All language subtitles for INDOXXI.VIP-[Hunter-Killer 2018-SD.480p]

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori Download
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh Download
xh Xhosa Download
yi Yiddish Download
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:18,289 Hunter Killer akumenang.com by @than GuavaBerry 2 00:00:21,421 --> 00:00:25,289 Laut Barents, Rusia 3 00:00:45,278 --> 00:00:50,477 Kapal Federasi Rusia Konek Kelas Akula 4 00:01:10,437 --> 00:01:13,338 USS Tampa Bay Kelas LA Pemburu 5 00:01:13,473 --> 00:01:15,464 Status? 6 00:01:15,508 --> 00:01:20,343 Kapal Rusia 366 meter di depan 7 00:01:20,346 --> 00:01:24,339 Kita tetap tak terdeteksi, pak 8 00:01:24,384 --> 00:01:27,376 Mereka bahkan tak tahu 9 00:01:27,420 --> 00:01:32,414 Pertahankan jarak Tetap di belakang dia 10 00:01:50,243 --> 00:01:53,303 Kapten, ada ledakan/ Tampilkan/Ya, pak 11 00:01:55,515 --> 00:01:58,245 Mereka mengaktifkan sinyal darurat 12 00:01:58,384 --> 00:02:01,376 Tetap awasi dari jauh/ Sebentar 13 00:02:03,323 --> 00:02:05,257 Apa itu? 14 00:02:07,393 --> 00:02:10,362 Ada torpedo 549 meter 15 00:02:10,363 --> 00:02:13,230 Pengelakan torpedo Pergi ke ketinggian 213 meter 16 00:02:13,266 --> 00:02:15,427 Apa itu dari Konek?/Tidak, pak ltu dari atas kita 17 00:02:15,435 --> 00:02:17,494 366 meter/Semuanya bersiap! 18 00:02:17,537 --> 00:02:20,370 183 meter/Bersiap benturan! 19 00:02:33,419 --> 00:02:34,443 Pusat Komando Militer Nasional Pentagon 20 00:02:34,487 --> 00:02:36,250 Kapten 21 00:02:36,256 --> 00:02:38,315 Tampa Bay baru saja hilang di semenanjung 22 00:02:38,324 --> 00:02:41,225 Tak ada perbaikan apapun Tak ada masalah di radio 23 00:02:41,261 --> 00:02:43,286 Tak ada masalah cuaca di laut 24 00:02:43,296 --> 00:02:45,389 Di dekat perairan Rusia/ Ya, pak 25 00:02:45,431 --> 00:02:46,523 Mereka sudah kejar-kejaran dengan kapal selam Rusia 26 00:02:46,533 --> 00:02:48,262 selama beberapa minggu 27 00:02:48,268 --> 00:02:50,259 Mari berharap saja tidak seperti yang kita pikirkan 28 00:02:50,503 --> 00:02:53,301 Kita akan kirim kapal lain? 29 00:02:54,307 --> 00:02:56,241 ltu tak bisa 30 00:02:56,276 --> 00:02:59,370 Kita harus bawa itu ke kongres dan hukum mereka 31 00:02:59,379 --> 00:03:02,348 Mereka mengumpulkan pasukan 32 00:03:02,348 --> 00:03:05,442 Presiden Rusia terlibat 33 00:03:05,485 --> 00:03:07,385 Dia mempermalukan dirinya 34 00:03:07,387 --> 00:03:09,412 Dia terus melanggar aturan 35 00:03:09,455 --> 00:03:12,322 Dia mau mendominasi daerah itu, dan berikutnya apa? 36 00:03:12,325 --> 00:03:15,488 Eropa? /Kita tak bisa biarkan Perang Dingin lain terjadi 37 00:03:15,495 --> 00:03:18,328 Kita sedang menyaksikan penumpukan militer 38 00:03:18,331 --> 00:03:20,356 yang paling agresif dalam sejarah Rusia 39 00:03:20,400 --> 00:03:23,233 lni bukan waktunya bermain politik 40 00:03:33,513 --> 00:03:37,279 Pak, Tampa Bay hilang di Laut Barents 41 00:03:37,283 --> 00:03:39,478 Kita menangkap sinyal bahaya di semenanjung Kola 42 00:03:41,354 --> 00:03:43,447 ltu milik Rusia 43 00:03:43,489 --> 00:03:47,289 Ada sistem rahasia di kapal itu 44 00:03:47,293 --> 00:03:50,456 Dan 110 orang, pak/Tentu 45 00:03:51,264 --> 00:03:53,323 Jika mau kesana, kau harus pergi bersenjata 46 00:03:53,366 --> 00:03:54,492 Kapal selam yang cepat mendeteksi 47 00:03:54,534 --> 00:03:57,298 Menurutku kapal selam pemburu 48 00:03:57,303 --> 00:04:00,363 Kita tak punya komandan baru yang bisa melakukan penyelamatan 49 00:04:00,373 --> 00:04:02,466 Kita punya satu 50 00:04:02,508 --> 00:04:06,467 Tidak Arkansas baru saja kehilangan komandannya 51 00:04:06,512 --> 00:04:08,503 Dan aku menugaskan orang baru 52 00:04:08,548 --> 00:04:11,449 Dia baru, tak pernah menjadi kapten 53 00:04:11,451 --> 00:04:14,318 Joe Glass 54 00:04:14,354 --> 00:04:17,323 Kau temukan dia dimana? Kelas apa dia? 55 00:04:17,323 --> 00:04:20,349 Tidak pernah masuk kelas, pak 56 00:04:23,463 --> 00:04:26,489 Dataran Tinggi Lochaber Skotlandia 57 00:05:12,445 --> 00:05:14,242 Glass 58 00:05:29,262 --> 00:05:32,459 USS Arkansas Pangkalan AL Faslane, Skotlandia 59 00:05:54,253 --> 00:05:55,481 Komandan Glass 60 00:05:56,456 --> 00:06:00,324 XO Brian Edwards Aku ditugaskan membantumu 61 00:06:00,326 --> 00:06:03,261 Bagus Kau punya apa disana? 62 00:06:03,296 --> 00:06:07,426 Surat perintah dari Armada 6 63 00:06:16,342 --> 00:06:20,369 XO, kumpulkan para kru 64 00:06:20,413 --> 00:06:23,382 Kita akan berlayar secepatnya 65 00:06:23,516 --> 00:06:29,250 Kau baru ditugaskan dua hari, pak ltu mustahil 66 00:06:29,288 --> 00:06:32,451 Mustahil? Biar kuberitahu kau sesuatu, XO 67 00:06:32,458 --> 00:06:36,292 Ada berapa banyak jenis kekuatan di bumi ini? /Dua 68 00:06:36,295 --> 00:06:40,322 Kecuali rencanamu radikal, kau lakukan satunya, 69 00:06:40,366 --> 00:06:42,231 sekarang kau bisa lakukan yang satunya 70 00:06:43,302 --> 00:06:44,428 Ya, pak 71 00:07:01,254 --> 00:07:02,482 Buka palkanya 72 00:07:02,522 --> 00:07:07,255 Semua beroperasi/ Masukkan/ Ayo! 73 00:07:07,293 --> 00:07:10,456 Ya ampun 74 00:07:10,463 --> 00:07:15,366 Apa yang kita tahu tentang dia? / Dia orang baru 75 00:07:15,368 --> 00:07:18,235 Kudengar dia mengalahkan komandannya/Ya, ya 76 00:07:18,271 --> 00:07:20,330 Kudengar dia baik-baik saja 77 00:07:20,339 --> 00:07:22,500 Kau tahu dari mana? 78 00:07:22,508 --> 00:07:24,442 Jadi kau tahu banyak?/ Apa? 79 00:07:24,477 --> 00:07:27,503 Kapan kau mulai bisa melawan? 80 00:07:27,513 --> 00:07:30,380 Kau bukan kaptenku 81 00:07:30,383 --> 00:07:32,351 Ayo, kita masih banyak kerjaan 82 00:07:57,343 --> 00:07:58,435 Baik 83 00:08:09,255 --> 00:08:10,313 Kapten mengambil alih 84 00:08:10,356 --> 00:08:12,449 Semua sudah siap 85 00:08:12,458 --> 00:08:14,392 Pertahankan 86 00:08:23,469 --> 00:08:27,235 Kita mau kemana, kapten? 87 00:08:34,380 --> 00:08:37,349 Semuanya, ini kapten kalian, Joe Glass 88 00:08:39,418 --> 00:08:43,286 Aku takkan bilang aku mengenal komandan kalian sebelumnya 89 00:08:43,322 --> 00:08:45,517 Aku tak mengenal baik kalian 90 00:08:47,260 --> 00:08:51,424 Aku tak suka obrolan, jika kapten kalian sebelumnya suka 91 00:08:51,464 --> 00:08:55,366 Aku tak tahu siapa kalian, dan kelas mana kalian 92 00:08:55,468 --> 00:08:58,266 Aku mengerjakan dua hal 93 00:08:58,304 --> 00:09:01,273 Menjaga sonar dan membersihkan alat 94 00:09:01,274 --> 00:09:03,265 Jika kalian pikir aku mengenal kalian lebih baik 95 00:09:03,309 --> 00:09:06,301 dari petugas sebelumnya, kalian benar 96 00:09:06,345 --> 00:09:08,472 Aku masih sendiri, 97 00:09:08,481 --> 00:09:11,416 saudariku sudah menikah, 98 00:09:11,417 --> 00:09:13,351 dan ayahku sudah mati 99 00:09:13,486 --> 00:09:16,455 ltu saja yang kutahu di bawah sini 100 00:09:17,323 --> 00:09:19,314 Sungguh 101 00:09:19,458 --> 00:09:23,394 Jika kalian pikir itu artinya aku memimpin dengan lemah, 102 00:09:23,396 --> 00:09:25,421 kalian salah 103 00:09:26,265 --> 00:09:28,495 lni bukan pelatihan 104 00:09:28,501 --> 00:09:30,264 Saudara-saudara kalian di Tampa Bay hilang 105 00:09:30,269 --> 00:09:34,262 di perairan Rusia, mungkin tenggelam 106 00:09:36,275 --> 00:09:39,506 Semua orang yang kalian kenal, atau orang lain, ada disana 107 00:09:39,512 --> 00:09:42,276 Kita akan melawan 108 00:09:42,381 --> 00:09:44,440 Jadi, ikuti perintah 109 00:09:44,450 --> 00:09:47,419 Aku mengharapkan yang terbaik dari kalian 110 00:09:49,255 --> 00:09:52,383 Jika kalian pikir aku bisa lakukan tugas kalian lebih baik dari kalian, tidak 111 00:09:52,391 --> 00:09:58,330 Pekerjaan kalian adalah tanggung jawabku 112 00:10:01,367 --> 00:10:03,392 Lanjutkan, XO 113 00:10:03,436 --> 00:10:05,370 ltu saja 114 00:10:09,508 --> 00:10:11,442 Laksamana Fisk 115 00:10:11,444 --> 00:10:13,275 Aku akan beri Presiden penjelasan kurang dari 1 jam, 116 00:10:13,312 --> 00:10:14,506 dan AL tidak berbagi 117 00:10:15,414 --> 00:10:18,406 Aku bekerja untuk tim gabungan, bukan untuk NSA, Nn Norquist 118 00:10:18,451 --> 00:10:24,287 USS kami menangkap 2 ledakan tepat sebelum Tampa Bay hilang/ 2? 119 00:10:24,323 --> 00:10:26,416 Mungkin salah satu punya mereka, mungkin salah satu punya kita 120 00:10:27,293 --> 00:10:29,420 Apa ada kemungkinan mereka bertabrakan? 121 00:10:29,428 --> 00:10:33,387 Tidak Kau sudah hubungi rekan Rusiamu? Mereka bilang apa? 122 00:10:35,301 --> 00:10:37,462 Rahasia/Sekarang siapa yang tidak berbagi? 123 00:10:39,305 --> 00:10:44,368 Jam berapa ledakannya tercatat? / 09:04 dan 09:06 Ada apa? 124 00:10:47,313 --> 00:10:50,305 Rusia mulai mengumpulkan pasukan di Polyarny, 125 00:10:50,316 --> 00:10:52,284 dan kami mengawasi Presiden Rusia 126 00:10:52,318 --> 00:10:55,446 Zakarin bersama petugas keamanannya ada disana 127 00:10:55,454 --> 00:10:57,479 Ya, tapi sebabnya bukan itu/ Tidak 128 00:10:57,523 --> 00:11:00,253 Dia pergi sebelum dua ledakan 129 00:11:00,259 --> 00:11:02,489 Jadwal pertemuan dengan Menteri Pertahanan, Durov 130 00:11:03,396 --> 00:11:06,456 Aku tak suka kebetulan/ Aku sudah kirim kapal selam 131 00:11:06,465 --> 00:11:08,228 Kita akan segera punya jawaban 132 00:11:10,269 --> 00:11:11,361 Ayo 133 00:11:20,413 --> 00:11:23,348 Kau harus merahasiakan yang akan kukatakan padamu 134 00:11:23,349 --> 00:11:26,477 Aku sudah berusaha bicara dengan NSA di lapangan 135 00:11:26,485 --> 00:11:29,215 tapi tak ada kabar 136 00:11:29,255 --> 00:11:30,415 Jika ini rencana Rusia, 137 00:11:30,456 --> 00:11:32,481 kita perlu tahu apa yang Zakarin lakukan disana 138 00:11:32,525 --> 00:11:34,516 Kita akan terbangkan drone ke wilayah udara Rusia 139 00:11:34,527 --> 00:11:38,395 Tidak Tidak dari atas 140 00:11:38,531 --> 00:11:41,329 Kita butuh semua mata dan telinga di tanah 141 00:11:41,333 --> 00:11:44,427 Memastikan jangan ada yang terlewatkan 142 00:11:47,373 --> 00:11:52,333 Kau mau aku kirim tim ke Rusia? / Ya 143 00:11:53,412 --> 00:11:56,472 Padang Gurun Vahdat, Tajikistan 144 00:12:12,531 --> 00:12:14,362 Aman! 145 00:12:14,500 --> 00:12:21,235 Kau punya 30 detik sekarang!/ Oke!/Jalan! Ayo, ayo! 146 00:12:26,345 --> 00:12:28,279 20 detik! 147 00:12:32,251 --> 00:12:33,445 10 detik! 148 00:12:36,255 --> 00:12:37,313 5! 149 00:12:39,458 --> 00:12:41,255 Kau mati! 150 00:12:44,497 --> 00:12:48,456 Selamat, Martinelli, kau baru saja membunuh seluruh tim! 151 00:13:04,383 --> 00:13:06,510 Kau harus lebih cepat, Martinelli 152 00:13:08,521 --> 00:13:10,284 Sial 153 00:13:10,322 --> 00:13:12,483 Dia tak bisa menahan emosinya 154 00:13:12,491 --> 00:13:15,460 Dia punya semua ciri-cirinya 155 00:13:15,494 --> 00:13:18,361 Hei, Komandan! Sudah lewat jam tidurmu? 156 00:13:19,398 --> 00:13:21,298 Kenapa dia sangat marah? 157 00:13:21,333 --> 00:13:23,494 Mungkin karena kau membuatnya kesal 158 00:13:23,536 --> 00:13:26,369 Aku sudah capek berlatih 159 00:13:26,372 --> 00:13:29,273 Kau punya kerjaan disana? 160 00:13:29,542 --> 00:13:34,411 Tampaknya kita akan pergi/ Bagaimana kau bisa tahu? 161 00:13:34,446 --> 00:13:36,471 Dia menatap kita 162 00:13:36,482 --> 00:13:38,416 Sialan Kau benar 163 00:13:40,352 --> 00:13:45,380 Bersiaplah Kita akan berangkat 164 00:13:45,391 --> 00:13:47,222 Kita mau kemana, bos? 165 00:13:54,433 --> 00:13:56,298 Masuk 166 00:13:57,303 --> 00:13:59,430 Kru sudah di posisi dan siap berangkat, pak 167 00:14:00,406 --> 00:14:02,374 Mereka sudah bangun? 168 00:14:05,344 --> 00:14:07,437 Aku punya sesuatu untukmu, Kapten 169 00:14:07,446 --> 00:14:11,246 Aku tahu semua persediaan, tapi kupikir kau harus 170 00:14:11,283 --> 00:14:13,478 memilikinya satu sebelum kita berangkat 171 00:14:16,255 --> 00:14:18,382 Aku menghargai tindakanmu 172 00:14:19,258 --> 00:14:21,419 Tapi aku tak bisa ambil koinnya 173 00:14:22,494 --> 00:14:25,395 Aku tak bisa menyimpannya 174 00:14:25,431 --> 00:14:28,366 Kau yakin, pak?/Ya 175 00:14:29,301 --> 00:14:32,327 Aku hanya punya tempat untuk satu koin di saku ini 176 00:14:40,312 --> 00:14:42,507 Kau ada di kapal ini? 177 00:14:42,514 --> 00:14:45,244 Kapal pertamaku 178 00:14:45,517 --> 00:14:48,350 Apa itu seburuk yang mereka bilang pak? 179 00:14:48,520 --> 00:14:53,253 Aku tak tahu mereka bilang apa, tapi mungkin lebih buruk 180 00:14:53,492 --> 00:14:59,453 Koin itu jimat keberuntunganku Tak pernah lupa membawanya 181 00:15:03,435 --> 00:15:05,460 Ayo pergi 182 00:15:05,471 --> 00:15:07,302 Ya, Kapten 183 00:15:44,343 --> 00:15:46,277 Semua palka sudah ditutup Kapten di ruang kontrol 184 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 Kapten mengambil alih 185 00:15:47,446 --> 00:15:49,505 Turunkan kapal 186 00:15:49,548 --> 00:15:53,314 Turunkan kapal/Ya, kapten 187 00:15:53,319 --> 00:15:55,253 91 meter/Ya, pak 188 00:16:01,527 --> 00:16:03,461 Menyelam 189 00:16:49,341 --> 00:16:52,242 Pangkalan AL Polyarny, Rusia 190 00:17:24,510 --> 00:17:27,377 Selamat datang di Polyarny, Presiden 191 00:17:28,313 --> 00:17:29,507 Senang bertemu denganmu, Dmitri 192 00:17:33,252 --> 00:17:35,243 Apa Washington menghubungi? / Ya 193 00:17:35,254 --> 00:17:38,519 Kupikir sebaiknya menunggu kedatanganmu 194 00:17:38,524 --> 00:17:41,493 Ya Biarkan mereka menunggu 195 00:17:59,445 --> 00:18:04,508 Tuan-tuan, keluarkan semua barang pribadi 196 00:18:04,516 --> 00:18:10,455 Kudengar ini akan sulit/Mungkin 197 00:18:11,323 --> 00:18:14,258 Sial/Kau harus melakukannya 198 00:18:14,259 --> 00:18:18,286 Hei, Martinelli, keluarkan semuanya 199 00:18:18,530 --> 00:18:21,294 Apa ini bukan tugas resmi? 200 00:18:21,300 --> 00:18:23,359 Kita dapat perintah dari Kementerian Pertahanan, 201 00:18:25,404 --> 00:18:28,498 kita tak pernah ada/Benar Lakukan itu, kau takkan mati 202 00:18:28,540 --> 00:18:30,405 Sungguh? 203 00:18:39,451 --> 00:18:44,388 Kau punya adik yang cantik, Martinelli Dia sudah menikah? 204 00:18:44,389 --> 00:18:48,348 Dia bukan adikku, pak/ Tidak penting dia siapa 205 00:18:57,269 --> 00:19:00,238 Semenanjung Kola Perairan Rusia 206 00:19:03,509 --> 00:19:07,343 Ada kontak?/Tidak 207 00:19:07,446 --> 00:19:13,248 lni grafik perairan Rusia 208 00:19:13,285 --> 00:19:16,345 Mungkin kita bukan yang pertama kali ada disini 209 00:19:17,456 --> 00:19:19,515 XO, kirim alat pemindai 210 00:19:19,525 --> 00:19:24,428 Ya, kapten Kirim alat pemindai 211 00:19:41,380 --> 00:19:44,440 Pak, kurasa kita dapat sesuatu 212 00:19:46,518 --> 00:19:52,252 Kau lihat ini? /Mungkinkah berasal dari dasar laut? 213 00:19:52,324 --> 00:19:54,383 ltu takkan mempengaruhinya 214 00:19:59,331 --> 00:20:00,491 ltu dia 215 00:20:26,425 --> 00:20:28,393 Sebentar Arahkan ke atasnya 216 00:20:42,507 --> 00:20:44,441 Dia ditembak torpedo 217 00:20:44,443 --> 00:20:46,308 Semuanya ke posisi 218 00:20:46,345 --> 00:20:51,282 Semuanya bersiap 219 00:21:09,368 --> 00:21:11,461 Ayo cepat, ayo! 220 00:21:12,304 --> 00:21:16,331 Kirim berita USS Tampa Bay ditenggelamkan oleh tindakan musuh 221 00:21:16,375 --> 00:21:17,364 Ya, pak 222 00:21:17,376 --> 00:21:19,310 Siap meluncur 223 00:21:19,344 --> 00:21:22,313 Bersiap untuk risiko maksimum 224 00:21:23,382 --> 00:21:26,317 Kapten, kau harus dengar ini 225 00:21:37,262 --> 00:21:39,492 Beri tahu aku ini berasal dari Tampa Bay 226 00:21:40,365 --> 00:21:42,356 Tampilkan 227 00:21:42,367 --> 00:21:46,326 Dari atas/ Arahkan ke 221 228 00:21:46,438 --> 00:21:49,498 Cari tahu asalnya secepatnya 229 00:22:08,260 --> 00:22:10,251 Apa itu? 230 00:22:10,262 --> 00:22:12,423 Kapten, ada kontak di depan 231 00:22:21,506 --> 00:22:27,240 Dari mana itu? /Dari atas kita 232 00:22:37,389 --> 00:22:40,256 Kapal selam Amerika meningkatkan kecepatan 233 00:22:40,492 --> 00:22:43,222 Tembakkan torpedo 1 dan 2 234 00:22:44,496 --> 00:22:47,363 Torpedo di air!/ Mereka menembaki kita? 235 00:22:48,333 --> 00:22:51,302 Mereka semakin mendekat 236 00:22:51,303 --> 00:22:53,430 Pindah ke kendali manual, dan belok kiri 237 00:22:53,472 --> 00:22:55,372 Awasi wajah kalian dan peralatannya 238 00:23:00,412 --> 00:23:02,243 Beri mereka koordinat baru 239 00:23:02,547 --> 00:23:07,246 Bersiap menembak saat ada kontak dengan musuh 240 00:23:07,252 --> 00:23:08,514 Kapal siap/Solusi siap 241 00:23:08,520 --> 00:23:12,456 Senjata siap/Nyalakan sonar dan tembak! 242 00:23:13,458 --> 00:23:16,359 Peluncuran normal jalur torpedo 219 243 00:23:20,399 --> 00:23:22,424 Ada banyak gangguan di permukaan, kapten 244 00:23:22,434 --> 00:23:23,492 Sulit menemukan suaranya 245 00:23:23,535 --> 00:23:26,265 Belokkan senjata 190 derajat 246 00:23:26,304 --> 00:23:28,329 Kurangi ketinggian ke 12 meter 247 00:23:28,340 --> 00:23:29,500 Kurangi ketinggian jadi 12 meter Ya, kapten 248 00:23:38,283 --> 00:23:39,477 Dia disana/ Astaga 249 00:23:51,430 --> 00:23:52,454 Kapten, kena! 250 00:23:52,464 --> 00:23:57,333 Ayo pergi Kecepatan penuh 251 00:24:01,306 --> 00:24:03,433 Kapten, masih ada torpedo mengejar kita 252 00:24:03,475 --> 00:24:05,409 Pergi menuju Tampa Bay 253 00:24:05,410 --> 00:24:07,469 Kita akan arahkan torpedonya kesana/Tampa Bay, pak? 254 00:24:07,479 --> 00:24:09,413 Jika aku harus bilang semuanya dua kali, kita takkan selamat 255 00:24:09,448 --> 00:24:11,507 Ubah jalurnya/Ya, pak 256 00:24:11,516 --> 00:24:14,508 Saat kubilang, naikkan dia 257 00:24:17,255 --> 00:24:20,349 61 meter/Sinyal bahaya 258 00:24:20,392 --> 00:24:22,326 46 meter 259 00:24:23,295 --> 00:24:24,387 30 meter 260 00:24:27,432 --> 00:24:31,391 Diulangi, sinyal bahaya/ 23 meter 15 meter 261 00:24:31,403 --> 00:24:34,463 Kapten!/ 12 meter 9 meter 8 meter 262 00:24:35,440 --> 00:24:38,500 Mereka datang, Kapten!/ Belok kanan!/Ya, kapten 263 00:25:18,483 --> 00:25:21,316 Semuanya baik-baik saja? /Ya 264 00:25:26,525 --> 00:25:29,255 Apa kita baru saja memulai perang? 265 00:25:29,361 --> 00:25:32,421 Tidak Tapi mungkin kita akan terlibat ke dalam perang 266 00:25:35,233 --> 00:25:36,495 Kapten 267 00:25:39,404 --> 00:25:41,463 Aku dapat sesuatu 268 00:25:59,357 --> 00:26:01,450 Pusat Komando Polyarny, Rusia 269 00:26:05,497 --> 00:26:08,466 Presiden, Pak Durov 270 00:26:08,500 --> 00:26:11,367 Mereka menenggelamkan kapal selam kita 271 00:26:16,308 --> 00:26:18,469 Apa yang Amerika lakukan? 272 00:26:18,510 --> 00:26:21,479 Kita harus segera merespon untuk melindungi Rusia 273 00:26:21,479 --> 00:26:26,382 Pak, aku akan memimpin operasinya 274 00:26:27,319 --> 00:26:29,514 Aku mau bicara dengan Presiden Amerika 275 00:26:34,292 --> 00:26:37,318 Pak, dari USS Arkansas 276 00:26:52,477 --> 00:26:56,277 Aku dapat kabar terbaru 277 00:26:56,314 --> 00:27:00,444 Pak, kita ditembak dari es 278 00:27:02,253 --> 00:27:04,483 Apa respon dari Moskow? / Tidak ada 279 00:27:04,522 --> 00:27:07,423 Tak ada pernyataan apapun 280 00:27:07,425 --> 00:27:11,486 Dan kita tahu mereka mempersiapkan armadanya beberapa minggu terakhir 281 00:27:11,529 --> 00:27:13,429 Apa yang kau siratkan? 282 00:27:13,431 --> 00:27:16,400 Presiden Zakarin sudah di Polyarny 283 00:27:19,404 --> 00:27:23,340 Lanjutkan dan pertahankan posisi 284 00:27:23,375 --> 00:27:27,277 Ya, pak Kau harus tahu ada tim khusus sedang kesana 285 00:27:27,278 --> 00:27:29,269 untuk menentukan niat Zakarin 286 00:27:29,314 --> 00:27:33,444 Kau akan bertanggung jawab jika terjadi sesuatu 287 00:27:33,485 --> 00:27:37,353 Jika seseorang menembaki dia, bukan hanya kau yang dalam masalah 288 00:27:46,331 --> 00:27:48,356 Ayo lakukan, semuanya! 289 00:27:50,235 --> 00:27:55,229 Sial Apa itu petir?/ Martinelli, berhenti bicara! 290 00:27:56,474 --> 00:27:59,238 Ayo pergi! 291 00:29:04,242 --> 00:29:05,334 Sialan 292 00:29:05,376 --> 00:29:07,503 Telan mereka 293 00:29:07,512 --> 00:29:11,414 Lihat aku! 294 00:29:14,252 --> 00:29:19,212 Serius/Sial 295 00:29:48,553 --> 00:29:51,454 Kapal selam lain, kapten 296 00:29:51,456 --> 00:29:55,483 Setelah mengebom, mungkin jatuh ke dasar laut 297 00:29:55,527 --> 00:29:58,360 Tampa Bay tenggelam 298 00:29:58,363 --> 00:30:03,357 Tampa Bay tak menembak siapapun/ Kapten? 299 00:30:03,401 --> 00:30:06,427 Lihatlah dari lebih dekat 300 00:30:06,504 --> 00:30:08,495 Astaga 301 00:30:09,541 --> 00:30:12,442 Apa ada yang masih hidup? 302 00:30:14,279 --> 00:30:17,339 Kau tahu apa peraturan mengenai bom? 303 00:30:17,348 --> 00:30:20,442 Akan ada bekasnya 304 00:30:20,485 --> 00:30:25,354 Kau tak melihatnya disini Lihat lubangnya 305 00:30:25,356 --> 00:30:28,257 ltu pola ke luar 306 00:30:29,294 --> 00:30:32,320 Harusnya ada bekas hangus hitam, kan? 307 00:30:33,498 --> 00:30:36,365 Kau dan aku punya masa kecil yang berbeda 308 00:30:36,401 --> 00:30:41,464 Dulu aku pernah meledakkan sesuatu, tampaknya sama seperti itu 309 00:30:41,472 --> 00:30:44,464 Ledakan itu berasal dari dalam kapal selam 310 00:30:44,475 --> 00:30:46,375 Bukan dari torpedo? 311 00:30:46,411 --> 00:30:49,471 Bukan 312 00:31:03,328 --> 00:31:07,355 Periksa kedalamannya Apa kita bisa keluarkan mereka? 313 00:31:11,436 --> 00:31:14,234 22 meter, kapten 314 00:31:14,272 --> 00:31:19,266 ltu agak jauh, pak/Mereka menenggelamkan Tampa Bay 315 00:31:19,277 --> 00:31:22,508 Mereka tak layak diselamatkan/ Mereka mengikuti perintah seseorang 316 00:31:23,414 --> 00:31:26,406 Kapten, mereka baru saja menembaki kita torpedo 317 00:31:26,417 --> 00:31:28,510 Rusia bertanggung jawab atas Tampa Bay 318 00:31:28,519 --> 00:31:31,249 ltu logisnya, ya 319 00:31:31,289 --> 00:31:32,517 Tapi akan lebih logis, 320 00:31:32,523 --> 00:31:34,491 jika mereka mencoba penyelamatan mereka sendiri 321 00:31:34,525 --> 00:31:36,425 Jauh sebelum kita datang 322 00:31:39,330 --> 00:31:41,423 Dengar, tak ada yang mengikuti buku peraturan 323 00:31:41,466 --> 00:31:43,400 Tak ada yang berada di atas 324 00:31:43,434 --> 00:31:45,425 Satu-satunya orang yang mungkin punya petunjuk 325 00:31:45,436 --> 00:31:47,495 ada di bawah sana di dasar laut itu 326 00:31:47,538 --> 00:31:49,403 Ya Orang Rusia, pak 327 00:31:49,407 --> 00:31:51,500 Dari yang kita tahu, mereka yang menenggelamkan Tampa Bay 328 00:31:51,542 --> 00:31:55,376 ltu maksudku Kita tak tahu, XO, tapi mereka mungkin tahu 329 00:31:55,413 --> 00:31:59,281 Untuk suatu alasan, rekan mereka meninggalkan mereka untuk mati 330 00:31:59,284 --> 00:32:02,276 lni adalah pelanggaran, pak/ Aku tahu 331 00:32:02,387 --> 00:32:05,254 Kirim kapal penyelamat 332 00:32:05,290 --> 00:32:07,383 Turun dan selamatkan mereka 333 00:32:07,392 --> 00:32:09,451 Aku mau orang Rusia itu ada disini 334 00:32:09,494 --> 00:32:11,485 Pak, setidaknya biarkan aku menghubungi markas 335 00:32:11,496 --> 00:32:14,397 Mereka akan tewas pada saat kita dapat jawaban 336 00:32:16,434 --> 00:32:19,267 Kirim kapal penyelamat 337 00:32:19,270 --> 00:32:21,261 Kita takkan menunggu apapun 338 00:32:22,440 --> 00:32:24,237 Ya, kapten 339 00:32:27,445 --> 00:32:34,248 Semua siap Bersiap melepaskan diri 340 00:32:34,285 --> 00:32:35,343 Lepaskan 341 00:32:49,434 --> 00:32:52,403 Kita berangkat 342 00:33:10,288 --> 00:33:14,384 Apa koordinatnya? / 140/ Baik 343 00:33:25,303 --> 00:33:26,463 Ayo, ayo 344 00:33:30,341 --> 00:33:31,501 1,5 meter 345 00:33:33,444 --> 00:33:34,502 Sialan 346 00:33:36,381 --> 00:33:38,440 0,6 meter/Pegangan 347 00:33:42,520 --> 00:33:45,353 Ayo, ayo, ayo 348 00:33:50,495 --> 00:33:52,429 Sial 349 00:35:13,311 --> 00:35:16,371 Aku Komandan Glass, USS Arkansas 350 00:35:17,448 --> 00:35:24,354 Sergei Andropov 351 00:35:25,356 --> 00:35:30,316 XO, bawa mereka untuk diobati oleh dokter 352 00:35:30,361 --> 00:35:32,420 Jaga mereka 353 00:35:33,531 --> 00:35:37,365 Jika dengar sesuatu dari atas, orang-orang ini adalah tahanan 354 00:35:55,453 --> 00:35:57,250 Cob 355 00:35:58,256 --> 00:36:03,250 Beri mereka nutrisi Aku mau kaptennya sehat 356 00:36:03,294 --> 00:36:04,454 Ya, kapten 357 00:37:04,455 --> 00:37:06,320 Sudah di posisi 358 00:37:51,535 --> 00:37:54,504 Terus awasi 359 00:37:56,374 --> 00:38:00,470 Mereka sedang menyiapkan kapal perang penghancur 360 00:38:00,511 --> 00:38:03,275 Arahkan kamera kesana sekarang 361 00:38:09,287 --> 00:38:12,279 Kirim gambarnya ke Washington 362 00:38:12,323 --> 00:38:14,314 Ya, pak 363 00:38:18,429 --> 00:38:20,363 Kenapa kita tak dapat gambar yang jelas? 364 00:38:20,364 --> 00:38:23,492 Sesuatu terus mengganggu Kita punya masalah koneksi 365 00:38:24,502 --> 00:38:26,367 Boleh kucoba? /Ya, bu 366 00:38:26,404 --> 00:38:28,304 Bisa sambungkan aku? 367 00:38:32,476 --> 00:38:38,381 Pak, semua saluran diblokir 368 00:38:40,451 --> 00:38:43,443 Aku tak bisa menghubungi Washington dan Moskow 369 00:38:44,322 --> 00:38:46,347 Apa yang terjadi? GuavaBerry 370 00:38:51,395 --> 00:38:58,233 Suruh mereka coba frekuensi ini/ Bu? /Kesini 371 00:38:59,270 --> 00:39:02,296 NSA punya beberapa frekuensi satelit yang biasanya tak kami bagi 372 00:39:02,340 --> 00:39:05,400 Kita semua di tim yang sama disini, bukan? /Ya 373 00:39:05,409 --> 00:39:06,501 Oke 374 00:39:12,416 --> 00:39:13,508 Dapat! 375 00:39:21,258 --> 00:39:22,418 Mereka bagus 376 00:39:43,280 --> 00:39:45,441 Siapa itu? Tolong perbesar 377 00:39:49,487 --> 00:39:52,513 Kita kehilangan dia/Disana 378 00:39:54,258 --> 00:39:59,423 ltu Durov, Menteri Pertahanan Rusia 379 00:40:01,365 --> 00:40:04,391 Aku lihat helikopter presiden Dimana dia? 380 00:40:04,402 --> 00:40:07,235 Dia di atas sini 381 00:40:07,271 --> 00:40:09,296 Bisa lihat lebih dekat? 382 00:40:14,445 --> 00:40:16,470 Apa yang kau rencanakan? 383 00:40:34,365 --> 00:40:37,300 Kenapa mereka memberangkatkan kapal penghancur? 384 00:40:40,471 --> 00:40:43,338 Ada suatu kesalahan 385 00:40:43,340 --> 00:40:45,467 Aku harus beri perintah ke Moskow 386 00:40:47,478 --> 00:40:50,345 Segera amankan jalur komunikasi 387 00:40:50,347 --> 00:40:54,340 Pak, kita mungkin dalam ancaman serangan dalam waktu dekat 388 00:40:54,385 --> 00:40:56,353 Aku menutup pangkalan, 389 00:40:56,353 --> 00:41:00,346 dan mematikan seluruh komunikasi sebagai tindakan pencegahan keamanan 390 00:41:02,293 --> 00:41:05,262 ltu bukan keputusanmu 391 00:41:08,299 --> 00:41:12,531 Aku harus beri tahu menteri, parlemen dan jenderalku 392 00:41:12,536 --> 00:41:17,371 Aku sudah bicara pada mereka, dan aku bilang mereka 393 00:41:17,408 --> 00:41:21,435 bahwa kau tidak sehat dan dalam perawatanku 394 00:41:27,384 --> 00:41:29,409 lni belum selesai 395 00:41:30,488 --> 00:41:32,217 Berhenti 396 00:41:50,241 --> 00:41:54,268 Dmitri? /Mulai sekarang, semua perintah militer 397 00:41:54,311 --> 00:41:56,438 akan datang dariku/Dmitri, mereka takkan mengikuti perintahmu 398 00:41:56,447 --> 00:41:59,348 Mereka tak punya pilihan Sejauh yang mereka tahu, 399 00:41:59,350 --> 00:42:03,377 semua perintah yang kuberikan akan berasal darimu 400 00:42:03,387 --> 00:42:06,322 Aku adalah Menteri Pertahanan-mu 401 00:42:06,423 --> 00:42:10,450 Dan aku berniat membela kepentingan kita dan negara kita 402 00:42:10,494 --> 00:42:13,258 dari setiap ancaman, dari dalam dan luar, 403 00:42:13,264 --> 00:42:16,529 dan dari mereka yang berhati lemah 404 00:42:16,534 --> 00:42:18,297 Baik 405 00:42:22,339 --> 00:42:24,432 Jangan bergerak, Presiden 406 00:42:26,443 --> 00:42:30,277 Kau akan dihukum/Tidak 407 00:42:30,281 --> 00:42:34,377 Pada saat semuanya tahu apa yang terjadi, 408 00:42:34,418 --> 00:42:36,511 bangsa akan sedang berperang, 409 00:42:36,520 --> 00:42:39,455 dan hanya mencemaskan hidup mereka 410 00:42:39,490 --> 00:42:42,323 Semua hal lainnya akan terlupakan 411 00:42:46,397 --> 00:42:47,489 Ayo, pak 412 00:42:59,276 --> 00:43:01,335 Hei, kau lihat ini? 413 00:43:02,279 --> 00:43:04,406 Ambil suaranya 414 00:43:16,493 --> 00:43:18,461 Apa kita dapat suara? Bisa besarkan? 415 00:43:28,405 --> 00:43:30,270 Astaga 416 00:43:35,512 --> 00:43:37,275 Sial 417 00:43:41,385 --> 00:43:43,285 lni adalah penggulingan pemerintahan 418 00:43:43,287 --> 00:43:45,346 Aku harus beri tahu Presiden 419 00:43:50,260 --> 00:43:52,421 Dia akan merekomendasikan memberangkatkan seluruh armada 420 00:43:52,463 --> 00:43:55,489 Dia hanya melakukan tugasnya/ Kau tahu apa artinya itu 421 00:44:00,270 --> 00:44:02,431 Aku perlu kau membantuku 422 00:44:14,418 --> 00:44:17,285 Bagaimana dengan menteri lainnya? 423 00:44:17,321 --> 00:44:20,449 Apapun yang terjadi disana, Durov pasti akan agresif 424 00:44:20,457 --> 00:44:22,391 Dia akan menipu rakyatnya dan seluruh dunia 425 00:44:22,393 --> 00:44:24,361 Apa kita bisa buktikan ini adalah penggulingan pemerintahan? 426 00:44:24,361 --> 00:44:25,350 Faktanya sederhana 427 00:44:25,396 --> 00:44:27,523 Durov memberangkatkan armadanya untuk berperang 428 00:44:27,531 --> 00:44:30,227 Jika kita beri mereka keuntungan dengan menyerang sekarang, 429 00:44:30,267 --> 00:44:32,428 tak ada lagi yang akan ingat siapa yang menyerang lebih dulu 430 00:44:32,469 --> 00:44:37,338 Kurekomendasikan menyiapkan seluruh armada pertahanan 431 00:44:37,474 --> 00:44:40,375 Maaf, Laksamana 432 00:44:40,411 --> 00:44:43,244 Kita melakukan yang mereka inginkan 433 00:44:43,280 --> 00:44:45,441 Kuras dia ingin armada kita menyerang 434 00:44:45,482 --> 00:44:49,316 Apa kau mau bilang, dia ingin perang habis-habisan? 435 00:44:49,319 --> 00:44:51,480 Kubilang, kurasa semua ini direncanakan 436 00:44:52,322 --> 00:44:55,450 Konstitusi Rusia menyatakan jika Presiden tidak sehat 437 00:44:55,459 --> 00:44:57,324 selama waktu permusuhan aktif, 438 00:44:57,361 --> 00:44:59,420 semua otoritas jatuh di tangan Menteri Rusia 439 00:44:59,463 --> 00:45:02,330 Siapapun yang memulai rumor hanya untuk meraih kekuasaan 440 00:45:02,332 --> 00:45:03,390 ltu maksudku 441 00:45:03,400 --> 00:45:05,459 lni bukan mengenai Rusia, kita berurusan dengan 442 00:45:05,469 --> 00:45:07,369 satu Menteri yang membelot 443 00:45:07,504 --> 00:45:10,530 Jadi ini penggulingan pemerintahan dan penguasaan militer 444 00:45:10,541 --> 00:45:13,271 Jika kita mengejar Durov, apa yang akan terjadi? 445 00:45:13,310 --> 00:45:14,368 Dia mungkin akan membunuh Zakarin 446 00:45:14,378 --> 00:45:17,370 Yang menurutku itu sebabnya dia menjaga Zakarin tetap hidup 447 00:45:17,414 --> 00:45:20,440 lni bukan saatnya menganalis dirinya atau sejarahnya 448 00:45:20,451 --> 00:45:23,215 Kita takkan bisa melawannya, 449 00:45:23,253 --> 00:45:24,413 kecuali kita merespon sekarang 450 00:45:24,421 --> 00:45:28,357 Serangan yang bisa membunuh 100 juta orang Amerika 451 00:45:28,392 --> 00:45:30,485 Mereka tak ingin perang habis-habisan, sama seperti kita 452 00:45:30,527 --> 00:45:33,462 Saat seseorang mengambil langkah di papan catur, 453 00:45:33,464 --> 00:45:35,364 kau merespon 454 00:45:39,436 --> 00:45:42,371 Mungkin kita tak punya pilihan 455 00:45:45,375 --> 00:45:48,367 Bagaimana jika kita membebaskan Presiden Zakarin? 456 00:45:48,412 --> 00:45:51,313 Apa? Kita tak punya/ Biarkan dia bicara 457 00:45:51,415 --> 00:45:53,383 Terima kasih, bu 458 00:45:53,517 --> 00:45:56,486 Kita punya tim di luar pangkalan Polyarny 459 00:45:56,487 --> 00:45:59,217 Dan kapal selam di luar pesisir 460 00:45:59,256 --> 00:46:01,383 Mereka sudah ada posisi dan bisa selamatkan Presiden 461 00:46:01,391 --> 00:46:03,291 Aku tahu mereka ingin terlibat 462 00:46:03,293 --> 00:46:06,421 Jika kita bisa bawa Zakarin ke Moskow, dia bisa hentikan ini 463 00:46:06,463 --> 00:46:09,398 Kita menyelamatkan Presiden Rusia? 464 00:46:09,399 --> 00:46:12,300 Kita mungkin tak suka Zakarin, tapi dia lebih baik dari Durov 465 00:46:12,336 --> 00:46:14,270 Atau akan ada peperangan 466 00:46:19,376 --> 00:46:21,435 Laksamana, sampaikan ini 467 00:46:23,514 --> 00:46:26,483 Suruh armada ke posisi 468 00:46:26,483 --> 00:46:29,418 Kita perlu bersiap untuk menghadapi mereka 469 00:46:30,420 --> 00:46:36,222 Tapi, aku ingin semua hal yang mungkin untuk mencegah ini 470 00:46:37,361 --> 00:46:41,263 Upaya penyelamatanmu juga dilakukan 471 00:47:01,251 --> 00:47:04,414 Semuanya, kita diperintahkan pergi ke Pangkalan AL Polyarny 472 00:47:07,424 --> 00:47:11,258 Kesana? /Seberapa jauh itu? 473 00:47:11,295 --> 00:47:15,356 Cukup jauh/Tempat itu sangat bergantung pada kapal penghancur 474 00:47:16,300 --> 00:47:18,268 Setengah armada Rusia ada disana 475 00:47:18,268 --> 00:47:20,327 Kutakutkan, mereka bilang ini adalah prioritas 476 00:47:20,337 --> 00:47:22,396 Laksamana Durov merencanakan penggulingan pemerintahan 477 00:47:23,307 --> 00:47:26,242 Kita kesana untuk menjemput 4 orang kita, 478 00:47:26,276 --> 00:47:29,245 dan 1 Presiden Rusia 479 00:47:32,416 --> 00:47:36,443 Beri aku daftar intel ranjau daratnya/Ya, kapten 480 00:47:36,453 --> 00:47:40,480 Periksa sistem torpedo dan senjata 481 00:47:40,524 --> 00:47:44,392 Tampilkan, pilot 482 00:47:49,533 --> 00:47:54,402 Tempat itu dipenuhi oleh sensor dan sonar 483 00:47:55,372 --> 00:47:59,433 Kita harus cari cara untuk kesana tanpa terdeteksi 484 00:47:59,443 --> 00:48:05,279 Kau benar, XO ltu sebabnya kita butuh navigator lokal 485 00:48:19,296 --> 00:48:23,426 Dia bisa bahasa lnggris? / Ya Dia hanya tak mau bicara 486 00:48:23,467 --> 00:48:25,332 Oke Terima kasih 487 00:48:35,245 --> 00:48:37,509 Aku turut berduka atas anak buahmu 488 00:48:42,419 --> 00:48:45,354 Kita pernah bertemu sebelumnya 489 00:48:46,256 --> 00:48:50,249 Aku pernah melewati kapalmu 490 00:48:52,429 --> 00:48:55,330 Aku membaca berkasmu, Kapten Aku tahu kau bicara bahasa lnggris 491 00:48:55,332 --> 00:48:58,324 Persetan denganmu/Oke Bagus sekali Sekarang kita baru bicara 492 00:48:58,368 --> 00:49:00,529 Tak ada yang harus kukatakan 493 00:49:01,438 --> 00:49:05,272 Kami tak menembak kapal selammu, Kapten 494 00:49:05,475 --> 00:49:07,466 Tidak seorangpun 495 00:49:08,512 --> 00:49:11,310 Kau tak percaya padaku? 496 00:49:11,481 --> 00:49:14,245 Lihat ini 497 00:49:24,261 --> 00:49:28,391 Kau meledak dari dalam ke luar 498 00:49:43,513 --> 00:49:45,447 Kenapa kau tunjukkan ini padaku? 499 00:49:49,353 --> 00:49:52,322 Aku tak bekerja sama dengan musuh Aku bukan pengkhianat 500 00:49:52,356 --> 00:49:54,415 Tidak 501 00:49:54,424 --> 00:49:56,483 Aku tak menyebutmu pengkhianat 502 00:49:56,526 --> 00:49:59,427 Pengkhianatnya adalah orang yang meledakkan kapal selammu 503 00:49:59,429 --> 00:50:03,297 Orang yang bertanggung jawab atas kematian seluruh pelaut mudamu, 504 00:50:03,333 --> 00:50:05,358 Laksamana Durov 505 00:50:07,270 --> 00:50:10,239 Durov menawan Presiden di Polyarny 506 00:50:10,273 --> 00:50:13,401 Kami diperintahkan kesana untuk menyelamatkan dia 507 00:50:15,312 --> 00:50:17,371 Aku tak bisa lakukan itu tanpa bantuanmu 508 00:50:17,414 --> 00:50:20,315 Mereka adalah orang-orangku 509 00:50:20,350 --> 00:50:22,409 Aku takkan membunuh mereka 510 00:50:22,419 --> 00:50:25,217 Kami tak berusaha membunuh orangmu 511 00:50:25,522 --> 00:50:28,491 Kami hanya berusaha menyelamatkan Presidenmu 512 00:50:28,492 --> 00:50:31,393 Dan mungkin menghentikan ini 513 00:50:33,363 --> 00:50:36,355 Kau dan aku tak berbeda 514 00:50:38,468 --> 00:50:42,495 Kita sudah ada di bawah sini dalam sepanjang karir kita 515 00:50:42,506 --> 00:50:45,270 Dari kepala sampai kaki 516 00:50:45,509 --> 00:50:49,240 Kita bukan musuh Kita bersaudara 517 00:50:52,315 --> 00:50:55,341 Siapa lagi yang mengerti apa yang kita lalui? 518 00:50:55,352 --> 00:50:57,479 Kecemasan, ketakutan, 519 00:50:57,487 --> 00:51:02,322 berbulan-bulan di dalam bom yang bisa meledak di dasar laut 520 00:51:04,394 --> 00:51:07,420 ltu adalah diri kita ltu yang kita lakukan 521 00:51:07,431 --> 00:51:12,368 Jadi kau tahu apa pengorbananku untuk bisa mengeluarkanmu dari kapal selam itu 522 00:51:12,369 --> 00:51:16,328 Aku mengkhianati anak buahku, aku mengkhianati kapalku 523 00:51:16,373 --> 00:51:19,274 Aku akan diadili secara militer 524 00:51:19,476 --> 00:51:22,377 Hanya saja itu adalah hal yang tepat untuk dilakukan 525 00:51:32,489 --> 00:51:36,220 lni bukan tentang pihakmu atau pihakku 526 00:51:37,294 --> 00:51:39,455 lni mengenai masa depan kita 527 00:51:56,279 --> 00:52:01,307 Pak, kami menemukan ada yang melakukan transmisi 528 00:52:01,318 --> 00:52:03,377 Berasal dari pangkalan ini 529 00:52:28,545 --> 00:52:32,379 Apa situasinya, bos? /Baru saja aku dapat perintah dari Washington 530 00:52:32,415 --> 00:52:37,409 Ada yang datang 531 00:52:38,321 --> 00:52:40,255 Ayo 532 00:54:57,394 --> 00:54:59,419 Kami sudah memegangmu 533 00:55:01,364 --> 00:55:06,267 Pelurunya meleset, tapi dia perlu istirahat 534 00:55:07,470 --> 00:55:10,371 Dengar Ada kabar baik dan kabar buruk 535 00:55:10,407 --> 00:55:13,501 Kita tak perlu mati disini 536 00:55:13,543 --> 00:55:18,310 USS Arkansas mengirimkan kapal untuk menjemput kita 537 00:55:18,315 --> 00:55:20,408 Kapal selam Amerika ada disini? / Ya 538 00:55:20,417 --> 00:55:25,445 lni masalahnya Kita harus mengambil Presiden Rusia, dan bawa dia bersama kita 539 00:55:26,389 --> 00:55:28,323 Sial 540 00:55:28,358 --> 00:55:32,454 Aku tak bisa membantu 541 00:55:32,462 --> 00:55:35,363 lni mengubah keadaan 542 00:55:35,398 --> 00:55:39,334 Aku tak mau melebih-lebihkan, tapi 543 00:55:39,369 --> 00:55:43,305 Aku punya firasat jika kita tak berhasil lakukan ini, 544 00:55:43,306 --> 00:55:48,437 keadaan akan semakin memburuk/ Persetan 545 00:55:48,478 --> 00:55:52,312 lni juga sudah kacau GuavaBerry 546 00:55:54,484 --> 00:55:57,214 Bagaimana dengan Martinelli? 547 00:55:59,489 --> 00:56:02,481 Aku punya rencana lain untukmu 548 00:56:05,328 --> 00:56:09,355 Kapten, kami menunggu perintahmu 549 00:56:09,499 --> 00:56:11,433 Baiklah 550 00:56:13,303 --> 00:56:16,329 Aku akan segera kesana/Ya, pak 551 00:56:22,312 --> 00:56:26,476 Bagaimana para kru? /Mereka takkan mengatakannya, pak 552 00:56:26,516 --> 00:56:29,417 Tapi aku sudah lama bersama mereka 553 00:56:29,452 --> 00:56:31,443 Mereka takut 554 00:56:32,288 --> 00:56:34,347 Dan bagaimana denganmu? 555 00:56:35,458 --> 00:56:38,359 Selama 22 tahun melakukan ini, 556 00:56:38,361 --> 00:56:41,330 aku tak pernah ditembak, 557 00:56:41,331 --> 00:56:44,232 atau kasus macam itu 558 00:56:45,435 --> 00:56:49,269 Akan kutemui kau disana 559 00:56:49,305 --> 00:56:52,240 Dengan segala hormat, pak, 560 00:56:52,242 --> 00:56:55,507 kau teruslah beri perintah, biar kami yang mencemaskannya 561 00:56:58,415 --> 00:57:03,216 Oke Ayo pergi GuavaBerry 562 00:57:06,256 --> 00:57:08,224 Kapten di ruang kendali 563 00:57:18,301 --> 00:57:21,293 USS Arkansas, ini Kapten kalian 564 00:57:21,304 --> 00:57:23,329 Kita akan pergi ke Pangkalan Polyarny 565 00:57:23,373 --> 00:57:27,400 Belum pernah ada kapal Amerika 566 00:57:27,410 --> 00:57:30,436 yang berhasil sampai disana 567 00:57:33,383 --> 00:57:35,510 Hura, Arkansas!/Hura! 568 00:57:42,525 --> 00:57:45,392 Jalan pelan-pelan 569 00:57:47,497 --> 00:57:53,231 Arahkan ke 170 Maju 570 00:57:54,370 --> 00:57:58,397 Ayo berangkat 571 00:57:58,441 --> 00:58:02,309 Ya, pak 572 00:58:03,313 --> 00:58:06,510 Murmansk Fjord Semenanjung Kola 573 00:58:19,395 --> 00:58:24,492 Tetap di jalur 146-144 574 00:58:27,403 --> 00:58:29,371 Kapten 575 00:58:30,507 --> 00:58:33,271 Semuanya berhenti Tahan semua mesin 576 00:58:40,250 --> 00:58:43,515 Semuanya, ini Kapten Andropov, 577 00:58:43,520 --> 00:58:46,250 dari kapal selam Konek 578 00:58:46,289 --> 00:58:48,382 Dia adalah tamu kita 579 00:58:51,294 --> 00:58:56,231 XO, antar dia 580 00:59:03,273 --> 00:59:07,266 Ada apa? Tak pernah melihat kapten Rusia sebelumnya? 581 00:59:08,411 --> 00:59:10,379 Semua mata ke stasiun masing-masing 582 00:59:10,380 --> 00:59:15,408 Pak, sistem ini rahasia/ Aku tahu 583 00:59:17,387 --> 00:59:19,252 Kau bisa bahasa Rusia? 584 00:59:19,522 --> 00:59:23,390 Tanya dia apa dia kenal kapten yang menembak jatuh Tampa Bay 585 00:59:23,426 --> 00:59:25,360 Mereka dilatih untuk melakukan pekerjaan mereka, sekarang 586 00:59:25,361 --> 00:59:26,453 kau lakukan pekerjaanmu 587 00:59:26,462 --> 00:59:28,430 lni hal terkonyol yang pernah kulihat 588 00:59:28,464 --> 00:59:31,399 Kapten merekomendasikan seorang kapten Rusia 589 00:59:31,401 --> 00:59:32,459 untuk pergi kesana 590 00:59:32,502 --> 00:59:34,493 Kita butuh petunjuk 591 00:59:34,537 --> 00:59:36,471 Kita sudah diperintah melewati perairan yang tak pernah 592 00:59:36,472 --> 00:59:39,270 dilewati kapal selam Amerika manapun sebelumnya 593 00:59:40,410 --> 00:59:44,346 Saat melihat dia, jangan melihat hal lain selain 594 00:59:44,380 --> 00:59:47,247 seorang pelaut di halaman belakangnya sendiri 595 00:59:48,518 --> 00:59:51,351 Kita menyelamatkan hidup dia 596 00:59:52,322 --> 00:59:57,259 Kupikir setidaknya akan impas dia akan menyelamatkan hidup kita juga 597 00:59:57,460 --> 01:00:00,258 Kapten/lni konyol! 598 01:00:00,296 --> 01:00:02,355 Kesombonganmu untuk membawanya kesini, 599 01:00:02,365 --> 01:00:04,356 kau akan diadili secara militer 600 01:00:04,400 --> 01:00:06,334 Dan tugasku adalah menjaga kalian tetap hidup cukup lama 601 01:00:06,336 --> 01:00:09,305 supaya kalian bisa bersaksi 602 01:00:11,374 --> 01:00:15,242 Kapten 603 01:00:29,325 --> 01:00:35,457 Pilot, semuanya tetap di 160 604 01:00:55,518 --> 01:00:59,386 Aku dapat sesuatu, kapten 605 01:00:59,422 --> 01:01:04,359 Tetap dekat ke batu sebisa mungkin 606 01:01:04,360 --> 01:01:05,418 Ya, kapten 607 01:01:07,330 --> 01:01:09,423 Arahkan ke 150 608 01:01:39,295 --> 01:01:44,289 Pelankan kapal Ketinggian 6 meter 609 01:01:45,435 --> 01:01:47,266 Ya, kapten 610 01:01:49,505 --> 01:01:53,271 Turun 15 derajat 611 01:02:15,431 --> 01:02:17,456 Disini 612 01:02:19,402 --> 01:02:21,427 Sensor suara 613 01:02:21,471 --> 01:02:24,269 Semuanya, jangan berisik 614 01:02:24,273 --> 01:02:27,470 Untuk seluruh stasiun, semuanya diminta tenang 615 01:03:50,359 --> 01:03:53,351 Kita menepi disini 616 01:03:53,396 --> 01:03:56,297 Ada ranjau? 617 01:03:56,432 --> 01:03:59,401 Bagaimana caranya melewatinya? 618 01:04:00,303 --> 01:04:02,362 Ada jalan lain 619 01:04:04,273 --> 01:04:05,399 Disini 620 01:04:07,410 --> 01:04:10,470 Dia membawa kita ke jalan buntu Lihat grafiknya 621 01:04:12,248 --> 01:04:14,307 Grafiknya salah 622 01:04:16,452 --> 01:04:19,216 Ada jalan 623 01:04:23,526 --> 01:04:26,290 Dimana jalannya? 624 01:04:47,283 --> 01:04:48,341 Sekarang 625 01:04:48,351 --> 01:04:50,410 Belok 626 01:05:25,421 --> 01:05:28,390 Tak ada tanda ada jalan, Kapten/ Tak bisa lewat 627 01:05:28,491 --> 01:05:32,325 Kita akan menabrak tembok Kapten, kita harus putar balik mesin 628 01:05:32,328 --> 01:05:34,489 XO, jika tak bisa menahannya, kendalikan dirimu 629 01:05:50,346 --> 01:05:52,246 Sebentar 630 01:05:56,452 --> 01:05:58,511 Ya, ada pembukaan 631 01:06:28,484 --> 01:06:32,420 Kita sudah melewatinya 632 01:06:53,275 --> 01:06:56,369 XO, siapa yang lebih baik? 633 01:06:56,379 --> 01:07:00,281 Menjadi benar atau hidup? 634 01:07:00,449 --> 01:07:04,283 Ya, pak 635 01:07:04,387 --> 01:07:07,447 XO mengambil alih 636 01:07:23,272 --> 01:07:24,432 Baik, semuanya 637 01:07:24,440 --> 01:07:27,409 Kita akan masuk, menyelamatkan Presiden Rusia, 638 01:07:27,443 --> 01:07:34,212 berenang, dan pergi ke USS Arkansas/ Kedengarannya menyenangkan 639 01:07:34,250 --> 01:07:35,274 Ya 640 01:07:35,317 --> 01:07:37,376 Apa yang akan kita lakukan dengan Martinelli? 641 01:07:38,454 --> 01:07:43,357 Dia baik-baik saja Kita akan kembali menjemput dia 642 01:07:46,429 --> 01:07:49,455 Kita tak tahu apa-apa 643 01:07:52,368 --> 01:07:56,498 Jangan tanya aku 644 01:07:56,539 --> 01:07:59,406 Bersiap 645 01:09:27,396 --> 01:09:30,422 Tenang, bung 646 01:09:35,504 --> 01:09:40,237 Siapa kalian? / Aku yang harusnya bertanya padamu 647 01:09:40,276 --> 01:09:42,301 Kami adalah hantu 648 01:09:45,447 --> 01:09:47,381 Kau tahu kami 649 01:09:49,318 --> 01:09:53,345 Kami disini untuk menyelamatkan presidenmu 650 01:09:54,356 --> 01:10:01,228 Bantu kami 651 01:10:01,430 --> 01:10:08,302 Lakukan saja yang kubilang 652 01:10:12,474 --> 01:10:15,341 Aku bisa bawa kau kesana 653 01:10:20,249 --> 01:10:22,342 Obati dia 654 01:10:51,513 --> 01:10:55,244 Mereka menunggu perintahmu 655 01:11:38,527 --> 01:11:40,222 Disana 656 01:12:11,527 --> 01:12:13,256 Angkat dia! 657 01:12:22,404 --> 01:12:23,428 Berikan tanganmu, pak 658 01:12:23,472 --> 01:12:26,305 Apa yang terjadi? 659 01:12:32,414 --> 01:12:34,245 Jangan bergerak 660 01:12:34,249 --> 01:12:37,218 Dia disini untuk membebaskan kita/ Aku juga tak suka ini/Sial 661 01:12:37,252 --> 01:12:38,344 Ayo, ayo! 662 01:12:43,325 --> 01:12:44,383 Matt terluka! 663 01:12:46,261 --> 01:12:48,525 Matt terluka!/Lindungi aku! 664 01:13:00,476 --> 01:13:01,500 Aman! 665 01:13:02,277 --> 01:13:04,302 lkuti aku! 666 01:13:07,349 --> 01:13:09,476 Ayo! 667 01:13:12,254 --> 01:13:13,380 Tunggu disana, pak 668 01:13:53,495 --> 01:13:56,430 Ayo, pak 669 01:14:14,349 --> 01:14:16,510 Beri aku senjata/Sial 670 01:14:18,353 --> 01:14:19,445 Kita harus bergerak! 671 01:14:22,324 --> 01:14:23,382 Persetan kalian! 672 01:14:39,408 --> 01:14:42,468 Ayo! 673 01:14:49,451 --> 01:14:51,442 Ayo! 674 01:14:51,520 --> 01:14:54,216 Sialan! 675 01:14:54,256 --> 01:14:55,416 Ayo! 676 01:14:58,494 --> 01:15:01,463 Kita kehilangan dia 677 01:15:06,502 --> 01:15:08,470 Sialan Ayo! 678 01:15:08,470 --> 01:15:11,371 Ayo, cepat! 679 01:15:21,283 --> 01:15:25,344 Perintah kalian adalah menjemput 4 orang Amerika, 1 orang Rusia 680 01:15:25,387 --> 01:15:30,347 Fokus saja ke mereka/Baik 681 01:15:31,326 --> 01:15:32,350 Pergi 682 01:15:39,501 --> 01:15:43,267 Semua sistem diperiksa Siap untuk melepaskan diri 683 01:15:52,281 --> 01:15:56,411 Ayo, ayo! 684 01:16:00,422 --> 01:16:03,391 Pergi! 685 01:16:25,447 --> 01:16:26,471 Ayo! 686 01:16:36,325 --> 01:16:38,384 Dia tertembak! 687 01:17:06,388 --> 01:17:08,322 Ayo pergi! 688 01:17:39,454 --> 01:17:41,388 Terus jalan, pak! 689 01:17:44,359 --> 01:17:48,295 Ayo! Kita harus pergi! 690 01:18:12,421 --> 01:18:13,479 Dimana dia? 691 01:18:21,530 --> 01:18:23,395 Dia disana! 692 01:18:23,532 --> 01:18:26,296 Ayo, Presiden 693 01:18:48,356 --> 01:18:50,517 Ayo! 694 01:18:52,461 --> 01:18:54,429 Tarik nafas yang dalam 695 01:19:44,479 --> 01:19:48,210 Ayo, ayo 696 01:19:53,355 --> 01:19:55,414 Angkat dia! 697 01:19:58,426 --> 01:20:00,291 Ayo cepat! 698 01:20:03,398 --> 01:20:05,423 Dimana yang lainnya? 699 01:20:07,469 --> 01:20:10,233 Tutup palkanya, kita harus pergi 700 01:20:12,307 --> 01:20:14,366 Kalian tutup saja 701 01:20:47,242 --> 01:20:48,402 Dan Presiden? 702 01:20:50,278 --> 01:20:53,406 Dia masih hidup 703 01:21:00,522 --> 01:21:03,491 Tenggelamkan kapal selam Amerika sebelum dia lolos! 704 01:21:04,426 --> 01:21:09,420 Kapten, aku dengar sesuatu/ Apa itu Mystic? 705 01:21:09,431 --> 01:21:12,332 Tidak, pak Kedengarannya dari permukaan 706 01:21:18,273 --> 01:21:19,365 ltu adalah kapal perang 707 01:21:36,424 --> 01:21:40,326 ltu adalah kapal penghancur 708 01:21:40,528 --> 01:21:44,464 Aku sendiri yang melatih mereka Mereka takkan meleset 709 01:21:45,500 --> 01:21:48,333 Tekanan semakin naik 710 01:21:51,506 --> 01:21:53,474 Ayo cepat, atau kita akan mati 711 01:21:55,277 --> 01:21:57,438 Aktifkan pemancar 712 01:22:00,482 --> 01:22:06,512 Ubah jalur Sekarang 713 01:22:13,295 --> 01:22:18,255 Kapten, kita dapat sesuatu/ ltu dia 714 01:22:18,300 --> 01:22:21,269 Tembaki mereka 715 01:22:31,279 --> 01:22:34,271 Kendali, ini Mystic Kami mengalami kebocoran 716 01:22:35,517 --> 01:22:37,485 Kami turun 717 01:22:45,327 --> 01:22:46,351 Ayolah 718 01:22:56,404 --> 01:23:00,340 Kami sudah menempel Membuka palkanya sekarang 719 01:23:02,444 --> 01:23:03,502 Ayo cepat! 720 01:23:03,511 --> 01:23:06,309 Bantu dia! 721 01:23:13,421 --> 01:23:17,448 Pak, ada roket!/Bunyikan alarm Kunci semuanya 722 01:23:17,492 --> 01:23:19,323 Ya, kapten 723 01:23:20,462 --> 01:23:23,397 Terus jalan! 724 01:23:23,431 --> 01:23:26,298 Ada pasien, luka tembak 725 01:23:27,369 --> 01:23:29,200 10 detik 726 01:23:29,237 --> 01:23:30,465 Kapten, kita harus apa? 727 01:23:30,505 --> 01:23:33,269 Tembakan pengalih perhatian Keluarkan mereka sekarang 728 01:23:33,274 --> 01:23:36,300 Ayo cepat/ 15 detik 729 01:23:38,480 --> 01:23:40,311 Sudah ditutup! 730 01:23:41,516 --> 01:23:45,247 20 detik!/Bersiap untuk benturan! 731 01:23:45,286 --> 01:23:47,277 Bersiap untuk benturan! 732 01:24:00,535 --> 01:24:03,265 Semuanya pegangan! 733 01:24:27,328 --> 01:24:30,297 Maju, tetap di 010 734 01:24:51,486 --> 01:24:53,317 Ada kebocoran! 735 01:24:53,354 --> 01:24:58,348 Semuanya pergi! 736 01:25:07,469 --> 01:25:10,438 Kau tak apa-apa? Ayo bangun 737 01:25:11,406 --> 01:25:15,399 Dimana kapal penghancur itu? / Aku tak bisa temukan mereka 738 01:25:15,410 --> 01:25:17,275 Kita dekati dia supaya dia bisa mendengar kita 739 01:25:17,278 --> 01:25:19,269 Baiklah Ayo kita coba 740 01:25:20,515 --> 01:25:22,449 Cob, status 741 01:25:22,450 --> 01:25:25,442 Kebakaran menyalakan pemadam di ruang torpedo 742 01:25:25,487 --> 01:25:27,421 Ruangannya dipenuhi air 743 01:25:34,429 --> 01:25:38,490 Kapten, ada kontak 744 01:25:39,300 --> 01:25:41,393 ltu dangkal/Baik, semuanya 745 01:25:41,436 --> 01:25:43,427 Aku mau kapal selam itu tenggelam 746 01:25:56,251 --> 01:25:57,479 Mereka datang 747 01:25:59,387 --> 01:26:02,220 Bersiaplah 748 01:26:08,396 --> 01:26:10,455 Mereka menembak! Torpedo di dalam air! 749 01:26:10,465 --> 01:26:15,300 Tetap perhatikan Belok 60 derajat/Ya, pak 750 01:26:20,341 --> 01:26:24,402 Bersiap untuk benturan!/ Semuanya pegangan! 751 01:26:24,412 --> 01:26:26,277 Kapten, aku menemukan kapal penghancurnya! 752 01:26:29,317 --> 01:26:30,341 Kita harus cepat 753 01:26:30,351 --> 01:26:36,256 Bersiap menembak/Ya, kapten 754 01:26:37,258 --> 01:26:40,421 Kapal siap!/Solusi siap!/ Senjata siap! 755 01:26:44,432 --> 01:26:47,367 Tahan tembakan 756 01:26:52,473 --> 01:26:56,341 Mereka masih datang, dan terus mendekat 757 01:26:56,344 --> 01:26:58,335 4 menit sampai benturan! 758 01:26:58,379 --> 01:27:01,348 Pak, apa kita balas menembak?/ Kubilang, tahan tembakan 759 01:27:01,449 --> 01:27:03,280 Turun ke dasar 760 01:27:04,485 --> 01:27:06,316 Tahan semuanya 761 01:27:07,288 --> 01:27:11,418 Kapten, apa aku terlalu lembut? / Ya, Kapten 762 01:27:13,328 --> 01:27:15,455 Ayo cepat turun 763 01:27:24,305 --> 01:27:26,500 Ayo datang 764 01:27:33,281 --> 01:27:34,373 Bersiap untuk benturan! 765 01:27:52,267 --> 01:27:54,235 Sial Tampilkan itu 766 01:27:54,269 --> 01:27:58,228 USS mendeteksi ledakan, tepat di luar Polyarny 767 01:27:58,506 --> 01:28:01,304 Apa dia tenggelam? 768 01:28:03,378 --> 01:28:05,505 Apa kapalnya tenggelam?!/ Tak bisa memastikan, pak 769 01:28:05,513 --> 01:28:07,344 Sialan! 770 01:28:07,348 --> 01:28:11,307 Siapkan seluruh armada Kita akan siap tempur 771 01:28:11,352 --> 01:28:19,259 Fisk, kita akan disalahkan bahwa Zakarin tewas di tangan kita 772 01:28:19,294 --> 01:28:21,319 Kau paham yang kau lakukan? 773 01:28:21,329 --> 01:28:26,460 Kau membuat mereka menenggelamkan kapal kita serta semua orang di dalamnya 774 01:28:26,467 --> 01:28:30,403 Sejauh yang mereka tahu, kita menculik Presiden Rusia 775 01:28:30,405 --> 01:28:32,339 dan kita membunuhnya 776 01:28:33,441 --> 01:28:36,433 Kau baru saja memulai perang hari ini 777 01:28:38,413 --> 01:28:40,438 Kau juga kalah perang 778 01:29:09,477 --> 01:29:14,312 Armada Atlantik Utara AS 779 01:29:23,424 --> 01:29:27,417 Pak Menteri, kapal kita punya visual armada Amerika 780 01:29:27,462 --> 01:29:28,520 Ledakkan 781 01:29:29,230 --> 01:29:33,189 Suruh mereka menyerang/ Ya, pak 782 01:29:47,315 --> 01:29:51,217 Armada Utara Rusia 783 01:29:52,353 --> 01:29:56,312 Apa itu? / Armada Rusia bergerak ke posisi 784 01:29:56,357 --> 01:29:58,416 Mereka sudah memata-matai pergerakan kita 785 01:29:58,459 --> 01:30:00,484 Kita membawa mereka ke dalam pertempuran 786 01:30:41,469 --> 01:30:43,334 Bunuh dia 787 01:30:58,352 --> 01:31:02,220 Kau kembali? /Ya Aku butuh olahraga 788 01:31:08,362 --> 01:31:11,422 Kerja bagus 789 01:31:12,500 --> 01:31:16,402 Ayo pergi dari sini Ayo! 790 01:31:35,289 --> 01:31:36,313 Tutup 791 01:31:46,501 --> 01:31:48,366 Masih tak bisa, Kapten 792 01:31:48,369 --> 01:31:51,304 Semuanya bersiap 793 01:31:53,508 --> 01:31:58,377 XO, ambil alih/Ya, kapten 794 01:32:10,525 --> 01:32:13,255 Presiden 795 01:32:21,469 --> 01:32:24,461 Aku bisa mempercayai kalian? 796 01:32:31,546 --> 01:32:34,344 Aku harus bicara pada jenderalku 797 01:32:34,482 --> 01:32:38,316 Aku harus beri tahu kebenarannya 798 01:32:38,352 --> 01:32:40,320 Masuk akal, pak 799 01:32:40,321 --> 01:32:42,414 Tapi setelah dia tahu, 800 01:32:42,456 --> 01:32:46,256 kau takkan hidup untuk menceritakannya 801 01:32:56,437 --> 01:33:00,305 Apa situasi di ruang torpedo? / Buruk, kapten 802 01:33:00,308 --> 01:33:02,276 Kau turun kesana/Ya, pak 803 01:33:03,377 --> 01:33:04,401 Sial 804 01:33:04,445 --> 01:33:06,470 Ayo bantu aku 805 01:33:06,480 --> 01:33:09,347 Dimana yang lain? /Hanya kita 806 01:33:10,351 --> 01:33:11,477 Baiklah, ayo 807 01:33:13,387 --> 01:33:15,287 lni ruang torpedo 808 01:33:15,289 --> 01:33:18,486 Aku tak bisa siapkan semuanya segera, Kapten 809 01:33:18,526 --> 01:33:21,324 Siapkan 2 tabung 810 01:33:21,462 --> 01:33:25,364 Siapkan 2 tabung 811 01:33:25,466 --> 01:33:27,366 Ayo! 812 01:33:44,352 --> 01:33:45,512 Kapten 813 01:33:51,359 --> 01:33:55,227 Kapal penghancurnya putar balik, kapten/Dimana? 814 01:33:55,262 --> 01:33:57,457 Tidak jauh dari kita 815 01:34:26,360 --> 01:34:27,349 Pegang dia 816 01:34:31,465 --> 01:34:34,298 Kapten/lni ruang torpedo 817 01:34:34,335 --> 01:34:37,327 Tabung 2 tak bisa/ Ada 2 tabung yang beroperasi? 818 01:34:37,338 --> 01:34:38,464 Negatif, kapten 819 01:34:48,382 --> 01:34:50,247 Kapten 820 01:34:50,518 --> 01:34:53,282 Mereka sudah pergi 821 01:35:00,528 --> 01:35:03,395 Sekarang apa? 822 01:35:09,336 --> 01:35:11,395 Kau sendiri yang melatih mereka di kapal itu, kapten? 823 01:35:11,439 --> 01:35:14,408 Ya 824 01:35:14,408 --> 01:35:18,344 Jadi kau mengenal baik mereka? 825 01:35:19,280 --> 01:35:21,441 Apa mereka setia padamu? 826 01:35:23,451 --> 01:35:25,442 Tentu saja 827 01:35:27,488 --> 01:35:29,456 Tunjukkan padaku 828 01:36:35,356 --> 01:36:37,449 lni Kapten Andropov 829 01:36:37,491 --> 01:36:42,451 Aku ada di dalam kapal selam Amerika USS Arkansas 830 01:36:42,496 --> 01:36:45,397 Kumohon pada kalian, 831 01:36:46,300 --> 01:36:49,428 tahan tembakan kalian 832 01:37:42,256 --> 01:37:45,453 USS Arkansas masih hidup/ Dan Presiden Zakarin 833 01:37:46,393 --> 01:37:49,294 Dimana kapten? 834 01:37:56,270 --> 01:38:01,435 Luncurkan misil ke kapal selamnya 835 01:38:07,481 --> 01:38:10,211 Tetap disana! 836 01:38:15,389 --> 01:38:17,289 Tembak sekarang 837 01:38:22,329 --> 01:38:24,456 Dia bukan komandanmu lagi 838 01:38:26,267 --> 01:38:28,428 Sekarang, tembak 839 01:38:35,342 --> 01:38:38,311 Siaran Arkansas kembali 840 01:38:38,545 --> 01:38:42,276 lni Presiden kalian 841 01:38:42,316 --> 01:38:45,479 Aku berbicara dengan kalian dengan otoritas tertinggi 842 01:38:45,486 --> 01:38:49,422 Tindakan apapun yang melawan Amerika, 843 01:38:50,257 --> 01:38:52,487 adalah pengkhianatan 844 01:38:54,261 --> 01:38:55,455 Dia masih hidup 845 01:38:55,462 --> 01:38:57,430 Sampaikan ini ke jenderal Rusia lainnya 846 01:38:57,464 --> 01:38:59,398 Kulakukan sekarang 847 01:39:03,270 --> 01:39:08,298 Pak, kruku tak mau menembaki kapal selam Amerika itu 848 01:39:08,409 --> 01:39:11,310 Baiklah, akan kulakukan sendiri 849 01:39:11,412 --> 01:39:15,246 Bidik kapal selamnya/Ya, pak 850 01:39:25,259 --> 01:39:29,286 Kita punya gambar satelit 851 01:39:29,330 --> 01:39:30,524 Keadaan semakin di luar kendali 852 01:39:38,439 --> 01:39:41,306 Mereka akan menembaki Arkansas, pak 853 01:39:41,308 --> 01:39:43,333 Maka kita akan ledakkan kru Rusia lebih dulu 854 01:39:43,477 --> 01:39:46,310 Dia diijinkan menembak 855 01:39:46,347 --> 01:39:49,339 Pak, jika kita menembaki wilayah Rusia, 856 01:39:49,350 --> 01:39:52,376 itu akan menyalakan setiap sensor Rusia dan memicu respon balasan 857 01:39:52,419 --> 01:39:54,410 Jika kapal selam itu tenggelam dengan Presiden di atasnya, 858 01:39:54,421 --> 01:39:56,480 kita berada di situasi yang sama 859 01:39:56,523 --> 01:40:01,324 Kapten, pesan masuk dari Washington 860 01:40:02,529 --> 01:40:04,292 Komandan Glass 861 01:40:04,331 --> 01:40:06,322 Kapten, ini Laksamana Fisk 862 01:40:06,367 --> 01:40:09,427 Kau diberi wewenang untuk melindungi Arkansas dan krumu 863 01:40:09,470 --> 01:40:12,496 Laksamana, aku perlu tahu apa kita benar-benar berperang? 864 01:40:12,506 --> 01:40:15,339 Rusia akan menembaki kalian 865 01:40:15,342 --> 01:40:17,310 Pak 866 01:40:17,344 --> 01:40:18,470 Jika kita mengambil tembakan pertama 867 01:40:18,479 --> 01:40:21,312 di luar air, seluruh dunia akan melihat kita 868 01:40:21,348 --> 01:40:26,308 Kapten Glass, ini Charles Donnegan 869 01:40:26,453 --> 01:40:30,321 Kau punya amandemen di tanganmu 870 01:40:30,357 --> 01:40:34,384 Aku memberimu wewenang untuk menembak 871 01:40:36,330 --> 01:40:38,457 Mereka masih membidik kita, pak 872 01:40:43,504 --> 01:40:47,270 Kembali ke stasiun 873 01:40:50,277 --> 01:40:53,474 Prosedur pertama 30 detik 874 01:41:03,290 --> 01:41:07,317 Semuanya bersiap 875 01:41:07,361 --> 01:41:08,350 Ya, kapten 876 01:41:27,281 --> 01:41:31,274 Kapten, kapal selam Amerika membuka lubang misilnya 877 01:41:42,396 --> 01:41:46,264 Misil 1 dan 2 siap meluncur 878 01:41:56,410 --> 01:41:58,310 Kapten? 879 01:41:59,379 --> 01:42:02,314 Kau ingin aku menelepon mereka seperti tadi, kapten? 880 01:42:03,350 --> 01:42:05,215 Tidak 881 01:42:06,353 --> 01:42:10,221 Kapten, lakukan saja apa yang menurutmu tepat 882 01:42:11,325 --> 01:42:15,489 Tidak, pak Aku tak menembakimu 883 01:42:29,309 --> 01:42:32,210 Semua siap, pak 884 01:42:32,513 --> 01:42:33,480 Tembak! 885 01:42:41,421 --> 01:42:45,482 Misil sudah ditembakkan/ Apa yang dia lakukan? 886 01:42:45,526 --> 01:42:48,359 Akan tiba dalam 30 detik 887 01:42:58,438 --> 01:43:02,306 15 detik sampai benturan 888 01:43:02,342 --> 01:43:06,438 Semua sudah terkunci, pak/ Kapten, kita siap meluncur 889 01:43:09,483 --> 01:43:12,509 Lepaskan pengaman/ Semua pengaman sudah lepas 890 01:43:18,258 --> 01:43:20,488 5 detik, pak/Kita harus menembak sekarang, pak! 891 01:43:21,428 --> 01:43:22,417 Kapten 892 01:43:23,330 --> 01:43:25,264 3 detik 893 01:43:27,401 --> 01:43:30,234 Pencegahan gagal/Benturan! 894 01:44:05,272 --> 01:44:06,500 Apa yang baru saja terjadi? 895 01:44:51,251 --> 01:44:54,243 Misil mengenai tanah Rusia/ Siapa yang menembak? 896 01:44:54,254 --> 01:44:55,346 Bukan kita 897 01:45:11,338 --> 01:45:14,307 Pusat komando dihancurkan 898 01:45:14,474 --> 01:45:17,409 Misil mengenai sasaran 899 01:45:20,314 --> 01:45:22,282 Kerja bagus 900 01:45:23,483 --> 01:45:25,417 Kapten 901 01:45:29,289 --> 01:45:31,382 Kerja bagus 902 01:45:50,377 --> 01:45:52,402 Terima kasih 903 01:45:52,412 --> 01:45:54,471 Bagaimana kau tahu? 904 01:45:55,315 --> 01:45:57,442 Aku tidak tahu 905 01:45:57,484 --> 01:46:00,282 Aku berharap 906 01:46:03,423 --> 01:46:05,448 Armada Rusia mundur 907 01:46:05,492 --> 01:46:08,222 Apa yang kau dengar? 908 01:46:08,395 --> 01:46:12,422 Armada Rusia mendengar perintah langsung dari Zakarin di Arkansas 909 01:46:12,466 --> 01:46:16,334 Dia sudah dijemput 910 01:47:00,380 --> 01:47:04,214 Kerja bagus/Kapten 911 01:47:06,319 --> 01:47:08,412 Aku harus pergi 912 01:47:09,423 --> 01:47:11,391 Aku juga 913 01:47:12,259 --> 01:47:15,353 Aku tak bisa memikirkan kapten manapun 914 01:47:15,362 --> 01:47:19,298 yang bisa melakukan hal sepertimu 915 01:47:19,299 --> 01:47:20,493 Aku bisa 916 01:47:20,534 --> 01:47:23,401 Aku sedang melihat dia 917 01:47:47,360 --> 01:47:48,349 Ayo 918 01:48:11,284 --> 01:48:12,444 Aku sudah memegangmu, Letnan 919 01:48:16,490 --> 01:48:20,358 Bagaimana anak buahmu? / Dia akan baik-baik saja 920 01:48:20,360 --> 01:48:23,227 Kau adalah yang terbaik/ Kau juga 921 01:48:23,263 --> 01:48:26,494 Tidak Kau yang menyelamatkan nyawa Presiden Rusia 922 01:48:26,533 --> 01:48:32,233 Kau yang menjaganya di kapal/ Ayolah 923 01:48:32,239 --> 01:48:35,402 lni adalah kisah yang bisa kita ceritakan pada cucu kita 924 01:48:38,478 --> 01:48:42,278 Aku mau ambil satu nafas terakhir sebelum kita pergi 925 01:48:42,315 --> 01:48:45,307 Kau takkan pernah tahu akan seperti apa saat kau naik 926 01:48:46,386 --> 01:48:49,355 Kita kebalikan 927 01:48:49,356 --> 01:48:53,292 Siap pulang? GuavaBerry 928 01:48:53,326 --> 01:48:56,318 Ayo kita pergi dari sini 929 01:48:56,429 --> 01:48:59,330 Kau sudah pernah berada di dalam kapal selam pemburu? 930 01:48:59,332 --> 01:49:02,324 lni pertama kalinya 931 01:49:02,369 --> 01:49:05,395 Kau akan baik-baik saja Selama kau tak melompat kali ini 65180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.