All language subtitles for Houseboat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:58,600 --> 00:01:02,052 What do you know... He finally made it. 3 00:01:02,229 --> 00:01:05,100 He was pretty far away when it happened. 4 00:01:05,274 --> 00:01:09,402 - Europe or some place like that. - Tha�s his story. 5 00:01:09,570 --> 00:01:12,108 We'd better go down and say hello. 6 00:01:12,282 --> 00:01:15,117 - Not me. - He is our father. 7 00:01:15,285 --> 00:01:18,488 I'll never say hello to him. Goodbye, maybe. 8 00:01:18,664 --> 00:01:21,036 Mother would have wanted us to. 9 00:01:21,208 --> 00:01:23,616 We don't have no mother. She's dead. 10 00:01:23,794 --> 00:01:27,662 - Shut up. You give me the creeps. - My mother is dead! 11 00:01:27,840 --> 00:01:31,126 Le�s go down. We'll leave little Frankenstein here. 12 00:01:31,302 --> 00:01:33,876 - She is, too. - Shut up. 13 00:01:34,055 --> 00:01:35,799 Be quiet. 14 00:01:45,067 --> 00:01:49,397 I hate everybody. I hate everybody in the whole wide world. 15 00:02:53,308 --> 00:02:56,843 I bought it from a short fellow in Munich. 16 00:02:57,021 --> 00:02:58,895 Wait, Aunt Carolyn. 17 00:02:59,065 --> 00:03:01,104 Come on, jump. 18 00:03:01,275 --> 00:03:04,063 He is supposed to jump. Come on, jump. 19 00:03:04,237 --> 00:03:07,322 All right, Tom. Mother and I must be getting home. 20 00:03:07,490 --> 00:03:09,530 Many arrangements have to be made. 21 00:03:09,701 --> 00:03:13,534 - The children have enough toys. - I bought this one for me. 22 00:03:13,706 --> 00:03:18,701 Alice didn't bother to have the car insured before that terrible accident. 23 00:03:18,878 --> 00:03:20,918 She was as haphazard about that 24 00:03:21,089 --> 00:03:23,247 as she was about choosing her husband. 25 00:03:23,424 --> 00:03:27,008 Don't worry. I will take on the additional financial burden. 26 00:03:27,179 --> 00:03:29,421 If you don't mind, I prefer to worry. 27 00:03:29,598 --> 00:03:32,682 As long as you're in my house, you're going to have some manners. 28 00:03:32,851 --> 00:03:36,137 - Hello, Robert, old man. - I'm not an old man. 29 00:03:36,314 --> 00:03:40,062 He's getting there. Tha�s a darling thing. 30 00:03:42,737 --> 00:03:44,944 Is that how it works? 31 00:03:46,491 --> 00:03:48,531 You're from another planet. 32 00:03:48,702 --> 00:03:51,027 Thank you. I think tha�s a compliment. 33 00:03:51,205 --> 00:03:54,656 I was just about to do that. All you had to do was pull the switch... 34 00:03:54,834 --> 00:03:59,295 The children seem to be happy with our side of the family. 35 00:03:59,464 --> 00:04:02,548 The divorce wasn't final, but we're both lawyers 36 00:04:02,717 --> 00:04:07,344 and there shouldn't be any difficulty making the custody permanent. 37 00:04:07,514 --> 00:04:11,512 - Carolyn, where is your husband? - John is out, Father. 38 00:04:11,685 --> 00:04:17,142 When is he ever in? Both of my daughters made the wisest choices. 39 00:04:17,317 --> 00:04:21,362 Tom, Mother and I will take Elizabeth to live with us. 40 00:04:21,529 --> 00:04:25,362 And Carolyn and her husband will take the boys. 41 00:04:25,534 --> 00:04:27,740 It will be wonderful for the boys. 42 00:04:27,911 --> 00:04:30,996 I'll move the guesthouse and put in a swimming-pool. 43 00:04:31,165 --> 00:04:33,656 They have been helping plan it. 44 00:04:34,961 --> 00:04:38,377 - Is that OK with you? - Sure. I�s a real blast here. 45 00:04:38,548 --> 00:04:41,668 We've got a tennis court, horses, the river, everything. 46 00:04:41,843 --> 00:04:46,055 I'll be living right down the road. I can come over any time. 47 00:04:46,849 --> 00:04:50,977 - How about you? - I don't care where I live. 48 00:04:51,145 --> 00:04:55,807 Well, it happens that I care. I don't want my kids parcelled out like cabbages. 49 00:04:55,984 --> 00:04:59,104 They don't parcel out cabbages, they are sold in carload lots. 50 00:04:59,279 --> 00:05:01,568 Since when are you interested in your children? 51 00:05:01,740 --> 00:05:05,738 How long were you and Alice separated? Three years? Four? 52 00:05:05,911 --> 00:05:08,996 When did you see your children? Occasionally on a weekend? 53 00:05:09,165 --> 00:05:11,039 You know my job with the government... 54 00:05:11,209 --> 00:05:13,996 Your job is more important than your children? 55 00:05:14,170 --> 00:05:18,667 You may sign the custody agreement in my office in the morning. 56 00:05:18,842 --> 00:05:22,757 Elizabeth, i�s getting late. All your things are in the car. 57 00:05:22,930 --> 00:05:25,468 We'd better go home now. 58 00:05:25,641 --> 00:05:28,346 OK, Gramps. See you in the morning. 59 00:05:28,519 --> 00:05:31,770 I'll come over lots of times. It will be all right. 60 00:05:33,233 --> 00:05:36,934 - Bye bye, sweetie. - See you tomorrow, Aunt Carolyn. 61 00:05:37,112 --> 00:05:38,523 Goodbye. 62 00:05:38,697 --> 00:05:42,149 No, he is your father. Why don't you give him a kiss? 63 00:05:42,326 --> 00:05:44,568 - Sure. - No, wait. 64 00:05:44,745 --> 00:05:48,494 Get your things from that Black Maria and put them in the jeep. 65 00:05:48,666 --> 00:05:50,706 And you two, get your clothes, 66 00:05:50,877 --> 00:05:53,083 you are coming to Washington with me. 67 00:05:53,254 --> 00:05:56,458 We'll stay with Aunt Carolyn. She's got horses and everything. 68 00:05:56,633 --> 00:05:59,504 - Can he do that? - You bet I can. 69 00:05:59,678 --> 00:06:03,094 You won't miss them. I'll send a carload of cabbages. 70 00:06:03,265 --> 00:06:06,350 Remember, you're still under my jurisdiction, the three of you. 71 00:06:06,519 --> 00:06:10,599 Get your things together. I'll wait for you outside. Carolyn, I... 72 00:06:15,529 --> 00:06:18,565 - What should we do? - What can we do? 73 00:06:18,741 --> 00:06:22,110 He's got the law on his side. We have to go with him. 74 00:06:22,286 --> 00:06:24,956 - He ain't gonna like it. - Nope. 75 00:06:29,002 --> 00:06:32,205 Tom... Where are you going to put the children? 76 00:06:32,380 --> 00:06:36,295 I still have my flat in Washington. I�s a little small, but... 77 00:06:36,468 --> 00:06:39,138 We don't have to get rid of the guesthouse, 78 00:06:39,305 --> 00:06:41,428 if you all wanted to stay here. 79 00:06:43,476 --> 00:06:47,011 How are you and John getting along these days? 80 00:06:47,188 --> 00:06:50,059 I�s one of those modern marriages. 81 00:06:50,233 --> 00:06:52,724 Electric blankets and everything. 82 00:06:53,028 --> 00:06:54,439 Sorry. 83 00:06:55,489 --> 00:06:57,529 Tha�s Rober�s harmonica. 84 00:06:57,700 --> 00:07:00,487 You'll get to know it well. I�s recent. 85 00:07:00,661 --> 00:07:04,873 David is becoming a problem too. He's been taking things. 86 00:07:05,041 --> 00:07:08,410 - What? - Elizabeth can't sleep nights. 87 00:07:08,587 --> 00:07:12,170 How will you learn how to be a father after all these years? 88 00:07:12,341 --> 00:07:16,042 I'll get a booklet from the Department of Agriculture. 89 00:07:16,220 --> 00:07:20,004 Congratulations, Mother Goose. I'm very proud of you. 90 00:07:20,182 --> 00:07:23,883 - Good luck, Tom. - Thank you, Carolyn. 91 00:07:52,217 --> 00:07:56,168 - Home, sweet home. - Oh, brother: Sing Sing! 92 00:07:56,347 --> 00:07:59,514 You said you only needed my jeep for a couple of hours. 93 00:07:59,684 --> 00:08:02,056 A few problems came up. 94 00:08:02,228 --> 00:08:07,056 Robert, Elizabeth and David, this is Captain Alan Wilson. 95 00:08:07,234 --> 00:08:10,568 - They are going to live with me. - In that rabbit hutch upstairs? 96 00:08:10,738 --> 00:08:13,822 Could you and your wife help me get a maid? 97 00:08:13,991 --> 00:08:16,031 A maid? In Washington? 98 00:08:16,202 --> 00:08:19,120 The only way you get help here is to elect them. 99 00:08:19,289 --> 00:08:22,989 You better get them inside, i�s starting to rain. 100 00:08:23,168 --> 00:08:26,454 Hope it clears up. I'll show them all of Washington tomorrow. 101 00:08:26,630 --> 00:08:29,417 You kids will have quite a holiday. 102 00:08:31,343 --> 00:08:35,424 Holiday? It will be more of a kidnapping. Come on. 103 00:08:57,330 --> 00:09:00,949 - Wha�s the matter? - I'm afraid. 104 00:09:01,126 --> 00:09:02,953 What are you afraid of? 105 00:09:03,128 --> 00:09:06,912 Listen to wha�s going on out there and I'm alone in that room. 106 00:09:07,091 --> 00:09:10,008 You're lucky. Look at us in this barracks. 107 00:09:10,177 --> 00:09:13,428 - But you're together. - Only in body. 108 00:09:13,598 --> 00:09:15,637 Come on, back to bed. 109 00:09:22,399 --> 00:09:24,439 Lie down. 110 00:09:27,321 --> 00:09:29,943 Come on, darling. 111 00:09:31,868 --> 00:09:36,530 Take it easy. Remember what I used to tell you? 112 00:09:36,706 --> 00:09:39,577 Thunder is just two bodies of air coming together 113 00:09:39,751 --> 00:09:41,791 after an electrical disturbance. 114 00:09:41,962 --> 00:09:44,204 - Got it? - Got it. 115 00:09:47,802 --> 00:09:51,586 - But I'm still worried. - So am I. 116 00:10:32,893 --> 00:10:34,932 What in the blazes is that? 117 00:10:47,533 --> 00:10:49,657 Ain't that wonderful! 118 00:10:52,831 --> 00:10:54,871 Le�s enjoy the day. 119 00:10:55,042 --> 00:10:58,743 Tha�s the Washington Monument. Tha�s 555 feet high. 120 00:10:58,921 --> 00:11:01,590 I�s dedicated to the memory of George Washington. 121 00:11:01,757 --> 00:11:04,842 He died December 14th, 1799. 122 00:11:05,011 --> 00:11:07,549 Over there is the memorial to Thomas Jefferson, 123 00:11:07,722 --> 00:11:09,762 the third President of the United States. 124 00:11:09,933 --> 00:11:11,973 He died on July 4th... 125 00:11:12,144 --> 00:11:15,264 Tha�s one of the most striking examples of... 126 00:11:22,363 --> 00:11:25,115 Robert, you ought to pay attention. 127 00:11:25,283 --> 00:11:27,323 You're getting a sightseeing tour 128 00:11:27,494 --> 00:11:29,617 of one of the most beautiful cities in the world. 129 00:11:29,788 --> 00:11:33,489 Do you have to talk about dead people all the time? 130 00:11:33,667 --> 00:11:36,752 There's nothing in this whole city but dead people. 131 00:11:36,921 --> 00:11:39,079 I want to go back to Aunt Carolyn. 132 00:11:39,256 --> 00:11:41,296 All right, no more monuments. 133 00:11:41,467 --> 00:11:43,793 Tonight we'll go to the Watergate Concert by the river. 134 00:11:43,970 --> 00:11:47,885 This afternoon I'll take you to the National Muzeum. 135 00:11:48,058 --> 00:11:51,557 - Wha�s in a muzeum? - Dead people. 136 00:11:51,728 --> 00:11:54,813 - Come on. - Where are you going to drag us now? 137 00:11:54,982 --> 00:11:57,853 - How about some ice-cream? - Good idea. 138 00:11:58,027 --> 00:12:01,977 Don't tell me I had a good idea, at last. 139 00:12:03,408 --> 00:12:05,614 Is my mother in a muzeum? 140 00:12:07,370 --> 00:12:10,372 - No. - Good. 141 00:13:04,599 --> 00:13:07,554 - I got that seat. - No, i�s mine! 142 00:13:10,773 --> 00:13:12,813 Cut it out. Come on. 143 00:14:14,467 --> 00:14:16,507 Give me that thing. 144 00:14:28,483 --> 00:14:32,397 Robert Winters. Your father is looking for you. 145 00:14:32,570 --> 00:14:34,610 Come to the parking area. 146 00:14:34,781 --> 00:14:40,902 Robert Winters. Come to the parking area immediately. 147 00:14:51,675 --> 00:14:53,667 What a delightful concert. 148 00:14:53,844 --> 00:14:57,544 You are so kind. Have you met my daughter? 149 00:14:57,723 --> 00:15:00,012 - How do you do? - Delighted. 150 00:15:00,184 --> 00:15:04,098 You must be having have the time of your life. All America at your feet. 151 00:15:04,272 --> 00:15:07,972 - At my father's feet. - I�s the same thing. 152 00:15:08,151 --> 00:15:12,481 - I'd like to talk to you, Signor Zaccardi. - By all means. Come here. 153 00:15:24,836 --> 00:15:27,706 I�s all settled. Your father has agreed. 154 00:15:27,881 --> 00:15:30,550 You'll all come to my place for a cosy supper. 155 00:15:30,717 --> 00:15:33,552 About 40 or 50 of the best people. 156 00:15:33,720 --> 00:15:37,801 Will you excuse me? I've got a terrible headache. 157 00:15:37,975 --> 00:15:39,932 She hasn't been feeling well. 158 00:15:41,771 --> 00:15:44,309 - Cinzia. - Yes, I do not have a headache. 159 00:15:44,482 --> 00:15:47,982 Do you know who this woman is? The Boston Symphony. 160 00:15:48,153 --> 00:15:52,067 '"We'll have a cosy supper. 40 or 50 of the best people. '" 161 00:15:52,241 --> 00:15:54,280 I'm tired of the best people. 162 00:15:54,451 --> 00:15:56,989 I wish I could meet some of the worst people. 163 00:15:57,163 --> 00:16:00,746 Papa, one night. Let me have tonight alone. 164 00:16:00,917 --> 00:16:04,120 I don't want to leave America without having met an American. 165 00:16:04,295 --> 00:16:07,380 What do you do with a girl like this? I'm not a rich man. 166 00:16:07,549 --> 00:16:09,589 Best schools in Switzerland for her. 167 00:16:09,760 --> 00:16:13,343 Last month she climbs out of a window and runs away. 168 00:16:13,514 --> 00:16:16,431 One night without talking about Stravinsky or Rossini 169 00:16:16,600 --> 00:16:19,518 or you conducting La Scala at the age of 14. 170 00:16:19,687 --> 00:16:24,515 I'm 22 and I haven't yet given my first performance for a man, any man. 171 00:16:39,250 --> 00:16:42,500 Go ahead. Have a daughter. See what happens. 172 00:16:43,546 --> 00:16:47,379 You will come to the supper with us. Do you understand? 173 00:16:47,551 --> 00:16:49,757 You haven't eaten all day. 174 00:16:49,928 --> 00:16:53,013 Without food, everything is discord. 175 00:16:53,182 --> 00:16:56,883 A starving orchestra I had tonight. 176 00:16:57,061 --> 00:17:00,976 Wash your face. Compose yourself. We will wait. 177 00:17:03,860 --> 00:17:05,520 Wait. 178 00:17:44,530 --> 00:17:47,151 Is this your boat? 179 00:17:47,867 --> 00:17:52,493 No. I will pay you... As soon as I get some money. 180 00:17:52,663 --> 00:17:55,748 You don't have to, i�s not my boat either. 181 00:17:56,793 --> 00:18:01,087 - Where are you going? - Over there. Where the music is. 182 00:18:02,466 --> 00:18:05,301 Good. Tha�s where I'm going too. 183 00:18:22,070 --> 00:18:26,069 Why don't you go home, little boy? I�s late. 184 00:18:40,716 --> 00:18:43,088 Ciao, ciao. Go home. 185 00:18:50,351 --> 00:18:52,558 Go home. 186 00:19:26,432 --> 00:19:30,430 Hot pizza, here. We've got hot pizza here, 25 cents. 187 00:19:31,855 --> 00:19:34,476 We've got hot pizza here. 188 00:19:34,650 --> 00:19:38,019 My friend... Would you like me to show you 189 00:19:38,195 --> 00:19:42,573 how to eat that properly? So you don't waste any. 190 00:19:44,827 --> 00:19:46,737 You see? 191 00:20:05,308 --> 00:20:07,633 I'm sorry. I'm very sorry. 192 00:20:14,401 --> 00:20:17,272 Three rings for one dime. Step this way, folks. 193 00:20:17,446 --> 00:20:20,317 Everybody gets a winner. Look at those prizes. 194 00:20:20,491 --> 00:20:23,943 Fantastic prizes. Three rings for one dime. 195 00:20:24,120 --> 00:20:27,655 Everybody wins here, folks. Three rings here. 196 00:20:27,833 --> 00:20:32,874 Look at the fantastic prizes. Come right here. 197 00:20:33,047 --> 00:20:36,795 Three rings for one dime. Fantastic prizes. 198 00:20:36,967 --> 00:20:40,088 Everybody has a winner. You muffed it, son. 199 00:20:40,263 --> 00:20:42,302 Everybody has got a winner here. 200 00:20:42,473 --> 00:20:44,762 My last dime. 201 00:20:44,934 --> 00:20:47,770 Everybody's got a winner, everybody. 202 00:20:47,938 --> 00:20:51,105 Except me, I never win anything. 203 00:20:51,275 --> 00:20:55,059 Your lucky dime, son. Everybody's got a winner. 204 00:20:55,237 --> 00:20:59,022 Three for one dime here, folks. Look at the fantastic prizes. 205 00:20:59,200 --> 00:21:02,700 It can't go half way, i�s gotta go all the way down. 206 00:21:02,871 --> 00:21:05,623 You can take three. 207 00:21:05,791 --> 00:21:07,997 He won, he won! 208 00:21:08,168 --> 00:21:12,083 Your father, the Chief of Police, will be so happy. 209 00:21:12,256 --> 00:21:15,957 Congratulations, lady. Everybody wins here! 210 00:21:24,060 --> 00:21:25,804 Good night. Goodbye. 211 00:21:25,979 --> 00:21:28,731 Don't you want to hear me play the harmonica? 212 00:21:28,899 --> 00:21:30,939 Why don't you go home? I�s late. 213 00:21:31,110 --> 00:21:33,945 Go home to your mother. 214 00:21:58,390 --> 00:22:01,177 Would you like to dance? 215 00:22:10,069 --> 00:22:12,109 Would you like to dance? 216 00:23:46,632 --> 00:23:48,672 My friend. 217 00:24:23,047 --> 00:24:25,538 Are you sure? No sign of him yet? 218 00:24:25,717 --> 00:24:27,840 He's been murdered. 219 00:24:28,011 --> 00:24:31,926 Yes, he's about four feet. Oh, '"eyes'"? 220 00:24:32,766 --> 00:24:34,593 - Grey. - Blue. 221 00:24:34,768 --> 00:24:36,428 Blue. 222 00:24:36,604 --> 00:24:39,688 You can reach me at the Department of State. 223 00:24:39,857 --> 00:24:41,933 Legal Division. Thank you. 224 00:24:43,069 --> 00:24:46,485 - Robert, where have you been? - You've found him. 225 00:24:46,656 --> 00:24:49,741 - Are there any broken bones? - No, he's all right. 226 00:24:49,910 --> 00:24:52,781 - Let me have him. - She promised to put me to bed. 227 00:24:52,955 --> 00:24:56,739 - Her name is Cinzia, she's my friend. - Hello. 228 00:24:56,917 --> 00:25:01,046 I tried to find out your address, but he didn't wish to come home. 229 00:25:01,214 --> 00:25:03,420 You must have done something terrible to him. 230 00:25:03,591 --> 00:25:05,964 Yes, I took him to a concert. 231 00:25:06,136 --> 00:25:10,216 - Let her carry me. I like it. - The bedroom is over there. 232 00:25:10,390 --> 00:25:13,226 - Did you have fun? - It was a ball. 233 00:25:13,394 --> 00:25:16,929 If you try that again, you'll get a spanking you'll never forget. 234 00:25:17,106 --> 00:25:20,356 Yes, a spanking solves so many things. 235 00:25:20,526 --> 00:25:24,940 Or a slap in the face. I�s easier than understanding. 236 00:25:25,115 --> 00:25:28,199 Two points for her. Welcome to our side, Cinzia. 237 00:25:28,368 --> 00:25:33,078 Could you come back tomorrow and take care of us? 238 00:25:33,249 --> 00:25:35,918 We can't get a maid. I�s rough. 239 00:25:36,085 --> 00:25:39,704 I would like to very much, but I'm preoccupied. 240 00:25:39,881 --> 00:25:42,799 - That is the right word? - Yes, that will do. 241 00:25:42,968 --> 00:25:45,007 I'd like to thank you properly 242 00:25:45,178 --> 00:25:48,049 but may I have my family back for a few minutes first? 243 00:25:48,223 --> 00:25:50,928 Can you wait for me in the other room? 244 00:25:51,101 --> 00:25:54,387 - Arrivederci, Roberto. - Roberto is me, i�s Italian. 245 00:25:54,564 --> 00:25:57,055 - Really? - Good night. 246 00:25:57,233 --> 00:25:59,392 Good night. Thank you for the dance. 247 00:25:59,569 --> 00:26:01,229 Any time. 248 00:26:04,700 --> 00:26:06,739 Here are your pyjamas. 249 00:26:06,910 --> 00:26:09,580 We'd better let Robert sleep in the bed 250 00:26:09,747 --> 00:26:12,618 since he's been out on the town all night. 251 00:26:13,709 --> 00:26:17,292 I won it fair and square, ask my friend. 252 00:26:18,339 --> 00:26:20,795 You're not on trial. 253 00:26:20,967 --> 00:26:24,052 - Daddy... - Take off your pants. 254 00:26:24,930 --> 00:26:27,801 - What were you saying? - Make her be our maid. 255 00:26:27,975 --> 00:26:30,893 Offer her a lot of money. It would be fun. 256 00:26:31,062 --> 00:26:35,190 - We'll talk about it tomorrow. - Tha�s the last we'll hear of that. 257 00:26:35,358 --> 00:26:40,270 I hire the help around here. I can't take any girl you find on the street. 258 00:26:40,447 --> 00:26:44,860 - You don't like her because I like her. - Tha�s ridiculous. 259 00:26:45,035 --> 00:26:47,361 You keep us here in this city 260 00:26:47,538 --> 00:26:51,702 and don't let us go back to Aunt Carolyn because we like her, too. 261 00:26:51,876 --> 00:26:54,961 - That isn't the reason. - Well, what is? 262 00:26:57,132 --> 00:26:59,171 Go to sleep. 263 00:26:59,342 --> 00:27:02,213 You don't like us. You don't like us at all. 264 00:27:02,387 --> 00:27:05,508 Well, I don't like you. I don't like anybody. 265 00:27:05,683 --> 00:27:08,470 I don't like this old harmonica any more. 266 00:27:08,644 --> 00:27:11,681 I wish it hit you and killed you dead. 267 00:27:11,856 --> 00:27:15,308 Don't you care, Robert. I like you. 268 00:27:25,955 --> 00:27:28,826 Thank you so much. I'm sincerely grateful. 269 00:27:29,000 --> 00:27:30,163 Here. 270 00:27:31,211 --> 00:27:33,250 All right, here's five more. 271 00:27:33,421 --> 00:27:38,167 - Apparently, gratitude has gone up. - But I don't want this money. 272 00:27:38,343 --> 00:27:41,048 Would you mind answering me a personal question? 273 00:27:41,221 --> 00:27:43,261 How long is it since you had a bath? 274 00:27:43,432 --> 00:27:45,674 - Cosa? - A bath. 275 00:27:45,852 --> 00:27:50,313 You look as if you need a good scrubbing. How long has it been? 276 00:27:50,482 --> 00:27:53,483 Well... I don't remember. 277 00:27:53,652 --> 00:27:56,143 A bottle of Chianti, a loaf of bread. 278 00:27:56,321 --> 00:28:00,106 A corner in which to sleep. I�s not a bad life, is it? 279 00:28:00,451 --> 00:28:03,535 How would you like a job as a maid to the children? 280 00:28:03,704 --> 00:28:06,659 For $100 a month to start? 281 00:28:06,833 --> 00:28:11,246 Tha�s nonsense. Thank you again and good night. 282 00:28:11,421 --> 00:28:13,081 Good night. 283 00:28:13,256 --> 00:28:16,875 Be nice to Roberto. Please don't spank him. 284 00:28:17,052 --> 00:28:19,923 I'll handle my own family. I've done all right so far. 285 00:28:20,097 --> 00:28:22,933 - Why did he run away? - Must there be a reason? 286 00:28:23,100 --> 00:28:26,801 - Always. Where is their mother? - What? 287 00:28:26,980 --> 00:28:30,064 - Their mother. - You are looking at her. 288 00:28:30,233 --> 00:28:33,816 - I'm a little new at the job. - I'm sorry. 289 00:28:33,987 --> 00:28:37,273 Roberto tells me he is very unhappy. 290 00:28:37,449 --> 00:28:40,534 Sounds as if Roberto and you had quite an evening. 291 00:28:40,703 --> 00:28:44,831 He doesn't like the hot city. He wants to be near the river. 292 00:28:44,999 --> 00:28:47,870 Why do you let him stay here in this tiny box? 293 00:28:48,044 --> 00:28:51,330 You must have had a lot of experience raising children. 294 00:28:51,506 --> 00:28:55,635 I have no experience. But I know when a little child is unhappy. 295 00:28:55,803 --> 00:28:59,468 And how I know when a father is unreasonable! 296 00:28:59,640 --> 00:29:03,306 Try to be a parent, not a policeman. 297 00:29:04,145 --> 00:29:06,471 I don't know what you know about parents, 298 00:29:06,648 --> 00:29:10,728 but I imagine you had a wide acquaintance amongst policemen. 299 00:29:11,862 --> 00:29:15,777 I'll call one if you keep that up. I gave you some money, 300 00:29:15,950 --> 00:29:18,441 get yourself a room for tonight. 301 00:29:23,082 --> 00:29:26,618 Do you like this? This picture? 302 00:29:26,795 --> 00:29:29,666 Of course. Tha�s why I have it. 303 00:29:29,840 --> 00:29:32,924 - I�s a C�zanne. - I know. Paul C�zanne. 304 00:29:33,093 --> 00:29:35,798 You cut it down to fit the frame, right? 305 00:29:36,722 --> 00:29:40,555 How sad for you. I�s only a print. 306 00:29:40,727 --> 00:29:43,811 Buy a real one. Ciao. 307 00:29:51,322 --> 00:29:53,647 Two o'clock in the morning. 308 00:29:53,824 --> 00:29:57,443 You've found a man, am I right? 309 00:29:57,620 --> 00:30:01,488 Yes, I've found a man. He's seven years old. 310 00:30:01,666 --> 00:30:03,825 In America tha�s old enough. 311 00:30:04,002 --> 00:30:07,252 Get some rest. We leave in the morning for Chicago, 312 00:30:07,422 --> 00:30:09,878 where I won't let you out of my sight. 313 00:30:10,050 --> 00:30:12,624 Only two days in this country. 314 00:30:12,803 --> 00:30:18,427 You will come with us to Chicago, Boston, San Francisco. 315 00:30:18,601 --> 00:30:22,136 Then we come back to Washington. Come. 316 00:30:22,314 --> 00:30:25,765 What can you do in this awful city by yourself? 317 00:30:25,943 --> 00:30:28,730 A girl, all alone. No money. 318 00:30:28,904 --> 00:30:31,775 Not a penny will I give you. You will starve. 319 00:30:31,949 --> 00:30:35,283 - Perhaps I will get a job. - A job? 320 00:30:35,453 --> 00:30:38,869 I have given you the finest education in all of Europe. 321 00:30:39,040 --> 00:30:41,080 You do not know how to do anything. 322 00:30:41,251 --> 00:30:44,336 Then perhaps I will run for the Congress. 323 00:30:56,935 --> 00:30:59,556 Hello? Who? 324 00:31:01,356 --> 00:31:03,148 Tom. 325 00:31:03,776 --> 00:31:05,234 The what? 326 00:31:05,819 --> 00:31:07,528 The guesthouse? 327 00:31:07,696 --> 00:31:11,944 Yes, they started moving it to the new lot today. Why? 328 00:31:13,202 --> 00:31:16,903 Don't be silly, I won't sell it to you. You can have it. 329 00:31:17,541 --> 00:31:20,246 If you insist... A thousand. 330 00:31:20,419 --> 00:31:23,503 You drive a hard bargain. 331 00:31:23,672 --> 00:31:28,251 Who finally convinced you the city was no place for children? 332 00:31:28,427 --> 00:31:30,254 It was my own idea. 333 00:31:30,430 --> 00:31:34,344 Why did you wait until they were asleep to call me? 334 00:31:35,226 --> 00:31:39,640 Dear Carolyn, you are all-knowing, all-seeing and shut up. 335 00:31:39,815 --> 00:31:43,599 It will be in the new foundation first thing in the morning. 336 00:31:43,777 --> 00:31:45,770 Good night. 337 00:32:05,676 --> 00:32:10,006 - I don't want to go. - Who wanted to live in the country? 338 00:32:10,181 --> 00:32:12,933 I have to spend the whole summer commuting. 339 00:32:13,101 --> 00:32:17,847 I've been on a used-car lot all morning, picking out a reasonably priced car. 340 00:32:18,023 --> 00:32:20,977 - Where's my friend Cinzia? - I tried to hire her. 341 00:32:21,152 --> 00:32:23,939 - I offered her a lot of money. - You don't like her. 342 00:32:24,113 --> 00:32:27,363 I'd have given her my right arm if she'd taken the job. 343 00:32:27,533 --> 00:32:31,448 - I've got a nosebleed. - If she's not coming, I'm not going! 344 00:32:31,621 --> 00:32:34,955 - The cops are ticketing your car. - And the building's on fire. 345 00:32:38,087 --> 00:32:41,088 - Hello. - Well, hello. 346 00:32:46,346 --> 00:32:49,881 I knew you would come back. You are going to be our maid. 347 00:32:50,058 --> 00:32:53,143 - Wait a minute. - If you still want me, yes. 348 00:32:53,312 --> 00:32:56,266 He was going to give his right arm, weren't you? 349 00:32:56,440 --> 00:32:58,480 You told me you didn't want the job. 350 00:32:58,651 --> 00:33:01,937 It doesn't look as if she needs one. Where did you get those clothes? 351 00:33:02,113 --> 00:33:04,485 - My father. - You can help me pack. 352 00:33:04,657 --> 00:33:09,201 I don't know anything about you. You are from Italy, aren't you? 353 00:33:09,371 --> 00:33:12,242 - S�. - That means '"yes'". 354 00:33:12,416 --> 00:33:17,162 - Are you a G.I. Bride or something? - Yes, almost. 355 00:33:17,338 --> 00:33:20,209 - Almost? What does that mean? - I arrived. 356 00:33:20,383 --> 00:33:24,844 He didn't marry me. So I must work. 357 00:33:25,013 --> 00:33:28,845 Tha�s a sad story. But I don't think this is the job for you. 358 00:33:29,017 --> 00:33:33,430 - Besides, we're going to the country. - I adore the country. 359 00:33:33,605 --> 00:33:36,144 - Wha�s wrong? - Nosebleed. 360 00:33:36,317 --> 00:33:39,520 - Get me a damp cloth and hurry. - That settles it. She stays. 361 00:33:39,695 --> 00:33:43,694 She can't stay with us. That guesthouse is too small. 362 00:33:43,867 --> 00:33:47,568 Try to look at it from my viewpoint. Perhaps you'd better not. 363 00:33:47,746 --> 00:33:50,783 - How are you? - Tha�s fine. I�s stopped. 364 00:33:50,958 --> 00:33:54,576 - I was just about to do that. - We'll go and wash your face. 365 00:33:54,754 --> 00:33:56,877 Come on, David, we'll help. 366 00:33:57,590 --> 00:33:59,630 You wouldn't believe it. 367 00:34:02,554 --> 00:34:04,297 Hello, Alan. 368 00:34:04,472 --> 00:34:07,142 Any luck trying to sublet this apartment? 369 00:34:07,309 --> 00:34:11,354 We lined up a few prospects, but they say the rent is too high. 370 00:34:11,522 --> 00:34:16,149 - OK, I'll knock off $25 a month. - The wife and I will take it. 371 00:34:16,319 --> 00:34:18,525 I can't tell you what a help you are. 372 00:34:18,696 --> 00:34:21,781 Le�s get the luggage out. I'm so sorry. 373 00:34:21,950 --> 00:34:25,485 We've taken a vote and i�s unanimous. Cinzia stays. 374 00:34:25,662 --> 00:34:28,533 You can vote too, but you'll lose. Three to one. 375 00:34:28,707 --> 00:34:31,661 - We've figured it out. - Thank you. 376 00:34:31,836 --> 00:34:34,706 - Who's she? - Apparently she's the maid. 377 00:34:34,881 --> 00:34:38,795 - Three to one. - Upstairs or downstairs maid? 378 00:34:38,968 --> 00:34:41,008 What difference does that make? 379 00:34:41,179 --> 00:34:43,849 I don't want you wearing yourself out. 380 00:34:44,016 --> 00:34:48,642 - Alan, I'm getting her for my children. - Adopt me. 381 00:35:07,917 --> 00:35:10,289 Well, we're almost at our new house. 382 00:35:25,853 --> 00:35:28,724 I think i�s going to be wonderful. Don't you? 383 00:35:41,870 --> 00:35:44,658 Just put down a new foundation this morning. 384 00:35:44,832 --> 00:35:48,581 You remember the guesthouse, colonial style, green shutters. 385 00:35:50,546 --> 00:35:53,548 Isn't that the house we're trying to pass? 386 00:35:53,716 --> 00:35:54,748 What? 387 00:35:54,926 --> 00:36:00,052 - Isn't that the house we're trying to pass? - I�s supposed to be on the lot. 388 00:36:01,767 --> 00:36:05,017 Should I knock on the door and ask what happened? 389 00:36:05,187 --> 00:36:06,730 Hold it! 390 00:36:10,652 --> 00:36:12,443 Wait! 391 00:36:13,613 --> 00:36:15,238 Stay there. 392 00:36:15,824 --> 00:36:19,027 This house should have been set up this morning. 393 00:36:19,203 --> 00:36:22,157 Are you Mr Winters? I'm Angelo. How do you do? 394 00:36:22,331 --> 00:36:25,534 - About this house... - I could throw the bull all day... 395 00:36:25,710 --> 00:36:28,794 But I'm straight from the shoulder. Do you appreciate that kind of talk? 396 00:36:28,963 --> 00:36:32,130 - From the bottom of my heart. - I got drunk. 397 00:36:32,300 --> 00:36:34,626 I've three children on my hands. What am I to do? 398 00:36:34,803 --> 00:36:37,092 What a party. You should have been there. 399 00:36:37,264 --> 00:36:40,016 If this house is not up by nightfall, 400 00:36:40,184 --> 00:36:42,390 I'll sue you for every penny you have. 401 00:36:42,561 --> 00:36:45,135 Two of them were redheads. 402 00:36:45,314 --> 00:36:48,066 I feel a little unbalanced myself. 403 00:36:48,234 --> 00:36:49,777 If this is the usual way... 404 00:36:55,075 --> 00:36:58,361 Now look what you've done. You can't even drive. 405 00:36:58,537 --> 00:37:01,408 You've smashed in the whole side of the car. 406 00:37:01,582 --> 00:37:05,876 - Where are you going? - Welcome to historic Virginia. My card. 407 00:37:06,045 --> 00:37:10,090 If you ever want anything moved, call on Angelo. 408 00:37:15,806 --> 00:37:20,599 Angelo, I hear a train coming. The house is on the tracks. 409 00:37:21,229 --> 00:37:23,305 Angelo, the house! 410 00:37:23,731 --> 00:37:26,686 Cinzia, can't you hear the train coming? 411 00:37:28,320 --> 00:37:31,237 How can a man be that stupid? 412 00:37:31,406 --> 00:37:34,823 - Dad, there's a train coming. - How nice. 413 00:37:34,994 --> 00:37:38,577 Look at that oil. I bet the transmission is damaged. 414 00:37:38,748 --> 00:37:42,247 - Dad, the train. - You go and watch it. 415 00:37:42,418 --> 00:37:44,791 The crankcase is probably cracked too. 416 00:37:44,963 --> 00:37:51,677 - Dad, look. The train. - All right. Go and wave at the engineer. 417 00:38:03,066 --> 00:38:05,474 Why didn't you tell me the train was coming? 418 00:38:05,652 --> 00:38:08,439 Choke it! Is the ignition on? 419 00:38:08,613 --> 00:38:11,449 Is your foot on the clutch? 420 00:38:14,370 --> 00:38:17,288 I've started lots of cars. 421 00:38:36,978 --> 00:38:39,813 Which was my room? 422 00:38:47,322 --> 00:38:49,814 You'll love it. Wait till you see it. 423 00:38:49,992 --> 00:38:52,863 I�s secluded. I only use it on weekends. 424 00:38:53,037 --> 00:38:55,326 We can stay there until the car is fixed. 425 00:38:55,498 --> 00:38:57,704 Here we are. 426 00:38:58,459 --> 00:39:01,829 - Where? - The river. 427 00:39:06,510 --> 00:39:09,926 Did you ever see anything so beautiful? 428 00:39:10,097 --> 00:39:12,588 Never. Are you out of your mind? 429 00:39:12,767 --> 00:39:16,812 Try it for one night. You better, I think i�s going to rain. 430 00:39:16,980 --> 00:39:19,269 If you like it, I'll make you a good deal. 431 00:39:19,441 --> 00:39:21,564 I figure I owe it to you. 432 00:39:21,735 --> 00:39:24,819 Perhaps there is a nice, comfortable hotel. 433 00:39:24,988 --> 00:39:29,117 If you're willing to pay for putting up a nice comfortable family of five. 434 00:39:29,285 --> 00:39:32,654 Or you could sell an old C�zanne you may have hanging around. 435 00:39:32,830 --> 00:39:35,785 Let me show it to you. What can you lose? 436 00:39:37,127 --> 00:39:40,911 - I�s the best location around. - I think tha�s poison ivy. 437 00:39:41,089 --> 00:39:45,668 Down there is my old man's grocery store, and across the river is the country club. 438 00:39:45,844 --> 00:39:49,344 There's a better class of people at the grocery store, but tha�s up to you. 439 00:39:49,515 --> 00:39:52,137 I'm not going across that shaky thing. 440 00:39:52,310 --> 00:39:55,394 I�s as solid as the Rock of Gibraltar. 441 00:39:55,563 --> 00:39:58,933 I�s not so bad after closing your eyes. 442 00:39:59,109 --> 00:40:01,149 Roberto, don't you dare! 443 00:40:01,320 --> 00:40:03,858 Come on, what are you worried about? 444 00:40:04,782 --> 00:40:07,487 - Come on. - Don't be afraid. 445 00:40:07,660 --> 00:40:12,702 - I�s as solid as the Rock of Gibraltar. - Come on. Hurry up. 446 00:40:21,759 --> 00:40:24,131 Perhaps there is a nice, comfortable hotel. 447 00:40:29,809 --> 00:40:31,849 This place has everything. 448 00:40:32,020 --> 00:40:35,140 I�s got a generator and batteries for electricity. 449 00:40:35,315 --> 00:40:38,400 You've got a gas-stove for cooking. An ice-box. 450 00:40:38,569 --> 00:40:42,697 A linoleum cupboard sink. You'll love it here, i�s a palace. 451 00:40:42,865 --> 00:40:46,032 There isn't another place like this around. 452 00:40:46,202 --> 00:40:49,073 - Tha�s a neat knife. - What are you doing? 453 00:40:49,247 --> 00:40:51,703 - I�s neater this way. - Like a palace. 454 00:40:51,875 --> 00:40:54,746 Shall I show you where the water is coming in? 455 00:40:54,920 --> 00:40:57,874 Let me show you how beautiful it is outside. 456 00:40:58,048 --> 00:41:00,421 I'm just trying to show you the place. 457 00:41:00,593 --> 00:41:02,669 You have three bedrooms down here, 458 00:41:02,845 --> 00:41:06,131 the master bedroom is upstairs and here comes the... 459 00:41:07,100 --> 00:41:10,434 - Watch that beam. - Thank you, I will. 460 00:41:10,603 --> 00:41:13,474 Le�s go outside. I want to show you around. 461 00:41:16,193 --> 00:41:20,986 We've got a freshwater tank on the top deck for showers... everything. 462 00:41:21,157 --> 00:41:23,482 There's real live spiders up here. 463 00:41:23,659 --> 00:41:26,779 Save them, we may need them for dinner. 464 00:41:28,665 --> 00:41:33,161 Mrs McGillicuddy, the lady who owns the farmhouse around the bend, 465 00:41:33,337 --> 00:41:35,744 she supplies the water from her well. 466 00:41:35,923 --> 00:41:39,007 - What did you say her name was? - Mrs McGillicuddy. 467 00:41:39,176 --> 00:41:41,465 We have an arrangement. 468 00:41:43,222 --> 00:41:45,215 I blow the horn... 469 00:41:45,600 --> 00:41:49,728 She turns on the tap, right away, running water. 470 00:41:52,149 --> 00:41:55,399 She's a little hard-of-hearing. 471 00:41:57,029 --> 00:42:01,276 We can stay at Aunt Carolyn's tonight and go back to the city tomorrow. 472 00:42:01,451 --> 00:42:03,527 I have sublet the apartment. 473 00:42:03,703 --> 00:42:08,081 I doubt if there's another vacant apartment in the whole of Washington DC. 474 00:42:08,250 --> 00:42:11,120 Then we'll just stay at Aunt Carolyn's forever. 475 00:42:11,295 --> 00:42:13,334 How about it? 476 00:42:14,381 --> 00:42:17,133 Angelo, we are going to stay here for the night. 477 00:42:18,678 --> 00:42:21,928 It can be fixed up. I�s a wonderful place for kids. 478 00:42:22,098 --> 00:42:24,138 And not so bad for spiders. 479 00:42:24,309 --> 00:42:27,180 I'll go fix the gangplank and bring your stuff in. 480 00:42:27,354 --> 00:42:29,679 Keep your motor running, I'll be around. 481 00:42:29,857 --> 00:42:33,641 - What does he mean? - Le�s get off this junk heap. 482 00:42:33,819 --> 00:42:35,859 After Cinzia does a little cleaning 483 00:42:36,030 --> 00:42:38,865 and polishing it might be quite comfortable. 484 00:42:39,033 --> 00:42:41,703 Who, I? It will take years. 485 00:42:41,870 --> 00:42:45,702 - I bet the roof leaks. - Le�s make the best of things. 486 00:42:45,874 --> 00:42:49,041 Le�s play a game while we wait for Angelo. 487 00:42:49,211 --> 00:42:52,378 - I don't know any game. - We used to play a game. 488 00:42:52,548 --> 00:42:55,039 '"Who sir, me sir? '" Sure you remember that. 489 00:42:55,217 --> 00:42:58,088 - What was I? - You were Red cap. 490 00:42:58,262 --> 00:43:03,423 He was Black cap. You were Gold cap. Le�s play. 491 00:43:03,602 --> 00:43:06,354 - Black cap! - Who sir, me sir? 492 00:43:06,521 --> 00:43:08,847 - Who then sir, say Boxer. - Boxer. 493 00:43:09,024 --> 00:43:11,017 Who sir, me sir? 494 00:43:16,991 --> 00:43:19,909 Thank you, Mrs McGillicuddy. 495 00:43:51,946 --> 00:43:54,271 Did you fix the generator? 496 00:43:54,949 --> 00:43:57,820 There's nothing wrong with kerosene lamps. 497 00:43:57,994 --> 00:44:00,283 They are rather quaint. 498 00:44:00,455 --> 00:44:04,868 - You can't see so good with them. - Of course you can. 499 00:44:05,044 --> 00:44:07,961 - I warned you. - You should be in bed. 500 00:44:09,632 --> 00:44:12,503 Come and see what Cinzia invented for us. 501 00:44:12,677 --> 00:44:17,256 When the fish comes, the bell rings and announces his arrival. 502 00:44:17,432 --> 00:44:18,808 Very nice. 503 00:44:18,975 --> 00:44:21,846 Do you think if you'll attach one end to a dust rag, 504 00:44:22,020 --> 00:44:25,721 the fish might dust for you? You hardly got started tonight. 505 00:44:25,900 --> 00:44:30,895 They gave Hercules much more time to clean Augean stables. 506 00:44:31,072 --> 00:44:33,112 Every employer is different. 507 00:44:33,283 --> 00:44:36,367 Get to bed and get started early in the morning. 508 00:44:36,536 --> 00:44:38,743 Here's the knife, David. 509 00:44:40,916 --> 00:44:42,956 Where did you get that knife? 510 00:44:43,127 --> 00:44:45,369 It was on the ground, near the truck. 511 00:44:45,546 --> 00:44:49,247 That fellow who drove it must have dropped it. 512 00:44:51,094 --> 00:44:53,133 Why didn't you tell him? 513 00:44:53,305 --> 00:44:55,428 I needed a knife. 514 00:44:56,141 --> 00:44:58,430 I beg your pardon. 515 00:44:59,895 --> 00:45:02,184 It wasn't on the ground, was it? 516 00:45:03,107 --> 00:45:07,057 - Give it to me. - I didn't steal it, I swear on the Bible. 517 00:45:07,236 --> 00:45:09,276 I'm really ashamed of you. 518 00:45:09,447 --> 00:45:12,401 I know. I can't start a car either. 519 00:45:17,414 --> 00:45:20,581 You go to sleep. I'll wake you if a fish comes. 520 00:45:20,751 --> 00:45:23,836 You won't need to. I won't be asleep. 521 00:45:24,005 --> 00:45:26,294 - Then you wake me. - Sure. 522 00:45:28,843 --> 00:45:32,010 - Are you all right? - Fine. 523 00:45:51,827 --> 00:45:55,659 I've read this communiqu�. 524 00:45:55,831 --> 00:45:57,990 I�s your schedule. Quite simple. 525 00:45:58,167 --> 00:46:02,379 7:15 am, wake the children. 7:25 am clean sink, pantry and ice-box. 526 00:46:02,547 --> 00:46:06,461 7:45 am, prepare breakfast. Wha�s wrong about that? 527 00:46:06,634 --> 00:46:09,386 I�s no use. I'm leaving in the morning. 528 00:46:09,554 --> 00:46:11,677 Will you explain to the children, please? 529 00:46:11,848 --> 00:46:16,760 Explain? There's no way I can explain. 530 00:46:16,937 --> 00:46:20,354 They will be certain I've thrown you out. 531 00:46:20,525 --> 00:46:24,309 I cannot stay. I simply cannot stay here. 532 00:46:26,489 --> 00:46:28,815 I'm sorry. Would you like some, too? 533 00:46:28,992 --> 00:46:32,361 Yes, I would like some. Especially if it will help break down 534 00:46:32,538 --> 00:46:35,907 the social barriers between capital and labour. 535 00:46:36,083 --> 00:46:39,168 In this case, I'm not sure who is who. 536 00:46:41,297 --> 00:46:45,426 You're hardly my idea of the faithful family retainer, 537 00:46:45,594 --> 00:46:49,093 but you've got to stay. They want you. 538 00:46:49,765 --> 00:46:51,888 I've lost touch. 539 00:46:54,061 --> 00:46:57,146 I�s too bad. We used to be such friends. 540 00:46:58,608 --> 00:47:00,150 Never mind. 541 00:47:00,318 --> 00:47:02,358 It will probably take an act of Congress 542 00:47:02,529 --> 00:47:04,605 to get me back into this family. 543 00:47:04,781 --> 00:47:07,782 They do like you. You will see. 544 00:47:08,327 --> 00:47:11,079 I was never cut out for it. 545 00:47:11,246 --> 00:47:14,367 I'm one of the undomesticated animals. 546 00:47:17,128 --> 00:47:19,168 But when they lost their mother, 547 00:47:19,339 --> 00:47:23,467 I thought it might be best to come home and try to make it up to them. 548 00:47:23,635 --> 00:47:26,885 It never occurred to me they wouldn't want to have me around. 549 00:47:27,055 --> 00:47:28,965 Isn't that curious? 550 00:47:29,141 --> 00:47:33,139 Every other place I go, grown-ups seem to want me. 551 00:47:33,312 --> 00:47:37,939 In certain circles I'm considered quite charming and debonair. 552 00:47:38,109 --> 00:47:42,238 But children can look through me as if there were nothing there. 553 00:47:43,573 --> 00:47:45,650 Well, maybe there isn't. 554 00:47:45,826 --> 00:47:49,954 Maybe their mother found that out a long time ago. 555 00:47:54,585 --> 00:47:58,204 They say the fishing is good after a thunderstorm. 556 00:47:58,381 --> 00:48:00,670 - Good night. - Good night. 557 00:48:00,842 --> 00:48:04,093 7:15, I'll wake the children. 558 00:48:04,263 --> 00:48:07,180 Thank you. Thank you very much. 559 00:48:08,476 --> 00:48:11,097 - Ciao. - Ciao. 560 00:48:42,346 --> 00:48:46,391 Cinzia, I'm afraid, I'm afraid. 561 00:48:46,559 --> 00:48:49,762 - So am I. - Don't you like thunder either? 562 00:48:49,937 --> 00:48:53,852 No, I'm frightened every time. 563 00:48:55,402 --> 00:48:57,893 In the war, it was like this every night. 564 00:48:58,071 --> 00:49:00,029 I wouldn't like war. 565 00:49:00,199 --> 00:49:03,899 When I was a child, I thought I would. But not now. 566 00:49:05,037 --> 00:49:07,077 My mother, on such a night... 567 00:49:07,248 --> 00:49:10,166 Our big house... gone. 568 00:49:12,170 --> 00:49:15,670 So you see, where I live, everybody is frightened of the thunder. 569 00:49:15,841 --> 00:49:18,379 If my father lived there, he'd tell them 570 00:49:18,552 --> 00:49:21,755 it was just two pieces of air coming together. 571 00:49:21,931 --> 00:49:24,504 I'm so sick of those two pieces of air. 572 00:49:26,894 --> 00:49:29,979 When I was a little girl, my father would say, 573 00:49:30,148 --> 00:49:34,193 '"Cinzia, pazzerella. " Foolish. 574 00:49:34,361 --> 00:49:37,564 They are no help, fathers. 575 00:49:37,739 --> 00:49:40,610 - Listen, can I get into bed with you? - Yes. 576 00:49:42,995 --> 00:49:46,828 Wait a minute, why not in bed with your father? 577 00:49:48,001 --> 00:49:51,666 He wouldn't want me, he would say I was... 578 00:49:51,838 --> 00:49:53,878 - Pazzerella? - Yes. 579 00:49:54,049 --> 00:49:56,208 He doesn't like me to be a baby. 580 00:49:56,385 --> 00:50:00,299 Elizabeth, did you ever think that your father is afraid too? 581 00:50:00,473 --> 00:50:04,720 - Him? - He doesn't want anyone to know. 582 00:50:05,812 --> 00:50:09,940 Sometimes it is very difficult to be a grown-up. 583 00:50:10,108 --> 00:50:13,394 Why don't you go upstairs to him? I�s a terrible night. 584 00:50:15,239 --> 00:50:18,359 Well, I've got to get in bed with somebody. 585 00:50:20,286 --> 00:50:23,738 Why don't you come too? He's got a big bed. 586 00:50:23,915 --> 00:50:26,323 I don't think i�s big enough. 587 00:51:51,135 --> 00:51:54,753 SCHEDULE 7:15 AM, WAKE CHILDREN... 588 00:52:10,948 --> 00:52:14,115 - You'll wake her. - Tha�s what I intend to do. 589 00:52:14,285 --> 00:52:18,746 - I have to be at the office in 45 minutes. - Can't you shake her a little? 590 00:52:23,754 --> 00:52:26,708 - You shake her. - Are you scared? 591 00:52:26,882 --> 00:52:29,041 - Yes, I'm scared. - Chicken. 592 00:52:29,218 --> 00:52:31,258 Cinzia, wake up. 593 00:52:35,517 --> 00:52:40,345 - Buongiorno, Roberto. - Buongiorno. I'm not alone. 594 00:52:47,571 --> 00:52:51,486 The children are supposed to be dressed and breakfast on the table. 595 00:52:51,659 --> 00:52:55,159 The kids want oatmeal, and I like scrambled eggs and bacon. 596 00:52:55,330 --> 00:53:00,621 The eggs dry, the bacon crisp. Toast and coffee. 597 00:53:00,794 --> 00:53:03,831 There is one thing you ought to know. 598 00:53:04,006 --> 00:53:07,126 One little thing. I do not cook. 599 00:53:09,095 --> 00:53:11,384 - You do not cook? - No. 600 00:53:11,556 --> 00:53:15,055 - Why didn't you tell me that? - You never asked. 601 00:53:15,226 --> 00:53:18,311 - You can scramble an egg, can't you? - Yes. 602 00:53:18,855 --> 00:53:21,429 What do you mean, '"scramble'"? 603 00:53:23,152 --> 00:53:26,023 Just take the kids down to the village for their breakfast. 604 00:53:26,197 --> 00:53:30,111 I'll have just some coffee. You can make coffee, I hope? 605 00:53:30,285 --> 00:53:34,199 Not American coffee. Do you have an espresso-maker? 606 00:53:34,789 --> 00:53:36,829 Never mind. 607 00:53:37,000 --> 00:53:40,370 I can do without food and I can do without coffee. 608 00:53:40,546 --> 00:53:43,417 - You eat too much anyway. - Thank you. 609 00:53:43,591 --> 00:53:45,630 Go back to sleep. 610 00:53:52,517 --> 00:53:54,973 - Daddy, wait! - What? 611 00:53:55,896 --> 00:53:59,016 - I've made American coffee. - I read her the label. 612 00:53:59,191 --> 00:54:01,433 - What? - I read her the label. 613 00:54:01,610 --> 00:54:06,107 I don't see how you could. I�s still here in the coffee. 614 00:54:06,282 --> 00:54:08,275 You don't like it? 615 00:54:08,451 --> 00:54:10,777 She burned her hand twice. 616 00:54:10,954 --> 00:54:13,908 - I�s wonderful. - Then why don't you drink it? 617 00:54:14,082 --> 00:54:17,701 You don't want to hurt her feelings, do you? 618 00:54:17,878 --> 00:54:20,250 - Good, isn't it? - Holy... 619 00:54:21,048 --> 00:54:22,044 Delicious. 620 00:54:22,216 --> 00:54:25,301 I don't see how you Americans can stomach this. 621 00:54:25,470 --> 00:54:29,550 We're a young country. I doubt if we'll grow much older. 622 00:54:29,724 --> 00:54:32,429 - Goodbye. - Bye, Daddy. 623 00:54:35,647 --> 00:54:37,605 What brought that on? 624 00:54:37,775 --> 00:54:40,183 - What? - You kissing me goodbye? 625 00:54:40,361 --> 00:54:45,273 - Don't I always? - How foolish of me not to have noticed. 626 00:54:46,868 --> 00:54:48,660 Take it easy. 627 00:54:51,164 --> 00:54:55,578 Pretty good repair-job on the car. Listen to that motor. 628 00:54:55,753 --> 00:54:57,792 Did you make up your mind about the boat? 629 00:54:57,963 --> 00:55:00,087 Do you want to rent, buy, make a deal? 630 00:55:00,258 --> 00:55:02,749 I�s a leaky, broken-down derelict, 631 00:55:02,927 --> 00:55:06,676 that will probably sink and dump us all in the river. 632 00:55:06,848 --> 00:55:09,719 But I wouldn't think of living in any other place. 633 00:55:09,893 --> 00:55:11,969 I'll make a deal. 634 00:55:14,523 --> 00:55:16,896 Can you select a melon for me? 635 00:55:17,068 --> 00:55:20,900 The 4th of July. The Sons of Italy Ball. 636 00:55:21,072 --> 00:55:24,488 We'll tie one on together. What do you say? 637 00:55:24,659 --> 00:55:27,660 Do you want to be the lucky girl this year? 638 00:55:27,829 --> 00:55:32,955 You have a certain native charm. Reserve it for the natives. 639 00:55:38,591 --> 00:55:40,916 - Elizabeth! - Aunt Carolyn. 640 00:55:41,094 --> 00:55:44,795 Hi, sweetie. I saw David at the houseboat. 641 00:55:47,476 --> 00:55:49,515 He told me you were shopping. 642 00:55:49,686 --> 00:55:52,972 Cinzia is getting melon and prosciutto - Tha�s ham. 643 00:55:53,149 --> 00:55:55,901 You eat it cold and don't have to cook it. 644 00:55:56,068 --> 00:55:58,904 - Who's Cinzia? - Cinzia is our maid. 645 00:55:59,072 --> 00:56:03,734 - She doesn't know how to cook. - So I see. Where is your father? 646 00:56:03,910 --> 00:56:06,698 He is doing the laundry at the Laundromat. 647 00:56:06,872 --> 00:56:10,822 We have to bring our clothes there. Cinzia doesn't know how to wash. 648 00:56:11,001 --> 00:56:13,623 - What does she do? - Everything. 649 00:56:23,849 --> 00:56:27,894 - They have been married for 15 years. - What happened? 650 00:56:28,062 --> 00:56:30,683 Mr Winters, your first batch is dry. 651 00:56:30,856 --> 00:56:33,774 Would you put it over on the table, please? 652 00:56:33,943 --> 00:56:38,938 Harry told her that he was going to night baseball games every night. 653 00:56:39,115 --> 00:56:42,282 Every night? Tha�s an awful lot of baseball. 654 00:56:42,452 --> 00:56:46,285 He carried a portable radio so he could keep up with the games 655 00:56:46,457 --> 00:56:48,782 in case she asked him any questions. 656 00:56:48,959 --> 00:56:51,877 They are sneaky... Men. 657 00:56:52,046 --> 00:56:55,747 - So Gertrude followed him. - Naturally. 658 00:56:55,925 --> 00:56:59,092 He met this blonde at this motel. 659 00:56:59,262 --> 00:57:01,172 Took a room? 660 00:57:01,348 --> 00:57:05,476 Do you know anybody that goes to a motel to sit in the lobby? 661 00:57:06,687 --> 00:57:08,846 Well, she listened at the door. 662 00:57:09,023 --> 00:57:13,235 The bases were loaded and there were two out. 663 00:57:13,403 --> 00:57:15,728 So she peaks through the keyhole. 664 00:57:24,623 --> 00:57:27,459 Pretty dirty, it needs another... 665 00:57:29,253 --> 00:57:31,293 Bases loaded, two out. 666 00:57:32,465 --> 00:57:34,956 - I'll tell you later. - Hi. 667 00:57:35,135 --> 00:57:38,504 I've been looking for you. Can we go someplace and talk? 668 00:57:38,680 --> 00:57:41,800 My laundry is in for another inning, is it important? 669 00:57:41,976 --> 00:57:46,519 Not very. I�s just that John and I are through, I've filed suit. 670 00:57:55,657 --> 00:57:59,525 I'll tell you later. Let me know the final score. 671 00:58:02,540 --> 00:58:04,579 I can't say I'm surprised. 672 00:58:04,750 --> 00:58:07,621 Any chance of you and John patching it up? 673 00:58:07,795 --> 00:58:10,666 None. Obviously, there's another woman. 674 00:58:10,840 --> 00:58:13,248 Is there another man? 675 00:58:13,927 --> 00:58:17,261 Now that you bring it up, yes, there is one. 676 00:58:17,431 --> 00:58:20,551 - Do I know him? - Not very well. 677 00:58:27,567 --> 00:58:31,102 Daddy, come here. I want to talk to you. 678 00:58:31,279 --> 00:58:35,324 - Can I, I mean tonight too? - Of course. 679 00:58:35,492 --> 00:58:38,363 - Even if it doesn't thunder? - Especially. 680 00:58:40,414 --> 00:58:42,537 Isn't that nice? 681 00:58:46,212 --> 00:58:50,506 Tha�s a clever idea. How did you think of that? 682 00:58:51,301 --> 00:58:55,465 Once in the Vatican, I was looking up and I said to myself, 683 00:58:55,639 --> 00:58:59,886 '"How in the devil did Michelangelo paint that ceiling? '" 684 00:59:00,061 --> 00:59:02,433 I always thought he had a pogo stick. 685 00:59:04,315 --> 00:59:06,142 Isn't that amazing? 686 00:59:06,317 --> 00:59:08,987 Now they match. Thank you. 687 00:59:09,154 --> 00:59:11,859 - Who sir, me sir? - Yes sir, you sir. 688 00:59:12,032 --> 00:59:13,740 - No sir, not I sir. - Who then sir? 689 00:59:13,909 --> 00:59:15,949 - Gold Cap. - Who sir, me sir? 690 00:59:16,120 --> 00:59:19,536 - No sir, not I sir. - Who then sir? 691 00:59:20,625 --> 00:59:22,664 Want to get in the game? 692 00:59:22,835 --> 00:59:26,880 No. These ropes are shot. I'm going to change them. 693 00:59:27,048 --> 00:59:29,255 You'll set the whole boat adrift. 694 00:59:29,426 --> 00:59:33,341 Angelo is coming tomorrow. Leave it for someone who knows how. 695 00:59:33,514 --> 00:59:38,639 Sure. I forgot for a minute that I was a lamebrain. 696 00:59:38,811 --> 00:59:41,184 Sometimes you behave like one. 697 00:59:41,981 --> 00:59:44,437 Where did you get all that new rope? 698 00:59:49,990 --> 00:59:53,988 Go to your room. You're not getting anything to eat tonight. 699 00:59:54,161 --> 00:59:57,079 Thanks. I'm trying to lose weight. 700 01:00:06,758 --> 01:00:08,716 Now, where were we? 701 01:00:15,184 --> 01:00:19,134 Thank you, Michelangelo. Now everything matches. 702 01:00:46,260 --> 01:00:48,134 Help! 703 01:00:49,346 --> 01:00:51,256 Help! 704 01:00:53,392 --> 01:00:55,053 Help! 705 01:00:56,354 --> 01:00:57,552 Help! 706 01:01:00,483 --> 01:01:01,682 Help! 707 01:01:01,860 --> 01:01:03,520 Help! 708 01:01:09,076 --> 01:01:12,327 - Who is it? - David. 709 01:01:12,497 --> 01:01:13,991 Help! 710 01:01:27,346 --> 01:01:31,047 If you want to go down the river to Aunt Carolyn, 711 01:01:31,225 --> 01:01:33,681 I'll drive you there in the morning. 712 01:01:33,853 --> 01:01:37,057 - I can hitch. - I'll drive you there. 713 01:01:38,191 --> 01:01:40,517 Now, everybody get some sleep. 714 01:01:40,819 --> 01:01:42,728 Come along, you. 715 01:01:43,447 --> 01:01:45,356 Come on, you. 716 01:01:50,705 --> 01:01:52,745 Good night, David. 717 01:01:55,335 --> 01:01:58,455 - Good night, Roberto. - Good night, Cinzia. 718 01:01:59,423 --> 01:02:02,044 So, you are leaving in the morning? 719 01:02:02,217 --> 01:02:04,210 He doesn't care. 720 01:02:04,386 --> 01:02:07,423 Who dived in for you, Aunt Carolyn? 721 01:02:30,999 --> 01:02:33,668 Speak to him. Ask him not to go. 722 01:02:33,835 --> 01:02:35,875 Tha�s all he is waiting for. 723 01:02:36,046 --> 01:02:40,174 If he wants to, I'm not going to stop him. I've done my best. 724 01:02:41,844 --> 01:02:46,305 You are like my father. Completely pig-headed. 725 01:02:48,017 --> 01:02:51,351 - Is the right word pig-headed? - It will do. 726 01:02:52,481 --> 01:02:54,308 David is a child. 727 01:02:54,483 --> 01:02:57,354 Do you know what it is for a child to be alone? 728 01:02:57,528 --> 01:02:59,271 I know. 729 01:03:00,156 --> 01:03:05,151 He has been terribly hurt. He loved his mother very much. 730 01:03:05,328 --> 01:03:09,540 After all this you expect him to be grown-up like you? 731 01:03:09,708 --> 01:03:12,875 Grown-up, pompous and knowing everything. 732 01:03:13,045 --> 01:03:14,622 Pig-headed. 733 01:03:18,634 --> 01:03:22,335 All right, I'll talk to him in the morning. 734 01:03:22,513 --> 01:03:25,384 In my own pig-headed way. 735 01:03:30,689 --> 01:03:35,398 - A little bit pig-headed is all right. - You ought to know. 736 01:03:41,117 --> 01:03:42,492 Daddy... 737 01:03:42,660 --> 01:03:45,198 When are you coming to bed? 738 01:03:46,081 --> 01:03:48,323 I'll be right there, darling. 739 01:03:49,000 --> 01:03:52,536 - Thank you. Good night. - Good night. 740 01:05:15,803 --> 01:05:18,508 Wha�s going on? How did we get out here? 741 01:05:18,682 --> 01:05:22,596 Why didn't you awaken me? My alarm-clock didn't go off. 742 01:05:25,731 --> 01:05:28,020 Stop that singing, stop it. 743 01:05:28,192 --> 01:05:32,190 - Tell me, what happened? - We broke loose in the wind. 744 01:05:32,363 --> 01:05:35,946 Now we're stuck or we could have floated all the way to the ocean. 745 01:05:36,117 --> 01:05:40,032 We could have had one of those economy cruises to Europe. 746 01:05:40,998 --> 01:05:42,955 Please, stop singing! 747 01:05:43,125 --> 01:05:45,533 Why didn't you awaken me? 748 01:05:45,711 --> 01:05:48,997 - What would you do? - Well, I would have... 749 01:05:49,757 --> 01:05:51,584 I don't know. 750 01:05:51,759 --> 01:05:54,547 - What kind of a bird is that? - Who cares? 751 01:05:54,721 --> 01:05:58,470 I have an appointment and I can't be late. 752 01:05:58,642 --> 01:06:01,726 Someone will come soon, perhaps Angelo. So we wait. 753 01:06:01,895 --> 01:06:05,810 - Dolce far niente. - Tha�s wonderful. Dolce far niente. 754 01:06:05,983 --> 01:06:10,064 - What does that mean? - I�s a saying. '"How sweet to do nothing. '" 755 01:06:10,238 --> 01:06:12,563 In America they can pull you in for that. 756 01:06:12,740 --> 01:06:15,528 Poor Americans. Is it all right? 757 01:06:15,702 --> 01:06:19,237 - Look at me, I'm swimming. - I�s wonderful. 758 01:06:19,414 --> 01:06:21,454 Tha�s enough. 759 01:06:23,002 --> 01:06:26,086 - Marvellous. - You were to speak with David. 760 01:06:26,714 --> 01:06:30,546 I haven't got time. I have to get off this boat. 761 01:06:30,718 --> 01:06:32,960 You have plenty of time. 762 01:06:33,138 --> 01:06:35,711 You didn't cut that rope, did you? 763 01:06:35,891 --> 01:06:37,848 You have got the knife. 764 01:06:38,018 --> 01:06:41,850 - Come on, le�s have breakfast. - We've had breakfast. 765 01:06:42,022 --> 01:06:44,264 I had bacon... 766 01:06:52,868 --> 01:06:54,825 Catch anything? 767 01:06:56,038 --> 01:06:59,122 I used to fish in this river when I was a kid. 768 01:07:00,167 --> 01:07:03,833 Wha�s this? The Huckleberry Finn approach? 769 01:07:04,005 --> 01:07:07,919 As a matter of fact, I didn't know very much about it. 770 01:07:08,092 --> 01:07:09,635 Messy business. 771 01:07:09,803 --> 01:07:12,887 Had to get my sister to help me take them off the hook. 772 01:07:13,056 --> 01:07:16,591 She enjoyed it. Blood-thirsty little creature. 773 01:07:16,769 --> 01:07:19,972 Shouldn't you have cast that out further? 774 01:07:20,147 --> 01:07:22,603 Are you going to teach me how to fish too, 775 01:07:22,775 --> 01:07:25,231 just like everything I try to do? 776 01:07:25,403 --> 01:07:27,692 Like I was a real lamebrain. 777 01:07:27,864 --> 01:07:30,949 - Sorry. - I'll pay you for the rowboat. 778 01:07:31,118 --> 01:07:35,032 I'll pay you for the house, too. Someday. I'll save up. 779 01:07:35,205 --> 01:07:37,827 All right. If you want to. 780 01:07:40,336 --> 01:07:44,037 - You're baiting that all wrong. - Wha�s wrong with it? 781 01:07:44,215 --> 01:07:48,130 You don't lay it on. You got to put it on here. 782 01:07:50,138 --> 01:07:53,223 You must have worked your little sister to pieces. 783 01:07:53,392 --> 01:07:55,550 Tha�s very kind of you. 784 01:07:55,728 --> 01:07:57,555 Thank you. 785 01:08:01,734 --> 01:08:04,605 - How's that? - Terrible. 786 01:08:05,864 --> 01:08:09,233 - Wha�s wrong with it? - You just can't cast. 787 01:08:09,409 --> 01:08:13,194 - All right, show me. Go ahead. - All right. 788 01:08:18,002 --> 01:08:20,576 Tha�s pretty good. 789 01:08:23,133 --> 01:08:28,376 - Wait, I think I've got something. - Reel in. Set the hook. 790 01:08:28,555 --> 01:08:31,129 Come on, reel in. 791 01:08:31,308 --> 01:08:34,226 Don't reel in so fast, you'll lose him. 792 01:08:40,526 --> 01:08:44,110 - It must be a big one. - It sure looks it. 793 01:08:46,408 --> 01:08:48,235 Take it off. 794 01:08:49,536 --> 01:08:52,656 Here! Here, give it to me. 795 01:08:52,832 --> 01:08:57,293 You don't even know how to take a fish off the hook. 796 01:09:01,675 --> 01:09:04,676 Everything I try to do, every little thing. 797 01:09:04,845 --> 01:09:10,005 - Sometimes you gotta. - I guess sometimes you '"gotta'". 798 01:09:16,441 --> 01:09:20,439 I think the striped perch is the prettiest thing there is. 799 01:09:20,612 --> 01:09:23,185 I think i�s practically a shame to catch it. 800 01:09:23,365 --> 01:09:25,986 Look at it. I�s dead already. 801 01:09:26,160 --> 01:09:29,161 Why does everything have to die? 802 01:09:29,330 --> 01:09:32,201 For the same reason that everything has to live. 803 01:09:32,375 --> 01:09:36,325 Tha�s what I get from my teachers. Double talk. 804 01:09:36,504 --> 01:09:40,170 Think what the world would be like if nothing ever died. 805 01:09:40,342 --> 01:09:44,671 There would be no room for the new and beautiful tha�s being born. 806 01:09:44,847 --> 01:09:46,886 I'm not making room for anyone. 807 01:09:47,057 --> 01:09:49,097 Let them come and get me. 808 01:09:49,268 --> 01:09:53,183 Tha�s encouraging. You sound as if you enjoy living. 809 01:09:53,356 --> 01:09:55,396 I�s better than nothing. 810 01:09:57,152 --> 01:10:01,280 I have to die some day, probably a long time before you. 811 01:10:01,448 --> 01:10:05,742 - It doesn't bother me much. - Who are you making room for? 812 01:10:05,911 --> 01:10:10,408 It might be another William Shakespeare or a George Washington. 813 01:10:10,583 --> 01:10:13,454 Or even a lamebrain like you. 814 01:10:14,128 --> 01:10:17,877 But I prefer to think that no one ever really leaves. 815 01:10:18,049 --> 01:10:20,089 When you're dead, you're dead. 816 01:10:20,260 --> 01:10:22,549 Take another look at that fish. 817 01:10:22,721 --> 01:10:26,969 I can see there is more than one pig-headed member of this family. 818 01:10:27,143 --> 01:10:31,556 Let me try to explain it to you. Here, hold on. 819 01:10:33,983 --> 01:10:35,976 See this pitcher? 820 01:10:36,152 --> 01:10:40,400 Try to think of this pitcher as being me. My body. 821 01:10:40,574 --> 01:10:44,987 The pitcher has no use at all except as a container for something. 822 01:10:45,162 --> 01:10:50,240 In this case it contains water which you can think of as my life force. 823 01:10:50,418 --> 01:10:52,956 - Try to lose that. - OK. 824 01:10:53,129 --> 01:10:56,000 - Got it? - I�s easy. 825 01:10:59,011 --> 01:11:00,422 There. 826 01:11:02,598 --> 01:11:05,220 The only thing is it isn't lost. 827 01:11:05,518 --> 01:11:09,302 I�s part of the whole river. I�s still in the universe. 828 01:11:09,480 --> 01:11:13,561 - You haven't lost it. Get rid of it. - What about this? 829 01:11:13,735 --> 01:11:16,606 Look out. What about it? 830 01:11:18,365 --> 01:11:22,150 I get the idea. It will evaporate, become a cloud 831 01:11:22,328 --> 01:11:24,617 and come down someplace else as rain. 832 01:11:24,789 --> 01:11:29,617 - Tha�s pretty clever of you. - I guess you can't lose anything. 833 01:11:29,794 --> 01:11:32,712 You're right. Probably not even life itself. 834 01:11:32,881 --> 01:11:35,752 I�s just that everything is constantly changing. 835 01:11:35,926 --> 01:11:39,924 Perhaps when our life force, our souls, leave our bodies, 836 01:11:40,097 --> 01:11:42,137 we go back into Go�s universe 837 01:11:42,308 --> 01:11:45,808 in the security of being part of all life again. 838 01:11:45,979 --> 01:11:49,929 For all we know, that sort of life after death may be beautiful. 839 01:11:50,108 --> 01:11:52,434 If you say so. 840 01:11:54,238 --> 01:11:59,695 Pop, don't do anything beautiful for a while, will you? 841 01:12:02,663 --> 01:12:05,830 - I'll try not to. - And give up smoking. 842 01:12:06,000 --> 01:12:07,993 I�s bad for older people. 843 01:12:10,714 --> 01:12:14,842 I'll just go in and get my orange juice. Keep up my strength. 844 01:12:19,015 --> 01:12:21,470 Hey, David. Ahoy there. 845 01:12:26,356 --> 01:12:29,974 - Grab a hold of this line. - OK. Throw here. 846 01:12:30,569 --> 01:12:34,318 I've got it. How do you like what happened to us? 847 01:12:34,490 --> 01:12:38,025 - Where's your father? - He's inside. 848 01:12:41,623 --> 01:12:44,577 Tha�s about the fourth time this summer i�s broken loose. 849 01:12:44,751 --> 01:12:46,874 Where's the Italian pastry? 850 01:12:47,045 --> 01:12:49,501 The Italian pastry is inside. 851 01:12:49,673 --> 01:12:53,671 I found your knife the other day, you must have dropped it. 852 01:12:53,844 --> 01:12:56,382 Thanks, I've been looking all over for it. 853 01:12:56,556 --> 01:12:58,714 I stole it from you. 854 01:12:58,891 --> 01:13:01,762 - What? - You can tell the police if you want to. 855 01:13:01,936 --> 01:13:06,148 Do you think I'm crazy? I don't even remember where I got it from. 856 01:13:06,316 --> 01:13:08,523 - Have you got that tied fast? - Yeah. 857 01:13:08,694 --> 01:13:11,778 About that rope. I took it from your boat yesterday. 858 01:13:11,947 --> 01:13:14,521 If we're going to play true confessions, 859 01:13:14,700 --> 01:13:16,823 I've got about 15 years head start. 860 01:13:17,870 --> 01:13:20,955 We'll have to wait for the tide. About an hour and a half. 861 01:13:21,124 --> 01:13:23,413 You're going to be late for your office. 862 01:13:23,585 --> 01:13:26,420 Wha�s the difference? Dolce far niente. 863 01:13:26,588 --> 01:13:30,586 - Pais�. - Not yet, but I'm getting there. 864 01:13:50,364 --> 01:13:52,820 I�s wonderful. 865 01:13:52,992 --> 01:13:56,611 It shows what can be accomplished with cheap child labour. 866 01:13:56,788 --> 01:13:58,828 I�s about time. Get downstairs. 867 01:13:58,999 --> 01:14:01,704 We'll take the ladder. How about you? 868 01:14:01,877 --> 01:14:05,376 I'll take the steps. I forgot to wear my blue jeans tonight. 869 01:14:05,547 --> 01:14:08,751 - I love you madly. - Good night. 870 01:14:09,468 --> 01:14:11,508 We'd better hurry. 871 01:14:11,679 --> 01:14:15,760 I can hear them tuning up over at the Country Club already. 872 01:14:15,934 --> 01:14:19,766 Tom, I want you to know I'm very flattered. 873 01:14:19,938 --> 01:14:22,643 But, whatever got you out of your shell? 874 01:14:22,816 --> 01:14:25,901 Even a hermit needs a change of scenery occasionally. 875 01:14:26,070 --> 01:14:28,109 And this is very pretty scenery. 876 01:14:28,280 --> 01:14:31,151 Alice knew how I felt about you all along. 877 01:14:31,325 --> 01:14:35,158 - Is it all right to mention her now? - Is it all right to mention John? 878 01:14:35,330 --> 01:14:38,664 - Only with a snarl. - I can manage a snarl for John. 879 01:14:38,834 --> 01:14:42,333 I�s so nice to have you back. So very nice. 880 01:14:43,964 --> 01:14:46,004 - Miss Jibson. - Gibson. 881 01:14:46,175 --> 01:14:48,215 Gibson... You have overlooked. 882 01:14:48,386 --> 01:14:51,470 You're so right, '"I have overlooked. '" 883 01:14:51,639 --> 01:14:55,139 Good night, Cinzia. Will you see that the children get to bed? 884 01:14:55,310 --> 01:14:58,644 Yes, Signor Winters, I shall out the lights in half an hour. 885 01:14:58,814 --> 01:15:02,265 - You do that. You out the lights. - It is the wrong word? 886 01:15:02,443 --> 01:15:06,607 - I�s charmingly the wrong word. - I shall turn out the lights in half an hour. 887 01:15:06,781 --> 01:15:08,026 Congratulations. 888 01:15:08,199 --> 01:15:12,114 I bet if you really tried you could learn how to do the laundry too. 889 01:15:28,012 --> 01:15:31,512 - Elizabeth is sleeping. - Good. 890 01:15:31,683 --> 01:15:34,518 I found my old English book you asked me for. 891 01:15:34,686 --> 01:15:37,059 I was using it for a doorstop. 892 01:15:37,231 --> 01:15:39,473 Teach me. 893 01:15:40,776 --> 01:15:43,267 Why do you want to learn English? 894 01:15:43,446 --> 01:15:45,604 You've got a really cute accent. 895 01:15:45,782 --> 01:15:48,569 - Charming? - Yeah, charming. 896 01:15:48,743 --> 01:15:51,994 I spit on charming. Teach me! 897 01:15:54,708 --> 01:15:57,994 This will be the first time for both of us. 898 01:15:58,170 --> 01:16:02,038 '"Adjectives and Adverbs. '" Do you want to go that deep? 899 01:16:02,216 --> 01:16:03,295 Yes. 900 01:16:03,468 --> 01:16:06,504 '"An adjective modifies a noun or a pronoun. 901 01:16:06,679 --> 01:16:10,013 '"An adverb modifies a verb, adjective or other adverb. 902 01:16:10,183 --> 01:16:12,306 '"Like cautious and cautiously. '" 903 01:16:12,477 --> 01:16:15,147 Cautious and cautiously. 904 01:16:15,314 --> 01:16:20,439 - Do you like your Aunt Carolyn? - Sure thing, she's cool. 905 01:16:20,611 --> 01:16:23,363 Your father likes her very much, doesn't he? 906 01:16:23,531 --> 01:16:26,983 I suppose. She's a lot like our mother used to be. 907 01:16:27,160 --> 01:16:29,568 The way she talks and everything. 908 01:16:29,746 --> 01:16:32,451 I mean, they were sisters. 909 01:16:33,876 --> 01:16:36,663 Am I teaching you English or ain't I? 910 01:16:36,837 --> 01:16:39,293 Yes, go on, Signor Professore. 911 01:16:40,007 --> 01:16:42,843 '"Poor, poorly. Great, greatly. '" 912 01:16:44,971 --> 01:16:47,641 - Something wrong? - What? 913 01:16:47,808 --> 01:16:50,892 - Something wrong? - No, I know this music very well. 914 01:16:51,061 --> 01:16:54,311 It is most pretty. Is that correct - most pretty? 915 01:16:54,481 --> 01:16:57,566 - Very pretty. - Thanks. Very pretty. 916 01:17:01,322 --> 01:17:04,407 I�s an old cornball. '"Almost In Your Arms'". 917 01:17:04,576 --> 01:17:08,277 In Italy we call it "Quasi nelle tue braccia. " 918 01:17:13,711 --> 01:17:16,961 - How does it go in English? - '"How we are changed 919 01:17:17,131 --> 01:17:20,500 '"by things that seem 920 01:17:20,677 --> 01:17:23,797 '"so small. 921 01:17:23,972 --> 01:17:27,009 '"One look 922 01:17:27,184 --> 01:17:30,518 '"can write a book. 923 01:17:30,688 --> 01:17:35,765 '"One touch can say... '" 924 01:17:37,737 --> 01:17:41,023 '"Different, differently. Beautiful, beautifully. 925 01:17:43,451 --> 01:17:46,785 '"Different, differently. Beautiful, beautifully. '" 926 01:17:46,955 --> 01:17:52,081 - Come on, i�s not that hard. - Well, it is for me. 927 01:17:52,253 --> 01:17:57,330 I haven't learned any English tonight, but I've learned one thing. 928 01:17:57,508 --> 01:17:59,667 I�s time for me to go home. 929 01:17:59,844 --> 01:18:02,252 Go to bed, David. Good night. 930 01:18:06,310 --> 01:18:07,685 Good night. 931 01:18:07,853 --> 01:18:11,305 Is it all right if I sit here for a while? I'm not sleepy. 932 01:18:11,482 --> 01:18:13,689 - Sure. - '"... ly'". 933 01:18:13,860 --> 01:18:15,437 Surely. 934 01:18:23,328 --> 01:18:25,820 - Hello there. - Look, presents. 935 01:18:25,998 --> 01:18:29,165 Why shouldn't we celebrate Christmas on the 4th of July? 936 01:18:29,335 --> 01:18:33,203 One for you. One for you and there, one for you. 937 01:18:33,381 --> 01:18:35,421 - Who sir, me sir? - Yes sir, you sir. 938 01:18:35,592 --> 01:18:38,593 - No sir, not I sir. - Who then sir? 939 01:18:45,686 --> 01:18:47,015 Come in. 940 01:18:51,693 --> 01:18:53,981 Are you really leaving in the morning? 941 01:18:54,154 --> 01:18:56,905 Any hope of you changing your mind? 942 01:18:57,741 --> 01:19:02,154 Before you go, I want you to know how grateful I am to you and... 943 01:19:02,329 --> 01:19:04,951 - Tha�s a present for you. - For what? 944 01:19:05,124 --> 01:19:06,499 For everything. 945 01:19:06,667 --> 01:19:10,452 With that fine Italian hand that can't cook or do the laundry, 946 01:19:10,630 --> 01:19:13,299 you've managed to put a family together. 947 01:19:13,466 --> 01:19:15,506 I thank you with all my heart. 948 01:19:17,012 --> 01:19:20,677 - I�s a dress. - I see. 949 01:19:20,849 --> 01:19:24,978 - I�s unusual. - Carolyn helped me pick it out. 950 01:19:25,146 --> 01:19:27,185 Of course. 951 01:19:27,356 --> 01:19:30,227 I thought it was a little gaudy with those flowers, 952 01:19:30,401 --> 01:19:32,893 but she thought you might prefer it that way. 953 01:19:33,071 --> 01:19:36,108 Carolyn is a very knowing woman. 954 01:19:36,283 --> 01:19:39,818 You are an attractive girl and you'll look well in that. 955 01:19:39,995 --> 01:19:41,537 Thank you. 956 01:19:41,705 --> 01:19:44,244 I've got another surprise for you. 957 01:19:44,417 --> 01:19:47,204 How would you like to go to a dance tonight? 958 01:19:47,378 --> 01:19:49,336 I would love to, yes. 959 01:19:49,506 --> 01:19:52,839 - Angelo will pick you up at 8:00. - Angelo? 960 01:19:53,009 --> 01:19:56,094 He's been dying to take you to the Sons of Italy Ball. 961 01:19:56,263 --> 01:19:58,303 I hear i�s a very nice affair, 962 01:19:58,474 --> 01:20:02,092 so I took the liberty of accepting the invitation for you. 963 01:20:02,269 --> 01:20:06,766 You've got to get out and have a good time. 964 01:20:06,941 --> 01:20:09,812 You're in the United States now. 965 01:20:09,986 --> 01:20:14,280 Three cheers for the red, white and blue. 966 01:21:01,084 --> 01:21:04,417 Daddy, are you taking Cinzia to the dance tonight? 967 01:21:04,587 --> 01:21:08,039 Not Cinzia, there are lots of dances tonight. 968 01:21:08,216 --> 01:21:10,708 I'm taking Aunt Carolyn to the Country Club dance. 969 01:21:10,886 --> 01:21:13,673 Is that getting to be a thing with you and her? 970 01:21:13,847 --> 01:21:17,264 - How would you like me to answer that? - Any way you want to. 971 01:21:17,435 --> 01:21:19,973 Greetings, everybody. 972 01:21:22,357 --> 01:21:26,770 - Is the dame ready? - The lady is finishing dressing. 973 01:21:26,945 --> 01:21:30,990 Cinzia, your date is here. Straining at the leash. 974 01:21:35,621 --> 01:21:37,495 Good evening, Mr Donatello. 975 01:21:37,665 --> 01:21:40,666 Holy jumping cow. 976 01:21:41,753 --> 01:21:45,418 - What a dress. - You've certainly improved that dress. 977 01:21:45,590 --> 01:21:47,832 Will you assist me? 978 01:21:48,010 --> 01:21:50,133 This is the necklace my mother wore, 979 01:21:50,304 --> 01:21:52,462 the night my father proposed to her. 980 01:21:52,640 --> 01:21:56,223 - Proposed? - I've never had it on before. 981 01:21:57,019 --> 01:21:59,178 Excuse me, I just remembered something. 982 01:21:59,355 --> 01:22:02,725 My brother is very sick, very sick. 983 01:22:02,901 --> 01:22:05,653 I was bringing him these flowers. 984 01:22:05,821 --> 01:22:08,229 Tha�s what I came over to talk to you about. 985 01:22:08,407 --> 01:22:11,942 My apologies, forgive me. Shoot me. 986 01:22:12,119 --> 01:22:14,242 But I'm not taking you to no dance. 987 01:22:16,582 --> 01:22:20,450 Angelo. I thought we had everything arranged. 988 01:22:20,629 --> 01:22:22,538 You saw that dress, 989 01:22:22,714 --> 01:22:25,585 she's sharp-shooting with her old lady's necklace. 990 01:22:25,759 --> 01:22:29,093 There's nothing wrong about that. She's a very nice girl, isn't she? 991 01:22:29,263 --> 01:22:33,890 - And that can louse up an evening. - What have you got against nice girls? 992 01:22:34,060 --> 01:22:37,761 I have a good business, I make a nice dollar, I own my own truck. 993 01:22:37,939 --> 01:22:40,644 If I want to have a good time, I go out and have it. 994 01:22:40,817 --> 01:22:43,569 A blonde one night, brunette the next. 995 01:22:43,737 --> 01:22:46,572 Smorgasbord. You like a guy who speaks plain? 996 01:22:46,740 --> 01:22:48,484 Yes, I do. 997 01:22:48,659 --> 01:22:53,156 Are you worried that her intentions are honourable? 998 01:22:53,331 --> 01:22:55,371 It worries me sick. 999 01:22:55,542 --> 01:22:59,409 I can feel myself slipping right into community property. 1000 01:22:59,588 --> 01:23:02,043 Go inside, you're driving me nuts. 1001 01:23:02,216 --> 01:23:04,374 I�s a free country. 1002 01:23:04,551 --> 01:23:06,378 She's beautiful. 1003 01:23:06,554 --> 01:23:09,638 She is a delightful girl and she works very hard. 1004 01:23:09,807 --> 01:23:11,966 She deserves an evening out. 1005 01:23:12,143 --> 01:23:15,097 Cut it out, will you? 1006 01:23:16,356 --> 01:23:20,271 My brother once took a dame like that to the Sons of Italy Ball. 1007 01:23:20,444 --> 01:23:21,986 He's married. 1008 01:23:22,154 --> 01:23:25,321 Ever since he's been having sons of Italy all over the place. 1009 01:23:25,491 --> 01:23:27,531 Six kids, doctor bills. 1010 01:23:27,702 --> 01:23:31,237 His wife is getting fat and sloppy. Who needs it? 1011 01:23:31,414 --> 01:23:35,494 You have to settle down one day. If only from exhaustion. 1012 01:23:35,669 --> 01:23:38,955 I'm young yet, I don't want to be old tomorrow. 1013 01:23:39,131 --> 01:23:42,465 You're beautiful and I love you. 1014 01:23:42,635 --> 01:23:44,960 I never want to see you again. 1015 01:23:55,482 --> 01:23:56,857 Extraordinary. 1016 01:23:57,025 --> 01:24:00,276 I've never seen a man behave so stupidly. 1017 01:24:00,446 --> 01:24:02,273 Haven't you? 1018 01:24:12,751 --> 01:24:18,338 - Ahoy. Is this ship one of ours? - Ready for the big dance? 1019 01:24:18,507 --> 01:24:21,592 - Don't you want a drink first? - Prepare to board. 1020 01:24:21,761 --> 01:24:25,461 - I think you've had enough, Alan. - One teeny, weenie Martini 1021 01:24:25,640 --> 01:24:29,554 and then we all head for the Country Club, right? 1022 01:24:31,646 --> 01:24:35,098 Maybe we should stay here. This is prettier than the Country Club. 1023 01:24:35,275 --> 01:24:37,185 This is nice. 1024 01:24:39,738 --> 01:24:42,905 - Who is she? - Tha�s the maid. 1025 01:24:43,075 --> 01:24:46,445 I understand she sleeps in. 1026 01:24:47,455 --> 01:24:49,578 Tha�s not very funny, Alan. 1027 01:24:49,749 --> 01:24:53,664 You have been asking for it. The whole town is talking. 1028 01:24:54,171 --> 01:24:56,247 I love your new uniform. 1029 01:24:56,423 --> 01:24:58,582 What do you wear on your day off? 1030 01:24:58,759 --> 01:25:01,879 We have to get rid of Sadie the scrubber. 1031 01:25:02,054 --> 01:25:05,969 This, ladies and gentleman, is what I call a maid. 1032 01:25:06,768 --> 01:25:09,639 There are those who require alcohol to give them courage, 1033 01:25:09,813 --> 01:25:11,806 I'm not one of them. 1034 01:25:12,774 --> 01:25:14,814 Is it dry enough? 1035 01:25:19,115 --> 01:25:21,986 You think of an answer in the morning, dear. 1036 01:25:22,160 --> 01:25:24,651 She must be used to it by now. 1037 01:25:24,829 --> 01:25:26,869 You'd better get off the boat. 1038 01:25:27,040 --> 01:25:30,705 Carolyn, I'll take you to the Country Club in my car. 1039 01:25:33,422 --> 01:25:37,550 - Don't you want to go with me? - Not until you grow up. 1040 01:25:37,718 --> 01:25:41,253 What do you expect people to think about the girl? 1041 01:25:41,431 --> 01:25:43,554 What do you think, Carolyn? 1042 01:25:46,228 --> 01:25:50,178 Thank you and good night, ladies and gentlemen. 1043 01:25:58,533 --> 01:26:00,691 Go away, whoever. 1044 01:26:04,497 --> 01:26:07,618 You should have pushed him in the water. 1045 01:26:10,129 --> 01:26:12,584 Are you crying? 1046 01:26:14,467 --> 01:26:16,506 Anybody does anything to you again, 1047 01:26:16,677 --> 01:26:18,717 just let me know, no matter who. 1048 01:26:18,888 --> 01:26:19,884 Whom. 1049 01:26:20,056 --> 01:26:21,432 Who. 1050 01:26:22,642 --> 01:26:24,185 Who. 1051 01:26:27,606 --> 01:26:30,393 Why do I only have to be 13 years old? 1052 01:26:30,568 --> 01:26:32,810 Why do I have to be a little kid? 1053 01:26:32,987 --> 01:26:35,359 Otherwise I could take you to that dance. 1054 01:26:35,531 --> 01:26:39,066 You are my professor, not a little kid. 1055 01:26:40,078 --> 01:26:44,824 - Do you want to go fishing for eels? - I can't think of anything nicer. 1056 01:26:45,000 --> 01:26:49,709 Maybe you can make peanut butter sandwiches, they are easy. 1057 01:26:49,880 --> 01:26:53,925 - No, I think I'd better make them. - I'll make them. 1058 01:26:54,093 --> 01:26:56,133 I'll go and get the spears and lights 1059 01:26:56,304 --> 01:26:58,712 and I'll meet you on the deck. 1060 01:26:58,890 --> 01:27:03,184 This is going to be a pretty good 4th of July after all. 1061 01:27:20,288 --> 01:27:24,333 Cinzia, I think I should apologise 1062 01:27:24,501 --> 01:27:27,953 for the behaviour of the upper classes in America. 1063 01:27:28,130 --> 01:27:30,800 They behave like the upper classes in Italy. 1064 01:27:30,967 --> 01:27:33,256 Also the lower classes. 1065 01:27:34,804 --> 01:27:38,220 Would you help me with... 1066 01:27:38,391 --> 01:27:40,717 This stud is stuck here. 1067 01:27:43,272 --> 01:27:44,683 Thank you. 1068 01:27:48,861 --> 01:27:52,361 Cinzia, would you do me a favour? 1069 01:27:53,533 --> 01:27:58,908 Will you do me the honour of accompanying me to the dance tonight? 1070 01:27:59,081 --> 01:28:02,497 - Me? I? - Yes. 1071 01:28:03,294 --> 01:28:07,292 - With you? - Me... I. 1072 01:28:07,465 --> 01:28:11,048 Of course, yes, thank you. 1073 01:28:14,764 --> 01:28:20,104 - I should have asked you, do you dance? - We are quite advanced in Italy. 1074 01:28:32,742 --> 01:28:37,120 - Do you feel better? - We'll get you some solid food. 1075 01:28:58,812 --> 01:29:02,561 There are quite a few stuffy people at some of these dances. 1076 01:29:02,733 --> 01:29:06,434 - Would you prefer to go somewhere else? - They are not the only stuffy people. 1077 01:29:06,613 --> 01:29:09,649 - Would you prefer to go somewhere else? - No. 1078 01:29:09,824 --> 01:29:13,692 I'm certain you wouldn't do anything to embarrass me. 1079 01:29:13,871 --> 01:29:15,910 Or would you? 1080 01:29:17,374 --> 01:29:21,419 - Thank you very much. - Yes, she would do. 1081 01:29:23,798 --> 01:29:27,214 The evening is starting out fine, I can see that. 1082 01:29:32,641 --> 01:29:34,468 Don't be confused. 1083 01:29:34,643 --> 01:29:36,766 No, I've sworn off. 1084 01:29:36,937 --> 01:29:39,263 I'm only taking that stuff externally now. 1085 01:29:39,440 --> 01:29:44,019 My compliments to you. Don't report that to the union. 1086 01:29:44,195 --> 01:29:47,565 I've sobered up a little and would like to apologise. 1087 01:29:47,741 --> 01:29:52,118 May I say that if everyone brought their maids instead of their wives, 1088 01:29:52,287 --> 01:29:56,202 - I'd pay up my back dues. - You may say that. 1089 01:29:56,375 --> 01:29:58,831 Am I forgiven enough to have this dance? 1090 01:29:59,003 --> 01:30:03,547 - Would it embarrass you? - I've gone past that. 1091 01:30:06,762 --> 01:30:09,087 Hello. They've got quite a buffet. 1092 01:30:09,264 --> 01:30:12,634 Would you care to come over and watch me eat crow? 1093 01:30:12,810 --> 01:30:16,261 - Hello, Carolyn. - Won't you dance with me? 1094 01:30:19,400 --> 01:30:20,978 Of course. 1095 01:30:23,947 --> 01:30:26,189 Tom, I'm sorry. 1096 01:30:26,366 --> 01:30:30,281 I'll go away and I'll vanish into thin air if you just tell me, 1097 01:30:30,454 --> 01:30:32,613 are you in love with her? 1098 01:30:34,458 --> 01:30:36,001 Cinzia? 1099 01:30:36,169 --> 01:30:38,742 She is Davi�s girl. 1100 01:30:38,922 --> 01:30:40,961 If you were in love with her, 1101 01:30:41,132 --> 01:30:44,502 would you know you were in love with her? 1102 01:30:44,678 --> 01:30:47,251 I�s just that I've waited so long. 1103 01:30:47,431 --> 01:30:49,471 Since I was four years old. 1104 01:30:49,642 --> 01:30:51,884 Then my sister beat me to it. 1105 01:30:52,061 --> 01:30:54,730 Would you care if we didn't dance any more? 1106 01:30:54,897 --> 01:30:59,394 - Am I stepping on your toes? - All my life, mister. All my life. 1107 01:31:08,621 --> 01:31:14,410 Tom, if you don't marry me, you're likely to do something foolish. 1108 01:31:16,963 --> 01:31:18,707 I know. 1109 01:31:18,882 --> 01:31:20,921 You don't take a girl out of another world 1110 01:31:21,093 --> 01:31:23,132 and try to make her part of yours. 1111 01:31:23,303 --> 01:31:25,759 You may try, but you just don't. 1112 01:31:25,931 --> 01:31:29,383 If it didn't work out, the children would be in worse shape than ever. 1113 01:31:29,560 --> 01:31:32,431 They would be rowing across the river in squadrons. 1114 01:31:32,605 --> 01:31:35,275 Why don't you take an oar, too? 1115 01:31:35,441 --> 01:31:38,977 I swore that one tried marriage was enough, 1116 01:31:39,154 --> 01:31:41,727 but perhaps i�s time to reconsider. 1117 01:31:41,907 --> 01:31:43,947 Because the children like me? 1118 01:31:44,118 --> 01:31:48,994 Not only that, there are times you bring out the beast in me. 1119 01:31:49,165 --> 01:31:51,122 Likewise, Tom. 1120 01:31:51,292 --> 01:31:54,163 I know you are not madly in love with me, 1121 01:31:54,337 --> 01:31:56,793 but maybe that would come in time. 1122 01:31:56,965 --> 01:31:59,503 Are you willing to take me on that basis? 1123 01:31:59,676 --> 01:32:04,006 On any basis, Tom. Tha�s how the mighty have fallen. 1124 01:32:44,392 --> 01:32:45,934 Thank you very much. 1125 01:32:48,187 --> 01:32:51,639 I'm delighted you are the belle of the ball, but may I have this dance? 1126 01:32:51,816 --> 01:32:54,652 I believe that I am the fellow that brought you. 1127 01:32:54,820 --> 01:32:57,358 Yes, you are the stuffy one. 1128 01:33:05,289 --> 01:33:10,166 I�s a lovely evening. Thank you so much for bringing me. 1129 01:33:21,891 --> 01:33:25,058 There is something I should tell you. 1130 01:33:28,064 --> 01:33:29,440 Yes? 1131 01:33:32,319 --> 01:33:33,564 What? 1132 01:33:34,571 --> 01:33:35,947 What? 1133 01:33:38,659 --> 01:33:41,530 There is something you wish to tell me? 1134 01:33:48,879 --> 01:33:51,085 There is? 1135 01:33:56,720 --> 01:33:58,879 How have you been, Tom? 1136 01:34:47,860 --> 01:34:49,603 Hey, Tom. 1137 01:34:49,778 --> 01:34:54,275 Carolyn just told us the good news. Congratulations. 1138 01:34:54,450 --> 01:34:58,863 - How much for the houseboat? - They will live on it after they are married. 1139 01:34:59,038 --> 01:35:02,739 - For this, I'm going off the wagon. - Tha�s a short trip. 1140 01:35:03,710 --> 01:35:05,288 Married? 1141 01:35:05,462 --> 01:35:07,834 That was what I was about to tell you. 1142 01:35:08,006 --> 01:35:11,173 Do me the honour to go straight to hell. 1143 01:35:11,343 --> 01:35:13,716 If I don't say it right, I don't care. 1144 01:35:25,776 --> 01:35:27,934 Tom, wha�s the matter? 1145 01:35:28,112 --> 01:35:30,401 Carolyn, I've been terribly stupid. 1146 01:35:30,573 --> 01:35:34,487 I'm sorry. Since you were four years old, I'm sorry. 1147 01:37:33,582 --> 01:37:37,331 Good morning. Well, somebody say something. 1148 01:37:37,503 --> 01:37:40,539 '"The morning's at 7:00, God is in heaven, 1149 01:37:40,715 --> 01:37:43,040 '"all is right with the world. '" That is correct? 1150 01:37:43,217 --> 01:37:47,132 - I've given up teaching. - There is much yet for me to learn. 1151 01:37:47,305 --> 01:37:52,264 - You learn pretty fast. - I don't think I want any breakfast. 1152 01:37:52,436 --> 01:37:54,475 At least one thing I've learned. 1153 01:37:54,646 --> 01:37:57,398 I can make boiled eggs and cereal. 1154 01:37:57,566 --> 01:38:01,564 I just pour in milk and it goes crack, pop and snap. 1155 01:38:01,737 --> 01:38:06,199 Even I cannot spoil it. Is your father awake? 1156 01:38:06,367 --> 01:38:08,989 No, he's sleeping. 1157 01:38:09,162 --> 01:38:12,697 I poked him a few times, but he's still sleeping. 1158 01:38:12,875 --> 01:38:14,951 He must have been crock. 1159 01:38:16,378 --> 01:38:19,878 If i�s all right with you, can I have my English book back? 1160 01:38:20,049 --> 01:38:22,172 I'm the dumbest one in the class. 1161 01:38:22,343 --> 01:38:25,594 - I'd better start to study. - All right. 1162 01:38:26,264 --> 01:38:28,174 I'm going to get some air. 1163 01:38:28,350 --> 01:38:30,508 David, I am not leaving today. 1164 01:38:30,686 --> 01:38:32,892 Perhaps later we can go fishing together? 1165 01:38:33,063 --> 01:38:37,690 You don't want to go fishing with me, I'm just a kid. 1166 01:38:40,863 --> 01:38:43,948 I bet you think you're beautiful. Well, you're not. 1167 01:38:44,117 --> 01:38:48,447 You're ugly. You're the ugliest old girl I ever saw. 1168 01:39:01,427 --> 01:39:04,001 Roberto, eat your breakfast. 1169 01:39:04,180 --> 01:39:06,339 I don't want to. 1170 01:39:08,143 --> 01:39:10,219 Did you kiss him? 1171 01:39:13,524 --> 01:39:15,932 - Who? - Daddy. 1172 01:39:18,196 --> 01:39:20,070 Yes, I did. 1173 01:39:20,240 --> 01:39:24,867 - Tha�s what David said. - Did he kiss you? 1174 01:39:26,622 --> 01:39:30,750 Yes, he kissed me. I want to tell you something. 1175 01:39:30,918 --> 01:39:34,536 - I'm in love with your father. - He loves you? 1176 01:39:34,714 --> 01:39:37,881 I believe so. I hope so. 1177 01:39:38,051 --> 01:39:41,171 I want you to know something. We might get married. 1178 01:39:41,346 --> 01:39:43,505 Would that make you our mother? 1179 01:39:43,682 --> 01:39:47,466 I would be most happy to be your father's wife and your mother. 1180 01:39:47,645 --> 01:39:51,228 You can't be our mother. You are our friend. 1181 01:39:51,399 --> 01:39:54,684 One can be a friend and a mother. Of course, i�s most unusual. 1182 01:39:54,861 --> 01:39:58,859 You can't be our mother. You don't look like our mother. 1183 01:39:59,032 --> 01:40:03,575 You can't even cook an egg. What kind of a mother are you? 1184 01:40:03,745 --> 01:40:06,616 - Roberto. - Don't call me any Italian name. 1185 01:40:06,790 --> 01:40:09,282 My mother is dead! 1186 01:40:19,262 --> 01:40:23,557 I'm very sorry. I don't mean to take her place. 1187 01:40:23,726 --> 01:40:26,596 Perhaps you can explain to Roberto later. 1188 01:40:26,770 --> 01:40:29,974 He wouldn't listen. He'll just get that harmonica 1189 01:40:30,149 --> 01:40:33,400 and he won't listen to anybody. 1190 01:40:38,325 --> 01:40:40,781 I don't think I can eat either. 1191 01:40:40,953 --> 01:40:44,156 - Listen. About married people. - What? 1192 01:40:44,331 --> 01:40:47,083 Do they sleep in the same bed together? 1193 01:40:48,669 --> 01:40:52,454 In America, sometimes. In Italy, always. 1194 01:40:52,632 --> 01:40:55,836 Would it matter if I slept with you? 1195 01:40:56,011 --> 01:40:58,169 No, it would be all right. 1196 01:40:58,347 --> 01:41:02,510 - But not all the time. - Why not? I don't take up much room. 1197 01:41:04,228 --> 01:41:06,268 It has something to do with married people. 1198 01:41:06,439 --> 01:41:09,808 I guess he likes you better than he likes me. 1199 01:41:09,984 --> 01:41:12,273 Why do you talk like that? 1200 01:41:14,614 --> 01:41:17,699 Yes, he does. He didn't even want me in there 1201 01:41:17,868 --> 01:41:20,193 when it was lightning and I was afraid. 1202 01:41:20,371 --> 01:41:23,206 I hate him. You go ahead, see if I care. 1203 01:41:23,374 --> 01:41:26,209 He pulls the covers off me anyway. 1204 01:41:47,275 --> 01:41:52,780 I got you a stateroom on the Constitution leaving New York the day after tomorrow. 1205 01:41:52,948 --> 01:41:56,566 - Will you jump over board? - I've had my adventure. 1206 01:41:56,744 --> 01:41:58,783 I've learned many things. 1207 01:41:58,954 --> 01:42:02,039 Including how difficult it is to be a father. 1208 01:42:03,709 --> 01:42:08,039 It wasn't easy to cancel the rest of my tour and come back. 1209 01:42:08,840 --> 01:42:12,589 - Is it all right? - Just perfect. 1210 01:42:12,761 --> 01:42:15,632 We'll go to Como together. A vacation. 1211 01:42:15,806 --> 01:42:19,934 Then there's a concert at La Scala. What an ovation we'll get. 1212 01:42:20,102 --> 01:42:23,472 - You will get. - I will get. 1213 01:42:25,942 --> 01:42:27,982 Are you expecting somebody? 1214 01:42:31,365 --> 01:42:35,445 - Yes? - I'm looking for Miss Cinzia Zaccardi. 1215 01:42:35,619 --> 01:42:38,324 She's not in. 1216 01:42:39,248 --> 01:42:41,324 Seven years old? 1217 01:42:43,878 --> 01:42:46,120 You left some dirty dishes in the sink. 1218 01:42:46,298 --> 01:42:48,789 Sorry, it was a lovely interlude. 1219 01:42:48,967 --> 01:42:51,007 I enjoyed every minute of it. 1220 01:42:51,178 --> 01:42:54,464 Until we both had too much champagne and spoilt it all. 1221 01:42:54,640 --> 01:42:58,056 - It was just an interlude? - Yes. 1222 01:42:59,312 --> 01:43:02,396 For one who has had so much experience lying, 1223 01:43:02,565 --> 01:43:04,475 you're not doing very well now. 1224 01:43:04,651 --> 01:43:07,107 I talked to the children after I got your note. 1225 01:43:07,279 --> 01:43:10,814 I would like you to meet my father. 1226 01:43:10,991 --> 01:43:13,529 - How do you do? - How do you do? 1227 01:43:13,702 --> 01:43:17,154 - I love you very much. - Some tea? 1228 01:43:17,331 --> 01:43:22,290 - You are in love with me. Aren't you? - I�s excellent tea, I didn't make it. 1229 01:43:22,462 --> 01:43:25,249 - One lump or two? - You stay out of this. 1230 01:43:25,424 --> 01:43:27,997 Your children are your friends again. 1231 01:43:28,177 --> 01:43:33,468 - That is the most important thing. - It is more important to be their father. 1232 01:43:33,641 --> 01:43:38,683 I have my life and my father and I have finally come to understand him. 1233 01:43:38,855 --> 01:43:43,067 You know you are very beautiful. Have I told you that before? 1234 01:43:43,235 --> 01:43:45,642 You are really quite beautiful. 1235 01:43:45,821 --> 01:43:49,771 No, I am an ugly old girl. Please go away. 1236 01:43:55,373 --> 01:43:58,042 I guess she wasn't in after all. 1237 01:44:10,181 --> 01:44:12,055 Come here. 1238 01:44:12,225 --> 01:44:14,264 Cinzia, come out here. 1239 01:44:15,103 --> 01:44:18,472 I can lock her in her room. I can take her to Italy. 1240 01:44:18,648 --> 01:44:22,349 The only way I can keep her is to let her go away. 1241 01:44:23,820 --> 01:44:26,905 I'm too old to run after her any more. 1242 01:44:27,074 --> 01:44:30,490 I�s your turn. A terrible time she'll give you. 1243 01:44:31,537 --> 01:44:33,826 Come out here at once! 1244 01:44:33,998 --> 01:44:38,826 If you do one thing ever to hurt her, or make her cry, 1245 01:44:39,004 --> 01:44:43,547 I'll have your heart cut out. If I have to go to the Mafia. 1246 01:44:43,717 --> 01:44:47,169 - She doesn't want me. - Zaccardi knows what she wants. 1247 01:44:56,022 --> 01:44:59,723 - I saw him over there. - Come on down. 1248 01:44:59,901 --> 01:45:04,149 We aren't going to their wedding either, but you'd better get inside. 1249 01:45:04,323 --> 01:45:08,072 No, I'm going to stay up here all night and freeze. 1250 01:45:08,244 --> 01:45:13,239 - I�s too warm to freeze. - You're just a girl. 1251 01:45:13,416 --> 01:45:18,079 - OK. Come on down. - All right. 1252 01:45:24,178 --> 01:45:27,049 - Are you ready? - Almost. 1253 01:45:27,223 --> 01:45:29,512 Did you speak to the children? 1254 01:45:29,684 --> 01:45:32,769 Yes. They are being very pig-headed. 1255 01:45:32,937 --> 01:45:35,429 I don't know where they get it from. 1256 01:45:35,607 --> 01:45:39,226 - Please, try again. - All right. 1257 01:45:39,403 --> 01:45:40,778 Thank you. 1258 01:45:50,915 --> 01:45:53,454 Aren't you going to get dressed? 1259 01:45:55,462 --> 01:45:57,502 I know how you feel, 1260 01:45:57,673 --> 01:46:01,089 but nothing ever stays exactly the same. 1261 01:46:01,260 --> 01:46:03,336 Everything changes. 1262 01:46:04,263 --> 01:46:08,012 Everybody has to leave everybody sooner or later. 1263 01:46:08,184 --> 01:46:12,562 I�s not so bad. I�s different, but not so bad. 1264 01:46:14,191 --> 01:46:19,149 You will all be leaving me before long and I have to get used to that. 1265 01:46:19,321 --> 01:46:21,729 You can't remain children forever. 1266 01:46:21,908 --> 01:46:25,988 - No matter how much you want to. - Why do you talk so much? 1267 01:46:26,162 --> 01:46:28,404 Because you make me feel guilty. 1268 01:46:28,581 --> 01:46:32,033 Why should I feel guilty? You are the ones. 1269 01:46:32,210 --> 01:46:35,995 Why don't you cry or something? Then I'd feel better. 1270 01:46:37,967 --> 01:46:40,754 Won't you please come to my wedding? 1271 01:46:41,512 --> 01:46:43,635 Cinzia would like it. 1272 01:46:47,560 --> 01:46:50,515 Why do I talk so much? 1273 01:47:42,787 --> 01:47:44,827 Would you both kneel, please? 1274 01:47:48,752 --> 01:47:50,875 We are gathered together here 1275 01:47:51,046 --> 01:47:56,207 to join this man and this woman in bonds of matrimony, 1276 01:47:57,553 --> 01:48:00,389 in the presence of God and these witnesses 1277 01:48:00,557 --> 01:48:04,685 and by virtue of authority vested in me by the laws of this state. 1278 01:48:07,314 --> 01:48:12,226 If any of you know any reason why these two should not be thus joined, 1279 01:48:12,403 --> 01:48:16,235 speak now or forever hold your peace. 1280 01:48:17,242 --> 01:48:19,614 Will you take her hand, please? 1281 01:48:59,287 --> 01:49:03,866 Do you, Thomas Winters, take this woman for your lawful and wedded wife? 1282 01:49:04,168 --> 01:49:05,995 Tha�s you, sir. 1283 01:49:06,170 --> 01:49:07,878 Who sir, me sir? 1284 01:49:08,047 --> 01:49:10,123 Yes sir, you sir. 1285 01:49:10,299 --> 01:49:11,924 I do. 1286 01:49:12,093 --> 01:49:16,221 Will you love, honour, cherish, keep her in sickness and in health, 1287 01:49:16,389 --> 01:49:20,637 forsaking all others so long as you both shall live? 1288 01:49:20,811 --> 01:49:22,353 I will. 1289 01:49:22,521 --> 01:49:25,308 - Do you take this man as your husband? - I do. 1290 01:49:26,000 --> 01:49:29,053 Best watched using Open Subtitles MKV Player 104350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.