,375 --> 00:14:39,144 - Mohammed Larbi Slimane? - That is me. 63 00:14:39,345 --> 00:14:43,148 Nobody is coming to save you. You have run into our trap. 64 00:14:43,349 --> 00:14:45,651 - What? - Farez, wake up. 65 00:14:46,952 --> 00:14:53,259 You are not getting away alive. It is over with that revolution of yours. 66 00:15:03,068 --> 00:15:07,773 Over 30 seconds. He's trying to escape out the back. 67 00:15:08,073 --> 00:15:11,844 We cannot catch him in the middle of Saint Germain des Pr�s. 68 00:15:12,044 --> 00:15:13,646 Shut up. 69 00:15:14,947 --> 00:15:17,149 Go guard the back alley. 70 00:15:31,664 --> 00:15:33,365 Farez. 71 00:16:24,550 --> 00:16:26,552 Hurry up! 72 00:16:27,052 --> 00:16:28,654 Drive. 73 00:16:46,071 --> 00:16:48,774 Do not hang up, young lady. 74 00:16:51,577 --> 00:16:58,751 - Send a tow truck immediately. - Ask for a tugboat instead. 75 00:17:01,153 --> 00:17:06,125 Pull the boat. And don't bungle. 76 00:17:06,558 --> 00:17:10,763 Strike? They're still striking in my factory? 77 00:17:11,063 --> 00:17:14,266 I will also strike. I am exhausted. 78 00:17:14,867 --> 00:17:17,369 What did you say? 79 00:17:19,872 --> 00:17:25,944 I forbid them to strike. No. No, I say. 80 00:17:26,245 --> 00:17:32,451 Listen to me! Just promise them everything, and I'll give them nothing, like always! 81 00:17:34,253 --> 00:17:35,654 Salomon, a car. 82 00:17:40,159 --> 00:17:45,164 Stop, stop. 83 00:17:51,070 --> 00:17:55,607 Beast, egoist, idiot. 84 00:17:55,774 --> 00:18:00,846 First road on the left. The factory is at the end. 85 00:18:02,414 --> 00:18:05,584 It's becoming dark. We must find a truck. 86 00:18:06,552 --> 00:18:09,955 Put on the lights. Then they can find us easier. 87 00:18:10,255 --> 00:18:12,157 No, sir. 88 00:18:12,357 --> 00:18:19,131 I cannot put them on. I cannot work on a Saturday. 89 00:18:19,798 --> 00:18:20,666 It is Friday. 90 00:18:20,666 --> 00:18:26,271 The Sabbath starts Friday evening. Then I can no longer work. 91 00:18:48,427 --> 00:18:52,498 You can�t make an exception this time, Salomon? 92 00:18:52,865 --> 00:18:54,633 Then you will get two Sabbaths next week. 93 00:18:54,700 --> 00:18:58,971 - You don�t know our traditions. - Exactly, and that I am proud of. 94 00:19:04,109 --> 00:19:06,345 You eat no meat on Fridays and I don�t work Saturdays. 95 00:19:06,545 --> 00:19:10,782 - It's not crazier than that. - Yes, it is. 96 00:19:12,451 --> 00:19:16,221 - It is not crazy. - I tell you that it's crazy! 97 00:19:16,255 --> 00:19:20,425 You are dismissed. Now you can have Sabbath each evening. 98 00:19:20,425 --> 00:19:26,932 - As you wish, sir. - Out! 99 00:20:05,070 --> 00:20:10,876 Saint Anthony of Padua, give me a place to sleep and a driver. 100 00:20:11,076 --> 00:20:16,448 A Catholic just like you, the good Lord and me. 101 00:20:17,849 --> 00:20:20,953 Oh, a light. Thanks, Saint Anthony. 102 00:20:37,869 --> 00:20:41,707 Is there anyone? 103 00:20:44,176 --> 00:20:45,744 Concierge? 104 00:21:00,959 --> 00:21:03,762 Is there someone there? 105 00:21:05,864 --> 00:21:07,566 There is someone! 106 00:22:21,473 --> 00:22:24,676 I will make you talk, Slimane. 107 00:22:26,378 --> 00:22:28,647 Where will the revolution take place? 108 00:22:28,847 --> 00:22:31,650 Which city? How? Which regiment? 109 00:22:34,353 --> 00:22:36,655 Talk, Slimane. 110 00:22:37,255 --> 00:22:41,860 Kill me, but do not try to judge me. 111 00:23:04,249 --> 00:23:06,251 The people stand behind me. 112 00:23:06,752 --> 00:23:08,653 But power comes from the barrel of a gun. 113 00:23:09,054 --> 00:23:10,555 Mao Tse-Tung. 114 00:23:15,961 --> 00:23:18,263 Mohammed Larbi Slimane... 115 00:23:19,064 --> 00:23:22,868 ...as president of this contra-revolutionary tribunal... 116 00:23:23,969 --> 00:23:27,372 I find you guilty of treason. 117 00:23:34,379 --> 00:23:36,548 What is that abracadabra? 118 00:23:40,852 --> 00:23:43,054 Gentlemen, your sentence. 119 00:23:47,559 --> 00:23:49,361 Death!! 120 00:23:50,862 --> 00:23:54,266 Speak, then we'll spare your life. 121 00:23:54,466 --> 00:23:59,070 The revolution is like a bicycle. If it does not keep moving, it falls. 122 00:23:59,271 --> 00:24:02,774 Eddy Merckx. - No, Che Guevara. 123 00:25:00,565 --> 00:25:02,667 The police force. 17. 124 00:25:19,551 --> 00:25:23,955 No, the police force is 22... 17 125 00:25:40,071 --> 00:25:42,574 - Hello? Is this the police force? - Yes. 126 00:25:42,774 --> 00:25:46,578 - Give me the commissioner. Fast. - This is the commissioner speaking. 127 00:25:46,978 --> 00:25:51,049 Come directly to the Yankee chewing-gum factory. 128 00:25:51,449 --> 00:25:53,652 - Chewing-gum? - Yes, chewing-gum... 129 00:25:55,353 --> 00:25:59,057 - Who are you? - Victor Pivert. 130 00:26:00,659 --> 00:26:03,261 Pivert. It means woodpecker. 131 00:26:09,568 --> 00:26:13,371 - I'm listening. - I have had an accident with my car. 132 00:26:13,572 --> 00:26:14,973 I sought help... 133 00:26:15,173 --> 00:26:20,879 ...and ended up with some black men with brown faces. 134 00:26:21,646 --> 00:26:27,152 - Where are you now? - In the office of the factory. 135 00:26:27,852 --> 00:26:33,959 - Remain where you are. We'll come directly. - Very nice of you. 136 00:26:41,466 --> 00:26:44,369 Have you seen those black men? 137 00:26:44,869 --> 00:26:52,177 Yes, especially that fat one with his curly hair, his beady eyes and his sunglasses. 138 00:26:53,979 --> 00:26:55,747 A real killer. 139 00:26:55,947 --> 00:27:01,052 Let them kill each other. But not in our country. 140 00:27:01,252 --> 00:27:04,756 - Where are they? - There. 141 00:27:32,050 --> 00:27:33,752 I have him. 142 00:30:32,764 --> 00:30:36,367 - He has escaped. - I could not help it, Colonel. 143 00:30:37,969 --> 00:30:42,073 Victor Pivert. Black Citro�n D, license plate 438ZA75. 144 00:30:42,273 --> 00:30:44,976 - Up at the river. - Are you coming along? 145 00:30:45,176 --> 00:30:48,446 No, he dismissed me. He is on his own. 146 00:31:21,379 --> 00:31:22,847 There he is. 147 00:32:43,561 --> 00:32:47,165 - What are you doing here? - Shut your mouth and sit quietly. 148 00:32:47,265 --> 00:32:50,368 I'll return to my country and you must help me. 149 00:33:01,379 --> 00:33:04,849 Victor Pivert, he has shot down two men. 150 00:33:05,049 --> 00:33:09,354 Yes, a car on a boat. Put out a search for him. 151 00:33:11,356 --> 00:33:12,857 The latest news: 152 00:33:14,659 --> 00:33:19,864 The kidnapped resistance leader Slimane remains missing. 153 00:33:19,964 --> 00:33:24,168 He hasn't contacted the rebels in his homeland. 154 00:33:27,372 --> 00:33:31,776 Let me call the police. They will catch Farez and you can return to your country. 155 00:33:31,776 --> 00:33:35,646 The police will hand me over to our government and its assassins. 156 00:33:35,747 --> 00:33:37,949 - Farez? - Colonel Farez. 157 00:33:38,249 --> 00:33:41,652 - Everyone is against you? - No, the people stand behind me. 158 00:33:41,953 --> 00:33:45,356 - They cannot be lied to anymore! - Yes, they can! 159 00:33:45,456 --> 00:33:51,462 In my factory I lie the entire day. The people love it there. 160 00:33:52,463 --> 00:33:54,565 I'll end the disorder. 161 00:33:54,565 --> 00:33:57,969 When I return, I'll be Prime Minister. 162 00:33:58,369 --> 00:34:04,075 Prime Minister? Finally I can shake the revolver of a Prime Minister. 163 00:34:04,175 --> 00:34:05,877 And oil... 164 00:34:06,778 --> 00:34:09,847 No more petrol. I must stop. 165 00:34:19,257 --> 00:34:23,261 Where is he? Where can he be? 166 00:34:23,961 --> 00:34:27,365 - What's happening today? - My daughter is getting married. 167 00:34:27,565 --> 00:34:32,170 I'm only helping you as a favor. Open your mouth and keep quiet. 168 00:34:33,971 --> 00:34:37,675 Yes, we have requested a conversation with Pivert's car. 169 00:34:40,678 --> 00:34:43,047 Madam, I'm through to Mr. Pivert. 170 00:34:48,553 --> 00:34:51,656 Keep it shut. I'll be back in two minutes. 171 00:34:58,362 --> 00:35:00,665 - Do not answer. - It is my wife. 172 00:35:00,865 --> 00:35:03,768 If I don't answer, she will track me down. 173 00:35:04,068 --> 00:35:07,171 If I suspect the least... 174 00:35:10,975 --> 00:35:14,679 - Is that you, Germaine? - It's been 11 hours. 175 00:35:14,979 --> 00:35:19,050 I have been waiting since yesterday. Where were you last night? 176 00:35:19,650 --> 00:35:22,553 Say that you're going off for the weekend with a woman. 177 00:35:23,054 --> 00:35:25,056 - Do you hear me? - No. 178 00:35:27,458 --> 00:35:33,064 - I'm running off with a woman. - A woman? You are crazy. 179 00:35:33,264 --> 00:35:37,768 - Yes, I am crazy about her. - What does she have that I don't? 180 00:35:40,471 --> 00:35:44,275 She has large hairy hands, large feet... 181 00:35:44,976 --> 00:35:47,778 ...that, and a large moustache. 182 00:35:49,947 --> 00:35:54,552 - I hope that she believes you. - I like her... 183 00:35:54,752 --> 00:35:58,356 ...because she doesn't rub herself with all kinds of lotion... 184 00:35:58,556 --> 00:36:04,262 ...and wears no corset. She sings when she massages my back. 185 00:36:04,362 --> 00:36:07,765 She finds me clever and thinks that I am six feet tall. 186 00:36:07,965 --> 00:36:12,670 - What's her name? - What's her name? 187 00:36:13,971 --> 00:36:15,773 Invent a name. 188 00:36:19,110 --> 00:36:23,514 - Th�r�se Leduc. - Th�r�se Leduc? She is 65. 189 00:36:23,714 --> 00:36:28,186 Yes, she has loved me for 30 years. And leave me alone!!!. 190 00:36:28,786 --> 00:36:32,890 Did you see that? I hung up this time. 191 00:36:33,691 --> 00:36:37,595 I'm off to Orly Airport, my husband is there. Tell my daughter. 192 00:36:38,296 --> 00:36:42,099 - Pivert's wedding? - Yes, put it there. 193 00:37:09,093 --> 00:37:12,196 I'm sorry, the doctor isn't taking patients today. 194 00:37:12,396 --> 00:37:18,202 - Police. I want to speak with Mr. Pivert. - He is not here. What is the matter? 195 00:37:20,605 --> 00:37:26,310 Quiet now. Mrs. Pivert is picking up her husband at Orly Airport. She'll be back in two hours. 196 00:37:29,513 --> 00:37:33,184 To Orly Airport. We must catch him before he flies off. 197 00:37:34,685 --> 00:37:36,787 - Hurry up. - A moment, sir. 198 00:37:45,396 --> 00:37:47,398 57 francs, sir. 199 00:37:49,200 --> 00:37:52,703 - What was your speed? - Eighty. 200 00:37:56,907 --> 00:38:00,111 - Shall I check the oil? - No, it's okay. 201 00:38:03,014 --> 00:38:05,483 - Can I see your papers? - Of course. 202 00:38:32,310 --> 00:38:34,412 - What have you done? - Nothing. 203 00:38:36,914 --> 00:38:40,885 - Which of us were you mocking? - Both. 204 00:38:41,085 --> 00:38:45,089 - Neither of you, sir. - Yes, you are both crazy. 205 00:38:47,091 --> 00:38:52,296 - Turn around. What have you there? - A wart. 206 00:38:52,697 --> 00:38:54,298 A wart? 207 00:38:56,500 --> 00:38:59,503 - It's awful. - I think it suits him. 208 00:38:59,704 --> 00:39:06,110 Hideous. Small hairs are coming out. 209 00:39:07,411 --> 00:39:11,215 Doesn't it hurt? And if I do this? 210 00:39:14,885 --> 00:39:17,688 That does certainly hurt, huh? 211 00:39:18,389 --> 00:39:22,393 - What's going on here? Papers. - I never have those. 212 00:39:22,593 --> 00:39:27,298 No driver's license, no registration certificate, no insurance. Arrest me. 213 00:39:27,398 --> 00:39:29,500 That will cost you. 214 00:39:30,201 --> 00:39:33,003 - What's your name? - Pivert. Like in... 215 00:39:48,586 --> 00:39:49,887 Fill it up? 216 00:39:52,690 --> 00:39:55,893 - We must leave. Farez is there. - Now it's enough. Get out. 217 00:39:57,094 --> 00:39:58,496 Into first gear! 218 00:40:50,414 --> 00:40:53,784 Will you please remain seated? 219 00:40:53,884 --> 00:40:58,489 My family is waiting for me in Paris. 220 00:40:58,789 --> 00:41:03,694 I'm here for the bar mitzvah... the communion of my nephew David. 221 00:41:04,395 --> 00:41:06,096 He is already thirteen. 222 00:41:11,802 --> 00:41:14,405 David, be quiet now. 223 00:41:16,807 --> 00:41:21,712 Mommy, how will you recognize Uncle Jacob? Only granny knows him. 224 00:41:22,613 --> 00:41:25,082 I'll recognize him. - Hoezo, what do we do? 225 00:41:25,282 --> 00:41:29,086 We agreed to pick him up in the car of Salomon's boss. 226 00:41:29,286 --> 00:41:34,992 He was fired yesterday. - His boss fired him. 227 00:41:35,192 --> 00:41:40,397 I have always said that Mr. Pivert is very nice. 228 00:41:44,001 --> 00:41:47,505 I was almost run over and killed. Why must I carry your suitcase? 229 00:41:47,605 --> 00:41:51,008 Because you must come along. - No, go to your revolution alone. 230 00:41:51,208 --> 00:41:53,911 I must go to the wedding. - You must come along as my hostage. 231 00:42:16,300 --> 00:42:20,004 If you move one muscle, you're dead. - I'll never do that. 232 00:42:20,404 --> 00:42:23,507 But look at that officer. 233 00:42:25,209 --> 00:42:29,713 He is large. A much better hostage than I. 234 00:42:55,806 --> 00:42:58,809 Did you see her? Red hair. - So? 235 00:43:02,713 --> 00:43:04,715 Stay here. 236 00:43:08,485 --> 00:43:10,788 What a beauty. 237 00:43:13,891 --> 00:43:15,693 What's his name? 238 00:43:22,499 --> 00:43:23,901 Do you have a light? 239 00:43:30,407 --> 00:43:32,409 Of course he has a light. 240 00:43:38,782 --> 00:43:43,787 Moron, idiot. You find that funny, imbecile? 241 00:44:14,685 --> 00:44:18,789 There it is. The plane from New York has landed. 242 00:44:18,989 --> 00:44:22,893 Hurry up now. - We can't miss him. 243 00:44:25,896 --> 00:44:28,799 David, come here. - Hurry up. 244 00:44:30,000 --> 00:44:32,403 Look, there he is. 245 00:44:32,803 --> 00:44:35,506 Jacob, Uncle Jacob. 246 00:44:36,006 --> 00:44:40,911 Where is Jacob? I see nothing. - Look, there he comes. 247 00:44:46,583 --> 00:44:47,084 Mr. Pivert... 248 00:44:52,289 --> 00:44:57,094 Mr. Pivert, come to the counter! 249 00:44:57,494 --> 00:45:00,197 They are here. - Slimane and Pivert. 250 00:45:03,000 --> 00:45:06,403 You've come exactly on time. Pivert has just been paged. 251 00:45:06,603 --> 00:45:11,809 We must remember that he is a murderer. 252 00:45:11,608 --> 00:45:13,610 Try it again. 253 00:45:17,614 --> 00:45:20,084 Victor, come back. 254 00:45:24,988 --> 00:45:28,892 - That is Germaine. - Come back to me. 255 00:45:29,093 --> 00:45:31,595 Germaine, where are you? 256 00:45:38,702 --> 00:45:44,208 I forgive you. Don't leave me on our daughter's wedding day. 257 00:45:44,408 --> 00:45:46,310 Victor, do you hear me? 258 00:45:48,312 --> 00:45:52,182 Yes, I hear you. Don't shout so loud. I'm coming. 259 00:45:53,984 --> 00:45:57,488 Your husband isn't about to fly off with Th�r�se Leduc. 260 00:46:07,798 --> 00:46:11,802 - Give it back, I must announce things. - This is more important. 261 00:46:32,790 --> 00:46:35,893 - I saw the assassin. - Is Farez here? 262 00:46:36,593 --> 00:46:39,997 - He was right behind me. - Wait, let me look first. 263 00:47:01,385 --> 00:47:03,187 - Open. - No. 264 00:47:07,090 --> 00:47:09,593 - Open. - I am not here. 265 00:47:11,195 --> 00:47:14,198 - Open. - Impossible, it's occupied. 266 00:47:15,399 --> 00:47:17,801 - Open. - Did you hear that? 267 00:47:19,603 --> 00:47:24,408 Sir, is your friend sick? Perhaps we can help? 268 00:47:27,211 --> 00:47:28,812 Maybe you can. 269 00:47:53,303 --> 00:47:55,305 Moron, out. 270 00:49:11,515 --> 00:49:16,186 Me as a rabbi - unbelievable! - Wait. 271 00:49:28,899 --> 00:49:30,100 Jacob. 272 00:49:34,905 --> 00:49:36,206 It is him. 273 00:49:46,283 --> 00:49:49,186 Let me greet him. 274 00:49:51,388 --> 00:49:54,491 - What now? - Play the role. It is our only chance. 275 00:49:54,691 --> 00:49:59,997 I could recognize him among thousands. He speaks like his brother, my husband. 276 00:50:00,197 --> 00:50:04,001 - Is he also a Schmoll? - Schmoll? 277 00:50:04,701 --> 00:50:06,003 Yes, who is he? 278 00:50:06,603 --> 00:50:11,408 Of course, you are right. 279 00:50:11,608 --> 00:50:17,414 He is my secretary, driver and waiter. Here, my suitcase. 280 00:50:17,914 --> 00:50:24,388 - What is he called? - Him? Larbi Rabbi Slimane. 281 00:50:25,589 --> 00:50:30,694 Seligman, Rabbi Seligman. It's a pleasure. 282 00:50:31,695 --> 00:50:37,501 Tell me, how are they all in New York? 283 00:50:43,407 --> 00:50:47,110 - Why don't you have a beard? - I lent it out. 284 00:50:48,812 --> 00:50:53,383 That Seligman is not just anybody. A rabbi who is also a driver. 285 00:50:53,683 --> 00:50:58,288 - You have a strange accent. - You think? 286 00:50:58,488 --> 00:51:04,594 You have become a real American. Shall I teach you your real accent? 287 00:51:05,695 --> 00:51:10,700 I know a good exercise. Pronounce the names of fur. 288 00:51:12,402 --> 00:51:15,806 - Of fur. - Ah, fur. 289 00:51:16,306 --> 00:51:17,908 Try. 290 00:51:25,415 --> 00:51:28,085 Mink. 291 00:51:28,985 --> 00:51:31,288 Chinchilla. 292 00:51:31,788 --> 00:51:33,790 Muskrat. 293 00:51:37,794 --> 00:51:41,998 - Fox. - Fox, silver fox. 294 00:51:42,699 --> 00:51:45,802 - Panther. - Panther. 295 00:51:46,803 --> 00:51:50,607 - No, panther. A cat. - Panther. 296 00:51:54,311 --> 00:51:56,113 Very good, Jacob. 297 00:51:56,913 --> 00:51:59,282 Mrs. Pivert? - That is me. 298 00:52:00,183 --> 00:52:03,386 Police. Your husband is waiting for you in the car. 299 00:52:03,887 --> 00:52:10,494 I knew that he would come back to me. But why the police? 300 00:52:12,095 --> 00:52:16,500 - Your man is in trouble. - That Th�r�se Leduc. 301 00:52:16,700 --> 00:52:18,401 Come on, let's go. 302 00:52:27,210 --> 00:52:30,013 Where is Victor? Let me be. 303 00:52:36,086 --> 00:52:40,991 Where is Mrs. Pivert? - No idea. Somewhere there. 304 00:52:41,091 --> 00:52:43,793 Do I have to pay attention to everyone? - Yes, everyone. 305 00:52:43,994 --> 00:52:49,399 Commissioner. Two rabbis have been robbed. 306 00:52:50,400 --> 00:52:53,603 - They have stolen their clothes and beards. - What do the thieves look like? 307 00:52:53,803 --> 00:52:56,907 - A big guy with black hair. - And a small bald guy. 308 00:52:57,107 --> 00:53:00,410 Again Pivert and Slimane. 309 00:53:11,688 --> 00:53:14,391 Pardon, this is a celebrity. 310 00:53:15,292 --> 00:53:17,994 Step up. I'll buy the tickets. 311 00:53:19,996 --> 00:53:21,398 Ahead. 312 00:53:25,902 --> 00:53:27,704 You are very friendly. 313 00:53:27,804 --> 00:53:32,609 And you are the nicest Jew that I have ever seen. 314 00:53:32,809 --> 00:53:37,814 Beautiful looking and beautiful teeth. Come, let me give you a kiss. 315 00:53:40,283 --> 00:53:43,086 You are also very nice, madam. 316 00:53:43,286 --> 00:53:47,090 Do you how many marriages I have arranged? 317 00:53:47,190 --> 00:53:52,195 43. With 118 children. An average of two and a half children per couple. 318 00:53:52,796 --> 00:53:55,498 - Are you married? - No. 319 00:53:55,799 --> 00:53:59,102 Do you prefer blondes or brunettes? 320 00:53:59,903 --> 00:54:01,605 - Redheads. - I have one for you. 321 00:54:02,305 --> 00:54:05,709 After 30 years they don't even come to pick me up. 322 00:54:06,009 --> 00:54:10,513 - Maybe they didn't get your telegram. - I sent 8. 323 00:54:11,314 --> 00:54:13,783 One must have arrived. 324 00:54:17,887 --> 00:54:22,392 Do you see that violin case? And what is inside that case? 325 00:54:25,395 --> 00:54:27,998 No, idiot. ... 326 00:54:29,699 --> 00:54:32,302 Cover me. I'll go over there. 327 00:54:35,805 --> 00:54:40,810 The address is Rue des Rosiers 8. The phone number... 328 00:54:44,714 --> 00:54:46,783 Hello, rabbi... 329 00:54:47,083 --> 00:54:49,986 You see? They did come to pick us up! 330 00:54:50,287 --> 00:54:55,292 Police. Commissioner Andr�ani. - Ah, what an honor. 331 00:54:55,492 --> 00:54:59,095 I don't often meet two such strange looking rabbis. 332 00:54:59,296 --> 00:55:01,998 We aren't that strange looking. 333 00:55:02,198 --> 00:55:06,202 - Keep off of my violin. - Don't mistake me for a fool, Pivert. 334 00:55:08,605 --> 00:55:15,211 What a big beard you have grown! May I? 335 00:55:32,395 --> 00:55:38,201 - Salomon, telephone. - I'm coming. 336 00:55:43,606 --> 00:55:46,009 Who? Uncle Jacob? 337 00:55:47,510 --> 00:55:53,483 No, it's Salomon. Did you have a pleasant journey? - No, a very bad journey. 338 00:55:53,983 --> 00:55:55,985 Where are you? - At Orly Airport. 339 00:55:56,086 --> 00:55:59,289 After 30 years I'm picked up by the police. 340 00:55:59,589 --> 00:56:03,793 - It is okay. - Sorry, a misunderstanding. 341 00:56:04,694 --> 00:56:09,299 - What are you doing? - I understand nothing, Uncle Jacob. 342 00:56:15,004 --> 00:56:18,508 Rabbi Jacob is arriving in a taxi. Hurry down. 343 00:56:22,712 --> 00:56:27,784 What do you know? Hang up, you idiot. 344 00:56:28,485 --> 00:56:31,488 - Idiot? - You must be crazy. 345 00:56:34,491 --> 00:56:35,892 Long live Rabbi Jacob. 346 00:56:36,292 --> 00:56:40,096 Completely insane. Idiot... 347 00:56:48,104 --> 00:56:50,006 Bless them, Uncle Jacob. 348 00:56:52,609 --> 00:56:58,715 - That is why you have come. - He is modest. 349 00:57:00,884 --> 00:57:03,686 Stand up, Uncle Jacob. They want to welcome you. 350 00:57:04,788 --> 00:57:07,190 Stick your head out. 351 00:57:43,092 --> 00:57:45,195 Not like that, you are a rabbi. 352 00:57:50,200 --> 00:57:54,003 This is your fault. Wait until I tell them who you are. 353 00:57:58,208 --> 00:58:02,312 Silence. All, be quiet now. 354 00:58:05,415 --> 00:58:09,786 Welcome, Rabbi Jacob, my honored teacher. 355 00:58:09,986 --> 00:58:14,591 You are brilliant, you are bright as the sky. 356 00:58:15,291 --> 00:58:16,893 Well formulated. 357 00:58:23,099 --> 00:58:28,505 Receive, as a souvenir of this day, this "streimel". 358 00:58:38,014 --> 00:58:45,088 What a beautiful "streimel". Mink. I'll use it on Sundays. 359 00:58:50,093 --> 00:58:51,594 For Saturdays. 360 00:58:51,895 --> 00:58:55,198 He said Sunday, but of course I meant Saturday. 361 00:58:58,301 --> 00:59:00,603 Silence. 362 00:59:02,305 --> 00:59:05,308 Rabbi Jacob will speak now. 363 00:59:07,110 --> 00:59:09,012 Say something. 364 00:59:18,888 --> 00:59:20,690 Dear Rosenfelds. 365 00:59:26,195 --> 00:59:28,498 Dear Rosenbergs. 366 00:59:33,703 --> 00:59:35,805 Dear Koshers. 367 00:59:38,207 --> 00:59:39,909 Not that. 368 00:59:44,414 --> 00:59:47,216 Then that. Dear Levis. 369 00:59:52,288 --> 00:59:54,190 Dear Levis. 370 00:59:55,992 --> 00:59:57,994 Keep the rest. 371 00:59:58,094 --> 01:00:03,399 Uncle Jacob, you must get off. The taxi driver wants to leave. 372 01:00:06,002 --> 01:00:10,106 - And if they ask me something? - Do what Jews do. 373 01:00:10,306 --> 01:00:14,510 Always answer with a question. That way you can gain time. 374 01:00:26,889 --> 01:00:28,491 Sir... 375 01:00:37,100 --> 01:00:40,603 - Jacob, do you recognize me? - And do you recognize me? 376 01:00:40,703 --> 01:00:42,705 - No. - So much the better. 377 01:00:44,607 --> 01:00:49,012 - We have thousands of questions for you. - Then I have two thousand. 378 01:00:49,212 --> 01:00:51,414 - Rabbi Jacob... - Yes. 379 01:00:53,216 --> 01:00:57,387 - My driver. He recognizes me. - I have but one question. 380 01:00:58,588 --> 01:01:01,991 My boss fired me because I don't want to work on Saturdays. 381 01:01:02,191 --> 01:01:03,493 What do I do? 382 01:01:03,993 --> 01:01:10,800 Ask if he will take you back and ask for a raise. He will say yes. 383 01:01:11,000 --> 01:01:13,403 - Double? - He will say yes. 384 01:01:13,703 --> 01:01:15,705 - Triple? - Not that. 385 01:01:20,710 --> 01:01:25,615 - I didn't know that you were Jewish. - Yesterday I wasn't. 386 01:01:27,684 --> 01:01:32,288 You must not tell anyone. Everyone's looking for me. 387 01:01:32,388 --> 01:01:35,491 - What have you done? - I am innocent. 388 01:01:35,692 --> 01:01:38,995 They want a scapegoat. 389 01:01:40,697 --> 01:01:45,501 Hide me, then I'll re-hire you and you get off for all your holidays! 390 01:01:45,601 --> 01:01:50,106 - And on the Sabbath and on Sundays. - And the Muslim holidays? 391 01:01:52,008 --> 01:01:59,215 - Do they have that? - What is Slimane doing here? 392 01:01:59,716 --> 01:02:01,084 Who? 393 01:02:01,384 --> 01:02:08,791 Rabbi Seligman, I have found a redhead for you. 394 01:02:12,695 --> 01:02:16,099 She is called Hannah. Go say hello. 395 01:02:23,306 --> 01:02:26,709 That is enough. They are all ready. 396 01:02:27,810 --> 01:02:31,914 Silence, silence. 397 01:02:32,715 --> 01:02:36,185 Rabbi Jacob will dance. 398 01:02:37,587 --> 01:02:39,789 Can Rabbi Jacob dance? 399 01:04:41,310 --> 01:04:46,015 - You have talent! - It was a wonder. 400 01:04:53,689 --> 01:04:56,893 How did you know that Pivert was at Orly Airport? 401 01:04:57,193 --> 01:05:01,497 - He wants an adventure with Th�r�se Leduc. - On his daughter's wedding day? 402 01:05:01,797 --> 01:05:05,501 No, not the drill. I have always found that terrible. 403 01:05:09,805 --> 01:05:12,308 He is with Slimane. Where are they? 404 01:05:18,614 --> 01:05:24,587 Is this 233-4436? With whom am I speaking? - Answer. But be careful. 405 01:05:24,987 --> 01:05:28,491 - Germaine? It's Victor. - Ah Victor, it's you. 406 01:05:29,191 --> 01:05:31,694 - Ask where he is. - No. 407 01:05:33,396 --> 01:05:37,600 That drill. Did you hear me? 408 01:05:38,701 --> 01:05:42,405 - Where are you? - Hiding at some Jewish friends. 409 01:05:42,805 --> 01:05:47,810 - Do you have Jewish friends? - Yes. What's strange about that? 410 01:05:48,311 --> 01:05:50,012 Say that the police force is here. 411 01:05:50,212 --> 01:05:53,416 The police force is here. They want to speak with you. 412 01:05:54,784 --> 01:05:57,787 Mr. Pivert? This is the commissioner. 413 01:05:57,787 --> 01:06:01,891 I know where the assassins are. You can catch them all. 414 01:06:03,192 --> 01:06:05,494 Where are you now? 415 01:06:05,494 --> 01:06:12,001 Their leader is called Farez. 416 01:06:13,102 --> 01:06:15,504 I'll give you his description. 417 01:06:15,604 --> 01:06:19,308 Thick, curly hair, beady little eyes, sunglasses. 418 01:06:21,410 --> 01:06:24,513 A real assassin's face. - Exactly. 419 01:06:24,814 --> 01:06:27,116 I am at "Etoile de Kiev". 420 01:06:27,116 --> 01:06:32,188 A delicatessen-restaurant, Rue des Rosiers 8. 421 01:06:35,992 --> 01:06:39,695 Shalom, rabbi. - Shalom. 422 01:06:39,895 --> 01:06:41,797 Not you, him. 423 01:06:42,398 --> 01:06:47,903 Ask for Rabbi Jacob. Rabbi Jacob, that's me. 424 01:06:48,304 --> 01:06:52,108 Is Slimane also there? 425 01:06:52,308 --> 01:06:56,712 Yes, he is to marry a red-haired girl. 426 01:06:56,812 --> 01:07:00,016 Remain where you are. We're coming. 427 01:07:01,784 --> 01:07:08,891 Have you heard? Hannah has gotten engaged. 428 01:07:08,891 --> 01:07:14,397 - If Rabbi Jacob agrees with it. - What a nice little girl. 429 01:07:19,001 --> 01:07:24,306 Does she please you? You have the same hair. 430 01:07:26,208 --> 01:07:28,711 Rabbi Jacob gives his blessing. 431 01:07:36,786 --> 01:07:41,390 How can she let me down today? 432 01:07:48,898 --> 01:07:51,300 And dad has disappeared. 433 01:08:16,692 --> 01:08:19,195 Antoinette... 434 01:08:51,994 --> 01:08:55,698 - I can't do it. - Are you Rabbi Jacob or not? 435 01:08:56,098 --> 01:08:59,301 - I beg you. - You are safe here. 436 01:08:59,401 --> 01:09:02,404 Uncle Jacob, everything is ready. 437 01:09:07,109 --> 01:09:11,914 - What shall we do? - How does such a Jewish communion work? 438 01:09:11,814 --> 01:09:14,416 It'll work out fine. 439 01:09:19,288 --> 01:09:24,193 If my wife comes, I'll go to the real church. 440 01:09:32,801 --> 01:09:35,604 Bless me, Uncle Jacob. 441 01:09:40,709 --> 01:09:43,412 I give my blessing to you, David. 442 01:09:47,816 --> 01:09:50,386 You too, Rabbi Seligman. 443 01:09:55,090 --> 01:09:58,594 God is with you, David. 444 01:10:10,606 --> 01:10:14,109 - What is it? - Telephone for Rabbi Jacob. 445 01:10:14,210 --> 01:10:18,614 - A Mrs. Pivert. - I'll be back. 446 01:10:33,295 --> 01:10:37,199 Do you hear that? They say amen, just like us. 447 01:10:37,800 --> 01:10:41,804 Warn Mr. Pivert. Three assassins are coming, their leader is called Farez. 448 01:10:42,104 --> 01:10:45,307 Three assassins? Here? 449 01:10:47,710 --> 01:10:53,215 - Quick, they want to kill Mr. Pivert. - They are already here. 450 01:11:14,703 --> 01:11:16,705 Mazel tov, son. 451 01:11:35,691 --> 01:11:38,494 What's he saying? 452 01:11:38,994 --> 01:11:47,403 - You must read from the Torah. - That is too much honor. 453 01:11:49,605 --> 01:11:53,409 Also you, Rabbi Seligman. 454 01:11:54,510 --> 01:11:57,112 What a great honor for my family. 455 01:11:57,212 --> 01:12:00,316 As you like, Rabbi Jacob. 456 01:12:23,505 --> 01:12:24,807 It is Hebrew. 457 01:12:24,907 --> 01:12:27,509 From right to left, just like Arabic. 458 01:12:28,610 --> 01:12:34,416 I'll give Rabbi Seligman the honor. He must read. 459 01:12:34,616 --> 01:12:38,987 The glasses. And the hand. 460 01:12:37,786 --> 01:12:42,891 You must read from right to left. 461 01:12:44,493 --> 01:12:48,097 - Could they be here? - It's possible. 462 01:12:48,197 --> 01:12:53,602 I think it is a type of church. 463 01:12:57,005 --> 01:12:59,708 Your hat. 464 01:13:05,814 --> 01:13:10,185 Farez is in the synagogue. Leave. 465 01:13:18,394 --> 01:13:20,095 Your hat. 466 01:13:20,396 --> 01:13:22,097 Your hat! 467 01:13:25,501 --> 01:13:28,303 Silence. 468 01:13:29,204 --> 01:13:31,607 Brothers... 469 01:13:31,707 --> 01:13:34,109 ...the three men that have just come in... 470 01:13:34,410 --> 01:13:40,616 ...are not here to pray. They are assassins. 471 01:13:41,984 --> 01:13:46,789 They want to kill Rabbi Jacob and Rabbi Seligman. 472 01:13:48,791 --> 01:13:52,194 Help me save them. 473 01:13:58,901 --> 01:14:02,704 What are you doing? Let me be. 474 01:14:19,188 --> 01:14:21,990 Salomon, come here. 475 01:14:26,695 --> 01:14:30,399 Wait in the "Etoile de Kiev". I'll get the car. 476 01:14:30,399 --> 01:14:32,701 - How did Farez know where we were? 477 01:14:32,801 --> 01:14:35,604 - From the commissioner. - That was Farez. 478 01:14:36,405 --> 01:14:39,508 Was that Farez? 479 01:14:56,291 --> 01:15:00,496 Thirty years, Samuel, and everything is still the same. 480 01:15:04,399 --> 01:15:09,605 There is the synagogue. And this is the "Etoile de Kiev". 481 01:15:10,506 --> 01:15:15,010 Hey, what's going on? Leave me alone. 482 01:15:20,115 --> 01:15:22,184 Drive. 483 01:15:24,286 --> 01:15:30,492 Sir, come quick. Take this and get away. 484 01:15:34,296 --> 01:15:35,898 Get away! 485 01:15:35,998 --> 01:15:38,300 You have saved my life. I will reward you. 486 01:15:39,001 --> 01:15:45,207 Hey, Salomon, Slimane... Are you guys cousins? 487 01:15:45,407 --> 01:15:49,811 - Cousins? - Distant cousins. Thanks. 488 01:15:50,212 --> 01:15:54,917 Save that for later. Ahead, to St. Louis des Invalides. 489 01:16:13,001 --> 01:16:16,204 Police. Commissioner Andr�ani. 490 01:16:20,909 --> 01:16:23,612 Mommy, there is the "Etoile de Kiev". 491 01:16:24,212 --> 01:16:29,484 We thought that you were someone else. It was a misunderstanding. 492 01:16:29,885 --> 01:16:32,487 A misunderstanding which you will regret. 493 01:16:35,691 --> 01:16:41,296 - Let them be or I'll call the police. - This is the police, mother. 494 01:16:42,497 --> 01:16:44,099 There's Salomon. 495 01:16:51,907 --> 01:16:56,011 - What have you done to my husband? - He is safe. 496 01:16:56,011 --> 01:16:59,414 - Where is he? - On the way to you, on my moped. 497 01:17:32,214 --> 01:17:34,716 I'm suffocating. 498 01:17:40,889 --> 01:17:47,496 - Take off your beard, Pivert. - Pivert? Who are those Piverts? 499 01:17:50,298 --> 01:17:53,902 - What are you doing? - That is not Slimane. 500 01:17:58,006 --> 01:17:59,808 And I am not Pivert. 501 01:18:04,713 --> 01:18:08,116 My boat and my car. There, they have stolen it. 502 01:18:08,016 --> 01:18:13,588 - Follow them. - Don't shout that way. 503 01:18:20,295 --> 01:18:23,198 - Faster! - No, then my hat will blow off. 504 01:18:40,115 --> 01:18:42,984 Quick, this way. 505 01:18:51,493 --> 01:18:53,795 Follow them. 506 01:19:02,604 --> 01:19:04,306 No, it's not me. 507 01:19:06,908 --> 01:19:08,610 No, not my moustache. 508 01:19:21,790 --> 01:19:25,093 - You are Pivert. - Rabbi Jacob. 509 01:19:33,401 --> 01:19:40,208 D, call number 438ZA75, following the boat Germaine II... 510 01:19:40,408 --> 01:19:43,411 ...driving in direction of Place de la Concorde. 511 01:19:57,492 --> 01:20:01,797 - Don't kill them. They will say nothing. - No, I'll say nothing. 512 01:20:01,997 --> 01:20:06,001 I have forgotten everything. I don't even know your name, Mr. Farez. 513 01:20:09,004 --> 01:20:11,406 Do not shoot. I have an idea. 514 01:20:11,907 --> 01:20:16,812 Do not shoot, let me go to my daughter's wedding. 515 01:20:16,912 --> 01:20:20,916 And tomorrow you send me a letter bomb. 516 01:20:21,016 --> 01:20:24,986 I am at home, the doorbell rings... 517 01:20:31,593 --> 01:20:33,595 - Who is it? - I open... 518 01:20:36,097 --> 01:20:37,699 A letter bomb. 519 01:20:40,202 --> 01:20:42,804 - And for whom? - Not for me. 520 01:20:43,205 --> 01:20:44,306 Shut up. 521 01:20:45,006 --> 01:20:48,109 - I open it. - No, don't open it. NO! 522 01:20:50,812 --> 01:20:55,116 Pivert is gone, Jacob is gone, Farez is gone. 523 01:20:59,621 --> 01:21:01,122 That is for me. 524 01:21:07,128 --> 01:21:12,434 Is it the car of Mr. Pivert? Is President Slimane there? 525 01:21:13,635 --> 01:21:15,337 President Slimane? 526 01:21:16,838 --> 01:21:18,940 The minister wants to speak with him. 527 01:21:21,243 --> 01:21:23,445 It is for you, the minister. 528 01:21:24,846 --> 01:21:26,448 Give it to me. 529 01:21:28,850 --> 01:21:31,419 - President? - Slimane speaking. 530 01:21:31,519 --> 01:21:36,424 The Revolutionary Council has taken over the power in your country. 531 01:21:36,524 --> 01:21:39,227 They want you to return directly. 532 01:21:39,327 --> 01:21:42,731 - Should I start mentioning the oil? - That is inappropriate. 533 01:21:43,231 --> 01:21:48,236 - A Concorde for him then? - Not so fast. You'll spoil him. 534 01:21:48,336 --> 01:21:53,041 Then I'll start with the Alouette. A careful start. 535 01:21:54,643 --> 01:21:59,047 We'll pick you up with the newest Alouette. 536 01:21:59,347 --> 01:22:03,852 - Success! - We've made it! 537 01:22:05,120 --> 01:22:10,725 Slimane, you must be grateful that I have saved your life. 538 01:22:10,825 --> 01:22:14,729 - Because they... - Ashkoum Farez, president. 539 01:22:15,330 --> 01:22:20,535 Stop this, Ashkoum... You have put your money on the wrong camel. 540 01:22:34,749 --> 01:22:36,751 You see that, President? 541 01:22:43,825 --> 01:22:47,429 That's France... France! 542 01:23:13,521 --> 01:23:17,325 Now it is enough. It has been 2 hours, I can't wait any longer. 543 01:23:17,726 --> 01:23:22,630 - Take away those flowers. - But reverend... 544 01:23:22,731 --> 01:23:26,034 I have found them. They are on the way. 545 01:23:26,735 --> 01:23:29,637 - But I have a burial soon. - That can wait. 546 01:23:29,738 --> 01:23:36,344 Alexandre, Mrs. Markiezin is leaving. Will you please wait? 547 01:23:36,444 --> 01:23:41,249 - They are on the way. - No, I have already waited for two hours. 548 01:23:42,751 --> 01:23:46,721 - Wasn't it in the Notre Dame? - Will we get lunch anyway? 549 01:23:46,921 --> 01:23:49,424 - Better luck next time. - Shut up. 550 01:23:49,524 --> 01:23:54,029 - Mother, father. What now? - Two hours late. 551 01:23:54,129 --> 01:23:58,433 - Unbelievable. - Pivert can't be trusted. 552 01:24:04,839 --> 01:24:06,341 What is that? 553 01:24:12,847 --> 01:24:16,151 - What is that, mother? - Ready! 554 01:24:37,739 --> 01:24:41,543 - I am here, general. - Pivert. 555 01:24:42,844 --> 01:24:44,446 I am ready. 556 01:24:45,046 --> 01:24:48,349 I am the father of the bride. 557 01:24:48,349 --> 01:24:51,920 - You, rabbi? - It is a scandal! 558 01:24:52,320 --> 01:24:56,224 I require an explanation. Two hours late and wearing a disguise. 559 01:24:56,324 --> 01:25:00,328 What now? You also have a "streimel"? 560 01:25:01,129 --> 01:25:04,132 And you also have these corkscrew curls. 561 01:25:06,935 --> 01:25:08,036 We are there. 562 01:25:08,736 --> 01:25:10,338 That is my wife. 563 01:25:15,743 --> 01:25:18,246 - Mother, stop. - Shall I drive? 564 01:25:18,446 --> 01:25:20,248 The brakes don't work. 565 01:25:26,721 --> 01:25:29,524 That white smoke is coming from the engine. 566 01:25:45,540 --> 01:25:47,842 My boat. 567 01:25:50,845 --> 01:25:53,548 - Was that on purpose? - My hat. 568 01:25:54,048 --> 01:25:56,451 My boat... Your hat. 569 01:25:58,419 --> 01:26:00,021 I'll just leave. 570 01:26:01,022 --> 01:26:06,027 - Is that necessary? - Father, mother, not today. 571 01:26:06,427 --> 01:26:08,630 Jacob, there he is. 572 01:26:23,044 --> 01:26:28,149 - Pivert, who are those people? - Those are my friends, the Schmolls. 573 01:26:28,349 --> 01:26:30,652 I was in the synagogue, now we're going to the church. 574 01:26:30,752 --> 01:26:32,921 - Got you! - Good. 575 01:26:33,221 --> 01:26:34,923 Imbecile! 576 01:27:06,521 --> 01:27:08,423 Mr. President... 577 01:27:15,530 --> 01:27:19,434 May I be the first to congratulate... 578 01:27:19,834 --> 01:27:23,037 - Slimane, you are arrested. - Me? 579 01:27:23,137 --> 01:27:29,544 - You'll regret this. - We will see. 580 01:27:29,744 --> 01:27:34,349 - Do you see? I have them in cuffs. - Release them, imbecile. 581 01:27:36,050 --> 01:27:38,253 Yes sir, Mr. minister. 582 01:27:39,420 --> 01:27:43,524 - I'm terribly sorry. - Ah, it's nothing. 583 01:27:44,125 --> 01:27:45,627 Thank you, officer. - Officer? 584 01:27:45,927 --> 01:27:48,730 Yes, tomorrow... 585 01:28:13,221 --> 01:28:16,824 My veil. Can I have it? 586 01:28:18,226 --> 01:28:19,727 No. 587 01:28:29,437 --> 01:28:31,239 Antoinette. 588 01:28:32,640 --> 01:28:36,344 Where is she off to now? Antoinette, come back. 589 01:28:36,544 --> 01:28:39,747 You see that, minister? He's taking her along... 590 01:28:41,949 --> 01:28:46,421 Victor, you can't let her go along with a... a... 591 01:28:47,221 --> 01:28:51,626 President. My daughter is marrying a president. 592 01:29:12,647 --> 01:29:17,452 Are you coming to celebrate the bar mitzvah tonight? 593 01:29:17,652 --> 01:29:24,225 Rabbi Jacob, I must confess something. I am not Jewish. 594 01:29:24,826 --> 01:29:27,428 Well, nevertheless, you can remain. 45874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.