All language subtitles for Here.Comes.The.Devil.2012.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,959 --> 00:01:25,836 I'd better go now. 2 00:01:28,005 --> 00:01:29,340 I... 3 00:01:30,716 --> 00:01:32,384 This isn't like me. 4 00:01:33,594 --> 00:01:35,763 Are you ashamed? 5 00:01:41,393 --> 00:01:42,645 No. 6 00:01:45,773 --> 00:01:48,609 But... I don't know. 7 00:01:53,572 --> 00:01:57,326 It's okay. Really. I know what you're feeling. 8 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 Are you scared? 9 00:02:02,790 --> 00:02:04,291 No. 10 00:02:05,918 --> 00:02:08,963 Frightened eyes never lie. 11 00:02:11,507 --> 00:02:13,425 I saw... 12 00:02:18,013 --> 00:02:20,057 I saw lights, you know? 13 00:02:20,766 --> 00:02:24,770 Bright spots flying around. 14 00:02:25,187 --> 00:02:29,316 I saw them, too. Flying around really fast. 15 00:02:31,277 --> 00:02:34,280 I saw them as if they were burned onto my retina. 16 00:02:42,371 --> 00:02:44,039 But... 17 00:02:46,083 --> 00:02:51,547 I saw myself when I was in school, 18 00:02:54,133 --> 00:02:57,386 wearing my uniform. 19 00:03:01,265 --> 00:03:03,517 You're going to laugh. 20 00:03:08,939 --> 00:03:13,903 I saw myself in the confessional with Father Miguel. 21 00:03:18,949 --> 00:03:20,743 I'd better go. 22 00:03:24,747 --> 00:03:27,249 You're regretting this, aren't you? 23 00:03:29,460 --> 00:03:31,420 I don't know. 24 00:03:33,547 --> 00:03:35,591 Ask me tomorrow. 25 00:03:38,052 --> 00:03:40,262 We should run away, 26 00:03:40,304 --> 00:03:43,182 so you don't have to deal with this anymore... 27 00:03:59,740 --> 00:04:01,867 - Who could that be? - I don't know. 28 00:04:01,909 --> 00:04:04,954 Please, I don't want anyone to know I'm here. 29 00:05:08,726 --> 00:05:11,562 His face... his eyes... 30 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 Did you see his eyes? 31 00:06:21,882 --> 00:06:24,385 Finally, some peace and quiet. 32 00:06:25,469 --> 00:06:27,596 About time, right? 33 00:06:27,638 --> 00:06:32,267 One starts to worry when children are so quiet. 34 00:06:47,366 --> 00:06:49,701 - What happened? - Sara's hurt. 35 00:06:49,743 --> 00:06:51,202 Hurt how? 36 00:06:51,203 --> 00:06:54,623 I didn't do anything. She just started bleeding. 37 00:06:54,790 --> 00:06:56,500 Don't worry, I'll go. 38 00:06:56,542 --> 00:06:59,503 No, Adolfo, come here. Stay here with me. 39 00:07:01,296 --> 00:07:03,298 What happened, Sara? 40 00:07:04,633 --> 00:07:06,176 Tell me. 41 00:07:19,857 --> 00:07:22,276 Don't worry, okay? 42 00:07:22,317 --> 00:07:24,610 It's completely normal. 43 00:07:24,611 --> 00:07:26,697 You'll be fine. 44 00:07:51,346 --> 00:07:52,848 Don't worry. 45 00:07:52,890 --> 00:07:54,725 It's not unusual. 46 00:07:55,100 --> 00:07:57,019 Mom gets them, too. 47 00:07:57,811 --> 00:08:00,230 Every woman, after a certain age, 48 00:08:00,564 --> 00:08:02,774 loses a little blood once a month. 49 00:08:03,484 --> 00:08:05,486 Once a month? Always? 50 00:08:05,903 --> 00:08:08,113 Well, for many, many years. 51 00:08:08,489 --> 00:08:11,074 Except when they're pregnant. 52 00:08:11,825 --> 00:08:14,036 Not when they're pregnant? 53 00:08:16,663 --> 00:08:19,791 But don't worry. It's normal. 54 00:08:28,634 --> 00:08:31,011 Sarita, I'll wash that in a second. 55 00:08:31,053 --> 00:08:32,387 Now, take this, clean yourself. 56 00:08:32,471 --> 00:08:34,181 Everything's fine, okay? 57 00:09:05,254 --> 00:09:06,880 What's up? 58 00:09:07,631 --> 00:09:08,674 Hey.. 59 00:09:08,715 --> 00:09:10,968 The kids want to go to that hill for a little while. 60 00:09:11,343 --> 00:09:12,636 Are you serious? 61 00:09:12,719 --> 00:09:17,015 I'm not saying we have to go. I'm saying they want to go. 62 00:09:18,600 --> 00:09:20,310 You want to take a nap? 63 00:09:20,477 --> 00:09:23,146 Let me think about it. Take this. 64 00:09:26,275 --> 00:09:27,985 What about Sarita? 65 00:09:28,026 --> 00:09:29,152 What about her? 66 00:09:29,194 --> 00:09:30,988 Is she able to go like that? 67 00:09:31,029 --> 00:09:34,700 It's just her period. She's not handicapped. 68 00:09:34,741 --> 00:09:36,702 Go on. Park the car. 69 00:09:45,544 --> 00:09:48,255 Okay, but stay together, all right? 70 00:09:48,463 --> 00:09:50,048 I want you back in an hour. 71 00:09:50,090 --> 00:09:54,177 Mom, that's barely enough time to get there and back! 72 00:09:55,262 --> 00:09:57,472 Okay, an hour and a half. 73 00:09:57,681 --> 00:09:59,558 No more. It's getting late. 74 00:09:59,766 --> 00:10:01,977 I'm serious, Sara. Otherwise, you don't go. 75 00:10:02,060 --> 00:10:05,606 Take my watch and keep track of the time. Seriously! 76 00:10:05,856 --> 00:10:07,232 - Yes, mom. - Okay? 77 00:10:07,274 --> 00:10:10,777 - Okay. - And don't talk to strangers. 78 00:10:43,727 --> 00:10:45,729 What, Felix? 79 00:10:47,439 --> 00:10:49,399 You look beautiful today. 80 00:10:49,483 --> 00:10:53,028 Yeah, right. I look horrible in this heat. 81 00:10:53,111 --> 00:10:54,738 That's not true. 82 00:10:56,657 --> 00:11:00,202 It's too hot in here, Felix. Let's just take a nap. 83 00:11:01,828 --> 00:11:03,830 When was the last time we did something? 84 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 So it's my fault? 85 00:11:06,291 --> 00:11:09,169 Don't get defensive. I'm just asking. 86 00:11:11,004 --> 00:11:15,592 I don't remember. The kids are always around. 87 00:11:17,928 --> 00:11:19,721 They're not here now. 88 00:11:20,889 --> 00:11:25,686 It's hot in here, and we're at a truck stop. 89 00:11:25,769 --> 00:11:27,729 Not exactly romantic. 90 00:11:27,813 --> 00:11:29,773 Always something. 91 00:11:29,815 --> 00:11:31,650 Do you remember what happened last time? 92 00:11:31,692 --> 00:11:34,277 Yeah, you remember. 93 00:11:34,361 --> 00:11:37,197 There you were, with your naked hairy ass... 94 00:11:37,280 --> 00:11:39,282 it's no big deal. Happens to a lot of kids. 95 00:11:39,366 --> 00:11:40,575 Did it happen to you? 96 00:11:40,617 --> 00:11:42,744 No, but seeing your parents making love 97 00:11:42,786 --> 00:11:44,621 isn't the end of the world. 98 00:11:44,663 --> 00:11:46,873 Adolfo's a smart kid. 99 00:11:47,749 --> 00:11:50,752 It has nothing to do with intelligence. 100 00:11:50,794 --> 00:11:54,256 Kids need to find out about those things differently. 101 00:11:55,090 --> 00:11:57,300 When I was 13, 102 00:11:58,343 --> 00:12:01,012 my father gave me a nudie magazine. 103 00:12:01,096 --> 00:12:03,432 He said he had found it... 104 00:12:04,182 --> 00:12:06,518 and asked me to take a look. 105 00:12:07,102 --> 00:12:09,396 I knew he had bought it for me. 106 00:12:09,688 --> 00:12:12,691 He never said anything else about it. 107 00:12:13,275 --> 00:12:19,656 He felt that a magazine had all the instructions I ever needed. 108 00:12:19,698 --> 00:12:22,200 Your father always was a brute. Just like you. 109 00:12:23,577 --> 00:12:25,537 What he didn't know 110 00:12:26,037 --> 00:12:28,373 is that I'd already learned about it. 111 00:12:28,457 --> 00:12:32,127 Before you were 13? With who? 112 00:12:32,919 --> 00:12:34,921 A girl from my neighborhood. 113 00:12:36,590 --> 00:12:38,800 She showed me her breasts. 114 00:12:39,301 --> 00:12:41,344 And then I showed her my dick. 115 00:12:42,262 --> 00:12:44,014 And she showed me her pussy. 116 00:12:44,639 --> 00:12:46,016 And what did you do to her? 117 00:12:46,099 --> 00:12:47,934 I touched her pussy. 118 00:12:48,226 --> 00:12:49,352 Did you like it? 119 00:12:49,394 --> 00:12:51,813 Yes, it was soft. 120 00:12:52,898 --> 00:12:55,108 Very little hair. 121 00:12:56,902 --> 00:13:01,198 Then I smelled it. It smelled like pee. 122 00:13:01,531 --> 00:13:04,034 - Did you fuck her? - Of course not. 123 00:13:04,409 --> 00:13:07,871 I couldn't do much. I just rubbed against her, 124 00:13:08,663 --> 00:13:12,167 but we stopped because we didn't know what we were doing. 125 00:13:15,462 --> 00:13:18,465 - You're wet. - No, it's just the heat. 126 00:13:19,800 --> 00:13:20,759 And you? 127 00:13:22,010 --> 00:13:23,804 Did you show it to someone? 128 00:13:24,262 --> 00:13:25,305 Yes. 129 00:13:25,806 --> 00:13:26,932 Where? 130 00:13:27,057 --> 00:13:28,558 At camp. 131 00:13:28,809 --> 00:13:31,061 He was 15. I was 13. 132 00:13:31,686 --> 00:13:34,689 - What did he do? - He took me aside, 133 00:13:35,148 --> 00:13:37,692 said he had something important to tell me. 134 00:13:37,859 --> 00:13:40,487 And what did he say? 135 00:13:40,654 --> 00:13:43,490 He stuck his tongue in my mouth. 136 00:13:44,115 --> 00:13:45,742 And then? 137 00:13:46,660 --> 00:13:49,746 He pressed his cock against me and started rubbing. 138 00:13:49,871 --> 00:13:50,704 Yeah? 139 00:13:50,705 --> 00:13:53,792 We didn't do anything because we didn't know how. 140 00:13:53,875 --> 00:13:54,584 And then? 141 00:13:54,626 --> 00:13:59,881 He said he would show me something if I did the same. 142 00:13:59,923 --> 00:14:01,882 - What did you show him? - My pussy. 143 00:14:01,883 --> 00:14:05,554 - Did he touch it? - No, he kissed it. 144 00:14:06,388 --> 00:14:08,682 - Was it nice? - It tickled. 145 00:14:08,723 --> 00:14:09,975 And then? 146 00:14:11,560 --> 00:14:13,645 He showed me his dick. 147 00:14:14,938 --> 00:14:17,148 I thought it was enormous. 148 00:14:19,985 --> 00:14:21,903 Did you blow him? 149 00:14:21,945 --> 00:14:24,114 No, dear. 150 00:14:24,197 --> 00:14:28,410 He wanted me to, but I didn't. 151 00:14:29,411 --> 00:14:30,871 You blew him, didn't you? 152 00:14:32,747 --> 00:14:34,457 Yes. 153 00:14:35,584 --> 00:14:39,504 I swallowed some of his cum. 154 00:14:40,338 --> 00:14:42,799 Don't stop, Felix. 155 00:14:43,091 --> 00:14:44,926 You were a little slut, weren't you? 156 00:14:46,595 --> 00:14:48,555 Yes. 157 00:16:15,934 --> 00:16:17,811 What time did you tell them to be back? 158 00:16:55,140 --> 00:16:57,058 Adolfo! 159 00:16:59,185 --> 00:17:00,895 Sara! 160 00:17:05,525 --> 00:17:06,735 Adolfo! 161 00:17:13,742 --> 00:17:16,202 Nobody should go up there. 162 00:17:16,286 --> 00:17:18,371 Some folks think there's an energy there, 163 00:17:18,413 --> 00:17:20,707 but something's wrong with that place. 164 00:17:21,541 --> 00:17:23,501 The Indians who lived in this area 165 00:17:23,585 --> 00:17:25,746 believed the hill had power, but they never got closer. 166 00:17:25,920 --> 00:17:28,423 It was considered a cursed place. 167 00:17:30,550 --> 00:17:32,552 It's true. 168 00:17:32,635 --> 00:17:35,722 They said there were living beings who slept in the depths, 169 00:17:36,514 --> 00:17:39,517 creatures that think we're nothing more than shells. 170 00:17:58,828 --> 00:18:00,080 I understand. 171 00:18:00,163 --> 00:18:04,709 Believe me, we're going to do everything we can to help, 172 00:18:05,210 --> 00:18:07,170 but we can't start searching right now. 173 00:18:08,088 --> 00:18:09,798 We have to wait until sunrise. 174 00:18:11,049 --> 00:18:14,886 Look, there's a hotel nearby. 175 00:18:14,969 --> 00:18:18,056 You should get some rest. It's for the best. 176 00:18:18,139 --> 00:18:20,892 What if they come back and we're not here? 177 00:18:20,934 --> 00:18:25,480 Ma'am, we'll stay here in case they come back. 178 00:18:26,356 --> 00:18:29,025 Sir. Sir! 179 00:18:29,400 --> 00:18:31,736 Tomorrow is going to be a long day, 180 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 so we need you to get some rest. 181 00:19:27,041 --> 00:19:29,419 Are you really going to watch TV, Felix? 182 00:19:30,170 --> 00:19:31,546 What? 183 00:19:31,629 --> 00:19:33,381 Are you really going to watch TV? 184 00:19:35,133 --> 00:19:38,970 No, I'm not. It's too quiet, okay? 185 00:19:42,640 --> 00:19:43,850 Too quiet? 186 00:19:43,892 --> 00:19:46,936 I just don't want to be in silence, okay? 187 00:19:49,022 --> 00:19:50,607 How curious. 188 00:19:50,690 --> 00:19:52,775 You're a bitch. 189 00:19:53,401 --> 00:19:55,281 - What did you call me? - I said you're a bitch! 190 00:19:55,361 --> 00:19:57,906 But what you always complain about. 191 00:19:58,156 --> 00:19:59,616 You can't work at home 192 00:19:59,657 --> 00:20:01,337 because the kids are too loud all the time. 193 00:20:01,367 --> 00:20:02,744 And I'm the bitch? 194 00:20:02,827 --> 00:20:05,788 So it's my fault that they got lost, right? 195 00:20:06,289 --> 00:20:08,333 - Yes, it's your fault. - Oh, really? My fault? 196 00:20:08,499 --> 00:20:09,542 I let them go on their own 197 00:20:09,626 --> 00:20:10,710 because you never want to do anything with them! 198 00:20:10,793 --> 00:20:11,836 Never? That's why we're here! 199 00:20:11,878 --> 00:20:13,239 Never! All family plans bother you, 200 00:20:13,254 --> 00:20:14,171 everything makes you angry... 201 00:20:14,172 --> 00:20:15,673 Everything! Everything! That's why we're here! 202 00:20:15,757 --> 00:20:18,760 And the kids? That's why we're alone. 203 00:20:18,801 --> 00:20:20,803 - Go to hell! - You go to hell. 204 00:20:21,054 --> 00:20:23,097 No! You go to hell! 205 00:20:47,872 --> 00:20:50,750 Don't touch me! Get the fuck out! 206 00:20:50,833 --> 00:20:53,044 Get out! Don't touch me! 207 00:21:06,182 --> 00:21:07,350 What is that? 208 00:24:42,023 --> 00:24:45,693 We were in a cave. It was so dark. 209 00:24:45,776 --> 00:24:48,112 We didn't know where to go. 210 00:24:48,196 --> 00:24:50,573 Take it easy. You're home now. 211 00:24:50,698 --> 00:24:52,992 Everything's gonna be fine. 212 00:26:18,160 --> 00:26:22,039 Listen, the most important thing is that you can't be scared. 213 00:26:22,123 --> 00:26:27,044 You're in control. Just keep moving forward. 214 00:26:27,086 --> 00:26:30,089 Let's go. Straight on. 215 00:26:33,134 --> 00:26:35,428 There you go. 216 00:26:36,679 --> 00:26:39,056 Try to brake slower. 217 00:26:42,643 --> 00:26:44,145 Slowly, slowly. 218 00:26:46,314 --> 00:26:48,190 You okay? 219 00:28:35,673 --> 00:28:39,260 Felix, are you awake? 220 00:28:47,810 --> 00:28:49,478 Hey, Sara. 221 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 Where did you leave your panties? 222 00:28:50,855 --> 00:28:52,273 The ones from the other night. 223 00:28:52,982 --> 00:28:54,316 The stained ones. 224 00:28:54,400 --> 00:28:55,484 I washed them at the gas station, 225 00:28:55,526 --> 00:28:56,569 and you wore them again. 226 00:28:56,652 --> 00:28:57,773 I put them with the laundry. 227 00:28:58,070 --> 00:28:59,279 No, they're not there. 228 00:28:59,280 --> 00:29:01,615 Did you leave them somewhere else? 229 00:29:01,991 --> 00:29:06,328 Did you handle the pads yourself? 230 00:29:08,372 --> 00:29:10,291 For the blood? 231 00:29:10,374 --> 00:29:12,126 I'm not bleeding anymore. 232 00:29:13,544 --> 00:29:15,421 Adolfo, don't be rude. 233 00:29:15,504 --> 00:29:17,173 Go and get your things for school. 234 00:29:17,214 --> 00:29:20,259 You ready? Come on. I'm gonna be late. 235 00:29:21,886 --> 00:29:23,637 Take Adolfo to school. 236 00:29:23,763 --> 00:29:26,265 I'm taking Sara to see the doctor. 237 00:29:27,600 --> 00:29:28,684 Girl stuff. 238 00:30:00,549 --> 00:30:02,426 Put on your seatbelt. 239 00:30:09,725 --> 00:30:12,603 See, Sara? No big deal. 240 00:30:12,645 --> 00:30:15,772 Wait outside, darling. I'll be there soon. 241 00:30:15,773 --> 00:30:17,399 Nothing to be alarmed about. 242 00:30:17,441 --> 00:30:19,610 Sometimes first periods are irregular. 243 00:30:19,693 --> 00:30:23,239 Nothing unusual about that. 244 00:30:24,156 --> 00:30:26,492 That makes me feel better. 245 00:30:26,659 --> 00:30:29,870 But there's something else. Listen to me carefully. 246 00:30:29,995 --> 00:30:31,664 Your daughter doesn't have a hymen. 247 00:30:32,122 --> 00:30:35,334 But that, in principle, doesn't suggest anything. 248 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 Many women are born without one 249 00:30:37,795 --> 00:30:40,755 and others tear it accidentally in childhood. 250 00:30:40,756 --> 00:30:42,716 It's perfectly normal. 251 00:30:42,758 --> 00:30:45,135 It's not an indication that sexual intercourse 252 00:30:45,177 --> 00:30:46,470 or abuse has occurred. 253 00:30:46,720 --> 00:30:48,681 But there is that possibility? 254 00:30:49,390 --> 00:30:52,101 We would need to do further tests to find out. 255 00:30:52,935 --> 00:30:56,146 I think it best you talk with your daughter first. 256 00:30:56,397 --> 00:30:58,774 If you believe something has occurred, 257 00:30:58,983 --> 00:31:01,318 then you should speak with the police 258 00:31:01,360 --> 00:31:03,237 and bring Sara back for more tests. 259 00:31:05,573 --> 00:31:07,074 Did you like the doctor? 260 00:31:08,492 --> 00:31:11,328 I told you there was nothing to worry about. 261 00:31:14,915 --> 00:31:16,667 Sara. 262 00:31:16,876 --> 00:31:19,378 Did you and Adolfo meet anyone when you were on the hill? 263 00:31:21,964 --> 00:31:23,090 Sara. 264 00:31:25,134 --> 00:31:27,219 - Was anyone else there? - No. 265 00:31:31,390 --> 00:31:33,100 My specialty is kids 266 00:31:33,809 --> 00:31:35,936 and I assure you, it takes time. 267 00:31:37,062 --> 00:31:40,691 There's no magic key to open the psyche of a child. 268 00:31:41,150 --> 00:31:43,152 But did they say anything? 269 00:31:43,193 --> 00:31:45,237 I asked each one separately to draw the place 270 00:31:45,654 --> 00:31:47,698 where they got lost. 271 00:31:48,699 --> 00:31:50,576 They made several drawings, 272 00:31:50,659 --> 00:31:52,036 but it's interesting 273 00:31:52,077 --> 00:31:54,163 that they both drew very similar things. 274 00:31:56,123 --> 00:31:58,334 Do you think something bad happened? 275 00:31:58,667 --> 00:32:00,252 It's risky to draw conclusions. 276 00:32:00,336 --> 00:32:02,087 But what do you think? 277 00:32:02,171 --> 00:32:05,424 There's no doubt that being lost at night 278 00:32:05,507 --> 00:32:07,801 is a traumatic experience for any child. 279 00:32:08,510 --> 00:32:11,347 The feeling of abandonment, of being alone in the world, 280 00:32:11,388 --> 00:32:13,307 is overwhelming for anyone of any age. 281 00:32:14,308 --> 00:32:17,978 I think they will tell us more. It just takes time. 282 00:32:21,440 --> 00:32:23,609 They look a little scary. 283 00:32:24,276 --> 00:32:25,569 Think so? 284 00:32:28,572 --> 00:32:30,908 The colors... I don't know. 285 00:32:31,033 --> 00:32:32,034 It was nighttime. 286 00:32:32,076 --> 00:32:33,556 Not so odd that they used dark colors. 287 00:32:34,078 --> 00:32:37,164 Maybe. But why did they both draw our car? 288 00:32:38,624 --> 00:32:40,125 Let me see. 289 00:32:50,594 --> 00:32:52,096 What's wrong? 290 00:32:53,138 --> 00:32:54,348 What is it? 291 00:32:55,432 --> 00:32:57,226 It's not our car. 292 00:32:57,351 --> 00:32:59,269 What do you mean it's not our car? 293 00:33:01,188 --> 00:33:03,649 It's a pickup truck that was there that night. 294 00:33:04,066 --> 00:33:06,193 Was someone else on the hill? 295 00:33:07,111 --> 00:33:08,612 I only saw the truck. 296 00:33:39,268 --> 00:33:41,061 - Good morning. - Good morning. 297 00:33:41,103 --> 00:33:43,939 I'm looking for the officer who was on-duty Saturday night. 298 00:33:44,023 --> 00:33:46,358 My kids went missing, and he helped us find them. 299 00:33:46,442 --> 00:33:48,652 You're the father? 300 00:33:48,736 --> 00:33:51,070 Yes, you were lucky. 301 00:33:51,071 --> 00:33:53,531 Too many people have disappeared up there. 302 00:33:53,532 --> 00:33:55,783 - Really? - You're not from around here? 303 00:33:55,784 --> 00:33:57,703 That's right. Do you remember Ismael Arau? 304 00:33:59,830 --> 00:34:02,291 - The serial killer? - That's the one. 305 00:34:02,416 --> 00:34:04,001 His last victim wounded him. 306 00:34:04,418 --> 00:34:06,712 He couldn't possibly have survived it. 307 00:34:06,837 --> 00:34:09,339 They found traces of his blood going up the hill. 308 00:34:09,965 --> 00:34:13,719 They found his machete, but never his body. 309 00:34:13,969 --> 00:34:17,306 He disappeared into thin air, and he isn't the only one. 310 00:34:17,598 --> 00:34:19,933 Your stories are boring the man. 311 00:34:20,142 --> 00:34:22,311 You're looking for Sergeant Flores. 312 00:34:22,519 --> 00:34:25,022 He's not here today. It's his day off. 313 00:34:25,272 --> 00:34:26,648 If you want to leave your number, 314 00:34:26,732 --> 00:34:28,333 I'll let him know you're looking for him. 315 00:34:49,171 --> 00:34:51,215 Did everything pan out all right? 316 00:34:51,256 --> 00:34:52,883 Your kids got lost the other day. 317 00:34:52,925 --> 00:34:54,635 They found them on the road. 318 00:34:55,469 --> 00:34:57,137 Yes, they're fine. Thanks. 319 00:34:57,638 --> 00:34:58,838 Did the earthquake scare them? 320 00:35:00,057 --> 00:35:00,808 Earthquake? 321 00:35:00,849 --> 00:35:04,436 No one mentioned it, but there was one that night. 322 00:35:05,729 --> 00:35:08,065 Yes, I think I felt it. 323 00:35:08,315 --> 00:35:09,900 Did they get scared? 324 00:35:10,776 --> 00:35:12,319 They haven't said anything. 325 00:35:12,945 --> 00:35:17,741 Do you know someone with an old truck with red lights? 326 00:35:17,783 --> 00:35:19,159 Yes. Why? 327 00:35:19,201 --> 00:35:23,288 I wanted to thank him. He helped us out. 328 00:35:23,539 --> 00:35:24,915 Lucio helped you? 329 00:35:25,082 --> 00:35:27,209 What a surprise. That boy doesn't speak much. 330 00:35:27,501 --> 00:35:29,545 - Lucio. - He's a strange guy. 331 00:35:29,711 --> 00:35:31,964 But you can't judge a book by its cover, right? 332 00:35:32,089 --> 00:35:33,549 Do you know where I can find him? 333 00:35:33,674 --> 00:35:37,761 He lives over there in a trailer on the other side of the hill. 334 00:35:38,178 --> 00:35:39,221 But I don't think he's there now. 335 00:35:39,263 --> 00:35:41,974 He works full-time. He supplies us with some stuff. 336 00:35:42,057 --> 00:35:43,600 He's not coming in today, but he'll be here tomorrow. 337 00:35:43,684 --> 00:35:45,269 He works in the city. 338 00:35:45,310 --> 00:35:46,603 I can give you the address of his wholesaler. 339 00:35:46,645 --> 00:35:48,564 He should be there tomorrow morning. 340 00:35:49,064 --> 00:35:50,399 That would be great. 341 00:36:21,054 --> 00:36:22,598 Are you okay? 342 00:36:24,683 --> 00:36:26,852 We saw the psychologist again. 343 00:36:27,853 --> 00:36:28,937 And? 344 00:36:31,064 --> 00:36:33,942 He says we have to be very cautious. 345 00:36:36,695 --> 00:36:38,030 Cautious? 346 00:36:38,739 --> 00:36:40,240 Yes. 347 00:36:41,450 --> 00:36:44,328 There're some signs... of... 348 00:36:47,623 --> 00:36:48,874 Signs of what, Sol? 349 00:36:52,294 --> 00:36:54,046 Of a traumatic... 350 00:36:55,505 --> 00:36:57,424 sexual incident. 351 00:37:26,870 --> 00:37:28,163 Sarita. 352 00:37:29,581 --> 00:37:30,791 Let's go. 353 00:37:30,832 --> 00:37:32,042 Where are we going, Mom? 354 00:37:32,125 --> 00:37:34,086 We have something to do. Hurry up. 355 00:37:34,795 --> 00:37:36,838 What happened to you? 356 00:37:41,385 --> 00:37:42,511 - Does it hurt? - No. 357 00:38:19,506 --> 00:38:21,300 Are you sure this is the place? 358 00:38:22,884 --> 00:38:24,761 That's what he told me. 359 00:38:26,138 --> 00:38:27,973 What if somebody warned him, Felix? 360 00:38:41,611 --> 00:38:46,158 This is a loading zone. Please move your car. 361 00:38:46,241 --> 00:38:48,442 We're waiting for someone. He'll be here any minute now. 362 00:38:48,452 --> 00:38:49,786 You've been here for over an hour. 363 00:38:49,870 --> 00:38:51,371 You're going to get me in trouble. 364 00:38:51,455 --> 00:38:54,958 - We're about to leave. - Please do. 365 00:39:05,093 --> 00:39:06,845 It's him. 366 00:39:09,139 --> 00:39:10,974 Sara, Sara, wake up. 367 00:39:11,224 --> 00:39:13,435 I need you to tell me if you recognize that truck. 368 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 Hi, kids! 369 00:40:03,026 --> 00:40:05,278 Say hi to Marcia, kids. 370 00:40:08,615 --> 00:40:10,617 It's all right. They're watching TV. 371 00:40:10,909 --> 00:40:13,370 - You know how kids are. - Yeah. 372 00:40:13,453 --> 00:40:15,080 Why did you think I couldn't make it? 373 00:40:15,497 --> 00:40:17,624 I thought it was too short notice. 374 00:40:17,707 --> 00:40:19,626 How many times have I offered? 375 00:40:19,876 --> 00:40:21,169 I know. 376 00:40:21,211 --> 00:40:23,213 They have grown so much. 377 00:40:23,713 --> 00:40:25,382 Yes, they have. 378 00:40:25,715 --> 00:40:27,843 Sara is almost a woman! 379 00:42:20,247 --> 00:42:23,041 Take it easy. 380 00:42:23,083 --> 00:42:24,876 Take whatever you want. 381 00:42:24,960 --> 00:42:27,546 Lucio. 382 00:42:27,837 --> 00:42:29,088 How do you know my name? 383 00:42:29,089 --> 00:42:31,550 Because we're the devil, and we've come for you. 384 00:42:31,675 --> 00:42:32,926 Put your hands together. 385 00:42:33,009 --> 00:42:34,594 Just take whatever you want. 386 00:42:34,678 --> 00:42:37,973 Did you not hear me? Put them together! 387 00:42:39,349 --> 00:42:40,725 Don't you move. 388 00:42:54,281 --> 00:42:55,532 What'd I do to you? 389 00:42:56,241 --> 00:42:57,481 What you did no longer matters. 390 00:42:57,951 --> 00:43:00,412 What matters now is what you'll never be able to do again. 391 00:43:00,579 --> 00:43:03,915 Tell us exactly what happened. 392 00:43:04,332 --> 00:43:05,000 When? 393 00:43:05,083 --> 00:43:06,293 Saturday. On the hill. 394 00:43:06,376 --> 00:43:07,877 What are you talking about? 395 00:43:08,253 --> 00:43:10,380 It wasn't your first time, right? 396 00:43:12,132 --> 00:43:13,842 What was on your mind when you saw them? 397 00:43:13,925 --> 00:43:15,176 I didn't see anybody. 398 00:43:16,177 --> 00:43:18,013 You kept a souvenir, right? 399 00:43:18,138 --> 00:43:19,598 I didn't... I didn't take anything. 400 00:43:19,681 --> 00:43:22,851 Listen to me. I'll only say this once. 401 00:43:23,518 --> 00:43:28,106 This is your last chance. Just tell us the truth. 402 00:43:28,148 --> 00:43:30,442 Tell us what you did on Saturday. 403 00:43:30,900 --> 00:43:34,613 No one else will ever know. Just us, Lucio. 404 00:43:36,615 --> 00:43:38,074 You found them on the hill. 405 00:43:38,283 --> 00:43:40,619 - Who? - The kids, Lucio. 406 00:43:41,745 --> 00:43:44,914 Our kids. 407 00:43:44,998 --> 00:43:48,585 You don't know what we're talking about? Is that it? 408 00:43:48,668 --> 00:43:51,463 Yes. Yes, the kids... they were there. 409 00:43:52,422 --> 00:43:53,256 And what exactly did you do? 410 00:43:53,340 --> 00:43:55,800 I didn't do anything. I only saw them there. 411 00:43:55,884 --> 00:43:57,469 What did you take for yourself? 412 00:43:57,802 --> 00:43:59,721 I didn't take anything. 413 00:43:59,763 --> 00:44:02,474 Listen! Listen to me. 414 00:44:04,851 --> 00:44:08,521 If you don't tell us the truth, I will hurt you. 415 00:44:08,605 --> 00:44:13,485 I will hurt you very... very... much. 416 00:44:15,278 --> 00:44:16,863 You kept them, didn't you? 417 00:44:19,491 --> 00:44:20,700 Where are they? 418 00:44:21,242 --> 00:44:23,078 L... l won't say a thing. 419 00:44:23,161 --> 00:44:25,497 I promise I won't say anything to anybody. 420 00:44:27,082 --> 00:44:28,708 Don't you understand, Lucio? 421 00:44:30,168 --> 00:44:32,170 You have to tell us. 422 00:44:32,420 --> 00:44:34,673 You have to tell us everything. 423 00:44:35,340 --> 00:44:37,592 I can't. I'm scared. 424 00:44:37,676 --> 00:44:39,052 At least tell me one thing... 425 00:44:40,011 --> 00:44:41,763 where did you put them? 426 00:44:44,307 --> 00:44:47,894 They were there on the counter. I only... I only took them. 427 00:44:47,977 --> 00:44:49,312 Where are they? 428 00:44:51,439 --> 00:44:54,025 What is it? Sol? 429 00:44:55,110 --> 00:44:56,277 I'm sorry. They were there on the ground. 430 00:44:56,361 --> 00:44:57,737 I don't know what I was thinking. 431 00:44:57,821 --> 00:44:58,947 Shut up! 432 00:45:01,866 --> 00:45:02,742 What's wrong? 433 00:45:08,581 --> 00:45:09,666 What is it, Sol? 434 00:46:37,086 --> 00:46:38,046 Marcia. 435 00:46:41,841 --> 00:46:43,176 Marcia. 436 00:46:45,345 --> 00:46:46,805 Marcia? 437 00:46:47,180 --> 00:46:48,389 I'll see if she's upstairs. 438 00:46:48,473 --> 00:46:50,016 - Okay. - Marcia? 439 00:47:06,074 --> 00:47:08,284 The kids are asleep, but she's gone. 440 00:47:08,326 --> 00:47:11,454 - Are they all right? - Yeah, but she's not here. 441 00:47:15,917 --> 00:47:17,460 Call her. 442 00:47:39,691 --> 00:47:41,609 She's not answering. 443 00:47:59,294 --> 00:48:00,461 Hello? 444 00:48:00,503 --> 00:48:03,381 This is Ana, the principal at your children's school. 445 00:48:04,257 --> 00:48:07,051 I'm calling because we're a little concerned. 446 00:48:07,093 --> 00:48:09,304 I have reports 447 00:48:09,345 --> 00:48:10,805 from Sara's and Adolfo 's teachers 448 00:48:10,847 --> 00:48:12,807 that they've been behaving strangely. 449 00:48:12,849 --> 00:48:18,396 We wanted to know if everything is all right at home. 450 00:48:18,479 --> 00:48:21,733 Yes. We had a family situation. 451 00:48:22,275 --> 00:48:24,485 It's a delicate matter. 452 00:48:24,527 --> 00:48:28,156 I'm sorry. I didn't mean to intrude. 453 00:48:28,239 --> 00:48:29,782 No, it's okay. 454 00:48:29,824 --> 00:48:32,660 But since the kids have been absent the last few days, 455 00:48:32,827 --> 00:48:34,913 We were wondering what happened 456 00:48:34,996 --> 00:48:38,791 and if we can be of any assistance. 457 00:48:38,875 --> 00:48:42,503 No. It's okay. We're... we're working on it. 458 00:48:42,545 --> 00:48:44,339 I'm glad to hear that. 459 00:48:44,422 --> 00:48:47,675 Do you know when the kids will be coming back? 460 00:48:47,717 --> 00:48:49,344 You can pick up their assignments 461 00:48:49,427 --> 00:48:51,429 so they don't fall behind. 462 00:48:51,512 --> 00:48:53,222 Yes. You know what? 463 00:48:53,264 --> 00:48:56,559 I'll call you back in a minute. Thank you for calling. 464 00:48:56,643 --> 00:48:59,270 Well, you can rely on us. Bye now. 465 00:49:14,953 --> 00:49:16,037 Hi. 466 00:49:18,581 --> 00:49:19,999 Hi. 467 00:49:20,041 --> 00:49:21,376 How was school? 468 00:49:22,669 --> 00:49:23,628 Fine. 469 00:49:24,796 --> 00:49:26,381 Yes, fine. 470 00:49:28,675 --> 00:49:30,385 Dinner is almost ready. 471 00:50:14,554 --> 00:50:15,221 Sara! 472 00:50:17,682 --> 00:50:18,391 Sara! 473 00:50:22,478 --> 00:50:26,858 Sara! Wake up! Wake up! Sara! 474 00:50:35,074 --> 00:50:36,909 We should call the police. 475 00:50:39,662 --> 00:50:42,582 I think someone was trying to scare us. 476 00:50:47,628 --> 00:50:49,380 I think someone knows. 477 00:50:50,590 --> 00:50:52,508 No. How? 478 00:50:54,761 --> 00:50:56,429 Maybe someone saw us. 479 00:50:59,432 --> 00:51:00,683 Why not? 480 00:51:00,767 --> 00:51:03,019 Because it doesn't make sense. 481 00:51:03,061 --> 00:51:05,480 How do you explain what just happened? 482 00:51:06,564 --> 00:51:08,316 I don't know. 483 00:51:08,649 --> 00:51:10,359 Maybe someone saw us. 484 00:51:10,485 --> 00:51:14,655 He followed us and came here to scare us. 485 00:51:14,739 --> 00:51:16,866 What about all those noises? 486 00:51:17,658 --> 00:51:18,826 Rocks. 487 00:51:19,660 --> 00:51:22,246 Then why did they all stop at once? 488 00:51:22,371 --> 00:51:23,581 I don't know, Sol. 489 00:51:23,664 --> 00:51:25,416 Maybe all the yelling scared them off. 490 00:51:25,500 --> 00:51:28,503 And why didn't the kids wake up? 491 00:51:30,546 --> 00:51:32,715 - What do you mean? - Don't you think it was weird? 492 00:51:56,197 --> 00:51:59,867 I'll be home late. I have some things to do. 493 00:52:00,201 --> 00:52:05,373 Me, too. I'm taking the kids to the psychologist after school. 494 00:52:10,795 --> 00:52:13,881 I checked outside for rocks. 495 00:52:15,007 --> 00:52:18,136 None. Nothing broken. 496 00:52:30,606 --> 00:52:32,775 - Hi. - Good morning. 497 00:52:34,610 --> 00:52:37,363 - May I come in? - Of course. Sorry. 498 00:52:40,074 --> 00:52:42,869 How're the kids doing? 499 00:52:43,369 --> 00:52:44,704 Fine, thank you. 500 00:52:50,960 --> 00:52:53,713 Sorry, did I come at a bad time? 501 00:52:54,130 --> 00:52:55,506 No, not at all. 502 00:52:55,548 --> 00:52:58,593 Felix was about to take the kids to school. 503 00:53:00,469 --> 00:53:03,764 It's just that we weren't expecting anyone. 504 00:53:04,056 --> 00:53:05,474 How did you find us? 505 00:53:06,267 --> 00:53:10,104 I'd like to say it was because I'm a cop. 506 00:53:10,563 --> 00:53:12,323 Truth is you gave me your contact information 507 00:53:13,316 --> 00:53:15,443 when the kids disappeared. 508 00:53:19,655 --> 00:53:21,866 Well, turns out there was a crime. 509 00:53:23,201 --> 00:53:25,912 Particularly nasty one. 510 00:53:27,788 --> 00:53:29,165 A man who lived in the area 511 00:53:29,207 --> 00:53:32,835 where the kids disappeared was murdered. 512 00:53:34,837 --> 00:53:37,048 It took some time to find the body. 513 00:53:38,216 --> 00:53:39,425 It was an unpleasant scene. 514 00:53:41,510 --> 00:53:44,847 I don't want to take up too much of your time, 515 00:53:45,556 --> 00:53:47,850 but I think you knew him. 516 00:53:49,352 --> 00:53:50,770 Us? 517 00:53:53,898 --> 00:53:54,899 Yes. 518 00:53:56,025 --> 00:53:59,320 I believe you went to see him. 519 00:54:00,112 --> 00:54:02,782 - Me'? - Yes, you. 520 00:54:03,532 --> 00:54:08,663 The gas station employee told me you were asking for him 521 00:54:10,122 --> 00:54:12,041 because he helped you somehow. 522 00:54:14,335 --> 00:54:15,503 Lucio. 523 00:54:16,045 --> 00:54:18,047 Sure, the guy with the truck. 524 00:54:18,256 --> 00:54:20,633 Remember? He helped us find the hotel when we got lost. 525 00:54:20,800 --> 00:54:22,051 Oh, right. 526 00:54:24,804 --> 00:54:28,057 - Is he dead? - Yes, he's dead. 527 00:54:28,849 --> 00:54:33,437 He was a little odd. Not everyone liked him. 528 00:54:35,022 --> 00:54:38,734 Some folks believed he had some... vices. 529 00:54:39,944 --> 00:54:41,904 I never knew for sure. 530 00:54:43,489 --> 00:54:45,366 We had a good relationship. 531 00:54:47,118 --> 00:54:49,870 And did you ever find him? 532 00:54:51,455 --> 00:54:56,419 You were looking to thank him, right? 533 00:54:57,003 --> 00:54:59,505 No, I couldn't find him. 534 00:55:00,339 --> 00:55:01,424 That's a shame. 535 00:55:02,174 --> 00:55:07,680 You see, I'm trying to reconstruct his final days. 536 00:55:08,389 --> 00:55:13,185 I see, but this isn't your jurisdiction, right? 537 00:55:15,730 --> 00:55:16,731 Right. 538 00:55:17,356 --> 00:55:20,776 And it's not my case, either. I'm just trying to help. 539 00:55:21,235 --> 00:55:25,990 I thought you wouldn't mind. I didn't mean to trouble you. 540 00:55:26,073 --> 00:55:28,451 No trouble. I'm just surprised. 541 00:55:33,622 --> 00:55:34,957 Anything else? 542 00:55:36,083 --> 00:55:40,004 No, that's it for today. 543 00:55:43,924 --> 00:55:47,053 By the way, 544 00:55:49,013 --> 00:55:52,767 I heard that you had asked for me 545 00:55:53,642 --> 00:55:55,478 at the station that day. 546 00:55:55,853 --> 00:55:58,564 Yes, I wanted to thank you for finding my kids. 547 00:55:59,815 --> 00:56:01,567 Thanks. 548 00:56:03,736 --> 00:56:04,987 Goodbye. 549 00:56:05,988 --> 00:56:08,240 Goodbye, madam. 550 00:56:10,451 --> 00:56:12,036 Say hi to the kids. 551 00:56:19,460 --> 00:56:20,628 See? I told you. 552 00:56:20,878 --> 00:56:21,921 What? 553 00:56:22,338 --> 00:56:23,756 He knows. 554 00:56:26,092 --> 00:56:27,885 Ready? Let's go, then. 555 00:59:56,427 --> 00:59:58,470 - Hi. - Hi. 556 00:59:58,554 --> 01:00:01,348 - How was school? - Normal. 557 01:00:09,898 --> 01:00:11,442 Madam... 558 01:00:13,652 --> 01:00:17,323 it seems your kids have developed a bond, 559 01:00:17,865 --> 01:00:22,953 one tighter than usual in siblings of that age. 560 01:00:24,663 --> 01:00:26,707 What do you mean? 561 01:00:29,668 --> 01:00:35,549 It might be best if they go to different schools, 562 01:00:36,383 --> 01:00:39,345 have different activities, do things separately. 563 01:00:40,929 --> 01:00:44,016 Excessive dependence 564 01:00:44,099 --> 01:00:47,561 on one another can be harmful 565 01:00:47,645 --> 01:00:50,022 to certain processes that occur at that age. 566 01:00:54,026 --> 01:00:55,486 What are you doing? 567 01:00:55,527 --> 01:00:59,365 I was... I'm looking for Sarita's blanket. 568 01:00:59,406 --> 01:01:01,867 She was cold last night. Do you know where it is? 569 01:01:01,909 --> 01:01:03,285 The blankets are down there. 570 01:01:03,369 --> 01:01:05,371 Where? 571 01:01:05,412 --> 01:01:08,374 Felix, I need to talk to you. 572 01:01:08,415 --> 01:01:11,335 - What is it? - The kids. 573 01:01:16,382 --> 01:01:18,258 What about them? 574 01:01:19,802 --> 01:01:23,555 Have you thought about... what if we were wrong? 575 01:01:25,265 --> 01:01:27,309 We did what we thought was right, 576 01:01:27,351 --> 01:01:29,311 but what if we were wrong? 577 01:01:30,979 --> 01:01:32,523 I don't know what you're talking about. 578 01:01:35,484 --> 01:01:36,777 Lucio. 579 01:01:41,448 --> 01:01:43,075 Listen carefully. 580 01:01:43,242 --> 01:01:45,661 This is the last time I say this. 581 01:01:47,037 --> 01:01:49,998 I will not talk about that ever again. 582 01:01:50,082 --> 01:01:52,584 You hear me? It's over. 583 01:01:57,506 --> 01:01:59,091 Where did you get that? 584 01:02:01,510 --> 01:02:03,512 Go and check on the kids. Go! 585 01:02:10,602 --> 01:02:11,729 Mom? 586 01:02:24,491 --> 01:02:25,742 Where did you get that gun? 587 01:02:25,743 --> 01:02:27,828 I bought it. We need protection. 588 01:02:29,705 --> 01:02:32,583 You got any doubts about what's going on now? 589 01:02:32,666 --> 01:02:34,543 Do you really think somebody comes every night 590 01:02:34,626 --> 01:02:36,467 to throw rocks at our house and then disappear? 591 01:02:36,503 --> 01:02:38,046 Well, then tell me what you think. 592 01:02:38,088 --> 01:02:39,715 I think there's something terrible going on. 593 01:02:39,757 --> 01:02:42,259 Of course there is. There's no doubt about that. 594 01:02:42,301 --> 01:02:44,094 But it's our kids... 595 01:02:44,136 --> 01:02:47,097 they're not the same. Something's changed. 596 01:02:47,139 --> 01:02:48,682 Of course something's changed! 597 01:02:48,724 --> 01:02:50,267 Remember what happened to them? 598 01:02:51,602 --> 01:02:53,896 Maybe we misunderstood something. 599 01:02:53,979 --> 01:02:55,397 Maybe I made a mistake. 600 01:02:55,439 --> 01:02:56,440 I told you I won't talk about that again. 601 01:02:56,523 --> 01:02:58,692 Listen to me. 602 01:02:58,776 --> 01:03:01,195 Something is wrong with our kids. 603 01:03:02,362 --> 01:03:05,115 And the noises? What about them? 604 01:03:06,950 --> 01:03:08,744 I think the kids are causing them. 605 01:03:14,541 --> 01:03:16,335 I think you're losing your mind. 606 01:03:56,583 --> 01:03:57,584 Marcia. 607 01:03:58,210 --> 01:04:00,337 What happened the other night? 608 01:04:01,505 --> 01:04:02,548 Nothing. 609 01:04:06,718 --> 01:04:09,012 You can tell me, Marcia. 610 01:04:09,513 --> 01:04:11,598 I know something's wrong. 611 01:04:11,682 --> 01:04:13,225 I need you to help me find out what. 612 01:04:13,725 --> 01:04:17,938 We've always been friends. I need you now. 613 01:04:20,816 --> 01:04:22,776 Did you hear noises? 614 01:04:25,028 --> 01:04:26,280 Yes. 615 01:04:28,156 --> 01:04:29,992 I heard... 616 01:04:30,784 --> 01:04:32,286 Tell me. 617 01:04:34,830 --> 01:04:37,291 We had dinner together. 618 01:04:39,084 --> 01:04:40,627 We watched TV. 619 01:04:42,796 --> 01:04:44,339 They were... 620 01:04:45,132 --> 01:04:46,466 Quiet? 621 01:04:46,508 --> 01:04:48,176 Lifeless. 622 01:04:53,223 --> 01:04:55,225 Suddenly everything went dark. 623 01:04:59,438 --> 01:05:01,356 I don't know how that happened. 624 01:05:02,357 --> 01:05:04,234 Then I saw something. 625 01:05:06,069 --> 01:05:08,155 I can't describe it... 626 01:05:09,948 --> 01:05:11,325 But it dragged me away. 627 01:05:29,509 --> 01:05:31,178 I felt powerless. 628 01:05:44,524 --> 01:05:46,485 And then I clearly felt 629 01:05:46,735 --> 01:05:48,862 two cold feet 630 01:05:49,154 --> 01:05:52,574 standing on my chest, paralyzing me. 631 01:06:00,874 --> 01:06:02,709 I've never believed in God. 632 01:06:03,460 --> 01:06:04,962 You know that. 633 01:06:06,755 --> 01:06:10,133 But I remembered a painting I saw once. 634 01:06:10,634 --> 01:06:13,136 It was of what happened to me. 635 01:06:16,348 --> 01:06:17,557 It was the devil. 636 01:06:20,435 --> 01:06:22,813 The devil stood on my chest. 637 01:06:25,107 --> 01:06:27,067 Who took your clothes off? 638 01:06:30,988 --> 01:06:32,155 I don't know. 639 01:06:35,158 --> 01:06:37,202 It happened while I was asleep. 640 01:06:40,580 --> 01:06:42,374 But then... 641 01:06:44,793 --> 01:06:47,004 something worse happened. 642 01:06:53,969 --> 01:06:56,596 - I can't tell you. - I need to know. 643 01:07:03,186 --> 01:07:07,524 I felt like it wasn't my body. 644 01:07:36,970 --> 01:07:39,097 Then I heard it. 645 01:07:43,643 --> 01:07:44,728 What? 646 01:07:45,562 --> 01:07:46,688 I can't. 647 01:07:47,773 --> 01:07:49,941 Marcia, what did you hear? 648 01:07:59,951 --> 01:08:01,703 They were moaning. 649 01:08:07,209 --> 01:08:09,086 They were together. 650 01:08:10,253 --> 01:08:12,631 Your kids... their moaning... 651 01:08:25,811 --> 01:08:27,896 I woke up in your bed. 652 01:08:31,942 --> 01:08:34,444 Maybe it was all just a dream, Marcia. 653 01:08:36,696 --> 01:08:39,491 I don't know. What do you think? 654 01:08:47,999 --> 01:08:49,084 It's me. 655 01:08:49,626 --> 01:08:50,794 Where are you? 656 01:08:51,044 --> 01:08:53,463 I'm sorry. I went for a walk. 657 01:08:54,548 --> 01:08:56,883 I had some things to do. 658 01:08:57,759 --> 01:08:58,969 You should have told me. 659 01:08:59,302 --> 01:09:01,596 I know, I'm sorry. 660 01:09:02,139 --> 01:09:05,892 Listen, yesterday I got a phone call from the school. 661 01:09:06,226 --> 01:09:07,435 What did they say? 662 01:09:07,644 --> 01:09:09,604 They're asking the parents 663 01:09:10,230 --> 01:09:13,817 to walk their kids to the door from now on. 664 01:09:13,900 --> 01:09:15,610 But it's hard to find a parking spot. 665 01:09:15,652 --> 01:09:18,446 I know, but it's a safety issue. 666 01:09:18,572 --> 01:09:21,658 So please walk them to the door 667 01:09:22,159 --> 01:09:24,828 and wait until they get in. 668 01:09:25,328 --> 01:09:26,204 Okay- 669 01:09:27,664 --> 01:09:28,665 Are you all right? 670 01:09:28,707 --> 01:09:31,209 Yes, I'm better now. Don't worry. 671 01:12:17,250 --> 01:12:18,668 What's going on? 672 01:12:20,503 --> 01:12:21,796 The kids.. 673 01:12:22,547 --> 01:12:23,798 What about them? 674 01:12:23,882 --> 01:12:25,675 I left them at the door like you said. 675 01:12:26,760 --> 01:12:28,345 They didn't go in. 676 01:12:28,928 --> 01:12:30,180 Of course they did. 677 01:12:30,263 --> 01:12:32,724 They were talking to their friends. 678 01:12:33,475 --> 01:12:34,601 No. 679 01:12:34,893 --> 01:12:36,853 Sol, I just left them. 680 01:12:38,229 --> 01:12:39,647 What do you mean you just left them? 681 01:12:41,941 --> 01:12:43,485 It's 7:15. 682 01:12:43,568 --> 01:12:45,737 What time did you leave them? 683 01:12:45,862 --> 01:12:48,073 You weren't here, so breakfast took longer, 684 01:12:48,281 --> 01:12:50,325 then to find a parking spot... 685 01:12:50,784 --> 01:12:53,787 so I left them at 7:00 A.M., just as the bell rang. 686 01:12:57,207 --> 01:12:58,583 I'll call you later. 687 01:12:58,708 --> 01:13:00,168 What's going on, Sol? 688 01:15:13,426 --> 01:15:14,552 What is this place? 689 01:15:15,512 --> 01:15:16,679 I don't know. 690 01:15:17,764 --> 01:15:19,724 My daughter was the last victim 691 01:15:19,807 --> 01:15:22,101 of the worst serial killer we ever had. 692 01:15:22,769 --> 01:15:25,146 Before she died, she saw his face. 693 01:15:26,356 --> 01:15:29,776 And what she saw... what she described was 694 01:15:29,817 --> 01:15:32,570 nothing like the man they were after. 695 01:15:33,863 --> 01:15:35,156 He wasn't a man. 696 01:15:36,032 --> 01:15:38,243 That morning, after he attacked my daughter, 697 01:15:38,660 --> 01:15:40,703 when he disappeared on the hill, 698 01:15:40,995 --> 01:15:42,664 we had an earthquake. 699 01:15:43,540 --> 01:15:46,417 Just like the one on the night your kids disappeared. 700 01:15:47,210 --> 01:15:49,921 Those who dwell there are in search of prey. 701 01:15:50,588 --> 01:15:52,173 They're hunting. 702 01:15:57,262 --> 01:15:58,471 Hunting? 703 01:15:59,305 --> 01:16:02,058 They're looking for the weak. People who can be possessed. 704 01:16:02,809 --> 01:16:05,144 To them, we're only a shell. 705 01:16:05,812 --> 01:16:08,231 They use us to do evil and then throw us away. 706 01:16:08,731 --> 01:16:11,234 That poor devil Lucio 707 01:16:11,693 --> 01:16:15,530 believed that shrines and offerings would keep them away. 708 01:16:16,406 --> 01:16:19,242 But they've been here since the beginning of time. 709 01:16:19,576 --> 01:16:21,202 They know how to survive. 710 01:16:38,720 --> 01:16:40,972 Good afternoon. 711 01:16:41,556 --> 01:16:45,184 Madam, we've discovered something. 712 01:16:46,477 --> 01:16:48,021 - Sugar? - No thanks. 713 01:16:59,282 --> 01:17:01,993 There's a new statement 714 01:17:03,077 --> 01:17:06,998 from the warehouse guard where Lucio used to work. 715 01:17:09,250 --> 01:17:11,044 He says that he saw a car... 716 01:17:12,337 --> 01:17:15,256 a car like your husband's. 717 01:17:17,383 --> 01:17:20,386 He also said there was a couple and two kids inside. 718 01:17:22,096 --> 01:17:24,223 The kids started to scream 719 01:17:25,391 --> 01:17:26,726 and the car took off. 720 01:17:27,352 --> 01:17:28,436 SQ? 721 01:17:30,438 --> 01:17:34,150 Maybe you went there to thank him? 722 01:17:35,026 --> 01:17:36,069 No. 723 01:17:38,571 --> 01:17:40,281 Maybe you had another reason to go? 724 01:17:43,368 --> 01:17:46,746 Lucio was a strange guy, 725 01:17:47,372 --> 01:17:51,709 someone most people wouldn't trust. 726 01:17:53,002 --> 01:17:55,171 What are you trying to say? 727 01:17:58,049 --> 01:18:01,219 I'm not so sure about him anymore. 728 01:18:02,387 --> 01:18:10,387 Maybe he's not worth the investigation. 729 01:18:12,939 --> 01:18:18,152 If I knew that, I'd be more discreet. 730 01:18:20,154 --> 01:18:21,656 Why should it be like that? 731 01:18:26,119 --> 01:18:31,958 We've learned that Lucio was a bit voyeuristic. 732 01:18:33,209 --> 01:18:35,169 He used to take clothes 733 01:18:36,212 --> 01:18:37,880 that didn't belong to him. 734 01:18:39,966 --> 01:18:44,345 Maybe he did something wrong? 735 01:19:02,155 --> 01:19:03,448 Thanks. 736 01:19:07,326 --> 01:19:12,623 Well, that was all. 737 01:19:23,551 --> 01:19:26,262 Great coffee. 738 01:19:34,228 --> 01:19:36,647 Lucio was an odd fellow. 739 01:19:37,315 --> 01:19:41,319 The day after your kids disappeared he called me, 740 01:19:41,736 --> 01:19:43,154 very upset. 741 01:19:43,905 --> 01:19:47,950 He said he went to the hill to leave some candles. 742 01:19:48,576 --> 01:19:53,247 He believed the place was cursed. 743 01:19:54,457 --> 01:19:57,210 He said he found a boy 744 01:19:58,211 --> 01:20:01,422 and a girl, both dead. 745 01:20:02,131 --> 01:20:05,468 Dead! Can you imagine that story? 746 01:20:05,760 --> 01:20:08,638 We had already found them on the road, 747 01:20:08,888 --> 01:20:12,600 so we never paid attention to it. 748 01:20:13,309 --> 01:20:15,853 We thought it must've been a delusion. 749 01:20:16,938 --> 01:20:18,815 I guess... 750 01:20:19,774 --> 01:20:21,859 someone must've told 751 01:20:22,777 --> 01:20:25,530 him about the two missing children. 752 01:20:27,114 --> 01:20:29,116 He described them fairly well. 753 01:20:32,245 --> 01:20:34,163 Maybe... 754 01:20:36,082 --> 01:20:37,625 it was you, 755 01:20:38,292 --> 01:20:40,169 when you met him? 756 01:20:40,795 --> 01:20:41,796 No. 757 01:20:42,713 --> 01:20:43,756 He saw them earlier, 758 01:20:43,798 --> 01:20:45,216 when we stopped at the gas station. 759 01:20:57,228 --> 01:20:58,646 See you later. 760 01:21:41,480 --> 01:21:43,232 The school called a little while ago. 761 01:21:44,025 --> 01:21:45,318 Again? 762 01:21:48,946 --> 01:21:53,451 Two kids have chickenpox, so there's no school tomorrow. 763 01:21:55,411 --> 01:21:56,662 Well, what are we going to do? 764 01:21:57,705 --> 01:21:59,040 Don't worry. 765 01:21:59,540 --> 01:22:02,251 I'll stay with them. You go to work. 766 01:22:05,046 --> 01:22:07,506 We'll find something fun to do. Right, guys? 767 01:22:39,038 --> 01:22:40,414 Is everything all right? 768 01:22:42,041 --> 01:22:42,959 Excuse me? 769 01:22:43,751 --> 01:22:45,461 The police were here yesterday. 770 01:22:47,046 --> 01:22:48,589 Your wife let him in. 771 01:22:51,092 --> 01:22:52,635 Everything's fine. Thanks. 772 01:22:53,761 --> 01:22:54,971 Okay. 773 01:23:23,416 --> 01:23:24,583 Rise and shine. 774 01:23:25,793 --> 01:23:27,378 Seize the day. 775 01:23:36,971 --> 01:23:38,264 How do you like it? 776 01:24:12,423 --> 01:24:13,966 I don't want juice. 777 01:24:15,301 --> 01:24:16,677 I made it just for you. 778 01:24:18,429 --> 01:24:19,805 I ain't thirsty. 779 01:24:25,269 --> 01:24:26,854 Drink it, Sara. 780 01:24:30,941 --> 01:24:32,276 Drink it, Sara. 781 01:24:36,238 --> 01:24:37,531 Drink it! 782 01:24:53,089 --> 01:24:56,467 All right, then. Finish quickly. 783 01:24:57,802 --> 01:25:01,013 I want you to change into your party clothes. 784 01:25:01,847 --> 01:25:03,849 I'm taking you to a very special place. 785 01:28:34,977 --> 01:28:36,145 What's up? 786 01:28:37,104 --> 01:28:38,439 Felix, listen to me, 787 01:28:38,772 --> 01:28:40,316 We have to meet. It's very important. 788 01:28:40,566 --> 01:28:42,359 What's going on, Sol? I'm at work. 789 01:28:43,277 --> 01:28:44,695 There's something you have to see. 790 01:28:44,737 --> 01:28:46,613 It's very important. 791 01:28:46,822 --> 01:28:48,741 Meet me at the gas station, near the hill. 792 01:28:48,824 --> 01:28:50,451 But what's the matter? 793 01:28:50,701 --> 01:28:52,036 See you there in an hour. 794 01:29:05,966 --> 01:29:08,010 What's going on? Where are the kids? 795 01:29:08,093 --> 01:29:10,095 They're fine. I left them with Marcia. 796 01:29:11,430 --> 01:29:13,640 There's something on the hill you have to see. 797 01:29:17,144 --> 01:29:18,562 Come on! 798 01:30:24,378 --> 01:30:26,713 Sol. Sol! 799 01:30:28,382 --> 01:30:29,925 Where are we going? 800 01:30:54,241 --> 01:30:55,117 It's here. 801 01:30:55,909 --> 01:30:56,994 What? 802 01:30:57,411 --> 01:30:59,538 This is where your children went that night. 803 01:31:00,706 --> 01:31:02,166 I'm not going in there, Sol. 804 01:31:02,624 --> 01:31:03,876 Don't you want to know? 805 01:31:04,042 --> 01:31:05,961 - Know what? - Come on! 806 01:31:24,104 --> 01:31:25,314 Felix. 807 01:31:26,648 --> 01:31:28,734 Felix, listen to me. 808 01:31:31,111 --> 01:31:33,030 This will be difficult to understand. 809 01:31:33,739 --> 01:31:35,741 I need you to be strong. 810 01:31:39,369 --> 01:31:40,454 Over there. 811 01:31:42,539 --> 01:31:43,582 Go on. 812 01:31:45,959 --> 01:31:47,044 Go! 813 01:31:52,633 --> 01:31:53,926 Be careful. 814 01:32:11,944 --> 01:32:12,986 See? 815 01:32:15,072 --> 01:32:16,198 Do you see their clothes? 816 01:32:16,281 --> 01:32:18,321 That's what they were wearing when they disappeared. 817 01:32:21,245 --> 01:32:22,579 The children... 818 01:32:23,789 --> 01:32:25,791 our children never left this place. 819 01:32:30,003 --> 01:32:32,172 Look at them! Don't you see? 820 01:32:32,798 --> 01:32:34,399 The only reason they were afraid of Lucio 821 01:32:34,424 --> 01:32:36,843 was because he'd seen their bodies. 822 01:32:38,470 --> 01:32:40,097 Felix, look at them, please. 823 01:32:42,683 --> 01:32:44,101 Do you hear me? 824 01:34:34,461 --> 01:34:37,547 HERE COMES THE DEVIL 56113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.