All language subtitles for Homecoming S01E03 WEBRip {Optics}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,134 --> 00:00:10,094 (pen clicking) 2 00:00:10,136 --> 00:00:12,138 ♪ ♪ 3 00:00:25,693 --> 00:00:27,695 (pen clicks) 4 00:00:55,473 --> 00:00:58,058 (clicking continues) 5 00:01:19,747 --> 00:01:22,750 ♪ ♪ 6 00:01:30,341 --> 00:01:32,343 (typing) 7 00:01:43,187 --> 00:01:46,482 (phone ringing nearby) 8 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 (indistinct chatter) 9 00:02:33,320 --> 00:02:36,323 ♪ ♪ 10 00:02:55,593 --> 00:02:57,595 (light buzzing) 11 00:03:05,269 --> 00:03:07,271 (lights buzzing) 12 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 (pen clicking) 13 00:03:51,941 --> 00:03:53,943 (pen clicking) 14 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 (ladder squeaking) 15 00:04:26,350 --> 00:04:28,560 (sighing): Oh, God. 16 00:04:28,602 --> 00:04:30,646 What are you...? What is this? 17 00:04:30,688 --> 00:04:31,814 What? 18 00:04:31,855 --> 00:04:33,190 We're not robbing a bank. 19 00:04:33,232 --> 00:04:35,401 What are you doing? Hey, stop! 20 00:04:35,442 --> 00:04:37,820 We're just gonna go get a beer. 21 00:04:37,861 --> 00:04:40,614 Sure we are. 22 00:04:40,656 --> 00:04:42,658 Come on, then. 23 00:05:02,302 --> 00:05:04,596 I got it. 24 00:05:04,638 --> 00:05:06,807 -Hi. -Hi. 25 00:05:06,849 --> 00:05:08,225 Can I help you? 26 00:05:08,267 --> 00:05:09,852 Maybe. Yeah, um, 27 00:05:09,893 --> 00:05:11,311 we've kind of got a little problem. 28 00:05:11,353 --> 00:05:13,022 Oh. What? 29 00:05:13,063 --> 00:05:15,482 Well, uh, you know, we've really been looking forward 30 00:05:15,524 --> 00:05:17,943 to coming home, and now we're here, 31 00:05:17,985 --> 00:05:21,989 and it's like... I mean, look at this place. 32 00:05:22,031 --> 00:05:23,574 REINA: It's weird, right? 33 00:05:23,615 --> 00:05:25,117 I think we're the only thing in this whole building. 34 00:05:25,159 --> 00:05:27,244 -(laughs) -WALTER: Yeah, not much to do. 35 00:05:27,286 --> 00:05:29,121 REINA: I think we have some board games. 36 00:05:29,163 --> 00:05:31,165 Do you like Monopoly? 37 00:05:31,206 --> 00:05:34,251 -Yeah. -Or Twister? (chuckles) 38 00:05:34,293 --> 00:05:36,754 WALTER: Well, actually, I was thinking maybe 39 00:05:36,795 --> 00:05:39,965 me and him could run into town, grab a beer? 40 00:05:40,007 --> 00:05:41,008 REINA: Town? 41 00:05:41,050 --> 00:05:42,301 WALTER: Yeah, nothing far. 42 00:05:42,342 --> 00:05:43,969 I mean, that... that'd be okay, right? 43 00:05:44,011 --> 00:05:45,596 REINA: What are you asking... 44 00:05:45,637 --> 00:05:48,223 WALTER: Is there a bus or something we could take? 45 00:05:48,265 --> 00:05:50,392 REINA: It's just, um, there... 46 00:05:50,434 --> 00:05:52,561 Uh, I think the-- I think there's a form 47 00:05:52,603 --> 00:05:53,812 -that you need to... -A form? 48 00:05:53,854 --> 00:05:55,939 Yeah, I-- You know what, it's-- 49 00:05:55,981 --> 00:05:57,316 I think it's in the back. If you could just-- 50 00:05:57,357 --> 00:05:58,484 Could you just wait here for a second? 51 00:05:58,525 --> 00:06:00,736 -Yeah, yeah, no problem. -Okay. 52 00:06:00,778 --> 00:06:03,864 (exhales) See? She said it's okay. 53 00:06:03,906 --> 00:06:05,741 No, she didn't. Look. 54 00:06:07,201 --> 00:06:09,703 Hi. Someone's trying to leave the premises... 55 00:06:11,371 --> 00:06:13,165 What the fuck? Shrier. 56 00:06:17,002 --> 00:06:19,004 (car alarm chirps) 57 00:06:21,173 --> 00:06:23,217 Are you fucking nuts? 58 00:06:23,258 --> 00:06:26,136 -Yo, in or out? -All we got to do is fill out a stupid form... 59 00:06:26,178 --> 00:06:27,262 There are no fucking forms! 60 00:06:27,304 --> 00:06:28,889 -Listen to me. -(starts engine) 61 00:06:28,931 --> 00:06:31,225 All right, you stay, all right? I'll be okay. 62 00:06:31,266 --> 00:06:33,310 Really. 63 00:06:41,443 --> 00:06:43,320 (tires squeal) 64 00:06:50,828 --> 00:06:53,247 ♪ ♪ 65 00:07:11,682 --> 00:07:14,101 ♪ ♪ 66 00:07:36,999 --> 00:07:38,458 (electronic static) 67 00:07:39,626 --> 00:07:41,211 (electronic static) 68 00:07:41,253 --> 00:07:43,297 (click, electronic static) 69 00:07:43,338 --> 00:07:44,923 (click, electronic static) 70 00:07:50,637 --> 00:07:52,973 (tires screeching in distance) 71 00:08:01,148 --> 00:08:03,150 (whispering): What the fuck? 72 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 (horn honks) 73 00:08:15,787 --> 00:08:17,497 -(horn honking) -Don't do anything 74 00:08:17,539 --> 00:08:19,041 until they do, all right? 75 00:08:19,082 --> 00:08:20,751 (honking) 76 00:08:22,544 --> 00:08:24,713 (tires squealing, horn honking) 77 00:08:28,342 --> 00:08:30,344 (mellow music playing) 78 00:08:35,682 --> 00:08:36,767 See? 79 00:08:36,808 --> 00:08:38,018 Florida. 80 00:08:38,060 --> 00:08:40,520 You see palm trees, you say Florida. 81 00:08:40,562 --> 00:08:41,939 License plates, Florida... 82 00:08:41,980 --> 00:08:43,649 Yeah, that's 'cause it's Florida. 83 00:08:43,690 --> 00:08:45,817 Walter, they built a functioning North African village 84 00:08:45,859 --> 00:08:47,277 outside of fucking Tucson. 85 00:08:47,319 --> 00:08:49,112 I know. I was there. That was a training exercise. 86 00:08:49,154 --> 00:08:50,906 -Exactly. -No, not "exactly." 87 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 I'm not agreeing with you. 88 00:08:52,074 --> 00:08:54,034 Look, they had the food. 89 00:08:54,076 --> 00:08:55,369 All right? The furniture. 90 00:08:56,870 --> 00:08:58,997 Think about what you're saying. 91 00:08:59,039 --> 00:09:01,333 This entire area for miles... 92 00:09:01,375 --> 00:09:03,752 They had the fucking smells, Walter. 93 00:09:03,794 --> 00:09:06,421 All right? I-It was perfect. 94 00:09:06,463 --> 00:09:09,466 What, you don't think they could pull off Florida? 95 00:09:09,508 --> 00:09:12,386 Does it seem like this would be difficult for them? 96 00:09:12,427 --> 00:09:14,388 Who's "them"? 97 00:09:14,429 --> 00:09:15,555 (chuckles) 98 00:09:17,266 --> 00:09:19,518 Look, I know you're trying to keep us safe, okay? 99 00:09:19,559 --> 00:09:21,812 -Don't patronize me. -I'm not. 100 00:09:21,853 --> 00:09:23,814 I'm just saying, this is different, man. 101 00:09:23,855 --> 00:09:26,608 All right? So you don't got to worry so much anymore. 102 00:09:26,650 --> 00:09:28,527 Why? Why? Why is this different? 103 00:09:28,568 --> 00:09:30,737 Because they want to help us. 104 00:09:30,779 --> 00:09:33,949 Okay? The whole point of this program is to help us. 105 00:09:33,991 --> 00:09:36,576 (chuckles) Uh, listen, 106 00:09:36,618 --> 00:09:38,704 I know that lady's friendly or whatever, 107 00:09:38,745 --> 00:09:41,373 but you have to be careful what you say to her. 108 00:09:41,415 --> 00:09:43,625 -Who, Heidi? -Yeah, Heidi. 109 00:09:43,667 --> 00:09:46,586 Even that name, man, it's like, come on. 110 00:09:46,628 --> 00:09:49,298 Okay, so, what, she-she's a part of this whole thing, 111 00:09:49,339 --> 00:09:51,925 this... what? 112 00:09:55,470 --> 00:09:57,597 Exercise. 113 00:09:59,850 --> 00:10:01,226 Okay. 114 00:10:01,268 --> 00:10:02,811 Yes. 115 00:10:02,853 --> 00:10:05,314 Just like Tucson, but it hasn't started yet. 116 00:10:06,773 --> 00:10:10,527 What would any of this be training us for? 117 00:10:13,488 --> 00:10:15,490 ♪ ♪ 118 00:10:28,462 --> 00:10:30,881 To see what we'd do if we were deployed here. 119 00:10:33,050 --> 00:10:35,052 At home. 120 00:10:42,100 --> 00:10:45,103 ♪ ♪ 121 00:11:08,585 --> 00:11:11,004 Where the fuck are we? 122 00:11:35,529 --> 00:11:37,531 ♪ ♪ 123 00:11:43,662 --> 00:11:46,748 SHRIER: Shoe store. Look familiar? 124 00:11:52,963 --> 00:11:54,631 Fuck. They got us, they got us. 125 00:11:56,800 --> 00:11:58,093 (indistinct radio transmission) 126 00:12:02,222 --> 00:12:04,433 -Weapon. -Wait, Shrier, no! 127 00:12:04,474 --> 00:12:05,600 Shrier! 128 00:12:05,642 --> 00:12:06,852 (grunting) 129 00:12:06,893 --> 00:12:07,894 Wait. 130 00:12:14,776 --> 00:12:17,154 (fish tank bubbling) 131 00:12:19,614 --> 00:12:21,700 (laughs) 132 00:12:21,741 --> 00:12:24,244 I'm sorry. It's just funny now. 133 00:12:24,286 --> 00:12:25,871 That's why it looked all frozen. 134 00:12:25,912 --> 00:12:28,165 It was a retirement community. Everyone was asleep. 135 00:12:28,206 --> 00:12:30,292 I don't think you're grasping the seriousness of this. 136 00:12:30,333 --> 00:12:32,169 No. No, no, no. That's what I'm trying to say. 137 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 Everything's fine now. It's fine. 138 00:12:34,129 --> 00:12:36,381 I didn't want you to have to come in on your day off. 139 00:12:36,423 --> 00:12:38,008 Me and Shrier apologized. 140 00:12:38,049 --> 00:12:40,343 We picked up the old guy and we told him we just got back. 141 00:12:40,385 --> 00:12:42,762 And it turns out he was in the Navy, so... 142 00:12:42,804 --> 00:12:44,306 he was basically cool. 143 00:12:44,347 --> 00:12:47,142 Look, it was stupid, I know. 144 00:12:47,184 --> 00:12:48,977 He was definitely happy to see us get back in that van. 145 00:12:49,019 --> 00:12:50,937 -I'll bet he was. -But the point is, 146 00:12:50,979 --> 00:12:53,315 Shrier's fine now. 147 00:12:53,356 --> 00:12:55,734 I mean, seriously, when we were driving back, 148 00:12:55,775 --> 00:12:57,777 I hadn't seen him that happy in a long time. 149 00:12:57,819 --> 00:13:00,197 I mean, he was wrong and he knows it. 150 00:13:00,238 --> 00:13:02,365 We're in Florida, we're getting help. 151 00:13:02,407 --> 00:13:04,576 That's all there is to it. 152 00:13:04,618 --> 00:13:06,578 I am glad to hear that. 153 00:13:06,620 --> 00:13:08,705 Shrier's a good guy. It's just... 154 00:13:08,747 --> 00:13:10,123 things that worked well for him over there, 155 00:13:10,165 --> 00:13:11,750 they don't work as well here, you know? 156 00:13:13,793 --> 00:13:15,420 They'll keep that in mind, right? 157 00:13:15,462 --> 00:13:16,588 Who? 158 00:13:16,630 --> 00:13:19,090 Well, I mean if... 159 00:13:19,132 --> 00:13:20,217 if there's gonna be any disciplinary action, 160 00:13:20,258 --> 00:13:21,927 you-you'll tell them, right? 161 00:13:21,968 --> 00:13:24,221 You'll tell them it was my fault, that Shrier's all right. 162 00:13:24,262 --> 00:13:26,806 Do you feel like you have to take care of Shrier? 163 00:13:26,848 --> 00:13:28,141 Take care? No. 164 00:13:28,183 --> 00:13:29,601 But you two are close. 165 00:13:29,643 --> 00:13:32,854 (laughs softly) I mean, well, yeah, I mean... 166 00:13:32,896 --> 00:13:35,398 we spent a lot of time together. 167 00:13:35,440 --> 00:13:37,609 Like, a lot. It's... 168 00:13:37,651 --> 00:13:39,194 It's nice, that camaraderie. 169 00:13:39,236 --> 00:13:41,488 (laughs) Actually, I was gonna say annoying. 170 00:13:41,530 --> 00:13:43,657 Like weird or... 171 00:13:43,698 --> 00:13:45,825 I don't know. 172 00:13:45,867 --> 00:13:48,453 You ever spent way too much time with someone? 173 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 How do you mean? 174 00:13:50,830 --> 00:13:54,000 -Well, are you married? -No. 175 00:13:54,042 --> 00:13:56,836 -But you have a boyfriend. -Where you going with all this? 176 00:13:56,878 --> 00:14:00,131 Okay. Uh... 177 00:14:00,173 --> 00:14:02,092 Let's say we're taking a road trip somewhere. 178 00:14:02,133 --> 00:14:03,635 Who is? We are? 179 00:14:03,677 --> 00:14:05,845 -Mm-hmm. -Okay. 180 00:14:05,887 --> 00:14:07,514 Where are we going? 181 00:14:07,556 --> 00:14:08,932 How about Yosemite? 182 00:14:08,974 --> 00:14:11,393 -Sure. -Okay. 183 00:14:11,434 --> 00:14:12,602 We're taking a road trip to Yosemite. 184 00:14:12,644 --> 00:14:13,645 That's, what, like 3,000 miles? 185 00:14:13,687 --> 00:14:15,522 -At least. -Okay, but we figure 186 00:14:15,564 --> 00:14:17,399 that'll be half the fun, right? The drive out there. 187 00:14:17,440 --> 00:14:19,234 I mean, we'll make a cool playlist, 188 00:14:19,276 --> 00:14:21,027 we'll stop at weird local diners, 189 00:14:21,069 --> 00:14:22,612 talk to old cowboys. 190 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 But the rest of the time, 191 00:14:24,114 --> 00:14:26,366 we're essentially just driving in the car. 192 00:14:26,408 --> 00:14:27,993 What do we do in the car? 193 00:14:28,034 --> 00:14:30,453 -Oh, are you asking me? -Yeah. 194 00:14:30,495 --> 00:14:34,124 Oh, um, we could read aloud to each other. 195 00:14:34,165 --> 00:14:37,669 Sure, um... 196 00:14:37,711 --> 00:14:40,547 That's incredibly nerdy, but... (laughs) 197 00:14:40,589 --> 00:14:41,548 -(chuckles) -Okay. 198 00:14:41,590 --> 00:14:42,757 And then we're doing what? 199 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 We're talking about what we're gonna do 200 00:14:43,842 --> 00:14:45,510 -when we get there, right? -Mm-hmm. 201 00:14:45,552 --> 00:14:47,637 -I mean, check out the scenery, the animals. -Yeah. 202 00:14:47,679 --> 00:14:48,847 But then for the rest of the time, 203 00:14:48,888 --> 00:14:51,600 we're just driving. 204 00:14:51,641 --> 00:14:53,393 And it gets boring. 205 00:14:53,435 --> 00:14:56,062 Even if we're the most interesting people in the world. 206 00:14:56,104 --> 00:14:58,607 The playlist is over, we're not hungry anymore, 207 00:14:58,648 --> 00:15:00,275 we ran out of funny stories to tell. 208 00:15:00,317 --> 00:15:01,610 I'm tired of reading aloud. 209 00:15:01,651 --> 00:15:02,861 And I'm tired of listening to it. 210 00:15:02,902 --> 00:15:04,571 -(laughs) -And for a second, 211 00:15:04,613 --> 00:15:08,533 it gets almost scary-- like, we did this on purpose? 212 00:15:08,575 --> 00:15:12,120 And now we just got to keep on going? 213 00:15:12,162 --> 00:15:14,873 But it's that moment, that boredom... 214 00:15:14,914 --> 00:15:17,626 that's when you really get to know a person, you know? 215 00:15:17,667 --> 00:15:20,795 You're forced to be yourself or... 216 00:15:20,837 --> 00:15:22,881 as close to your real self as you can be 217 00:15:22,922 --> 00:15:24,716 in front of another person. 218 00:15:26,843 --> 00:15:29,054 You have no choice. 219 00:15:34,225 --> 00:15:35,852 (whispering): This road trip sounds terrible. 220 00:15:35,894 --> 00:15:37,729 (laughs softly) 221 00:15:37,771 --> 00:15:40,857 You should try it with people shooting at you. 222 00:15:40,899 --> 00:15:43,234 Right. 223 00:15:43,276 --> 00:15:45,737 But you get what I mean, right? 224 00:15:45,779 --> 00:15:48,531 Uh... (clears throat) sure. 225 00:15:50,992 --> 00:15:53,078 I do. 226 00:15:57,290 --> 00:16:00,001 WALTER: You haven't, have you? 227 00:16:04,798 --> 00:16:06,591 -(turns pen) -Haven't what? 228 00:16:06,633 --> 00:16:08,510 Taken a road trip with a boyfriend. 229 00:16:08,551 --> 00:16:11,179 Uh, on a road trip... 230 00:16:11,221 --> 00:16:14,015 Wow. 231 00:16:14,057 --> 00:16:15,642 I've had boyfriends. 232 00:16:15,684 --> 00:16:17,018 Yeah, but that's not what I asked you. 233 00:16:17,060 --> 00:16:18,978 I know that's not what you asked me. 234 00:16:19,020 --> 00:16:20,855 I mean, come on. 235 00:16:20,897 --> 00:16:25,985 Windows down, radio's on, flying through the pines. 236 00:16:26,027 --> 00:16:29,656 (phone vibrates) 237 00:16:29,698 --> 00:16:31,491 Colin, hi. 238 00:16:31,533 --> 00:16:33,618 Uh... (clears throat) yes, 239 00:16:33,660 --> 00:16:35,286 I'm actually talking to him right now. 240 00:16:35,328 --> 00:16:37,205 Got your feet up on the dashboard. 241 00:16:37,247 --> 00:16:39,833 -(clears throat softly) -He's staring at you. 242 00:16:39,874 --> 00:16:41,459 Certainly. 243 00:16:41,501 --> 00:16:43,878 Thanks. 244 00:16:43,920 --> 00:16:46,631 -(laughs softly) -(Heidi sighs) 245 00:16:46,673 --> 00:16:48,967 No, I haven't. 246 00:16:51,136 --> 00:16:52,178 Happy? 247 00:16:52,220 --> 00:16:55,932 Mm, I'm satisfied. 248 00:17:01,855 --> 00:17:04,858 ♪ ♪ 249 00:17:34,679 --> 00:17:36,681 (dishes clattering) 250 00:17:40,477 --> 00:17:43,438 I'm sorry, I know we missed the farmers market. 251 00:17:43,480 --> 00:17:46,024 -There was an emergency at work. -That's fine. 252 00:17:46,065 --> 00:17:49,861 Gave me a chance to think; I realized a few things. 253 00:17:49,903 --> 00:17:51,654 -You've changed. You know that? -(scoffs) 254 00:17:51,696 --> 00:17:54,240 Changed to what? 255 00:17:54,282 --> 00:17:56,284 Well, I don't know. That's the part that scares me. 256 00:17:56,326 --> 00:17:57,911 You're working constantly. 257 00:17:57,952 --> 00:17:59,621 You never tell me anything about what you're doing. 258 00:17:59,662 --> 00:18:01,539 What is there to tell? It's work. 259 00:18:01,581 --> 00:18:03,583 Well, it's literally the only thing you care about. 260 00:18:03,625 --> 00:18:04,959 If we really love each other, 261 00:18:05,001 --> 00:18:06,503 -then I think we should... -If we what? 262 00:18:06,544 --> 00:18:08,755 Love each... 263 00:18:08,797 --> 00:18:11,132 Heidi... 264 00:18:11,174 --> 00:18:14,052 Jesus Christ. 265 00:18:14,093 --> 00:18:15,887 I'm really starting to think 266 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 that we're on really different pages here. 267 00:18:18,056 --> 00:18:20,517 -I agree. -About what? 268 00:18:20,558 --> 00:18:22,936 I think it might be best. 269 00:18:22,977 --> 00:18:25,021 No, Heidi, I'm talking about moving out. 270 00:18:25,063 --> 00:18:26,689 I know. 271 00:18:28,608 --> 00:18:31,277 W-We don't have to rush into anything. 272 00:18:31,319 --> 00:18:32,904 (phone vibrates) 273 00:18:32,946 --> 00:18:36,741 Don't answer that. Please. 274 00:18:36,783 --> 00:18:40,912 Look at me. Look at me. Don't answer that. 275 00:18:40,954 --> 00:18:41,996 -I... -(vibrating continues) 276 00:18:42,038 --> 00:18:43,248 Give it to me. 277 00:18:47,418 --> 00:18:50,088 Give it. 278 00:18:50,129 --> 00:18:52,549 Are you seriously...? 279 00:18:53,591 --> 00:18:55,677 Hi, Colin, can you hold on just a second? 280 00:18:55,718 --> 00:18:57,554 We're done. Get your shit out of my bathroom 281 00:18:57,595 --> 00:19:00,181 and your fucking forks. 282 00:19:08,606 --> 00:19:11,776 There we go. Can you...? Hi. Can you hear me? 283 00:19:11,818 --> 00:19:13,027 Hey, listen-- honey, you're gonna have 284 00:19:13,069 --> 00:19:14,279 to finish Dad, okay? Soon. 285 00:19:14,320 --> 00:19:15,446 Daddy has to get on this call. 286 00:19:15,488 --> 00:19:16,698 -Listen... -I... 287 00:19:16,739 --> 00:19:17,949 -Sorry. -Colin, I didn't catch that. 288 00:19:17,991 --> 00:19:19,033 Yeah, it's okay. I'm home. 289 00:19:19,075 --> 00:19:20,118 -Oh, that's nice. -Yeah, 290 00:19:20,159 --> 00:19:21,369 it's my little girl's birthday today, 291 00:19:21,411 --> 00:19:23,079 so, you know, not really something I could push. 292 00:19:23,121 --> 00:19:24,455 -No, of course not. -(meows) 293 00:19:24,497 --> 00:19:25,456 -Oh. -(laughs) 294 00:19:25,498 --> 00:19:27,333 -Um, Colin, Colin? -Heidi, continue. 295 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 -Go ahead. -Hello? 296 00:19:28,418 --> 00:19:29,586 Heidi? 297 00:19:29,627 --> 00:19:31,379 -Come on. Shrier? -Um... oh, yes. 298 00:19:31,421 --> 00:19:32,630 Did you see my report on that? 299 00:19:32,672 --> 00:19:35,133 Yeah, I did. So, did we reassign him? 300 00:19:35,174 --> 00:19:36,217 He's gone, right? 301 00:19:36,259 --> 00:19:38,219 Well, I just, I just wanted to-to wait... 302 00:19:38,261 --> 00:19:39,804 -What? No. Wait? -...and speak to you before... 303 00:19:39,846 --> 00:19:41,222 We don't have to wait. What are we waiting for? 304 00:19:41,264 --> 00:19:42,891 The guy's a classic week five burnout. 305 00:19:42,932 --> 00:19:46,686 Paranoid ideation, irritability, anxiety, 306 00:19:46,728 --> 00:19:48,771 got impulse control problems. 307 00:19:48,813 --> 00:19:51,649 No, we don't need those kind of results. No, thank you. 308 00:19:51,691 --> 00:19:53,484 Right, but don't you think that, you know, 309 00:19:53,526 --> 00:19:56,613 cutting him off midstream might have 310 00:19:56,654 --> 00:19:58,406 serious effects that we should observe? 311 00:19:58,448 --> 00:20:00,617 Heidi, the client is experiencing adverse effects, 312 00:20:00,658 --> 00:20:02,327 -correct? -Well, yes. 313 00:20:02,368 --> 00:20:03,745 -Hello? -Yes. 314 00:20:03,786 --> 00:20:06,456 Okay, and so, we have a protocol for that, right? 315 00:20:06,497 --> 00:20:07,457 (whispering): I'm sorry. 316 00:20:07,498 --> 00:20:08,708 Domestic reassignment. 317 00:20:08,750 --> 00:20:11,169 -I-I'm just concerned. -Don't overthink it, Heidi. 318 00:20:11,210 --> 00:20:13,254 Well, we've seen what happens when we pull someone 319 00:20:13,296 --> 00:20:14,839 off the medication partway. 320 00:20:14,881 --> 00:20:16,758 Yeah, I'm aware of that, Heidi. You don't have 321 00:20:16,799 --> 00:20:18,092 -to explain it to me. -No, no. I know. I'm sorry. 322 00:20:18,134 --> 00:20:19,510 -I wrote the fucking protocol. -I just, you know... 323 00:20:19,552 --> 00:20:21,387 Shrier is ramped up to week four dosage, 324 00:20:21,429 --> 00:20:23,222 so taking him off the medication now, 325 00:20:23,264 --> 00:20:24,641 the withdrawals could be serious-- 326 00:20:24,682 --> 00:20:26,851 panic attacks, hallucinations. 327 00:20:26,893 --> 00:20:29,270 Uh, I mean, are his-- is his family really equipped 328 00:20:29,312 --> 00:20:31,272 -to handle that? -Okay. 329 00:20:31,314 --> 00:20:32,815 So now you're talking about something 330 00:20:32,857 --> 00:20:34,025 that's completely outside of our jurisdiction. 331 00:20:34,067 --> 00:20:36,402 You know what? Two minutes. Give me two minutes. 332 00:20:36,444 --> 00:20:38,071 -No, but, Colin, if you could just listen... -Heidi, Heidi, 333 00:20:38,112 --> 00:20:39,948 Shrier belongs with his family now. 334 00:20:39,989 --> 00:20:41,449 That's the protocol. 335 00:20:41,491 --> 00:20:44,410 No, him and his friend, too. 336 00:20:44,452 --> 00:20:45,870 What's his name? Cruz? 337 00:20:45,912 --> 00:20:47,246 Yeah, he's gone, too. 338 00:20:47,288 --> 00:20:49,123 So-- ah! Fuck. 339 00:20:49,165 --> 00:20:50,875 Wait. 340 00:20:50,917 --> 00:20:52,669 You want to remove Walter Cruz? 341 00:20:52,710 --> 00:20:54,545 He was in the van with him, wasn't he? 342 00:20:54,587 --> 00:20:56,965 With Shrier? Beat up the old guy, 343 00:20:57,006 --> 00:20:58,383 the security guard, whatever the hell... 344 00:20:58,424 --> 00:21:00,593 No. No, no. Didn't you read...? 345 00:21:00,635 --> 00:21:03,346 -I wrote all this up. -He stole a vehicle, Heidi. 346 00:21:03,388 --> 00:21:05,014 Okay? Threatened a civilian. 347 00:21:05,056 --> 00:21:06,891 -He's paranoid. He's agitated. -No... 348 00:21:06,933 --> 00:21:08,309 It's the same thing as with Shrier, right? 349 00:21:08,351 --> 00:21:10,103 -No, no, no, not at all. -So we should just cut bait 350 00:21:10,144 --> 00:21:11,646 -with the both of them. What do you mean? -Cruz has shown 351 00:21:11,688 --> 00:21:13,564 no problematic symptoms, none. 352 00:21:13,606 --> 00:21:15,233 I think this was a situation where he just 353 00:21:15,274 --> 00:21:17,735 really felt compelled to help his friend. 354 00:21:17,777 --> 00:21:19,070 He really believes in the process. 355 00:21:19,112 --> 00:21:20,405 -Yeah, okay, well, I don't... -He's committed to it. 356 00:21:20,446 --> 00:21:21,614 Uh, no, I don't think so. 357 00:21:21,656 --> 00:21:23,074 I think it's too much of a risk. 358 00:21:23,116 --> 00:21:25,076 Like, we should just expel. 359 00:21:25,118 --> 00:21:27,495 No, I-- no, um, I mean, I understand what you're saying. 360 00:21:27,537 --> 00:21:30,248 I'm only hesitating because I think, with Cruz, 361 00:21:30,289 --> 00:21:32,875 we'd be missing a real opportunity. 362 00:21:32,917 --> 00:21:35,169 O-Optically. 363 00:21:35,211 --> 00:21:37,964 Optically? 364 00:21:38,006 --> 00:21:41,426 Yeah-- yes. Yes, I think that, uh, you know, Cruz 365 00:21:41,467 --> 00:21:43,928 is gonna provide us with some really powerful data. 366 00:21:43,970 --> 00:21:45,430 Yeah, okay, but it still doesn't... 367 00:21:45,471 --> 00:21:48,099 And-and if th-this incident is on his report, 368 00:21:48,141 --> 00:21:51,561 I mean, just imagine how that will really, uh, 369 00:21:51,602 --> 00:21:53,563 you know, dramatize the progress. 370 00:21:53,604 --> 00:21:55,106 He's a perfect case study, you know? 371 00:21:55,148 --> 00:21:56,482 Uh-huh. No, that is interesting. 372 00:21:56,524 --> 00:21:58,359 I mean, he is a tough case, right? 373 00:21:58,401 --> 00:22:02,071 And, you know, he's... he's got a lot of issues, 374 00:22:02,113 --> 00:22:03,364 and w-we would have lost him, 375 00:22:03,406 --> 00:22:04,657 but then, of course, because the... 376 00:22:04,699 --> 00:22:06,075 Exactly, the treatment is so effective. 377 00:22:06,117 --> 00:22:08,494 Uh-huh. 378 00:22:09,871 --> 00:22:11,873 All right, well, that sounds great, Heidi. 379 00:22:11,914 --> 00:22:13,583 That sounds great. 380 00:22:13,624 --> 00:22:16,127 As long as y-you feel confident that there's not gonna be 381 00:22:16,169 --> 00:22:17,378 -any additional misbehavior. -No, I feel confident. 382 00:22:17,420 --> 00:22:21,215 Very confident. Nope. I will take full responsibility. 383 00:22:26,220 --> 00:22:30,767 S-So, if there's nothing else, Colin... 384 00:22:30,808 --> 00:22:32,393 Hey, we're getting full attendance 385 00:22:32,435 --> 00:22:33,811 at the lunches, right? 386 00:22:33,853 --> 00:22:35,605 Everyone's getting full doses? 387 00:22:35,646 --> 00:22:37,940 Uh, yeah, as far as we can tell, you know, 388 00:22:37,982 --> 00:22:40,151 considering that we're administering the medication 389 00:22:40,193 --> 00:22:41,611 -in this unconventional... -Yeah, well, listen, 390 00:22:41,652 --> 00:22:43,654 these are highly paranoid, 391 00:22:43,696 --> 00:22:45,573 highly unstable people here, okay? 392 00:22:45,615 --> 00:22:47,575 They're noncompliant. 393 00:22:47,617 --> 00:22:50,203 Half of them don't even take the placebo, right? 394 00:22:50,244 --> 00:22:51,704 Look, if you don't feel confident the cafeteria 395 00:22:51,746 --> 00:22:53,790 is correctly administering the medicine... 396 00:22:53,831 --> 00:22:55,541 No, no, no. I'm not-- I'm not saying that. 397 00:22:55,583 --> 00:22:57,376 Maybe that's the problem anyway here, right? 398 00:22:57,418 --> 00:22:58,961 If they're getting insufficient med-- you know what? 399 00:22:59,003 --> 00:23:00,588 Maybe we should be giving them the medication 400 00:23:00,630 --> 00:23:01,798 at lunch and dinner. 401 00:23:01,839 --> 00:23:04,008 What? No. Doubling the dosage? 402 00:23:04,050 --> 00:23:05,134 What's your feeling on that? 403 00:23:05,176 --> 00:23:06,177 -Uh... -Pivot? 404 00:23:06,219 --> 00:23:07,595 I think we would run the risk 405 00:23:07,637 --> 00:23:10,598 of seriously overmedicating the clients. 406 00:23:10,640 --> 00:23:13,267 I mean, that could really lead to confusion, 407 00:23:13,309 --> 00:23:14,894 -loss of skills... -Ah, wait, wait, wait. 408 00:23:14,936 --> 00:23:17,480 -...recovery time. -Loss-loss of skills? Really? 409 00:23:17,522 --> 00:23:19,482 They'd be unfit, you're saying? 410 00:23:19,524 --> 00:23:21,109 Unfit, yes, exactly. 411 00:23:21,150 --> 00:23:23,486 -Uh, significant impairment. -Okay. 412 00:23:23,528 --> 00:23:25,154 Okay, well, that's not something that we want. 413 00:23:25,196 --> 00:23:27,031 -(singing in distance) -I still th... shit, shit. 414 00:23:27,073 --> 00:23:28,825 -They're doing the cake. -Oh, the cake. 415 00:23:28,866 --> 00:23:31,244 Oh, well, happy birthday to... 416 00:23:31,285 --> 00:23:33,287 (cheering, applause) 417 00:23:37,750 --> 00:23:39,877 Yay. 418 00:23:43,923 --> 00:23:45,925 (sighs) 419 00:23:48,052 --> 00:23:50,054 (exhales) 420 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 ♪ ♪ 421 00:24:14,871 --> 00:24:16,831 (laughs softly) 422 00:24:16,873 --> 00:24:19,041 -Hi. You actually showed. -How are you? 423 00:24:19,083 --> 00:24:21,919 Oh, well, yeah, thanks-thanks for-for coming. It's... 424 00:24:30,887 --> 00:24:32,847 -You guys need menus? -Oh, sure. -Oh, no. 425 00:24:32,889 --> 00:24:34,432 -We're just gonna get a drink, and... -We could eat a... 426 00:24:34,473 --> 00:24:36,642 Uh, or we can eat, certainly. 427 00:24:36,684 --> 00:24:38,769 No, that's fine. 428 00:24:38,811 --> 00:24:40,521 Um, we'll have two vodka martinis, please? 429 00:24:40,563 --> 00:24:42,356 -WAITRESS: Okay. -Thanks. That's what you like, right? 430 00:24:42,398 --> 00:24:44,192 Uh, sure. Yeah. 431 00:24:48,321 --> 00:24:50,615 So... (laughs softly) How have you been? 432 00:24:50,656 --> 00:24:53,951 Good. Good, just trying to take good care of myself. 433 00:24:53,993 --> 00:24:55,786 Yeah, I left Keebler. 434 00:24:55,828 --> 00:24:58,789 -Oh. That's good? -Yeah... 435 00:24:58,831 --> 00:25:01,250 They completely reorganized the whole marketing department. 436 00:25:01,292 --> 00:25:03,377 Massive layoffs, dozens of us. 437 00:25:03,419 --> 00:25:06,339 -Oh, wow. -Yeah. It was just such a viper's nest. 438 00:25:06,380 --> 00:25:08,758 You know, cutthroat, ruthless. 439 00:25:08,799 --> 00:25:10,551 Yeah, my job now is more straightforward. 440 00:25:10,593 --> 00:25:12,094 Well, that sounds great. 441 00:25:12,136 --> 00:25:13,387 -I'm a personal trainer. -Yeah-- oh. 442 00:25:13,429 --> 00:25:15,223 I was gonna ask. 443 00:25:15,264 --> 00:25:16,641 Yeah, thank you. It's, um, 444 00:25:16,682 --> 00:25:19,644 CrossFit-based but not CrossFit per se. 445 00:25:19,685 --> 00:25:21,062 -Mm-hmm. -Uh, 446 00:25:21,103 --> 00:25:22,980 sort of my own philosophy. 447 00:25:23,022 --> 00:25:24,857 Um, so how about you? 448 00:25:24,899 --> 00:25:28,277 -How's Tampa? -Oh, I moved back home. 449 00:25:28,319 --> 00:25:31,113 You did? Is there a-a VA near there or a base or something? 450 00:25:31,155 --> 00:25:33,282 No. No, I'm a waitress now. 451 00:25:33,324 --> 00:25:35,743 You're joking. You, you quit your job? 452 00:25:35,785 --> 00:25:37,161 The only thing you cared about? 453 00:25:37,203 --> 00:25:38,579 Anthony, that's not true. 454 00:25:38,621 --> 00:25:41,332 Well, that's not how I remember it. 455 00:25:41,374 --> 00:25:43,751 Well, that's actually why I wanted to talk. 456 00:25:43,793 --> 00:25:48,089 I wanted to, um-- just, I know that things didn't end well, 457 00:25:48,130 --> 00:25:50,508 and I, I guess I could have handled it better. 458 00:25:50,549 --> 00:25:53,636 -You guess? -And I would like to, um... 459 00:25:53,678 --> 00:25:55,638 I mean, I'm sure that you've moved on, but... 460 00:25:55,680 --> 00:25:56,722 No, I haven't. 461 00:26:01,936 --> 00:26:03,896 Oh. 462 00:26:05,731 --> 00:26:08,317 I appreciate you reaching out, Heidi, uh, 463 00:26:08,359 --> 00:26:10,695 I've thought about this moment a lot, actually. 464 00:26:10,736 --> 00:26:12,571 -Me, too. -That's a surprise. 465 00:26:12,613 --> 00:26:14,615 It never seemed like that at all. 466 00:26:14,657 --> 00:26:16,409 How did it seem? 467 00:26:16,450 --> 00:26:18,327 It seemed like you didn't care 468 00:26:18,369 --> 00:26:20,621 -about anything except your job. -Okay. 469 00:26:20,663 --> 00:26:23,165 Which, I understand how important that was for you, 470 00:26:23,207 --> 00:26:26,585 helping those guys, but it-it was hard for me. 471 00:26:26,627 --> 00:26:29,505 And you had that boss who was calling constantly. 472 00:26:29,547 --> 00:26:30,965 -My boss? -Yeah, Colin? I don't know. 473 00:26:31,007 --> 00:26:32,383 Your boss or your supervisor? 474 00:26:32,425 --> 00:26:33,634 Colin. Right, right. 475 00:26:33,676 --> 00:26:35,386 Yeah, um, and, I mean, 476 00:26:35,428 --> 00:26:37,888 I was thinking marriage, kids, the whole thing. 477 00:26:37,930 --> 00:26:40,683 It's just... it's just so hard when you meet on the Internet. 478 00:26:40,725 --> 00:26:42,351 I don't know-- you don't know what the stakes are... 479 00:26:42,393 --> 00:26:44,353 Did I say anything about work? 480 00:26:44,395 --> 00:26:47,064 -What? -I mean, that seemed weird. 481 00:26:47,106 --> 00:26:48,607 Weird? I don't... 482 00:26:48,649 --> 00:26:50,735 Anything that I was really stressing out about? 483 00:26:52,111 --> 00:26:54,905 Is this why you wanted to see me? 484 00:26:54,947 --> 00:26:56,365 -No. -Because it seems like 485 00:26:56,407 --> 00:26:57,867 you're really interested in what I remember 486 00:26:57,908 --> 00:26:59,785 about your job, not what I was going through. 487 00:26:59,827 --> 00:27:01,662 -Oh, no. -You didn't tell me anything important, 488 00:27:01,704 --> 00:27:03,331 if that's what you're worried about. 489 00:27:03,372 --> 00:27:05,916 Your precious top secret job was always off limits. 490 00:27:05,958 --> 00:27:08,210 In fact, you treated me like a goddamn child. 491 00:27:08,252 --> 00:27:09,795 -Anthony... -I can't believe this. Are you trying 492 00:27:09,837 --> 00:27:12,131 to cover your tracks or what? 493 00:27:12,173 --> 00:27:14,508 You haven't changed at all. Why did you even want to see me? 494 00:27:15,968 --> 00:27:18,596 I just wanted to talk about what happened. 495 00:27:18,637 --> 00:27:20,931 To us? 496 00:27:20,973 --> 00:27:23,309 Sure. Mm-hmm. 497 00:27:23,351 --> 00:27:25,478 You know, we-we dated for months, and I... 498 00:27:25,519 --> 00:27:27,938 Jesus Christ, Heidi, it was almost a year. 499 00:27:27,980 --> 00:27:29,398 -Okay. Exactly. -Yeah. 500 00:27:29,440 --> 00:27:32,026 We were dating and I got the job down there 501 00:27:32,068 --> 00:27:34,028 -and you helped me move. -Right. 502 00:27:34,070 --> 00:27:36,822 And then, the end. 503 00:27:36,864 --> 00:27:38,282 What-what happened? 504 00:27:39,450 --> 00:27:42,620 Uh, what was that like for you? 505 00:27:42,661 --> 00:27:45,998 It... 506 00:27:48,751 --> 00:27:51,379 Well, uh, I mean, for me... 507 00:27:51,420 --> 00:27:54,590 it was over. 508 00:27:54,632 --> 00:27:56,425 Us. 509 00:27:56,467 --> 00:27:59,678 I just was trying to explain that to you 510 00:27:59,720 --> 00:28:02,348 and be gentle at the same time, and your boss called... 511 00:28:02,390 --> 00:28:04,433 -Colin. -Y-Yeah. 512 00:28:04,475 --> 00:28:07,353 What-- why do you keep saying his name like that? 513 00:28:07,395 --> 00:28:09,355 -How? -Like you've never heard of him. 514 00:28:09,397 --> 00:28:11,816 He called constantly. It drove you crazy. 515 00:28:15,403 --> 00:28:17,405 I don't... 516 00:28:19,865 --> 00:28:21,867 You don't remember him? 517 00:28:23,119 --> 00:28:25,121 Uh... 518 00:28:26,872 --> 00:28:29,750 No, I don't. 519 00:28:30,793 --> 00:28:33,421 I re... 520 00:28:33,462 --> 00:28:36,757 I remember moving down there, 521 00:28:36,799 --> 00:28:41,387 and... that's all. 522 00:28:41,429 --> 00:28:43,431 (lively music playing) 523 00:28:47,059 --> 00:28:49,061 (paper shuffling) 524 00:28:51,730 --> 00:28:53,774 (exhales) 525 00:29:06,537 --> 00:29:08,539 (light buzzes) 526 00:29:24,597 --> 00:29:27,099 (marker squeaks) 527 00:29:55,878 --> 00:29:58,881 ♪ ♪ 528 00:30:26,825 --> 00:30:29,119 ♪ ♪ 529 00:30:56,689 --> 00:31:00,025 ♪ ♪ 530 00:31:08,158 --> 00:31:10,160 ♪ ♪ 531 00:31:37,730 --> 00:31:39,732 (light buzzes) 532 00:32:08,844 --> 00:32:11,597 (light buzzes) 533 00:32:36,789 --> 00:32:39,541 (light buzzes) 534 00:33:01,438 --> 00:33:03,941 (light buzzing) 535 00:33:18,956 --> 00:33:21,417 (paper shuffling) 37985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.