All language subtitles for Homecoming.S01E02.WEB.H264-iNSiDiOUS-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,830 --> 00:01:21,791 Come on in. 2 00:01:52,571 --> 00:01:54,573 Thanks. 3 00:01:59,245 --> 00:02:01,205 Shrier. 4 00:02:01,247 --> 00:02:04,083 Give it a break, man. 5 00:02:28,190 --> 00:02:30,067 I don't know what happened. I bought the fish food, 6 00:02:30,109 --> 00:02:31,735 I've been feeding them three times a day. 7 00:02:31,777 --> 00:02:34,071 Oh. That's way too much. 8 00:02:34,113 --> 00:02:35,698 - It is? - Yeah. 9 00:02:35,739 --> 00:02:37,908 Once a day, max. 10 00:02:37,950 --> 00:02:40,327 Just a sprinkle. 11 00:02:46,000 --> 00:02:47,751 It is April 17, 2018. 12 00:02:47,793 --> 00:02:51,130 I'm with Homecoming client and fish expert Walter Cruz. 13 00:02:51,171 --> 00:02:54,216 This is week two, session two. 14 00:02:54,258 --> 00:02:56,135 - I finished that worksheet. - Oh. 15 00:02:56,176 --> 00:02:59,096 Yeah, I wasn't sure how to answer some of the questions, 16 00:02:59,138 --> 00:03:01,348 - so I just... - It's okay. 17 00:03:01,390 --> 00:03:04,560 It's just to give me an idea of some of your experiences. 18 00:03:06,186 --> 00:03:07,771 Oh. 19 00:03:07,813 --> 00:03:10,566 What is "Titanic Rising"? 20 00:03:10,608 --> 00:03:13,235 Oh. It's just this funny story, 21 00:03:13,277 --> 00:03:15,279 about this guy we used to mess with, Benji. 22 00:03:15,321 --> 00:03:16,906 Will you tell it to me? 23 00:03:16,947 --> 00:03:19,992 He was this little guy, and he was obsessed with... 24 00:03:20,034 --> 00:03:21,827 You know the movie Titanic? 25 00:03:21,869 --> 00:03:23,370 Titanic? Yeah. 26 00:03:23,412 --> 00:03:27,166 Okay, so that was Benji's number one favorite movie of all time. 27 00:03:27,207 --> 00:03:29,752 I mean, he'd watch it over and over. 28 00:03:29,793 --> 00:03:32,338 We'd literally have to listen to him fall asleep watching it. 29 00:03:32,379 --> 00:03:35,132 One day, this guy Lesky 30 00:03:35,174 --> 00:03:37,092 asks him what he thought of Titanic Rising. 31 00:03:37,134 --> 00:03:38,802 And Benji was like, "What?" 32 00:03:38,844 --> 00:03:41,680 And Lesky was like, "Well, the sequel to Titanic. 33 00:03:41,722 --> 00:03:43,349 Titanic Rising." 34 00:03:43,390 --> 00:03:45,643 And Benji's like, "What the fuck are you talking about?" 35 00:03:45,684 --> 00:03:47,269 And Lesky's like, 36 00:03:47,311 --> 00:03:48,771 "Well, I really thought you would have seen it, 37 00:03:48,812 --> 00:03:50,522 "seeing as how Titanic's your favorite movie. 38 00:03:50,564 --> 00:03:53,233 It's got all the same characters but it's ten times as good." 39 00:03:53,275 --> 00:03:55,778 You fellas had some time on your hands, it sounds like. 40 00:03:55,819 --> 00:03:57,237 God. 41 00:03:57,279 --> 00:03:59,740 I mean, we were so incredibly bored. 42 00:03:59,782 --> 00:04:01,408 We'd spend all day locking up this one street, 43 00:04:01,450 --> 00:04:03,243 just standing there, 44 00:04:03,285 --> 00:04:06,538 getting yelled at by dudes in cars. 45 00:04:06,580 --> 00:04:09,166 And you and Benji and Lesky were all detailed there? 46 00:04:09,208 --> 00:04:11,543 Yeah, and Shrier, too. 47 00:04:11,585 --> 00:04:13,587 Anyway, so... 48 00:04:13,629 --> 00:04:16,882 Benji chews on this all day, and that night, he gets online, 49 00:04:16,924 --> 00:04:20,219 and he's in there an hour, maybe two hours. 50 00:04:20,260 --> 00:04:22,137 Finally, he comes out and he says, "No way. 51 00:04:22,179 --> 00:04:23,555 "There's nothing about that on the Internet. 52 00:04:23,597 --> 00:04:26,141 No such thing as Titanic Rising." 53 00:04:26,183 --> 00:04:29,311 And Lesky, all casually, just says, "Well, of course not. 54 00:04:29,353 --> 00:04:30,771 It was an independent movie." 55 00:04:30,813 --> 00:04:32,731 Wait, he bought that? 56 00:04:32,773 --> 00:04:35,609 - He completely bought it. - Oh, no. 57 00:04:35,651 --> 00:04:37,653 Lesky had this whole line about how James Cameron had 58 00:04:37,695 --> 00:04:39,154 self-funded the sequel so he could 59 00:04:39,196 --> 00:04:40,656 work around the studio system, 60 00:04:40,698 --> 00:04:42,116 but then the studio tried to suppress it 61 00:04:42,157 --> 00:04:43,534 for copyright or whatever, 62 00:04:43,575 --> 00:04:45,327 so it's hard to get your hands on. 63 00:04:45,369 --> 00:04:47,162 It got really involved. There was a... 64 00:04:47,204 --> 00:04:49,415 There was a mafia subplot. 65 00:04:49,456 --> 00:04:51,000 You know, where the Italians are below deck, 66 00:04:51,041 --> 00:04:52,584 and Jack and Rose have to foil them. 67 00:04:52,626 --> 00:04:54,837 And there was tons of sex. I mean, tons. 68 00:04:54,878 --> 00:04:57,006 Jack was, Jack was fucking this Polish teenager 69 00:04:57,047 --> 00:04:58,424 down in steerage. 70 00:04:58,465 --> 00:05:00,134 No, Jack loves Rose. 71 00:05:00,175 --> 00:05:01,635 No, Rose is fucking the captain. 72 00:05:01,677 --> 00:05:03,387 She was literally fucking the captain 73 00:05:03,429 --> 00:05:06,807 when they hit the iceberg. This thing went on and on. 74 00:05:06,849 --> 00:05:09,268 And so meanwhile, Benji is obsessively trying 75 00:05:09,309 --> 00:05:10,894 to get himself a copy of this thing. 76 00:05:10,936 --> 00:05:12,813 I mean, pleading with the guys down at the PX, 77 00:05:12,855 --> 00:05:15,149 "Please, would you get me a copy of this movie? 78 00:05:15,190 --> 00:05:16,316 It's called Titanic Rising." 79 00:05:16,358 --> 00:05:18,277 And then Lesky got to them. 80 00:05:18,318 --> 00:05:20,070 - You know, the guys at the PX. - Oh, no. 81 00:05:20,112 --> 00:05:22,740 And so Benji, he goes back in there and he asks for it again, 82 00:05:22,781 --> 00:05:27,786 and they say, "Oh, Titanic Rising. 83 00:05:27,828 --> 00:05:30,956 "Yeah, we can't get that anymore. 84 00:05:30,998 --> 00:05:32,750 "It's too emotional for the soldiers. 85 00:05:32,791 --> 00:05:34,043 It's too good." 86 00:05:34,084 --> 00:05:35,669 That's so mean. 87 00:05:35,711 --> 00:05:37,463 Yeah. 88 00:05:37,504 --> 00:05:39,173 So did Benji figure it out? 89 00:05:39,214 --> 00:05:41,592 - Yeah, Benji eventually... - Did Lesky tell him? 90 00:05:41,633 --> 00:05:44,303 No, Lesky died. 91 00:05:46,972 --> 00:05:48,932 I'm so sorry. 92 00:05:48,974 --> 00:05:51,351 It's okay, uh... 93 00:05:51,393 --> 00:05:55,022 Makes the story a little sadder, I guess. 94 00:05:55,064 --> 00:05:58,067 Yeah, Lesky died... Let me think... 95 00:05:58,108 --> 00:06:00,110 Not too long after that. 96 00:06:00,152 --> 00:06:03,614 Vehicle he was in rolled over an IED 97 00:06:03,655 --> 00:06:05,407 couple months after that. 98 00:06:05,449 --> 00:06:07,910 It was kind of annoying, actually. 99 00:06:07,951 --> 00:06:10,287 You know, Benji kept asking about Titanic Rising 100 00:06:10,329 --> 00:06:13,123 and eventually we just had to tell him 101 00:06:13,165 --> 00:06:15,959 Lesky made the whole thing up. 102 00:06:16,001 --> 00:06:18,378 We couldn't tell him anything else about it 103 00:06:18,420 --> 00:06:21,799 because he was making the whole thing up. 104 00:06:21,840 --> 00:06:25,636 It must have been hard, what happened to Lesky. 105 00:06:25,677 --> 00:06:28,388 Well, yeah. 106 00:06:29,556 --> 00:06:31,809 Want to talk about it? 107 00:06:32,976 --> 00:06:35,395 Maybe. 108 00:06:40,275 --> 00:06:42,277 Maybe later. 109 00:06:43,529 --> 00:06:45,531 Okay. 110 00:07:11,974 --> 00:07:13,517 You're week two? 111 00:07:13,559 --> 00:07:16,061 Yeah. Week two. 112 00:07:20,524 --> 00:07:22,401 Do you ever hear ticking or squeezing sounds 113 00:07:22,442 --> 00:07:24,528 - in your head after you run? - No. 114 00:07:24,570 --> 00:07:26,947 Any history of periodic sudden nausea? 115 00:07:26,989 --> 00:07:28,574 Numbness in your limbs? 116 00:07:28,615 --> 00:07:30,993 Excessive fatigue after eating or drinking? 117 00:07:31,034 --> 00:07:33,245 No. What-what are these questions for? 118 00:07:34,454 --> 00:07:37,457 They're on the form. 119 00:07:38,500 --> 00:07:39,793 Okay, you're all set. 120 00:07:39,835 --> 00:07:41,378 Can you send in the next one? 121 00:07:41,420 --> 00:07:43,422 Yeah. Sure. 122 00:07:45,799 --> 00:07:47,968 All right, bro. You're up next. 123 00:07:49,845 --> 00:07:51,847 Have a good night, you guys. 124 00:07:51,889 --> 00:07:54,892 You, too. Have a good rest. 125 00:07:57,561 --> 00:07:59,521 "Have a good rest"? 126 00:07:59,563 --> 00:08:01,773 What? 127 00:08:01,815 --> 00:08:03,400 I was being polite. 128 00:08:03,442 --> 00:08:05,611 Okay. 129 00:08:05,652 --> 00:08:07,154 Whatever, man. 130 00:08:07,196 --> 00:08:09,781 - I'll see you at dinner. - Yeah. 131 00:08:09,823 --> 00:08:12,784 We'll have a nourishing repast, and then, to rest. 132 00:08:31,553 --> 00:08:34,139 Wow. 133 00:08:34,181 --> 00:08:36,016 That's impressive. 134 00:08:36,058 --> 00:08:38,227 You just took them? 135 00:08:38,268 --> 00:08:40,354 Do you even know what they are? 136 00:08:40,395 --> 00:08:42,022 No. Did you ask? 137 00:08:42,064 --> 00:08:44,191 You think they'd tell us the truth? 138 00:08:44,233 --> 00:08:47,611 I kind of do, yeah. 139 00:08:47,653 --> 00:08:49,238 Are you gonna eat? It's good. 140 00:08:49,279 --> 00:08:52,658 Ah. Delicious pineapple cobbler? 141 00:08:52,699 --> 00:08:54,785 Man, they're laying it on thick. 142 00:08:54,826 --> 00:08:56,495 What? 143 00:08:56,536 --> 00:08:58,830 The Florida thing. 144 00:08:58,872 --> 00:09:01,041 Pineapple a Florida thing? 145 00:09:03,669 --> 00:09:05,504 What-what do you mean? 146 00:09:05,545 --> 00:09:09,591 That that's where we are. Florida. 147 00:09:09,633 --> 00:09:11,635 Yeah. 148 00:09:11,677 --> 00:09:13,720 How do you know that? 149 00:09:13,762 --> 00:09:16,306 'Cause that's where the plane landed. 150 00:09:16,348 --> 00:09:18,058 Right, and, uh, what airport in Florida did you land at? 151 00:09:18,100 --> 00:09:19,935 It wasn't an airport. It was a base. 152 00:09:19,977 --> 00:09:22,271 - Right. Me, too. - Okay. So? 153 00:09:22,312 --> 00:09:23,563 All right, so where did you go after that? 154 00:09:23,605 --> 00:09:25,274 - They drove us straight here. - Right, and on the way 155 00:09:25,315 --> 00:09:28,110 you saw a sign that said, "Welcome to Florida." 156 00:09:28,151 --> 00:09:29,861 Something like that? 157 00:09:29,903 --> 00:09:31,947 - Well, no. - Oh, you saw another road sign? 158 00:09:31,989 --> 00:09:34,241 No? Anything like that said "Florida" on it? 159 00:09:34,283 --> 00:09:37,369 Yeah. Yeah, I think so. 160 00:09:37,411 --> 00:09:38,829 See, I don't. 161 00:09:38,870 --> 00:09:40,414 No, I don't... 162 00:09:40,455 --> 00:09:42,708 I don't remember seeing anything like that. 163 00:09:42,749 --> 00:09:44,960 Are you sure you did? 164 00:09:45,002 --> 00:09:46,920 I mean, it looks like Florida, right? 165 00:09:46,962 --> 00:09:48,422 Because of the fucking palm trees? What does that mean? 166 00:09:48,463 --> 00:09:49,589 There's palm trees in Florida. 167 00:09:49,631 --> 00:09:51,300 Yeah, there's palm trees in Florida. 168 00:09:51,341 --> 00:09:53,051 There's also palm trees in California 169 00:09:53,093 --> 00:09:55,304 and Cuba and probably, I don't know, 170 00:09:55,345 --> 00:09:57,014 the Philippines, all right? Lebanon. 171 00:09:57,055 --> 00:09:58,724 Look, what are you trying to say, man? 172 00:09:58,765 --> 00:10:01,351 Nothing. I'm just... I'm just saying, all right, 173 00:10:01,393 --> 00:10:02,769 I'm pointing out that the only reason 174 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 we think we're in Florida 175 00:10:04,354 --> 00:10:06,231 is because that's what they told us, right? 176 00:10:06,273 --> 00:10:08,191 I mean, that's the only reason we have to believe that. 177 00:10:08,233 --> 00:10:09,985 -If we're not in Florida, where are we? -I don't know. 178 00:10:10,027 --> 00:10:11,111 All right? That's my whole point. 179 00:10:11,153 --> 00:10:12,362 See, why would they hide that from us? 180 00:10:12,404 --> 00:10:13,655 Or they're not hiding it. 181 00:10:13,697 --> 00:10:14,865 You're wrong and we are in Florida. 182 00:10:14,906 --> 00:10:15,949 Oh, because I'm usually wrong? 183 00:10:18,201 --> 00:10:21,330 When I feel like a situation could potentially be fucked up? 184 00:10:23,373 --> 00:10:25,834 No, you're not. 185 00:10:25,876 --> 00:10:28,628 Because they've never lied to us before? 186 00:10:32,674 --> 00:10:33,759 All right, uh... 187 00:10:33,800 --> 00:10:36,136 - why don't we go for a walk? - Yeah. 188 00:10:36,178 --> 00:10:37,304 We'll go on a walk into town and we'll ask people 189 00:10:37,346 --> 00:10:38,347 - what state we're in. - Yeah, yeah, yeah. 190 00:10:38,388 --> 00:10:40,390 Let's go, uh, get a beer. 191 00:10:40,432 --> 00:10:41,767 - I'm sure that'd be fine. - We can leave whenever we want. 192 00:10:41,808 --> 00:10:44,478 How do you know that? 193 00:10:44,519 --> 00:10:45,687 I mean, someone told you that? 194 00:10:45,729 --> 00:10:48,315 No, but of course we can. 195 00:10:48,357 --> 00:10:49,858 No, no, if we are allowed, all that means is 196 00:10:49,900 --> 00:10:51,193 they would've been expecting it. 197 00:10:51,234 --> 00:10:53,070 All right? They would've planned for it. 198 00:10:53,111 --> 00:10:56,198 - Don't be a fucking moron. - Oh, I'm being a moron? 199 00:10:56,239 --> 00:10:57,407 All right, so what? You think this is just a place 200 00:10:57,449 --> 00:10:58,950 where they want to help us out? 201 00:10:58,992 --> 00:11:02,037 Where we can, like, take it easy a-and process shit? 202 00:11:02,079 --> 00:11:04,498 I mean, does that make any sense? 203 00:11:04,539 --> 00:11:06,583 Look, when's the last time anybody gave a fuck about you? 204 00:11:06,625 --> 00:11:08,418 Hmm? 205 00:11:08,460 --> 00:11:10,128 All right, all the shit we've been through 206 00:11:10,170 --> 00:11:11,922 when we were deployed, people gave a fuck about you? 207 00:11:11,963 --> 00:11:13,382 I gave a fuck about you. 208 00:11:13,423 --> 00:11:14,966 The guys in our unit gave a fuck about you. 209 00:11:15,008 --> 00:11:16,635 Yeah, and where are those guys, huh? 210 00:11:16,676 --> 00:11:19,513 I mean, where is everybody? It's just you, just me. 211 00:11:19,554 --> 00:11:21,932 We-we got picked for this really nice treatment 212 00:11:21,973 --> 00:11:24,434 w-with palm trees and pineapples. Why? 213 00:11:24,476 --> 00:11:26,561 Look, I'm not trying to dismiss what you're saying. 214 00:11:26,603 --> 00:11:28,063 You can think whatever the fuck you want, man, 215 00:11:28,105 --> 00:11:29,815 but it's not gonna change the reality of what's happening. 216 00:11:29,856 --> 00:11:31,650 What is happening? I mean, what the fuck are you talking about? 217 00:11:31,691 --> 00:11:32,818 - Nothing. All right? Whatever. - No, seriously, man. 218 00:11:32,859 --> 00:11:34,569 You've been here longer than me. You tell me. 219 00:11:34,611 --> 00:11:36,071 -What's going on? -Forget it, all right? I'm-I'm crazy. 220 00:11:36,113 --> 00:11:37,364 You're not crazy. 221 00:11:37,406 --> 00:11:40,075 Here, here. I'm on board, all right? Here. 222 00:11:40,117 --> 00:11:41,785 Mmm, that's fucking good. 223 00:11:41,827 --> 00:11:43,662 What is that, pineapple? 224 00:11:43,703 --> 00:11:45,831 -Jesus Christ. -Oh, that's fucking delicious. Yo! 225 00:11:45,872 --> 00:11:48,208 Hey, you guys try this fucking pineapple cobbler? 226 00:11:48,250 --> 00:11:49,835 - Shrier. - No, it's amazing. Here. 227 00:11:49,876 --> 00:11:51,711 Look, it's good. Hey, look. 228 00:11:51,753 --> 00:11:53,672 Open up. It's good. Fucking Florida food. There you go. 229 00:11:53,713 --> 00:11:55,298 Shrier. Shrier! 230 00:11:55,340 --> 00:11:57,551 - Hey, everybody listen up! - Shrier! 231 00:11:57,592 --> 00:12:00,262 Shut the fuck up! Everybody, listen! 232 00:12:00,303 --> 00:12:02,264 Who here thinks we're in Florida, huh? 233 00:12:02,305 --> 00:12:06,309 Who here thinks any of this is fucking real? 234 00:12:15,902 --> 00:12:18,613 Mrs. Trotter? 235 00:12:18,655 --> 00:12:21,032 Mrs. Trotter, honey, it's time to go! 236 00:12:22,784 --> 00:12:24,703 Closing time, Mrs. Trotter. 237 00:12:24,744 --> 00:12:28,123 Here we go. Hi. Closing time. 238 00:12:28,165 --> 00:12:30,167 Oh. All right. 239 00:12:57,402 --> 00:13:00,280 - Hot date? - Oh, you know me. 240 00:13:00,322 --> 00:13:02,282 - What'd that guy want? - Who? 241 00:13:02,324 --> 00:13:04,743 - From your break. - Oh, nothing. 242 00:13:04,784 --> 00:13:07,245 He thought I was somebody else. See ya. 243 00:13:07,287 --> 00:13:09,289 Bye. 244 00:14:41,298 --> 00:14:43,091 Hello? 245 00:14:43,133 --> 00:14:45,427 Hi. Uh, can I speak to Walter Cruz, please? 246 00:14:45,468 --> 00:14:47,512 Who is this? 247 00:14:47,554 --> 00:14:49,264 My name is Thomas Carrasco. 248 00:14:49,306 --> 00:14:50,849 I'm with the Department of Defense Office 249 00:14:50,890 --> 00:14:52,809 of the Inspector General. 250 00:14:52,851 --> 00:14:54,978 He left the military years ago. 251 00:14:55,020 --> 00:14:56,771 Yes, I'm aware. 252 00:14:56,813 --> 00:14:59,441 I'm currently following up on a complaint, though, 253 00:14:59,482 --> 00:15:01,109 regarding his status at the... 254 00:15:01,151 --> 00:15:03,403 There's nothing to follow up on. 255 00:15:03,445 --> 00:15:05,530 Uh, I'm sorry. Who is this? 256 00:15:05,572 --> 00:15:07,115 Who am I speaking to, please? 257 00:15:07,157 --> 00:15:09,367 This is Gloria Morisseau. 258 00:15:09,409 --> 00:15:11,578 Uh-huh. And you are...? 259 00:15:11,620 --> 00:15:14,789 - His mother. - Oh. Hello. 260 00:15:14,831 --> 00:15:18,627 And Wa-Walter isn't there at the moment or...? 261 00:15:18,668 --> 00:15:21,546 No. 262 00:15:21,588 --> 00:15:23,506 No, he isn't there or...? 263 00:15:23,548 --> 00:15:25,425 Listen, I need to go. 264 00:15:25,467 --> 00:15:28,345 Wait. If you, if you could, could you... 265 00:15:28,386 --> 00:15:30,263 maybe you could help me. 266 00:15:30,305 --> 00:15:33,725 Um, your son was being treated at a program, 267 00:15:33,767 --> 00:15:36,311 a Homecoming center? 268 00:15:36,353 --> 00:15:37,854 A staff member reported 269 00:15:37,896 --> 00:15:39,314 that he was being held there against his will. 270 00:15:39,356 --> 00:15:41,024 Are you familiar with anything about that? 271 00:15:41,066 --> 00:15:43,193 No. 272 00:15:43,234 --> 00:15:46,696 I spoke with the administrator, a Heidi Bergman, 273 00:15:46,738 --> 00:15:49,407 and she-she didn't even recall working with your son, 274 00:15:49,449 --> 00:15:51,743 so I'm just wondering if there's been some sort of mix-up? 275 00:15:51,785 --> 00:15:54,245 Heidi Bergman said that? 276 00:15:54,287 --> 00:15:56,623 - Yes. Does that not... - No, it doesn't. 277 00:15:59,751 --> 00:16:03,046 Ms. Morisseau, if you're trying to protect your son... 278 00:16:03,088 --> 00:16:05,215 Protect him from what? 279 00:16:05,256 --> 00:16:06,925 I'm, uh, I mean if he... 280 00:16:06,966 --> 00:16:08,718 I'm just saying if he did something 281 00:16:08,760 --> 00:16:11,137 - or something happened to him... - Okay. Good-bye. 282 00:17:25,336 --> 00:17:28,923 Hey. You hungry? 283 00:17:28,965 --> 00:17:31,050 Not for that. 284 00:17:39,058 --> 00:17:42,353 Did you stop by the pharmacy? 285 00:17:44,939 --> 00:17:47,025 - Hon? - Oh. 286 00:17:47,066 --> 00:17:52,030 Um, no, my break kind of got sort of just crazy today. 287 00:17:52,071 --> 00:17:55,241 - What, did Dara not show up? - No, this guy came in. 288 00:17:55,283 --> 00:17:58,328 - A guy? - Mom, it wasn't like that. 289 00:17:58,369 --> 00:18:00,330 He just, he was asking about my old job. 290 00:18:00,371 --> 00:18:01,790 They want you back? 291 00:18:01,831 --> 00:18:03,291 Mm-mm, no, it wasn't that. 292 00:18:03,333 --> 00:18:07,587 Well, is that such a terrible idea? 293 00:18:07,629 --> 00:18:09,756 Maybe you should give them a call, 294 00:18:09,798 --> 00:18:11,466 see if they have anything available. 295 00:18:11,508 --> 00:18:13,092 It's a big company, isn't it? Maybe there's... 296 00:18:13,134 --> 00:18:15,595 All right, Mom, stop. Please. I'm sorry I brought it up. 297 00:18:15,637 --> 00:18:17,347 I know it was challenging, that job, 298 00:18:17,388 --> 00:18:19,057 but if you get a second chance to make it 299 00:18:19,098 --> 00:18:21,434 -work down there... -Mom, that's not what's happening. 300 00:18:21,476 --> 00:18:22,894 They'll take you back. Wouldn't they? 301 00:18:22,936 --> 00:18:24,896 I-If you just explain? 302 00:18:24,938 --> 00:18:27,357 No, Mom, nobody wants me back, okay? 303 00:18:27,398 --> 00:18:29,067 Gosh. 304 00:18:29,108 --> 00:18:31,736 He just asked me why I came back, and I said you fell. 305 00:18:31,778 --> 00:18:33,696 Me? 306 00:18:33,738 --> 00:18:36,533 Yeah, I said how you fell, and I had to come back 307 00:18:36,574 --> 00:18:39,160 and take care of you, and I don't-I don't feel bad about it, 308 00:18:39,202 --> 00:18:42,080 -I don't want you to. -That's not why you came home, honey. 309 00:18:42,121 --> 00:18:44,123 Okay, fine, whatever, that I came to keep you company 310 00:18:44,165 --> 00:18:46,793 - and help out. - No, Heidi. 311 00:18:46,835 --> 00:18:48,586 You came back and then I fell. 312 00:18:48,628 --> 00:18:50,171 That was two months later. 313 00:18:50,213 --> 00:18:52,173 - No, it wasn't, Mom, because... - Yes, it was. 314 00:18:54,008 --> 00:18:56,010 Okay, then why did I come home, if it wasn't 315 00:18:56,052 --> 00:18:57,762 - to take care of you? - I don't know. 316 00:18:57,804 --> 00:19:00,223 - You don't know. - No. 317 00:19:00,265 --> 00:19:02,559 You wouldn't tell me. 318 00:19:26,541 --> 00:19:27,750 Oh, sorry. 319 00:19:27,792 --> 00:19:29,419 Come on in. I'm just leaving. 320 00:19:34,340 --> 00:19:35,717 Uh... 321 00:19:35,758 --> 00:19:37,594 I-I tracked down Heidi Bergman, 322 00:19:37,635 --> 00:19:39,971 the listed admin from Homecoming? 323 00:19:40,013 --> 00:19:41,389 Great. What's that? 324 00:19:44,934 --> 00:19:47,437 The anonymous complaint from April 2018? 325 00:19:47,478 --> 00:19:50,732 2018? Yeesh. Okay. 326 00:19:50,773 --> 00:19:52,942 - Uh, subject Walter Cruz? - Cruz. Right. 327 00:19:52,984 --> 00:19:54,777 Okay. And? 328 00:19:54,819 --> 00:19:56,571 And... ...well, this Ms. Bergman said 329 00:19:56,613 --> 00:19:58,865 she doesn't remember a Walter Cruz. 330 00:19:58,907 --> 00:20:00,241 So nothing of note from her. 331 00:20:00,283 --> 00:20:02,160 Well, no, um, 332 00:20:02,201 --> 00:20:03,995 I found her behavior to be somewhat odd. 333 00:20:04,037 --> 00:20:05,997 Somewhat vague. 334 00:20:06,039 --> 00:20:07,832 - She's vaguely odd? - No, ma'am. 335 00:20:07,874 --> 00:20:09,375 Oddly vague. 336 00:20:11,210 --> 00:20:12,837 So I placed a call to Cruz's last known residence. 337 00:20:12,879 --> 00:20:14,172 What'd he say? 338 00:20:14,213 --> 00:20:15,965 Well, he wasn't there, but I spoke to his mother. 339 00:20:16,007 --> 00:20:17,926 Okay. What'd she say? 340 00:20:17,967 --> 00:20:20,345 She said... 341 00:20:20,386 --> 00:20:23,348 that there's nothing to follow up on. 342 00:20:23,389 --> 00:20:25,433 I don't understand. So you're saying...? 343 00:20:25,475 --> 00:20:27,810 That there's... 344 00:20:31,981 --> 00:20:33,358 ...t-there's a reluctance. 345 00:20:33,399 --> 00:20:35,026 Yeah, in both cases, a reticence, 346 00:20:35,068 --> 00:20:36,611 -that I... -So you want to elevate the complaint. 347 00:20:36,653 --> 00:20:38,321 You're saying that there's validity? 348 00:20:39,614 --> 00:20:41,574 Well, n-no. 349 00:20:41,616 --> 00:20:43,826 But I-I do get the sense that there's... 350 00:20:43,868 --> 00:20:46,788 It's a binary, Tom. We close it or we elevate it. 351 00:20:46,829 --> 00:20:48,998 You found her oddly vague? 352 00:20:49,040 --> 00:20:51,084 You want to elevate based on that? 353 00:20:56,673 --> 00:20:58,549 So we close it. 354 00:21:01,135 --> 00:21:02,971 Sorry, could I... 355 00:21:04,180 --> 00:21:06,599 Oh. Sorry. 356 00:21:06,641 --> 00:21:08,643 Sorry. 357 00:21:12,355 --> 00:21:13,439 All right, you ready? 358 00:21:13,481 --> 00:21:15,400 Christ, Stephen, we got to wait for a hose team! 359 00:21:15,441 --> 00:21:17,151 Just jump when I say. It won't get us. 360 00:21:19,654 --> 00:21:21,781 Hold your breath! 361 00:21:21,823 --> 00:21:25,034 Yes, Shrier did lose his temper at dinner. 362 00:21:25,076 --> 00:21:26,494 But I-I've just spoken with security, 363 00:21:26,536 --> 00:21:28,204 and they say he's calmed down now. 364 00:21:28,246 --> 00:21:29,872 I just wanted to keep you informed. 365 00:21:31,749 --> 00:21:33,376 - Should I pause this? - Look, obviously, 366 00:21:33,418 --> 00:21:36,045 there's some stuff we need to, uh, address here. 367 00:21:36,087 --> 00:21:37,463 Well, let me talk to him. 368 00:21:37,505 --> 00:21:39,298 I think he's got some other issues 369 00:21:39,340 --> 00:21:41,175 that are coming into play. 370 00:21:41,217 --> 00:21:42,427 He's week four? 371 00:21:42,468 --> 00:21:43,845 Shrier? Yeah, week four. 372 00:21:43,886 --> 00:21:46,014 Okay, so that's not good. 373 00:21:46,055 --> 00:21:47,890 He's highly agitated, he's paranoid. 374 00:21:47,932 --> 00:21:49,142 Well, like I said, 375 00:21:49,183 --> 00:21:51,060 we may need to treat Shrier 376 00:21:51,102 --> 00:21:52,937 - more individually. - No, no, no. 377 00:21:52,979 --> 00:21:54,939 -What-what do you mean, "individually"? -Well, yes, 378 00:21:54,981 --> 00:21:56,274 because he seems to be struggling 379 00:21:56,315 --> 00:21:58,484 - in specific... - No, no, no. H-Hang on. 380 00:21:58,526 --> 00:22:00,987 No, look. Here's what we're gonna do, Heidi. Okay? 381 00:22:01,029 --> 00:22:04,365 We're just gonna move Cruz out of Shrier's room. 382 00:22:04,407 --> 00:22:05,950 I don't know what that was all about. 383 00:22:05,992 --> 00:22:09,662 Well, we never set a firm policy on that, on-on housing, 384 00:22:09,704 --> 00:22:12,081 - and there may be advantages... - Firm pol... Did you just say 385 00:22:12,123 --> 00:22:13,833 "firm policy"? Is that what you need, Heidi? 386 00:22:13,875 --> 00:22:16,002 - A firm policy? - Well, I... 387 00:22:16,044 --> 00:22:18,379 'Cause we're trying to do something new here, aren't we? 388 00:22:18,421 --> 00:22:20,214 Yes, but I just thought... - Okay, you know, we're nimble. 389 00:22:20,256 --> 00:22:22,133 We-we adapt. So instead of waiting 390 00:22:22,175 --> 00:22:23,760 for this magical rulebook to appear, 391 00:22:23,801 --> 00:22:27,430 how about we just apply, you know, common sense? Ooh. 392 00:22:27,472 --> 00:22:29,307 I-I am trying to do that. 393 00:22:29,348 --> 00:22:31,434 -This was a private conversation. -Private? 394 00:22:31,476 --> 00:22:34,729 The-the guy had a fucking manic episode in the middle of dinner. 395 00:22:34,771 --> 00:22:36,105 - I... well, I wouldn't say that. - What do you mean? 396 00:22:36,147 --> 00:22:38,107 You just told me ten seconds ago, he stood 397 00:22:38,149 --> 00:22:39,525 on a fucking table. Did he or didn't he? 398 00:22:39,567 --> 00:22:41,277 No, he-he did, I just don't think 399 00:22:41,319 --> 00:22:43,780 - we should overreact. - Okay, Heidi, Heidi, Heidi. 400 00:22:43,821 --> 00:22:45,281 Okay. Enough. That's... We're-we're done, okay? 401 00:22:45,323 --> 00:22:47,283 H-Here's what's gonna happen. Ready? 402 00:22:47,325 --> 00:22:50,495 Walter Cruz goes back to his own room. That's it. Understood? 403 00:22:52,663 --> 00:22:54,457 - Heidi? - Yes. Understood. 404 00:22:54,499 --> 00:22:57,335 Okay, and we keep Shrier confined for the night, 405 00:22:57,376 --> 00:22:59,629 and if this type of response persists, 406 00:22:59,670 --> 00:23:02,006 then we have him reassigned, okay? 407 00:23:02,048 --> 00:23:03,841 W-We're so close to getting what we want. I can't have this guy 408 00:23:03,883 --> 00:23:05,426 contaminating the whole project, okay? 409 00:23:05,468 --> 00:23:07,470 Okay. 410 00:23:07,512 --> 00:23:10,014 I'm supposed to be in with the Lebensblut people right now, 411 00:23:10,056 --> 00:23:11,557 nailing down the scale projections, 412 00:23:11,599 --> 00:23:14,936 and instead, I'm dealing with this shit... Fuck... 413 00:23:14,977 --> 00:23:17,146 - I know. I'm sorry, Colin. - Don't apologize! 414 00:23:17,188 --> 00:23:18,856 Just take those actions. 415 00:23:18,898 --> 00:23:20,358 Thank you very much! 416 00:23:22,401 --> 00:23:24,403 What are the odds, huh? 417 00:23:26,114 --> 00:23:28,199 Yes? Do I know you? 418 00:23:28,241 --> 00:23:30,159 No, sir, but I know you, 419 00:23:30,201 --> 00:23:32,787 and I certainly know your work, Mr. Heidl. 420 00:23:32,829 --> 00:23:34,205 It is truly an honor. 421 00:23:34,247 --> 00:23:36,207 Colin Belfast, with Geist. 422 00:23:36,249 --> 00:23:37,708 Pleasure. 423 00:24:36,267 --> 00:24:38,519 Hey. It's cool. 424 00:24:39,520 --> 00:24:41,105 I'll be fine. 425 00:24:41,147 --> 00:24:43,983 I'll see you at breakfast, all right? 426 00:24:51,824 --> 00:24:53,826 We're gonna lock this door tonight, okay? 427 00:24:53,868 --> 00:24:56,037 This is your decision? 428 00:24:56,078 --> 00:24:58,456 Who ordered this? 429 00:24:58,497 --> 00:25:01,834 We're gonna keep this locked tonight. 31592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.