All language subtitles for I Want Your Love.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,288 --> 00:00:18,541 Tu vas vivre dans la même ville que Kim Deal ? 2 00:00:20,918 --> 00:00:23,254 Si tu la vois, tu lui diras bonjour ? 3 00:00:32,762 --> 00:00:35,515 Si j'avais plus que deux jours en ville, 4 00:00:35,682 --> 00:00:38,684 je resterais pas à table avec mes potes défoncés 5 00:00:38,851 --> 00:00:40,477 à jouer les dieux. 6 00:00:40,644 --> 00:00:42,896 Je me ferais péter le cul. 7 00:00:44,439 --> 00:00:46,399 Une bonne bite ! 8 00:00:51,738 --> 00:00:55,366 Et si l'Ohio, c'était le prochain San Francisco ? 9 00:00:56,033 --> 00:00:57,743 Je déconne pas ! 10 00:00:58,202 --> 00:00:59,703 Genre hyper cool. 11 00:00:59,870 --> 00:01:01,913 L'Ohio, c'est pas une ville ! 12 00:01:04,999 --> 00:01:07,376 Ohio, le prochain San Francisco ! 13 00:01:07,543 --> 00:01:09,712 Tu seras dans une petite ville ? 14 00:01:09,879 --> 00:01:13,507 T'auras le temps d'aller au bout de tes projets artistiques 15 00:01:13,674 --> 00:01:15,050 qui sont en plan. 16 00:01:15,217 --> 00:01:18,595 Pour l'expérience, c'est bien d'essayer autre chose. 17 00:01:18,762 --> 00:01:21,306 Pense à tous ceux qui, à la trentaine, 18 00:01:21,472 --> 00:01:24,892 vivent comme des ados, sans vraiment changer... 19 00:01:25,059 --> 00:01:28,437 Ça, ça me plaît, mais l'Ohio... ? 20 00:01:28,604 --> 00:01:30,355 C'est quoi, le programme ? 21 00:01:30,522 --> 00:01:32,232 Le mix de Shannon, n° 1. 22 00:01:33,358 --> 00:01:35,443 L'installation artistique, n° 2. 23 00:01:37,111 --> 00:01:37,820 Je sais pas... 24 00:01:37,987 --> 00:01:41,240 C'est dur, car on manque de ressources ici. 25 00:01:41,407 --> 00:01:43,701 Tout le monde se dispute les mêmes trucs. 26 00:01:43,867 --> 00:01:45,160 Donc je me dis... 27 00:01:45,327 --> 00:01:47,954 qu'une fois là-bas, ce sera plus facile 28 00:01:48,121 --> 00:01:51,374 parce que personne ne fera la même chose que moi. 29 00:01:51,541 --> 00:01:54,627 Vous voyez ? Ici, tout le monde fait pareil... 30 00:01:54,794 --> 00:01:59,298 - Tu cultiveras du kombucha. - Je déteste ça. Tu le sais bien ! 31 00:01:59,465 --> 00:02:02,009 L'Ohio, pour moi... 32 00:02:02,175 --> 00:02:05,011 c'est neutre. C'est là que j'ai grandi. 33 00:02:05,178 --> 00:02:09,515 Je sais même pas quoi en penser. J'en pense rien. 34 00:02:10,725 --> 00:02:14,645 Parfait, ça sera une ardoise vierge, tu seras plus neutre. 35 00:02:14,812 --> 00:02:16,688 Un nouveau départ. 36 00:02:16,855 --> 00:02:20,275 Ce sera différent. Quand je retourne à Miami, je kiffe. 37 00:02:20,442 --> 00:02:23,528 Andy Warhol a créé un max dans l'Ohio. 38 00:02:23,695 --> 00:02:25,529 Ses premières créations. 39 00:02:25,696 --> 00:02:26,781 Sérieux ? 40 00:02:28,324 --> 00:02:29,158 Tu déconnes ? 41 00:02:50,135 --> 00:02:52,303 Tu coules un bronze ou quoi ? 42 00:02:52,762 --> 00:02:55,264 Trop forte, ma fille ! 43 00:03:02,437 --> 00:03:03,563 Ça va ? 44 00:03:06,441 --> 00:03:09,944 J'ai envie de sortir tout à l'heure. 45 00:03:11,737 --> 00:03:14,323 C'est ça, je vais sortir. 46 00:03:58,738 --> 00:04:00,864 Tu sais que j'aime mes amis. 47 00:04:01,907 --> 00:04:04,159 Ils sont tous là dans ma cuisine, 48 00:04:04,326 --> 00:04:06,786 ils positivent tout à fond ! 49 00:04:07,245 --> 00:04:10,248 J'ai pas envie de ça tout de suite. 50 00:04:11,999 --> 00:04:13,334 Alors... 51 00:04:15,252 --> 00:04:18,088 Je sais pas, je suis bourré, je me disais... 52 00:04:18,255 --> 00:04:21,550 que tu étais un des seuls à me parler cash : 53 00:04:21,716 --> 00:04:22,926 lâche le morceau, 54 00:04:23,385 --> 00:04:26,137 dis-moi que ce sera l'horreur 55 00:04:26,304 --> 00:04:28,723 quand je vivrai dans l'Ohio. 56 00:04:28,889 --> 00:04:30,141 Vas-y. 57 00:04:30,307 --> 00:04:32,518 Que veux-tu que je te dise ? 58 00:04:33,227 --> 00:04:35,687 Tout va changer, tu le sais bien. 59 00:04:35,854 --> 00:04:39,232 Tu auras beaucoup plus de temps pour ta famille. 60 00:04:39,399 --> 00:04:40,400 Je sais. 61 00:04:40,567 --> 00:04:42,360 J'en ai pas vraiment envie. 62 00:04:42,527 --> 00:04:45,988 J'ai pas dû rendre de comptes à mon père 63 00:04:46,155 --> 00:04:47,948 depuis hyper longtemps. 64 00:04:48,449 --> 00:04:52,494 J'ai vraiment pas envie d'avoir besoin de lui. 65 00:04:55,163 --> 00:04:56,456 N'y pensons pas. 66 00:04:56,623 --> 00:04:59,917 Y a une scène artistique là-bas ? Tu t'es rencardé ? 67 00:05:00,084 --> 00:05:02,127 Je flippe trop pour regarder. 68 00:05:02,294 --> 00:05:05,214 C'est même pas ça, le problème. 69 00:05:05,380 --> 00:05:08,967 En fait, j'ai zéro créativité parce que... 70 00:05:09,134 --> 00:05:11,970 j'angoisse adonf sur les questions de fric. 71 00:05:12,136 --> 00:05:14,096 Dans l'Ohio, ça ira mieux ? 72 00:05:15,473 --> 00:05:16,640 Peut-être. 73 00:05:17,850 --> 00:05:20,060 J'aurai pas de loyer pendant 6 mois. 74 00:05:20,227 --> 00:05:23,355 Je pourrai mieux rembourser mes crédits. 75 00:05:24,814 --> 00:05:27,734 Rien que ça, c'est énorme. 76 00:05:29,193 --> 00:05:31,654 Psychologiquement, faut que je souffle. 77 00:05:31,821 --> 00:05:35,949 Considère ton travail comme un moyen de générer de l'argent, 78 00:05:36,116 --> 00:05:38,618 pas une pure démarche artistique. 79 00:05:39,286 --> 00:05:43,039 Faire serveur pour être artiste, c'est pas révolutionnaire. 80 00:05:43,206 --> 00:05:44,874 Affirme ton statut d'artiste, 81 00:05:45,541 --> 00:05:49,211 et si t'es un peu SDF du coup, c'est comme ça. 82 00:05:50,504 --> 00:05:52,422 Sympa comme idée, 83 00:05:52,589 --> 00:05:54,841 mais je peux pas faire ça. 84 00:05:55,508 --> 00:05:58,219 Je suis pas du genre à fond 24 h sur 24. 85 00:05:58,386 --> 00:06:00,054 Tu dois le savoir aussi. 86 00:06:00,221 --> 00:06:01,972 Je serai pas SDF. 87 00:06:02,681 --> 00:06:05,225 Je suis pas comme toi. C'est canon, 88 00:06:05,392 --> 00:06:08,186 mais je suis pas comme ça. 89 00:06:08,353 --> 00:06:10,814 En tout cas, c'est mon sentiment. 90 00:06:15,651 --> 00:06:17,653 Tu veux bien sortir avec moi 91 00:06:17,820 --> 00:06:21,198 pour m'offrir deux trois verres d'adieux 92 00:06:21,365 --> 00:06:23,909 en continuant cette conversation ? 93 00:06:27,412 --> 00:06:29,038 Je vois Ben demain. 94 00:06:29,205 --> 00:06:31,332 Mister Ben. 95 00:06:32,792 --> 00:06:36,795 Je ne l'ai pas revu depuis qu'on a officiellement... 96 00:06:37,379 --> 00:06:38,797 rompu. 97 00:06:38,964 --> 00:06:42,092 Ça m'étonne. Il t'a toujours servi de réconfort. 98 00:06:42,258 --> 00:06:43,801 C'est clair ! 99 00:06:48,681 --> 00:06:50,432 Dans quel bar on va ? 100 00:06:50,599 --> 00:06:52,142 T'y vas tout seul. 101 00:09:47,132 --> 00:09:49,133 Tu me dis quand tu vas jouir. 102 00:09:55,806 --> 00:09:57,307 Ça te plaît ? 103 00:10:01,645 --> 00:10:02,979 Je vais jouir. 104 00:10:42,097 --> 00:10:44,224 Tu veux que je fasse quelque chose ? 105 00:10:44,391 --> 00:10:45,517 S'il te plaît. 106 00:10:46,101 --> 00:10:47,185 Ce que tu veux. 107 00:10:59,112 --> 00:11:00,364 C'est bon ? 108 00:11:12,041 --> 00:11:13,125 Merci. 109 00:11:22,300 --> 00:11:24,218 Tu vas jouir ? 110 00:11:24,760 --> 00:11:27,012 Vas-y encore un peu. 111 00:11:37,480 --> 00:11:38,523 Merci, ça va. 112 00:11:51,451 --> 00:11:53,911 Je crois que c'est fini. 113 00:11:55,079 --> 00:11:56,288 Pas grave. 114 00:12:08,591 --> 00:12:10,051 Tu loges où ? 115 00:12:12,136 --> 00:12:16,014 C'est pas tout près... Une auberge de jeunesse. 116 00:12:16,932 --> 00:12:20,101 - Je peux dormir ici ? - Pas de souci. 117 00:13:45,135 --> 00:13:46,762 T'es bien installé ? 118 00:14:00,608 --> 00:14:05,320 Je vais pas défaire mes affaires avant qu'on range ta chambre. 119 00:14:05,487 --> 00:14:06,947 Je suis excité... 120 00:14:07,113 --> 00:14:09,491 Je la rangerai tout seul. 121 00:14:09,657 --> 00:14:10,783 T'es sûr ? 122 00:14:29,550 --> 00:14:30,593 On se lève. 123 00:14:41,603 --> 00:14:44,146 Qu'avez-vous appris au cours de vos recherches 124 00:14:44,313 --> 00:14:46,899 sur les lesbiennes et leurs problèmes 125 00:14:47,066 --> 00:14:48,984 dans l'intimité ? 126 00:14:49,151 --> 00:14:51,945 On m'interroge très souvent 127 00:14:52,529 --> 00:14:55,490 sur la fin du désir dans le couple lesbien, 128 00:14:55,865 --> 00:14:58,993 dans les relations de longue durée. 129 00:14:59,160 --> 00:15:02,496 Y a-t-il une différence avec les couples hétéros ? 130 00:15:02,871 --> 00:15:06,708 On n'a pas de données actuelles pour répondre à la question, 131 00:15:06,875 --> 00:15:09,961 mais il y a eu une étude dans les années 80 132 00:15:10,128 --> 00:15:13,423 menée par un groupe de l'université de Washington. 133 00:15:14,298 --> 00:15:16,967 Au bout de 10 ans de vie commune... 134 00:15:31,480 --> 00:15:34,566 Tu trouves bizarre que j'aie hâte de le voir ? 135 00:15:36,777 --> 00:15:39,154 Tu me fais un bien fou, là. 136 00:15:39,321 --> 00:15:42,323 - Tu vois comme je suis gentil ! - Carrément. 137 00:15:42,490 --> 00:15:43,908 Sérieusement... 138 00:15:44,534 --> 00:15:47,870 Pour le moment, c'est Ben, mon réconfort. 139 00:15:48,037 --> 00:15:49,038 Donc... 140 00:15:49,788 --> 00:15:50,914 Normal, non ? 141 00:15:53,625 --> 00:15:54,543 Quoi ? 142 00:15:56,211 --> 00:15:57,879 Non, on baisera pas. 143 00:15:59,881 --> 00:16:02,341 Je peux pas savoir ce qu'il voudra. 144 00:16:02,508 --> 00:16:04,385 Il fera ce qu'il voudra. 145 00:16:05,219 --> 00:16:06,386 Et toi, avec Ferrin ? 146 00:16:09,055 --> 00:16:11,891 Il m'a demandé de ranger ma chambre ce matin. 147 00:16:12,183 --> 00:16:13,726 Grave... 148 00:16:14,352 --> 00:16:16,604 T'es pas obligé de la ranger. 149 00:16:17,229 --> 00:16:18,772 On en a déjà parlé. 150 00:16:18,939 --> 00:16:22,234 Quand il emménagera, il faudra faire des compromis. 151 00:16:22,401 --> 00:16:24,820 Faudra garder "l'esprit californien", 152 00:16:24,986 --> 00:16:26,738 mais avec des limites. 153 00:16:28,198 --> 00:16:29,991 Là-dessus, rien à redire. 154 00:16:30,158 --> 00:16:32,576 C'est le genre de personne à qui tu peux dire non, 155 00:16:33,327 --> 00:16:35,246 j'en peux plus de tout ça. 156 00:16:35,412 --> 00:16:36,747 Il réagit bien. 157 00:16:36,914 --> 00:16:39,791 Oui, je crois qu'on sera compatibles. 158 00:16:39,958 --> 00:16:42,627 Il faudra un peu d'ajustement, c'est tout. 159 00:16:43,419 --> 00:16:45,671 - Grave. - Je vais le mater. 160 00:16:46,881 --> 00:16:48,341 "Laisse-moi mon bordel !" 161 00:16:49,133 --> 00:16:50,217 J'adore ! 162 00:17:02,061 --> 00:17:03,771 Ça va pas le déprimer ? 163 00:17:03,938 --> 00:17:06,565 Il est si fragile que ça, Jesse ? 164 00:17:06,732 --> 00:17:09,026 C'est une soirée, pas un enterrement. 165 00:17:09,943 --> 00:17:12,487 C'est un peu flippant quand même ? 166 00:17:22,079 --> 00:17:25,707 Tu es content que je sois là ? Que j'emménage ? 167 00:17:25,874 --> 00:17:27,083 Évidemment. 168 00:17:28,001 --> 00:17:30,044 Tu me le dirais, sinon ? 169 00:17:58,278 --> 00:18:00,029 Tu fais quoi dans la vie ? 170 00:18:00,196 --> 00:18:01,656 Concepteur-rédacteur. 171 00:18:01,823 --> 00:18:03,157 C'est quoi, ça ? 172 00:18:03,324 --> 00:18:05,868 En gros, je bosse dans la pub. 173 00:18:07,995 --> 00:18:09,955 Faut faire des études pour ça ? 174 00:18:11,081 --> 00:18:12,290 Moi, j'en ai fait. 175 00:18:12,457 --> 00:18:13,458 Dégoûté. 176 00:18:14,000 --> 00:18:15,543 Je déteste les fringues. 177 00:18:15,710 --> 00:18:18,087 Je bosse ici en attendant. 178 00:18:18,254 --> 00:18:20,423 - Tu t'y plais ? - Je me fais chier. 179 00:18:24,843 --> 00:18:28,638 Il avait genre six jockstraps disposés sur le lit 180 00:18:28,805 --> 00:18:32,684 et des tatouages à la con comme un putain de bagnard. 181 00:18:32,850 --> 00:18:37,062 Il arrêtait pas de me dire : l'entraîneur va te défoncer le cul. 182 00:18:37,229 --> 00:18:40,190 L'entraîneur va te défoncer le cul ! 183 00:18:40,357 --> 00:18:41,858 Il arrêtait pas ! 184 00:18:42,025 --> 00:18:43,777 Il m'a allongé sur le lit, 185 00:18:43,944 --> 00:18:46,696 je devais me branler, essayer des jockstraps. 186 00:18:46,863 --> 00:18:48,114 Tu sais pas quoi ? 187 00:18:49,365 --> 00:18:52,076 J'ai chopé des morpions avec les jockstraps. 188 00:18:52,243 --> 00:18:55,079 La haine ! C'était l'horreur. Ça, ça t'irait. 189 00:18:55,245 --> 00:18:56,997 J'ai jamais eu de morpions. 190 00:18:57,164 --> 00:18:58,081 Ah nan ? 191 00:18:59,082 --> 00:19:01,042 C'est dégueulasse. 192 00:19:01,209 --> 00:19:03,586 - Tu peux pas les enlever ? - Ils se cachent. 193 00:19:03,753 --> 00:19:05,504 Y a des lentes, c'est ça ? 194 00:19:06,464 --> 00:19:10,926 Je connais un mec qui en a chopé, ça lui a duré quatre mois. 195 00:19:11,093 --> 00:19:12,552 Il en était couvert. 196 00:19:12,719 --> 00:19:13,345 Beurk ! 197 00:19:13,512 --> 00:19:16,473 C'étaient des poux de corps, en fait. 198 00:19:16,639 --> 00:19:19,809 Il était cradingue, tout pâle, il se lavait pas. 199 00:19:19,976 --> 00:19:22,269 Celui qui lui a refilé... à Fresno... 200 00:19:22,937 --> 00:19:24,855 Fresno ? Moi, je suis de Modesto ! 201 00:19:25,022 --> 00:19:27,316 Ah ouais, je m'en rappelle. 202 00:19:29,317 --> 00:19:31,403 Bref, le garçon qui lui a refilé 203 00:19:31,569 --> 00:19:35,031 vit ici maintenant. Je me le suis fait là-bas, 204 00:19:35,198 --> 00:19:36,866 et il assurait tellement 205 00:19:37,033 --> 00:19:39,743 que j'ai chopé trois fois des morpions. 206 00:19:40,661 --> 00:19:42,788 Je les ai chopés, j'y suis retourné. 207 00:19:42,955 --> 00:19:45,415 Re-morpions, mais j'y suis retourné. 208 00:19:45,582 --> 00:19:47,459 Et j'ai rechopé les morpions. 209 00:19:47,625 --> 00:19:48,960 Tu te fous de moi ? 210 00:19:49,127 --> 00:19:52,129 En fait, je nous considérais comme des voisins. 211 00:19:52,296 --> 00:19:54,006 Tu sais comment c'est là-bas, 212 00:19:54,173 --> 00:19:56,175 soit tu baises le fermier, 213 00:19:56,341 --> 00:19:59,344 soit tu baises avec la grosse teub à morpions. 214 00:19:59,511 --> 00:20:00,512 Je reviens ! 215 00:20:21,531 --> 00:20:23,824 Salut, rappelle-moi. 216 00:20:23,991 --> 00:20:26,118 Il faut qu'on parle 217 00:20:26,285 --> 00:20:28,078 de ton arrivée demain. 218 00:20:29,246 --> 00:20:31,331 Rappelle-moi. 219 00:20:32,040 --> 00:20:33,625 Je réessaierai plus tard. 220 00:20:52,141 --> 00:20:53,309 Keith ? 221 00:25:18,295 --> 00:25:19,630 Je sais pas... 222 00:25:20,964 --> 00:25:23,550 J'ai envie de te dire tous mes secrets... 223 00:25:24,926 --> 00:25:28,846 Tous ces trucs qui font de moi quelqu'un... 224 00:25:29,013 --> 00:25:30,056 de pas beau. 225 00:25:31,057 --> 00:25:33,100 Je n'avais jamais ressenti ça. 226 00:25:36,228 --> 00:25:37,729 C'était cucul, non ? 227 00:25:37,896 --> 00:25:40,106 - Tu te moques de moi. - Mais non ! 228 00:25:41,274 --> 00:25:43,693 Mais si ! En ton for intérieur. 229 00:26:37,991 --> 00:26:40,869 T'allais faire semblant de pas me reconnaître ? 230 00:26:41,036 --> 00:26:43,329 Je veux pas jouer au malin, 231 00:26:43,496 --> 00:26:47,250 je me rappelle quand ça s'est fini entre toi et Jesse. 232 00:26:48,084 --> 00:26:50,294 C'est le genre de truc qui arrive. 233 00:26:50,669 --> 00:26:52,463 On n'a pas vraiment... 234 00:26:52,629 --> 00:26:53,755 Un coquelicot ? 235 00:26:53,922 --> 00:26:55,757 Des coquelicots ? Cool ! 236 00:26:56,383 --> 00:26:57,342 Merci. 237 00:26:57,676 --> 00:27:01,554 On n'a pas pu faire connaissance, t'étais toujours à L.A. 238 00:27:02,847 --> 00:27:04,515 Enfin, j'ai passé 2 secondes à L.A. 239 00:27:04,682 --> 00:27:06,934 Je suis trop vieux pour porter ça ! 240 00:27:07,101 --> 00:27:08,310 Arrête ! 241 00:27:09,228 --> 00:27:11,813 En tout cas, je fréquente plus cette bande. 242 00:27:12,397 --> 00:27:13,732 J'ai vu Jesse hier soir. 243 00:27:15,316 --> 00:27:17,902 Comment il va ? T'es pas obligé de répondre. 244 00:27:18,069 --> 00:27:20,196 T'es venu ici pour ça ? 245 00:27:20,362 --> 00:27:22,698 Tu veux des fringues sexy pour Jesse ? 246 00:27:23,532 --> 00:27:26,201 C'est sa soirée de départ. Je voulais... 247 00:27:26,368 --> 00:27:27,619 Enfin... 248 00:27:28,703 --> 00:27:29,537 Tu y vas ? 249 00:27:29,954 --> 00:27:31,247 Grave. 250 00:27:32,373 --> 00:27:33,833 On se voit là-bas ? 251 00:27:34,875 --> 00:27:36,877 Tu vas te défoncer la tronche ? 252 00:27:38,045 --> 00:27:39,046 Chanmé. 253 00:27:39,505 --> 00:27:42,799 Ça, faut que ça disparaisse, tout doit disparaître. 254 00:27:44,259 --> 00:27:47,428 - Ça doit disparaître. - Ça ira où ? 255 00:27:47,595 --> 00:27:49,513 J'en sais rien. Pas chez moi. 256 00:27:51,557 --> 00:27:54,476 - En rythme ! - J'arrive pas à te suivre. 257 00:28:02,233 --> 00:28:06,153 Tout ira bien, ma fille. 258 00:28:07,071 --> 00:28:09,114 Surtout avec cette perruque. 259 00:28:09,490 --> 00:28:11,533 Vas-y, montre. 260 00:28:12,701 --> 00:28:15,203 - C'est tout ce que j'ai. - Ah oui ? 261 00:28:16,162 --> 00:28:19,123 T'auras plus besoin de tout ça non plus. 262 00:28:19,332 --> 00:28:22,793 Comment vendre tout ça ? Personne achète rien. 263 00:28:22,960 --> 00:28:24,878 Tu vas avoir du mal. 264 00:28:25,045 --> 00:28:26,672 Mais c'est notre secret. 265 00:28:28,548 --> 00:28:29,716 Jorge ! 266 00:28:45,522 --> 00:28:47,941 Tu fais un mouvement comme ça. 267 00:28:52,194 --> 00:28:53,571 - Comme ça ? - Bien. 268 00:28:53,946 --> 00:28:55,280 Alors, j'ai retenu... 269 00:29:00,118 --> 00:29:01,369 Tête sur le côté. 270 00:29:40,279 --> 00:29:42,656 Je te l'ai envoyé vers 14 h. 271 00:29:44,116 --> 00:29:45,617 Tu te débrouilles, 272 00:29:45,784 --> 00:29:48,828 je peux pas bosser dessus ce week-end. 273 00:29:54,917 --> 00:29:57,794 Écoute, le délai, c'est mardi. 274 00:29:58,086 --> 00:30:00,046 Fais ce que tu peux ce week-end, 275 00:30:00,213 --> 00:30:02,382 et je regarderai ça lundi. 276 00:30:03,174 --> 00:30:04,842 Non, je comprends. 277 00:30:06,886 --> 00:30:09,722 J'ai des amis qui viennent d'arriver. 278 00:30:09,889 --> 00:30:11,265 Je dois te laisser. 279 00:30:11,932 --> 00:30:14,559 Appelle si t'as un souci. 280 00:31:41,262 --> 00:31:42,471 Salut ! 281 00:31:42,638 --> 00:31:45,599 Je sais que t'allais ranger, mais bon... 282 00:31:46,558 --> 00:31:48,935 T'as balancé toutes mes affaires ? 283 00:31:49,811 --> 00:31:51,771 Pour t'aider. 284 00:31:52,146 --> 00:31:53,898 J'aurais dû te demander. 285 00:31:54,065 --> 00:31:56,025 Je suis pas passif agressif. 286 00:31:56,359 --> 00:31:57,943 Je me suis dit... 287 00:31:59,361 --> 00:32:00,195 Peu importe. 288 00:32:17,377 --> 00:32:19,171 Content de te voir, Ben. 289 00:32:21,214 --> 00:32:22,632 T'as bonne mine. 290 00:32:23,091 --> 00:32:26,594 Moins de cheveux, finie la moustache, ça change. 291 00:32:26,761 --> 00:32:28,762 T'as zappé le look acteur porno ? 292 00:32:30,639 --> 00:32:33,225 Je l'ai zappé depuis longtemps. 293 00:32:38,605 --> 00:32:41,566 Je me sentais trop vieux pour avoir un look. 294 00:32:42,066 --> 00:32:42,942 Pas besoin. 295 00:32:43,359 --> 00:32:44,860 C'est bien vrai. 296 00:32:51,574 --> 00:32:53,326 Comment ça va, toi ? 297 00:32:53,660 --> 00:32:54,702 Ça va. 298 00:32:55,119 --> 00:32:58,247 Je me débarrasse de toutes mes merdes. 299 00:33:00,082 --> 00:33:01,583 Ce soir, grosse fiesta. 300 00:33:01,750 --> 00:33:04,294 - Tu vas venir ? - J'espérais venir. 301 00:33:13,344 --> 00:33:14,303 Quoi ? 302 00:33:17,681 --> 00:33:21,810 C'est dingue, c'est comme si c'était hier. 303 00:33:23,812 --> 00:33:25,104 Rien n'a changé. 304 00:33:27,857 --> 00:33:29,275 T'as bonne mine. 305 00:34:23,740 --> 00:34:25,658 Je le vois, 306 00:34:27,160 --> 00:34:30,538 je cours vers lui, je le prends dans mes bras. 307 00:34:31,539 --> 00:34:34,208 J'ai les bras autour de lui. C'est Ben. 308 00:34:34,374 --> 00:34:35,959 Il est super. 309 00:34:36,418 --> 00:34:37,919 Mais c'est pas... 310 00:34:38,086 --> 00:34:39,879 C'est pas sexy. 311 00:34:43,007 --> 00:34:46,343 Émotion zéro. En fait, c'est plutôt... 312 00:34:46,510 --> 00:34:49,471 le grand réconfort. 313 00:34:51,056 --> 00:34:53,183 - Tu vois ? - Pas étonnant. 314 00:34:53,350 --> 00:34:54,476 C'est clair. 315 00:34:55,727 --> 00:34:57,895 En plus, c'était bizarre... 316 00:35:00,147 --> 00:35:03,275 Il y avait comme un effet d'aliénation 317 00:35:03,442 --> 00:35:05,819 parce que je le connais trop bien. 318 00:35:09,781 --> 00:35:11,574 Ça, je connais pas. 319 00:35:14,368 --> 00:35:17,663 C'est lié à ton spectacle de ce soir ? 320 00:35:17,830 --> 00:35:19,331 La première partie. 321 00:35:21,166 --> 00:35:23,085 Je vais encore rater ça ! 322 00:35:23,251 --> 00:35:24,628 Mon spectacle ? 323 00:35:25,128 --> 00:35:28,256 Tu as une énorme soirée avec tes fans. 324 00:35:30,841 --> 00:35:33,302 Mais tes fans à toi ? 325 00:35:35,220 --> 00:35:37,472 Si mon père pouvait venir 326 00:35:37,639 --> 00:35:40,517 assister au spectacle de Keith, 327 00:35:40,684 --> 00:35:44,604 avec ces tonnes de gens, et tous ces vieux blindés de fric... 328 00:35:45,480 --> 00:35:47,690 Le voilà branché spectacle ? 329 00:35:52,319 --> 00:35:55,530 Ça doit être totalement déphasant pour lui. 330 00:35:56,656 --> 00:35:59,075 Je me mets jamais à sa place. 331 00:36:08,583 --> 00:36:11,127 Ça a pas dû être facile. 332 00:36:50,955 --> 00:36:53,832 J'ai pas envie de te couper l'herbe sous le pied, 333 00:36:53,999 --> 00:36:56,668 mais il faut que je pose des limites. 334 00:36:56,877 --> 00:36:59,295 Je sais que tu as déjà lancé la machine, 335 00:36:59,462 --> 00:37:03,633 mais on n'a pas vraiment pris le temps d'en discuter. 336 00:37:05,426 --> 00:37:08,762 Tu pourras te servir de la voiture ou autre, 337 00:37:09,346 --> 00:37:10,806 mais plus j'y pense, 338 00:37:10,972 --> 00:37:13,975 plus que je me dis qu'un mois, ça suffira. 339 00:37:14,642 --> 00:37:18,020 On a eu des problèmes dans notre couple. 340 00:37:18,187 --> 00:37:20,648 Si tu devais rester, ça n'aiderait pas. 341 00:37:20,815 --> 00:37:22,483 J'espère que tu comprends. 342 00:37:38,705 --> 00:37:40,832 Ici Brontez. Laissez un message. 343 00:37:42,209 --> 00:37:45,253 Salut, Fresno. C'est Modesto. 344 00:37:46,754 --> 00:37:48,798 Pardon. C'est Ben. 345 00:37:53,010 --> 00:37:54,761 C'était cool de te voir. 346 00:37:54,928 --> 00:37:57,848 Je t'appelais pour savoir 347 00:37:58,014 --> 00:38:00,975 à quelle heure tu allais chez Jesse ce soir. 348 00:38:02,393 --> 00:38:04,228 Rappelle-moi... 349 00:38:04,854 --> 00:38:06,397 ou on se retrouve là-bas. 350 00:38:25,831 --> 00:38:26,873 Bienvenue ! 351 00:38:27,749 --> 00:38:28,959 Un bisou ! 352 00:38:34,130 --> 00:38:36,215 - Il est où ? - Pas encore arrivé. 353 00:38:36,382 --> 00:38:37,716 Vas-y, monte. 354 00:38:44,598 --> 00:38:48,101 - C'est quoi ? - Un masque de Jesse. 355 00:39:09,995 --> 00:39:12,289 Je t'ai dit... que t'embrassais mal ? 356 00:39:12,456 --> 00:39:14,875 J'ai pas envie de couler sous la bave. 357 00:39:16,876 --> 00:39:18,670 Pas de lézard ! 358 00:39:21,714 --> 00:39:23,591 Mon cœur est resté à SF 359 00:39:24,216 --> 00:39:25,551 T'as vu Jesse ? 360 00:39:25,718 --> 00:39:29,137 Je ne le connais même pas. Je suis avec des amis. 361 00:39:31,306 --> 00:39:32,724 Il est arrivé d'abord, 362 00:39:33,057 --> 00:39:36,602 j'ai emménagé un an plus tard sur ses conseils. 363 00:39:36,769 --> 00:39:39,605 Une fois par an. Je ne viens pas les voir 364 00:39:39,772 --> 00:39:41,690 aussi souvent qu'ils le voudraient. 365 00:39:41,982 --> 00:39:44,526 Je le voyais partout sans le connaître. 366 00:39:44,693 --> 00:39:47,278 Je lui ai vraiment parlé 5 ans plus tard. 367 00:40:09,632 --> 00:40:11,300 Les filles ! 368 00:40:11,467 --> 00:40:13,468 C'est top. Moi aussi, j'en veux. 369 00:40:15,095 --> 00:40:16,263 T'es stone. 370 00:40:16,721 --> 00:40:18,681 J'aimerais savoir où tu l'as eu. 371 00:40:18,848 --> 00:40:20,516 Au rayon enfants. 372 00:40:20,683 --> 00:40:22,685 Non, dans la rue, comme tout le reste. 373 00:40:25,771 --> 00:40:28,065 Parle-nous du danger. 374 00:40:28,857 --> 00:40:31,193 "Un amour qui fera forcément mal." 375 00:40:34,821 --> 00:40:35,947 Lis un passage. 376 00:40:41,452 --> 00:40:43,829 "Il retomba sur le dos, en poussant un cri. 377 00:40:43,996 --> 00:40:46,123 "Ses fesses étaient remplies, 378 00:40:46,289 --> 00:40:49,584 "et son corps pris d'un orgasme..." 379 00:40:49,751 --> 00:40:51,836 Je vais lire un truc que vous ferez. 380 00:40:53,296 --> 00:40:54,213 Quoi ? 381 00:40:54,505 --> 00:40:55,423 On va danser. 382 00:40:55,589 --> 00:40:57,966 - Genre action-vérité. - Je vois ! 383 00:41:00,135 --> 00:41:02,262 Salut, Ed et Ryan. À plus. 384 00:41:06,349 --> 00:41:10,144 Cet appart est dément. J'adore les apparts de San Francisco. 385 00:41:10,311 --> 00:41:13,731 Comment ça s'appelle au sol ? "Flor" quelque chose. 386 00:41:13,897 --> 00:41:15,649 Un nom français. 387 00:41:16,233 --> 00:41:19,027 Si je pouvais être escort de luxe, 388 00:41:19,194 --> 00:41:22,488 genre tu te fais un million de dollars... 389 00:41:23,406 --> 00:41:24,949 Vive ma chatte ! 390 00:41:25,116 --> 00:41:28,369 Ces apparts, j'en ai vu plein, ils sont stylés. 391 00:41:28,535 --> 00:41:30,579 Surtout si t'es pas d'ici. 392 00:41:31,288 --> 00:41:33,415 Comment tu connais Jesse, toi ? 393 00:41:34,207 --> 00:41:35,917 C'est mon ex, en fait. 394 00:41:37,085 --> 00:41:40,129 Des fois, je suis trop chaud, tu vois. 395 00:41:40,296 --> 00:41:43,882 Au bout de 10 minutes, je suis là, ouais, on baise, 396 00:41:44,049 --> 00:41:45,926 prends ma carte bleue, 397 00:41:46,093 --> 00:41:49,721 j'ai que 3 dollars sur mon compte ! Tu vois le genre ? 398 00:41:50,889 --> 00:41:54,767 - Tu fais quoi à San Francisco ? - J'habite ici. 399 00:41:56,977 --> 00:42:00,606 Cool. Oublie ce que j'ai dit sur les apparts... 400 00:42:00,772 --> 00:42:02,482 C'est vrai, il est cool. 401 00:42:02,649 --> 00:42:04,484 SF, tu connais par cœur. 402 00:42:04,943 --> 00:42:06,986 Non, je viens de la Vallée. 403 00:42:07,153 --> 00:42:10,198 Ma copine de New York m'a appelé pour me dire : 404 00:42:10,531 --> 00:42:12,616 "Tu devrais venir à NY. 405 00:42:12,783 --> 00:42:15,160 "Pour lancer ta carrière d'artiste." 406 00:42:15,327 --> 00:42:18,413 New York, c'est space. Faut pulser, pulser. 407 00:42:18,580 --> 00:42:22,208 Je préfère SF, tu fumes un joint et tu discutes. 408 00:42:24,127 --> 00:42:28,422 T'en parles pendant 10 ans avant de faire quoi que ce soit. 409 00:42:29,548 --> 00:42:30,591 Fresno ! 410 00:42:31,842 --> 00:42:32,926 Modesto ! 411 00:42:33,093 --> 00:42:34,553 T'es bourré ! 412 00:42:36,304 --> 00:42:36,930 Jesse ! 413 00:42:37,097 --> 00:42:39,599 On allume ton gâteau, bordel. 414 00:42:44,728 --> 00:42:47,606 Ça vaut juste pour ce soir. Ça veut pas dire 415 00:42:47,773 --> 00:42:50,317 que dorénavant, on est un couple libre. 416 00:42:50,483 --> 00:42:51,568 Peu importe. 417 00:42:51,735 --> 00:42:53,611 J'en ai envie de toute façon. 418 00:42:55,321 --> 00:42:56,656 Pas toi ? 419 00:42:57,907 --> 00:42:58,949 Bien sûr que si. 420 00:43:00,492 --> 00:43:03,412 Mais ça n'a rien à voir avec tout à l'heure ? 421 00:43:03,954 --> 00:43:05,539 Bien sûr que non. 422 00:43:06,122 --> 00:43:09,626 Je suis peut-être dingue, mais on va s'éclater. 423 00:43:16,507 --> 00:43:18,550 Et qu'est-ce que ça montre ? 424 00:43:18,717 --> 00:43:21,761 T'es dans une recherche d'intimité. 425 00:43:21,928 --> 00:43:25,181 Tu peux aller en soirée et parler sentiments 426 00:43:25,348 --> 00:43:27,475 avec un mec mignon, 427 00:43:27,642 --> 00:43:29,560 tout en allant au sauna 428 00:43:29,727 --> 00:43:33,272 te faire exploser par six mecs de suite. 429 00:43:33,438 --> 00:43:36,983 Moi, à cette période de ma vie, je peux grave ! 430 00:43:37,150 --> 00:43:39,819 Moi, je suis jamais allé dans un sauna. 431 00:43:39,986 --> 00:43:41,279 Mais pourquoi pas ? 432 00:43:42,196 --> 00:43:44,323 - T'es vraiment pédé ? - Je veux bien y aller. 433 00:43:45,324 --> 00:43:47,201 Je me fous de ta gueule, 434 00:43:47,368 --> 00:43:48,660 mais allons-y mardi. 435 00:43:48,827 --> 00:43:51,163 C'est tarif réduit, ce jour-là. 436 00:43:51,955 --> 00:43:56,125 C'est pas bizarre qu'on soit jamais devenus amis ? 437 00:43:56,292 --> 00:43:59,170 T'as toujours été aussi drôle ? J'avais pas remarqué. 438 00:44:02,631 --> 00:44:04,550 Tu veux qu'on baise ? 439 00:44:05,050 --> 00:44:07,135 Sérieux. Je sais que Jesse se barre... 440 00:44:07,302 --> 00:44:10,680 Je sais pas ce qui se passe, mais je sens que... 441 00:44:12,890 --> 00:44:14,433 Tu vois ? 442 00:44:15,017 --> 00:44:18,103 En effet, il y a rien entre nous. 443 00:44:18,270 --> 00:44:19,938 Menteur ! T'es sûr ? 444 00:44:21,857 --> 00:44:22,899 T'es mignon. 445 00:44:23,525 --> 00:44:25,860 Carrément mignon. Tu l'as toujours été. 446 00:44:26,027 --> 00:44:26,903 Intelligent. 447 00:44:31,407 --> 00:44:35,202 T'es gêné parce que j'ai dit que t'étais carrément mignon. 448 00:44:35,619 --> 00:44:38,747 Tu feras quoi quand je parlerais de ton cul ? 449 00:44:38,914 --> 00:44:41,332 Sérieux, ton cul... 450 00:44:41,499 --> 00:44:42,667 c'est Noël ! 451 00:44:44,460 --> 00:44:47,505 Je déconne. Je vais trop loin. 452 00:44:47,671 --> 00:44:48,964 Je délire. 453 00:45:39,509 --> 00:45:42,887 Je croyais que tu passais le week-end à Sébastopol. 454 00:45:43,054 --> 00:45:46,307 - Tu fais pas la fête là-haut ? - Si, mais... 455 00:45:50,185 --> 00:45:52,813 J'ai mis tes vêtements ! 456 00:46:00,486 --> 00:46:03,447 J'essaie de leur coller ma langue dans la bouche 457 00:46:03,739 --> 00:46:05,824 et ça marche jamais ! 458 00:46:08,076 --> 00:46:10,954 Pas très spontané, tout ça. 459 00:46:18,669 --> 00:46:21,046 Ce serait peut-être plus facile... 460 00:46:21,630 --> 00:46:24,883 si tu nous disais ce qui te fait envie. 461 00:46:25,967 --> 00:46:27,677 Tu veux qu'on te fasse quoi ? 462 00:46:29,721 --> 00:46:30,680 Alors... 463 00:46:30,847 --> 00:46:33,349 Jorge, et si tu enlevais... 464 00:46:33,933 --> 00:46:35,643 le t-shirt de Wayne ? 465 00:46:36,685 --> 00:46:38,187 J'en étais sûr. 466 00:46:45,318 --> 00:46:48,863 L'embrasse pas, lèche-lui les aisselles. 467 00:46:52,574 --> 00:46:53,909 Il adore ça. 468 00:46:54,493 --> 00:46:57,162 Moi aussi, je peux enlever mon t-shirt ? 469 00:47:17,138 --> 00:47:18,639 L'autre, plutôt. 470 00:47:35,446 --> 00:47:37,740 Y a son odeur sur tes lèvres. 471 00:48:14,231 --> 00:48:17,358 Et la nana qui passait après moi... 472 00:48:20,945 --> 00:48:22,613 Elle imitait Prince. 473 00:48:22,780 --> 00:48:24,907 Elle était hyper belle, 474 00:48:25,074 --> 00:48:27,075 avec des cheveux super longs 475 00:48:27,242 --> 00:48:29,286 attachés au-dessus de la tête, 476 00:48:29,452 --> 00:48:32,288 on pensait immédiatement à Prince Pompadour. 477 00:48:32,455 --> 00:48:35,082 Après, je l'ai reconnue tout de suite. 478 00:48:35,249 --> 00:48:38,002 Elle était torse nu, 479 00:48:38,169 --> 00:48:40,629 on lui voyait les seins forcément. 480 00:48:40,796 --> 00:48:42,464 Mais sa confiance en elle 481 00:48:42,631 --> 00:48:45,842 faisait que c'est Prince qu'on voyait, pas elle. 482 00:48:46,009 --> 00:48:49,220 C'était du transformisme, 483 00:48:49,387 --> 00:48:53,349 mais c'était si bien incarné que ça allait au-delà 484 00:48:53,516 --> 00:48:56,018 de l'imitation. C'était super précis. 485 00:48:56,185 --> 00:49:01,231 Le public éclatait de rire à chaque mouvement de bassin. 486 00:49:01,398 --> 00:49:02,607 Et finalement, 487 00:49:02,774 --> 00:49:04,609 c'était même plus drôle, 488 00:49:04,776 --> 00:49:06,819 c'était carrément magique. 489 00:49:06,986 --> 00:49:10,072 Bref, j'ai pensé à toi. T'aurais dû voir ça. 490 00:49:14,201 --> 00:49:16,369 T'es même pas monté, c'est ça ? 491 00:49:20,164 --> 00:49:22,458 Non, j'ai envoyé un texto à Wayne. 492 00:49:23,501 --> 00:49:25,878 Il m'en veut pas totalement. 493 00:50:49,661 --> 00:50:52,080 Je crois que je vais danser. 494 00:50:57,751 --> 00:50:59,086 T'es sûr ? 495 00:52:04,895 --> 00:52:05,854 C'est Ben. 496 00:52:06,021 --> 00:52:07,939 Jesse est pas avec toi ? 497 00:52:09,941 --> 00:52:11,567 Ça te fait flipper ? 498 00:52:13,819 --> 00:52:16,238 Vous avez mis une capote ? 499 00:54:55,130 --> 00:54:56,631 J'ai envie de te prendre. 500 00:54:57,257 --> 00:54:57,882 Tu veux ? 501 00:56:05,901 --> 00:56:07,194 Je t'aime. 502 00:56:07,569 --> 00:56:08,904 Moi aussi. 503 00:56:11,489 --> 00:56:12,449 Je vais jouir. 504 00:56:40,223 --> 00:56:41,391 Excuse-moi... 505 00:56:50,649 --> 00:56:53,902 - J'étais dingue, ce soir. - Mais non. 506 00:56:54,611 --> 00:56:57,197 - Un petit peu, peut-être. - Arrête. 507 00:57:51,745 --> 00:57:54,206 J'aurais pu essayer davantage. 508 00:57:56,875 --> 00:57:57,918 Peut-être. 509 00:58:00,503 --> 00:58:02,755 Tu t'es peut-être un peu planté. 510 00:58:02,922 --> 00:58:04,090 C'est humain. 511 00:58:04,257 --> 00:58:07,343 On peut honorer le fait que je me sente mal ? 512 00:58:07,510 --> 00:58:12,305 Je sais que je suis humain, c'est pas un truc qu'on oublie. 513 00:58:19,854 --> 00:58:21,564 C'est pourri. 514 00:58:23,649 --> 00:58:27,861 J'ai l'impression d'avoir passé ces 10 dernières années 515 00:58:29,738 --> 00:58:31,364 à m'empêcher 516 00:58:32,740 --> 00:58:34,450 d'être moi-même. 517 00:58:37,703 --> 00:58:40,748 Je sais pas pourquoi je me fais si peur. 518 00:58:45,960 --> 00:58:48,504 Il y a toutes ces histoires, 519 00:58:50,214 --> 00:58:55,219 et je ne me comprends pas moi-même dans aucune d'entre elles. 520 00:59:02,976 --> 00:59:06,520 C'est comme si j'avais déjà disparu. 521 01:00:47,068 --> 01:00:48,612 Tu vas me prendre ? 522 01:00:49,404 --> 01:00:50,905 J'ai envie de toi. 523 01:00:53,116 --> 01:00:54,575 Tu le sais, non ? 524 01:01:51,709 --> 01:01:53,419 Ça va ? 525 01:03:40,306 --> 01:03:42,517 Tu sais pas ce qu'il te faut. 526 01:03:53,818 --> 01:03:55,987 C'est pas ça que je veux. 527 01:06:23,994 --> 01:06:25,662 T'arrives à quelle heure ? 528 01:06:28,957 --> 01:06:31,542 Genre 16 h, heure locale. 529 01:06:35,379 --> 01:06:37,464 Ton père vient te chercher ? 530 01:07:20,252 --> 01:07:21,837 Je suis content ! 531 01:07:22,463 --> 01:07:26,425 Je sais pas pourquoi, mais je suis content pour toi ! 36414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.