All language subtitles for Hector.2015.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,833 --> 00:00:18,541 ["Anywhere Away" playing] 2 00:00:48,875 --> 00:00:55,666 ♪ Nowhere to you is anywhere to me ♪ 3 00:00:56,791 --> 00:01:03,541 ♪ And anywhere away is where I wanna be ♪ 4 00:01:04,666 --> 00:01:09,000 ♪ I watch the clouds change ♪ 5 00:01:09,500 --> 00:01:12,333 ♪ The skies are wild with rain ♪ 6 00:01:12,666 --> 00:01:19,500 ♪ I would leave you here If only you would stay ♪ 7 00:01:21,708 --> 00:01:24,833 ♪ I hold onto nothing now ♪ 8 00:01:26,000 --> 00:01:28,916 ♪ You were everything to me ♪ 9 00:01:30,208 --> 00:01:34,583 ♪ Anywhere away is where I wanna be ♪ 10 00:01:38,083 --> 00:01:42,083 ♪ I live on the path between ♪ 11 00:01:42,583 --> 00:01:46,041 ♪ Somewhere and somebody ♪ 12 00:01:46,666 --> 00:01:50,791 ♪ Anywhere away is where I wanna be ♪ 13 00:01:54,791 --> 00:01:58,375 ♪ The wind the wind it blows ♪ 14 00:01:58,666 --> 00:02:02,541 ♪ It moves us down the road ♪ 15 00:02:02,833 --> 00:02:08,958 ♪ The land it changes Still you're all I see ♪ 16 00:02:10,291 --> 00:02:13,750 ♪ I broke waves against the shore ♪ 17 00:02:14,541 --> 00:02:18,291 ♪ I broke bottles at your door ♪ 18 00:02:59,125 --> 00:03:05,000 [hand dryer whirring] 19 00:03:12,166 --> 00:03:13,041 -Hey ya. -Hi there. 20 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 How you feel? 21 00:03:15,166 --> 00:03:16,541 Fairly hellish. 22 00:03:17,208 --> 00:03:18,791 Must've been freezing out there last night? 23 00:03:19,041 --> 00:03:20,375 Baltic, so it was. 24 00:03:20,750 --> 00:03:23,625 Oh Jesus, the monkeys are still looking for the proverbials. 25 00:03:25,500 --> 00:03:27,541 You ought to get yourself a nice sugar mommy. 26 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Was that an offer? 27 00:03:29,833 --> 00:03:30,666 How much? 28 00:03:30,791 --> 00:03:31,875 Forget it. 29 00:03:32,583 --> 00:03:33,916 -It's fine. -Sure? 30 00:03:34,000 --> 00:03:35,166 Aye. 31 00:03:38,166 --> 00:03:39,708 Thanks very much. 32 00:03:42,458 --> 00:03:43,958 Nice start to the day. 33 00:03:44,875 --> 00:03:47,000 -Biscuits, sugar mommy. -[chuckles] 34 00:03:47,250 --> 00:03:51,708 [instrumental music playing] 35 00:04:38,916 --> 00:04:39,833 [groans] 36 00:04:44,666 --> 00:04:45,750 Dougie! 37 00:04:48,375 --> 00:04:51,250 Dougie? Dougie, you up? 38 00:04:51,916 --> 00:04:53,875 I am now, you fuck wit. 39 00:04:53,958 --> 00:04:54,916 [groans] 40 00:04:55,916 --> 00:04:57,000 What the fuck? 41 00:04:57,416 --> 00:04:58,416 -Here. -[coughs] 42 00:04:59,833 --> 00:05:03,083 Oh, Christ. Sorry, wee fella, I didn't mean to... 43 00:05:04,458 --> 00:05:06,250 What is it anyway, what the fuck do you want? 44 00:05:06,708 --> 00:05:09,750 Would you look after my bag? I'm going to go to the post office and get my pension. 45 00:05:09,833 --> 00:05:11,083 Jesus wept. 46 00:05:11,291 --> 00:05:13,291 Could you not have asked wee Hazel? 47 00:05:14,500 --> 00:05:15,541 Where's it anyway? 48 00:05:17,000 --> 00:05:19,708 -Where's what? -Oh fuck, man, your bag! 49 00:05:20,416 --> 00:05:21,708 It's there at the end. 50 00:05:22,041 --> 00:05:23,291 We're in the middle of nowhere. 51 00:05:23,416 --> 00:05:24,791 Who's gonna nick your bag, out here? 52 00:05:25,083 --> 00:05:27,250 Who'd want to nick your bag anyway? 53 00:05:32,458 --> 00:05:33,875 -All right, Hec. -All right, Haze. 54 00:05:34,500 --> 00:05:35,708 I'll mind your bag for you. 55 00:05:36,541 --> 00:05:38,000 -You sure? -Yeah, yeah, yeah, yes I am. 56 00:05:38,208 --> 00:05:39,041 Thanks, hon. 57 00:05:39,125 --> 00:05:40,750 Yeah, I'm going down to the shops, you want anything? 58 00:05:40,833 --> 00:05:41,916 No, I'm all right. 59 00:05:42,500 --> 00:05:43,666 -Dougie. -What? 60 00:05:43,750 --> 00:05:44,833 You want anything from the shops? 61 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 No! 62 00:05:47,041 --> 00:05:48,791 Christ, Jesus. 63 00:06:33,541 --> 00:06:35,125 -Well, thanks sweetheart. -Right. 64 00:06:55,833 --> 00:06:57,458 [car revving] 65 00:06:57,958 --> 00:06:59,333 [indistinct chatter] 66 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 All right, team. 67 00:07:01,708 --> 00:07:03,666 -All right, Hec. -Hey, mate, you all right? 68 00:07:04,000 --> 00:07:04,916 All right, how you doing? 69 00:07:05,708 --> 00:07:09,875 Righto, best be off then, you know a long day ahead and all that. 70 00:07:10,541 --> 00:07:12,541 Yous take care of yourselves now, boys and girls, eh? 71 00:07:12,916 --> 00:07:14,458 -Thanks for the tea. -Eh, no bother. 72 00:07:14,541 --> 00:07:15,416 See you later. 73 00:07:15,500 --> 00:07:16,958 See ya, bro, all the best. 74 00:07:18,750 --> 00:07:19,625 All right. 75 00:07:20,875 --> 00:07:21,708 Hey. 76 00:07:22,166 --> 00:07:24,291 Early Christmas presents comin up? 77 00:07:25,458 --> 00:07:26,750 Eh, what we got in here? 78 00:07:27,333 --> 00:07:28,166 Oh! 79 00:07:28,291 --> 00:07:29,291 For lovely Hazel. 80 00:07:29,791 --> 00:07:31,041 For looking after my bag. 81 00:07:32,458 --> 00:07:33,750 What else have I got? 82 00:07:35,250 --> 00:07:37,541 For you, for being such a lovely dog. 83 00:07:39,958 --> 00:07:41,375 And I almost forgot... 84 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 For Lord Douglas. 85 00:07:45,458 --> 00:07:46,958 For being a crabbit ol' bastard. 86 00:07:47,250 --> 00:07:50,375 Oh, Jesus, you're a fucking mind-reader, old boy. 87 00:07:50,958 --> 00:07:53,458 So is that... So you're not coming south with us? 88 00:07:53,583 --> 00:07:55,291 -What's that? -You're not coming south with us? 89 00:07:55,791 --> 00:07:57,750 No, I need to go back to Glasgow, honey. 90 00:07:57,916 --> 00:07:58,833 What for? 91 00:07:58,958 --> 00:07:59,875 Hazel! 92 00:08:04,375 --> 00:08:05,708 But you'll be coming down to London, after? 93 00:08:07,000 --> 00:08:08,958 I need to go and get some tests done. 94 00:08:09,041 --> 00:08:09,958 What tests? 95 00:08:11,083 --> 00:08:12,500 It's just... Just tests... Anyway... 96 00:08:13,208 --> 00:08:14,541 -If I get the all clear-- -[car honks] 97 00:08:15,208 --> 00:08:17,166 I'll come back to join you in London-- 98 00:08:17,250 --> 00:08:18,541 Jesus Christ, what now? 99 00:08:18,666 --> 00:08:20,916 I have something for you, may be of interest. 100 00:08:22,375 --> 00:08:23,625 [chuckles happily] 101 00:08:28,750 --> 00:08:29,666 [groans] 102 00:08:30,791 --> 00:08:32,208 One of the boxes... 103 00:08:32,458 --> 00:08:34,291 got damaged at the warehouse when they were coming out, 104 00:08:34,375 --> 00:08:35,375 if you ken what I mean? 105 00:08:36,541 --> 00:08:39,000 Here you go. And they're, like, fully waterproof, you know, like. 106 00:08:39,750 --> 00:08:42,875 Nice fleece lining and all that, you know, nice and cozy, so... 107 00:08:43,000 --> 00:08:44,791 [Hazel] Fuckin' tight in here. Brilliant. 108 00:08:45,500 --> 00:08:50,500 Eh, is this a right size for me, pal? I mean is this a size that'll fit me. 109 00:08:51,625 --> 00:08:52,625 What? 110 00:08:53,708 --> 00:08:54,833 What? 111 00:08:55,125 --> 00:08:57,500 There's no point taking it if it doesn't even fucking fit me, is there? 112 00:08:57,583 --> 00:08:59,041 The fuckin' fellas given us it for free. 113 00:08:59,166 --> 00:09:00,833 Shut the fuck up and just take it. 114 00:09:00,916 --> 00:09:03,541 Okay, I think they're like, uh, one size fits all, 115 00:09:03,625 --> 00:09:05,666 -but listen if you don't want it-- -No, no, no. 116 00:09:05,750 --> 00:09:08,166 Don't worry, don't worry, pal. I'll take my chances, all right? 117 00:09:08,333 --> 00:09:10,250 -He loves it, he loves it, he'll take it. -[chuckling] 118 00:09:12,000 --> 00:09:14,583 -Listen man, I never got your name? -Davey. 119 00:09:14,750 --> 00:09:15,625 Davey. 120 00:09:15,750 --> 00:09:16,958 -That's it. -Aye. 121 00:09:17,375 --> 00:09:18,333 Thanks again, man. 122 00:09:18,416 --> 00:09:19,458 No worries at all, all right. 123 00:09:19,666 --> 00:09:20,791 -Take care. -God bless you. 124 00:09:22,083 --> 00:09:23,208 Look after that leg, eh. 125 00:09:23,333 --> 00:09:24,458 I will, I will. 126 00:09:24,750 --> 00:09:26,083 [Hazel] Oh, this'll fit me. 127 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 -Heh? Heh? -[Hazel laughing] 128 00:09:29,875 --> 00:09:31,833 [laughing] Yeah. 129 00:09:33,458 --> 00:09:34,916 -I'll see you later, guys. -Aye. 130 00:09:35,000 --> 00:09:36,041 See you later, Santa. 131 00:09:36,166 --> 00:09:37,750 [Davey laughing] Ho-ho-ho. 132 00:09:40,291 --> 00:09:44,000 [Hazel] That's the one that you were given, I got given this one, that is fair. 133 00:09:44,625 --> 00:09:46,833 [truck speeding] 134 00:09:47,083 --> 00:09:49,375 [inaudible chatter in background] 135 00:09:49,458 --> 00:09:51,083 [Dougie] Come on, just fucking give it to me. 136 00:09:51,541 --> 00:09:54,000 [Hazel] Of all the things I've done for you, just let me have this one. 137 00:09:54,083 --> 00:09:56,666 Come on Haze, you've got to swap me, you have... Give me a break. 138 00:09:56,791 --> 00:09:58,166 I don't give a fuck. No! 139 00:09:58,250 --> 00:09:59,500 Oh, come on, for fuck's sake, give it. 140 00:09:59,583 --> 00:10:00,500 I'm not doing it-- 141 00:10:00,583 --> 00:10:01,791 So, guys, guys, guys, 142 00:10:01,875 --> 00:10:04,125 look I appreciate the send off, but you're 143 00:10:04,208 --> 00:10:05,875 really fucking cramping my style. You know what I mean? 144 00:10:06,041 --> 00:10:07,333 Oh, for fuck's sake. 145 00:10:07,541 --> 00:10:09,041 I see what you mean. 146 00:10:09,125 --> 00:10:12,625 Oh, we look like the three fucking lollipop men of to the apocalypse. 147 00:10:13,250 --> 00:10:15,375 Come on, Haze, give the man some space. 148 00:10:16,125 --> 00:10:19,041 Hey, take care of yourself while you're out there. 149 00:10:19,208 --> 00:10:21,041 Don't let the bastards get you down. 150 00:10:21,208 --> 00:10:22,333 Oh, good luck, Hec. 151 00:10:22,708 --> 00:10:23,791 All right. 152 00:10:25,666 --> 00:10:27,750 -Give me the fuck-- -I said no! 153 00:10:32,166 --> 00:10:35,083 [indistinct chatter] 154 00:10:55,875 --> 00:10:57,833 [car speeding] 155 00:11:01,708 --> 00:11:03,708 [cars honking] 156 00:11:10,916 --> 00:11:12,750 You believe some fuckin' people, eh? 157 00:11:13,166 --> 00:11:14,291 No fuckin' respect. 158 00:11:14,416 --> 00:11:16,041 You got a problem, I'll give you a lift, eh? 159 00:11:17,083 --> 00:11:17,958 Come on. 160 00:11:39,791 --> 00:11:41,000 Excuse me? 161 00:11:41,583 --> 00:11:42,583 Where's your toilets? 162 00:11:42,666 --> 00:11:45,166 Uh, just use the bathroom right in there, second door on the right. 163 00:11:46,541 --> 00:11:48,458 Could you keep an eye on my bag for me? 164 00:11:50,333 --> 00:11:53,875 [inaudible announcements] 165 00:12:14,125 --> 00:12:17,166 [hand dryer whirring] 166 00:12:22,958 --> 00:12:24,083 [receptionist] Mr. McAdam? 167 00:12:24,458 --> 00:12:26,375 Hector McAdam? 168 00:12:26,625 --> 00:12:28,625 The doctor will see you now. If you'd follow me please. 169 00:12:31,875 --> 00:12:33,583 [receptionist] So this is your appointment card. 170 00:12:33,666 --> 00:12:35,583 Now you have to come back on the 3rd of January 171 00:12:35,708 --> 00:12:37,125 and you have to be here by 7:00 AM. 172 00:12:37,208 --> 00:12:38,416 [blurred sound] Now, you're not to eat 173 00:12:38,500 --> 00:12:40,833 or drink anything after 9:00 PM the night before, 174 00:12:40,916 --> 00:12:43,250 because you'll be getting a general anesthetic. 175 00:12:46,083 --> 00:12:48,208 Now, did she give you a new prescription? 176 00:12:48,416 --> 00:12:50,583 Right, well, take that down to the pharmacy on the ground floor 177 00:12:50,666 --> 00:12:52,416 they'll sort that out for you. 178 00:12:55,791 --> 00:12:59,291 Oh, uh, Mr. McAdam, I've got a phone number here for you, 179 00:12:59,416 --> 00:13:01,208 but I don't seem to have an address. 180 00:13:12,458 --> 00:13:13,500 Thank you. 181 00:13:14,666 --> 00:13:16,250 -Excuse me. -Sorry. 182 00:13:17,750 --> 00:13:19,500 Hey, hold on a minute, I know you. 183 00:13:20,750 --> 00:13:22,291 Oh, hey, I know you. 184 00:13:22,875 --> 00:13:24,041 Fuck me. 185 00:13:24,708 --> 00:13:25,875 Hey, it's you, Hec, isn't it? 186 00:13:26,333 --> 00:13:30,041 Hec McAdam! Hey, do you remember me? 187 00:13:30,166 --> 00:13:31,291 Neeshy. 188 00:13:31,416 --> 00:13:33,916 Laurie McNiesh. Remember down the Mossdale Arms 189 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 back in the day. 190 00:13:35,500 --> 00:13:38,416 Jeez, hey, don't be a prat man, I know it's you. 191 00:13:38,625 --> 00:13:40,041 Where the fuck have you been? 192 00:13:40,166 --> 00:13:42,875 I haven't seen you for... God, ten, 15 years. 193 00:13:43,125 --> 00:13:44,833 You just totally disappeared. 194 00:13:45,333 --> 00:13:48,791 Hey, listen, Peter used to come round The Mossdale Arms once a week, 195 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 asking if we'd seen ya. 196 00:13:50,958 --> 00:13:51,791 Peter? 197 00:13:52,375 --> 00:13:54,500 Aye, your brother. 198 00:13:55,583 --> 00:13:57,375 I knew it was you. 199 00:13:57,541 --> 00:13:58,875 What happened to ya? 200 00:13:59,125 --> 00:14:01,958 I never saw you after... Well, Jesus. 201 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 The fuck. 202 00:14:03,791 --> 00:14:06,333 Oh, come on, wait, what's the hurry? 203 00:14:07,250 --> 00:14:08,875 What's your problem, pal, eh? 204 00:14:09,500 --> 00:14:11,000 What's your fucking problem? 205 00:14:13,291 --> 00:14:16,375 [slow music playing] 206 00:15:07,625 --> 00:15:09,500 You lost, gramps. Can we help? 207 00:15:10,541 --> 00:15:12,916 -I'm all right, lads. -Come on, let us take a bag for you. 208 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 Where you going? 209 00:15:15,000 --> 00:15:16,333 -Give me the bag. -There's nothing in there. 210 00:15:16,416 --> 00:15:17,750 -Give me the bag. -There's nothing in there. 211 00:15:17,875 --> 00:15:18,750 Give me the fucking bag! 212 00:15:18,833 --> 00:15:20,833 -You can tell your mate-- -[groans] 213 00:15:22,583 --> 00:15:26,250 Oi, you wee fucker, you want some of this thing? You want some? 214 00:15:27,333 --> 00:15:29,500 What about you, man? You wee fucking babies? 215 00:15:29,958 --> 00:15:33,208 Fuck off! Fuck off, run off to your mommy. 216 00:15:33,291 --> 00:15:35,541 -Fuck you. -Aye, whatever! 217 00:15:37,125 --> 00:15:40,291 Hey, bud, bud. Listen let's get you up, let's get you up. 218 00:15:40,416 --> 00:15:42,333 You all right, man? Hey, hey. 219 00:15:43,875 --> 00:15:46,791 No, no, just, you stay down there, just stay down there, okay? 220 00:15:47,333 --> 00:15:48,666 -We'll sort you out in a second. -Okay. 221 00:15:49,000 --> 00:15:51,708 Hold on, I'll just get your bag, yeah? You okay? 222 00:15:52,125 --> 00:15:53,500 Get you inside. 223 00:15:57,458 --> 00:15:58,750 All right, here we go. 224 00:15:59,166 --> 00:16:00,500 Sorry, sorry. 225 00:16:01,500 --> 00:16:02,625 -Is that okay? -Yeah. 226 00:16:02,916 --> 00:16:03,791 -It's fine? -Better. 227 00:16:04,250 --> 00:16:05,458 -You sure? -Yeah. 228 00:16:05,541 --> 00:16:07,916 Okay, that's you sorted. Let's sort your bag out, mate. 229 00:16:08,333 --> 00:16:10,208 -What's wrong with my bag? -Nothing, nothing. 230 00:16:10,291 --> 00:16:12,291 Just the handle broke, it's fine. 231 00:16:13,000 --> 00:16:14,541 Did they, did they take anything from my bag? 232 00:16:14,791 --> 00:16:17,083 Everything's still there. So I'll fix the handle for you 233 00:16:17,250 --> 00:16:18,125 and you can get on your way. 234 00:16:18,250 --> 00:16:20,000 Listen, do you want a wee nip of something? 235 00:16:20,125 --> 00:16:21,916 -No, no, no, I don't drink. -You sure? 236 00:16:22,000 --> 00:16:23,041 -Yeah. -Okay. 237 00:16:23,333 --> 00:16:24,875 Just gonna get some parcel tape. 238 00:16:25,083 --> 00:16:26,458 -I'll sort your bag out. -Yeah, okay. 239 00:16:26,625 --> 00:16:27,708 -You'll be okay? -Yeah. 240 00:16:27,833 --> 00:16:29,125 Just calm down. 241 00:16:34,500 --> 00:16:35,833 Thanks very much for that. 242 00:16:35,916 --> 00:16:37,416 No worries, man. 243 00:16:55,000 --> 00:16:56,500 [phone line ringing] 244 00:16:56,708 --> 00:16:57,875 Hello? 245 00:16:58,000 --> 00:16:59,250 Hello, Peter? 246 00:16:59,583 --> 00:17:01,250 -How are you? - Who's this? 247 00:17:01,333 --> 00:17:03,333 Looking for, um, Peter McAdam? 248 00:17:04,541 --> 00:17:09,333 Is that 0-1-4-1-4-9-6-0? 249 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 -Hello? -Going anywhere near Newcastle... 250 00:17:12,041 --> 00:17:14,750 [operator] The number you've called has not been recognized. 251 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 The number you've called... 252 00:17:21,708 --> 00:17:23,166 [dramatic music playing] 253 00:17:23,333 --> 00:17:24,750 [operator] Sir, what name please? 254 00:17:25,375 --> 00:17:26,416 Smith. 255 00:17:26,958 --> 00:17:29,000 -What town? -Newcastle. 256 00:17:29,583 --> 00:17:32,041 -Is that Newcastle upon Tyne? -Yeah. 257 00:17:32,666 --> 00:17:35,333 -What's the initial please? -D. 258 00:17:35,541 --> 00:17:37,958 - C? -No, D. 259 00:17:38,083 --> 00:17:39,666 D for Derek. 260 00:17:41,791 --> 00:17:44,458 No, no listing for Derek Smith, I'm afraid. 261 00:17:44,666 --> 00:17:46,500 Ah, could you look under... 262 00:17:47,416 --> 00:17:51,000 Ah, Smith, D. Smith. 263 00:17:51,083 --> 00:17:55,000 Sixteen Cherry Tree Avenue. 264 00:17:55,500 --> 00:17:57,583 [operator] No, we don't have a listing for that either. 265 00:17:57,833 --> 00:17:59,291 Is there anything else I can help you with? 266 00:17:59,375 --> 00:18:01,041 No, thank you. 267 00:18:05,166 --> 00:18:06,125 Lizzie? 268 00:18:07,500 --> 00:18:08,541 What do you want? 269 00:18:08,666 --> 00:18:10,250 [baby crying] 270 00:18:10,500 --> 00:18:11,875 Looking for a Liz Smith. 271 00:18:12,375 --> 00:18:13,541 Used to live here with her husband? 272 00:18:14,375 --> 00:18:15,958 Yeah, well, they don't now, do they? 273 00:18:18,166 --> 00:18:19,333 Do you know where they moved to? 274 00:18:19,791 --> 00:18:21,333 Um, no... 275 00:18:21,458 --> 00:18:23,083 I don't know who lived here before me. 276 00:18:23,250 --> 00:18:25,416 [baby crying] 277 00:18:25,625 --> 00:18:27,125 Sorry to bother you. 278 00:18:37,375 --> 00:18:40,250 Do you know the used car salesman in Dunston, is he still there? 279 00:18:40,666 --> 00:18:43,083 Look, I'm sorry, I've got to go. 280 00:18:43,166 --> 00:18:44,083 Yeah. 281 00:19:17,000 --> 00:19:18,833 Please hold, I'll put you through now. 282 00:19:19,708 --> 00:19:22,416 [inaudible whispering] 283 00:19:23,000 --> 00:19:24,083 Can I help ya? 284 00:19:25,916 --> 00:19:27,166 Looking for Derek Smith, 285 00:19:27,791 --> 00:19:29,250 used to work here. 286 00:19:30,083 --> 00:19:31,916 Please, if you'll just wait over there. 287 00:19:36,208 --> 00:19:39,916 Derek, Mr. Smith, there's a gentleman here to see ya. 288 00:19:40,625 --> 00:19:41,875 I'm not sure, why. 289 00:19:42,708 --> 00:19:44,875 I don't know. I think you ought to come over. 290 00:19:45,291 --> 00:19:47,375 [chuckles] Yes, thank you. 291 00:19:48,041 --> 00:19:49,833 Mr. Smith will be with you directly. 292 00:20:08,666 --> 00:20:10,666 Hello, I'm Derek Smith, can I help you? 293 00:20:13,041 --> 00:20:14,250 Hey, Derek. 294 00:20:17,708 --> 00:20:19,625 Fuck me, Hector. 295 00:20:20,833 --> 00:20:22,625 Where the fuck did you come from? 296 00:20:25,375 --> 00:20:28,083 Oh, what're you doing here? I take it that you're not here to buy a car. 297 00:20:29,166 --> 00:20:30,083 No. 298 00:20:33,458 --> 00:20:35,708 You better come through to my office, bring your stuff. 299 00:20:36,916 --> 00:20:39,250 Dawn, if, uh, Mr. Aldridge calls about 300 00:20:39,333 --> 00:20:41,416 the Jag be sure to put him straight through, won't ya. 301 00:20:52,208 --> 00:20:53,083 Sit down. 302 00:21:06,791 --> 00:21:07,791 So what do you want? 303 00:21:07,875 --> 00:21:08,916 Money? 304 00:21:10,833 --> 00:21:14,083 I was just passing through and I thought I might call and see my sister. 305 00:21:14,458 --> 00:21:15,291 Oh, just passin'? 306 00:21:15,833 --> 00:21:17,083 The fuck are you talkin' about? 307 00:21:17,958 --> 00:21:20,166 You disappeared into thin air without a word, what... 308 00:21:20,500 --> 00:21:22,208 twelve, fifteen year ago and you think you can just 309 00:21:22,291 --> 00:21:24,250 waltz back into Lizzie's life just like that? 310 00:21:24,333 --> 00:21:25,666 You got some fuckin' nerve, man. 311 00:21:25,958 --> 00:21:27,708 I just want to see Lizzie, that's all. 312 00:21:27,875 --> 00:21:29,416 What for? Hmm? 313 00:21:29,625 --> 00:21:30,500 Kiss and make up? 314 00:21:30,625 --> 00:21:32,500 Bit fucking late for apologies, don't you think? 315 00:21:34,208 --> 00:21:36,833 -I should punch your fuckin' lights out. -I just... 316 00:21:37,041 --> 00:21:38,583 I don't want any trouble. 317 00:21:39,666 --> 00:21:41,583 I just... I just want you to call her. 318 00:21:42,208 --> 00:21:43,041 Please. 319 00:21:43,458 --> 00:21:44,583 Just call her and tell her that her 320 00:21:44,666 --> 00:21:46,333 brother's back from the dead, just like that? 321 00:21:46,541 --> 00:21:47,500 Please, I'm begging you, man. 322 00:21:47,666 --> 00:21:48,833 [scoffs] 323 00:21:49,791 --> 00:21:51,291 Please... please. 324 00:21:54,875 --> 00:21:56,500 [sighs heavily] 325 00:22:00,333 --> 00:22:03,000 Just stay right where you are. 326 00:22:07,458 --> 00:22:10,833 And don't touch a fuckin' thing, understood? 327 00:22:16,750 --> 00:22:22,375 [slow music playing] 328 00:22:50,083 --> 00:22:51,208 So where are we going? 329 00:22:52,208 --> 00:22:53,833 Lizzie said I have to give you a choice. 330 00:22:54,500 --> 00:22:57,083 The bus or the train station, you choose. 331 00:23:00,875 --> 00:23:02,166 Lizzie said that? 332 00:23:24,875 --> 00:23:26,458 Look, if you wanna get the bus... 333 00:23:27,208 --> 00:23:28,291 I'll pay for your ticket. 334 00:23:29,000 --> 00:23:29,916 No, it's all right. 335 00:23:34,500 --> 00:23:36,041 Where are you gonna go to? 336 00:23:36,166 --> 00:23:38,875 There's a place I go to, in London, every Christmas. 337 00:23:39,791 --> 00:23:41,083 I've got some friends there. 338 00:23:42,791 --> 00:23:43,708 A shelter? 339 00:23:45,000 --> 00:23:47,541 Aye, Derek, a fuckin' shelter. 340 00:23:52,583 --> 00:23:53,916 [door shuts] 341 00:24:09,666 --> 00:24:11,125 No hard feelings, huh? 342 00:24:15,791 --> 00:24:17,416 Oh, suit yourself. 343 00:24:21,000 --> 00:24:23,083 Lizzie, really didn't want to see ya. 344 00:24:23,458 --> 00:24:24,958 So do yourself a favor... 345 00:24:25,541 --> 00:24:28,250 don't bother coming back. All right? 346 00:24:31,041 --> 00:24:32,250 Do you know what a peer is? 347 00:24:35,333 --> 00:24:36,291 London. 348 00:24:36,958 --> 00:24:37,958 Your number? 349 00:24:40,958 --> 00:24:42,166 [car starts] 350 00:24:45,791 --> 00:24:47,666 Yeah, good to see you and all. 351 00:24:48,833 --> 00:24:50,041 [slow music playing] 352 00:24:50,250 --> 00:24:51,291 South, mate? 353 00:24:52,083 --> 00:24:54,666 [slow music continues] 354 00:24:56,958 --> 00:24:58,250 Going south? 355 00:25:30,750 --> 00:25:31,958 [Hector sniffing] 356 00:26:01,875 --> 00:26:02,958 Do you want a ride? 357 00:26:03,625 --> 00:26:04,625 Yeah, yeah. 358 00:26:06,375 --> 00:26:07,833 Fasten your seatbelt. 359 00:26:12,208 --> 00:26:14,208 [car revving] 360 00:26:26,125 --> 00:26:27,166 Thanks, mate. 361 00:26:42,791 --> 00:26:43,791 [loud scream] Hey, you! 362 00:26:44,750 --> 00:26:46,083 [chuckling] 363 00:26:46,208 --> 00:26:47,083 [Hazel] Hector! 364 00:26:47,208 --> 00:26:49,000 [loud screaming and chuckling] 365 00:26:49,083 --> 00:26:50,750 You nearly gave me a fuckin' heart attack. 366 00:26:50,916 --> 00:26:53,250 Well, we weren't really expecting to see yous here. 367 00:26:53,666 --> 00:26:54,958 Likewise. 368 00:26:57,041 --> 00:26:57,958 [groans] 369 00:26:58,625 --> 00:27:00,833 [Dougie] Come and sit yourself down, old boy. 370 00:27:02,458 --> 00:27:05,333 Hazel... Make room for a man, will ya? 371 00:27:06,458 --> 00:27:07,708 Make yourself at home, mate. 372 00:27:09,291 --> 00:27:10,708 [groans] 373 00:27:11,708 --> 00:27:12,541 Well, eh... 374 00:27:13,083 --> 00:27:14,583 How was Glasgow? 375 00:27:15,083 --> 00:27:16,041 Ah, it was all right. 376 00:27:16,625 --> 00:27:17,791 What happened to your face? 377 00:27:18,208 --> 00:27:19,708 Oh, it's not worth talking about. 378 00:27:19,875 --> 00:27:20,875 Aye, what about the... 379 00:27:22,125 --> 00:27:25,291 How did it go with the hospital and all... the test results? 380 00:27:26,875 --> 00:27:29,166 They want me to go back after Christmas for an operation. 381 00:27:29,583 --> 00:27:31,166 Fucking quacks for ya. 382 00:27:31,541 --> 00:27:34,791 Yeah, you're best stayin' away from all those doctors and all that shit. 383 00:27:38,958 --> 00:27:39,833 Here. 384 00:27:40,583 --> 00:27:43,625 Hey, you look like you could use a good drop of this. 385 00:27:44,083 --> 00:27:44,958 Nah. 386 00:27:46,000 --> 00:27:46,958 Thanks. 387 00:27:48,458 --> 00:27:50,291 So you going down to London to that shelter right? 388 00:27:50,833 --> 00:27:51,791 Yeah, looks like it. 389 00:27:52,583 --> 00:27:54,833 You see, I knew you wouldn't leave me alone with this old dozer. 390 00:27:55,291 --> 00:27:58,458 Hec... you sure you'll not take a wee bevvy, man? 391 00:27:59,458 --> 00:28:01,375 Oh, don't worry about it. 392 00:28:02,750 --> 00:28:03,708 You sure you're okay? 393 00:28:03,791 --> 00:28:05,791 You look like shite, if you don't mind me saying. 394 00:28:05,875 --> 00:28:07,333 You know, Hec, you looks like shite. 395 00:28:08,291 --> 00:28:10,833 I don't know what those doctors are doing to you, but... 396 00:28:10,916 --> 00:28:13,000 I don't think they're doing you any favors. 397 00:28:14,208 --> 00:28:15,291 Hec. 398 00:28:15,916 --> 00:28:18,291 You'd be best to stay inside tonight. 399 00:28:18,916 --> 00:28:19,833 In the warm. 400 00:28:21,166 --> 00:28:23,000 There's a big spans bog 401 00:28:23,500 --> 00:28:27,083 right down, by the Jet ski. You could camp in there. 402 00:28:29,541 --> 00:28:30,500 What about you two? 403 00:28:30,833 --> 00:28:33,083 Don't mind us. We're fine out here... 404 00:28:33,416 --> 00:28:36,083 I've got my wee hot water bottle here. 405 00:28:36,291 --> 00:28:38,666 I've given it a little fill. And if... 406 00:28:38,833 --> 00:28:40,375 if we get lucky, we'll have our rides. 407 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 By this time tomorrow, 408 00:28:42,416 --> 00:28:44,791 we'll be topped up in a warm bed 409 00:28:45,333 --> 00:28:46,833 with a belly full of hot grub. 410 00:28:47,958 --> 00:28:49,250 Go inside, man, 411 00:28:49,750 --> 00:28:50,833 go on, go inside. 412 00:28:57,833 --> 00:28:59,375 Just take your time, eh? 413 00:29:01,000 --> 00:29:03,625 [slow music playing] 414 00:29:21,708 --> 00:29:24,000 [knocking at door] 415 00:29:27,041 --> 00:29:27,916 [loud knocking] 416 00:29:28,083 --> 00:29:29,666 -Yeah. -You all right in there, pal? 417 00:29:29,750 --> 00:29:30,583 Yeah. 418 00:29:40,041 --> 00:29:41,750 Come on, bud, I need you out of there. 419 00:29:41,833 --> 00:29:43,750 Yeah, just coming. 420 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 -Morning. -Aye. 421 00:30:00,375 --> 00:30:01,875 Dougie, Hazel. 422 00:30:06,041 --> 00:30:07,208 Get up, guys. 423 00:30:09,458 --> 00:30:10,458 Dougie. 424 00:30:12,916 --> 00:30:13,916 Dougie. 425 00:30:14,333 --> 00:30:16,458 -Christ, what time is it? -Around 9 o'clock. 426 00:30:16,625 --> 00:30:17,833 Dougie, come on, son. 427 00:30:18,208 --> 00:30:19,375 Time to hit the road. Dougie. 428 00:30:29,833 --> 00:30:31,375 Ah, Jesus. 429 00:30:32,958 --> 00:30:34,250 [Hazel] What is it? What's wrong with him? 430 00:30:42,541 --> 00:30:43,541 Oh, no. 431 00:30:43,791 --> 00:30:44,833 Dougie. 432 00:30:48,875 --> 00:30:49,958 Dougie, wake up. 433 00:30:52,000 --> 00:30:54,833 [crying] 434 00:30:56,416 --> 00:30:57,416 Fuck. 435 00:30:58,708 --> 00:30:59,750 Oh, fuck. 436 00:30:59,875 --> 00:31:01,000 [screaming] Oh! 437 00:31:02,500 --> 00:31:04,291 Oh, Jesus, oh Jesus! 438 00:31:04,375 --> 00:31:06,375 [inaudible whispering] 439 00:31:07,750 --> 00:31:08,625 What you doin'? 440 00:31:08,791 --> 00:31:10,166 Gettin' the fuck outta here. 441 00:31:11,916 --> 00:31:13,541 Hazel, we can't just leave him here. 442 00:31:13,666 --> 00:31:14,833 [screaming] The fuck I can! 443 00:31:15,625 --> 00:31:17,541 There's nothing we can do for him, is there? 444 00:31:18,166 --> 00:31:19,791 And I don't need no bother from the police. 445 00:31:20,333 --> 00:31:21,416 I'm outta here. 446 00:31:22,416 --> 00:31:23,333 What about Braveheart? 447 00:31:25,625 --> 00:31:26,500 What about Braveheart? 448 00:31:28,458 --> 00:31:30,583 Come on, seriously, what am I gonna do with a fuckin' dog? 449 00:31:34,583 --> 00:31:35,875 I'm sorry, pal, 450 00:31:36,250 --> 00:31:38,791 but I cannot handle this shit. 451 00:31:54,125 --> 00:31:55,375 I'll see you later, man. 452 00:32:01,125 --> 00:32:03,041 Well, if we can't trace any relatives, 453 00:32:03,125 --> 00:32:06,250 then the local council will take care of the arrangements. 454 00:32:06,500 --> 00:32:07,833 What about Braveheart, his dog? 455 00:32:08,875 --> 00:32:09,875 I thought that were yours. 456 00:32:09,958 --> 00:32:11,416 Oh no, it's Dougie's, Dougie's. 457 00:32:12,166 --> 00:32:13,083 It was Dougie's. 458 00:32:13,166 --> 00:32:15,083 Well, I have to call the RSPCA-- 459 00:32:15,166 --> 00:32:17,583 -Hi there. -Chris, hey! 460 00:32:17,708 --> 00:32:19,166 How are you? Didn't know you were back at work. 461 00:32:19,250 --> 00:32:20,458 Thought you'd be out for much longer. 462 00:32:20,583 --> 00:32:21,750 No, I'm fine now. 463 00:32:21,833 --> 00:32:22,833 I've been off for nearly a month. 464 00:32:22,958 --> 00:32:25,625 Well, don't go overdoing it. You gotta take care of yourself. 465 00:32:26,291 --> 00:32:28,958 -I will, thanks. -Oh, sorry, here you go. 466 00:32:29,375 --> 00:32:30,500 Verification of death. 467 00:32:31,333 --> 00:32:32,583 Category One, I think. 468 00:32:33,125 --> 00:32:36,208 My guess is, if the cold didn't get him, it's probably cardiac. 469 00:32:36,833 --> 00:32:37,666 Thanks. 470 00:32:38,458 --> 00:32:40,041 Probable natural causes. 471 00:32:40,708 --> 00:32:41,958 But you're still gonna need to come in. 472 00:32:42,416 --> 00:32:43,541 Give us a formal statement. 473 00:32:44,083 --> 00:32:46,708 Why? I've told you everything I know. 474 00:32:46,833 --> 00:32:49,083 Well, it shouldn't take too long then, should it, sir? 475 00:32:55,416 --> 00:32:58,500 [dramatic music playing] 476 00:33:08,916 --> 00:33:09,916 Get up. 477 00:33:57,625 --> 00:34:00,291 [police siren in background] 478 00:34:39,291 --> 00:34:42,500 [footsteps approaching] 479 00:35:08,625 --> 00:35:10,416 [pigeons cooing] 480 00:35:29,541 --> 00:35:36,041 [church bell ringing] 481 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 [Hector] Excuse me. 482 00:35:45,875 --> 00:35:47,083 What can I get you, love? 483 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 Are you Kate? 484 00:35:51,791 --> 00:35:53,166 Yeah, what is it? 485 00:35:53,750 --> 00:35:55,333 Father O'Connor asked me to give you this. 486 00:35:56,708 --> 00:35:58,166 Still ministering to his flock. 487 00:35:58,625 --> 00:36:00,041 What can I get ya? Anything you want. 488 00:36:00,375 --> 00:36:01,833 It's on the house. 489 00:36:05,250 --> 00:36:07,083 I'll have your breakfast special, if that's all right? 490 00:36:07,166 --> 00:36:09,083 Yeah, that's fine. Cup of tea? 491 00:36:09,375 --> 00:36:10,666 Or can I get you a coffee? 492 00:36:10,750 --> 00:36:12,125 -No, tea would be great, thanks. -Okay. 493 00:36:12,208 --> 00:36:14,583 -Go on, go and seat yourself, sir. -Thanks very much. 494 00:36:19,000 --> 00:36:21,583 Holy moly, you got that down you fast. 495 00:36:24,750 --> 00:36:25,875 You stayin' in Liverpool long? 496 00:36:26,291 --> 00:36:27,375 No, just passing through. 497 00:36:28,416 --> 00:36:31,166 Well, if you promise not to go around telling all your mates I'm a soft touch, 498 00:36:31,250 --> 00:36:33,083 I might be able to find you some seconds. 499 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 Nice. 500 00:36:38,791 --> 00:36:39,958 There you go, love. 501 00:36:41,791 --> 00:36:42,875 Thank you. 502 00:36:45,208 --> 00:36:46,416 D'you mind if I sit down here? 503 00:36:46,583 --> 00:36:48,416 -Have a quick fag. -No, go ahead. 504 00:36:53,333 --> 00:36:54,833 So how did you find Father O'Connor? 505 00:36:56,625 --> 00:36:57,750 Or did he find you? 506 00:36:59,958 --> 00:37:00,916 He found me. 507 00:37:03,500 --> 00:37:06,416 And I suppose he snuck you into St. Isaac's for the night, did he? 508 00:37:07,500 --> 00:37:08,416 Mm-hmm. 509 00:37:09,208 --> 00:37:10,625 So you just passing through, are you? 510 00:37:13,375 --> 00:37:14,291 London. 511 00:37:14,875 --> 00:37:15,750 London, eh? 512 00:37:15,875 --> 00:37:18,000 What're you going there for? Got a girlfriend? 513 00:37:19,333 --> 00:37:20,583 Going to see my sister. 514 00:37:20,958 --> 00:37:21,833 That's nice. 515 00:37:22,166 --> 00:37:23,125 How are you getting down there? 516 00:37:23,833 --> 00:37:24,833 Get the bus, I guess. 517 00:37:27,125 --> 00:37:27,958 I'll tell you what, love. 518 00:37:28,458 --> 00:37:29,375 I met a man. 519 00:37:29,666 --> 00:37:32,041 He's the dispatcher of the parcels up and down the road. 520 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 They've got loads of everything. 521 00:37:35,250 --> 00:37:36,333 I can give him a call. 522 00:37:36,458 --> 00:37:37,833 I'm sure he'd be able to give you a lift. 523 00:37:40,250 --> 00:37:42,416 -Great, yeah. -Yep, I'll call him now. 524 00:37:43,708 --> 00:37:45,708 -Sure it's no bother? -Yeah, it's fine. 525 00:38:08,875 --> 00:38:10,541 Just spoken to him and-- 526 00:38:10,708 --> 00:38:11,958 What the fuck d'you think you're doing? 527 00:38:13,750 --> 00:38:15,166 I spilled some tea on the table, I was-- 528 00:38:15,250 --> 00:38:17,458 I know what you were doing you thieving bastard. 529 00:38:17,625 --> 00:38:19,166 -Come on, get out. -What? 530 00:38:19,250 --> 00:38:21,041 Get out of here before I call the bizzies. 531 00:38:21,833 --> 00:38:22,791 Come on, get out. 532 00:38:27,083 --> 00:38:28,041 Come on. 533 00:38:30,083 --> 00:38:30,958 Yeah. 534 00:38:33,583 --> 00:38:35,583 And don't you dare come near here again. 535 00:38:36,458 --> 00:38:37,791 Go on, fuck off. 536 00:38:44,958 --> 00:38:46,916 [TV playing in background] 537 00:38:53,333 --> 00:38:54,458 Oh fuck. 538 00:39:02,291 --> 00:39:05,166 [somber music playing] 539 00:39:30,166 --> 00:39:32,958 [violin music playing] 540 00:40:22,333 --> 00:40:23,333 Hi there. 541 00:40:23,416 --> 00:40:24,416 How can I help you? 542 00:40:24,750 --> 00:40:25,583 Yeah. 543 00:40:26,250 --> 00:40:27,125 Come to stay in? 544 00:40:28,000 --> 00:40:28,958 Uh... 545 00:40:30,916 --> 00:40:33,833 Well, so the thing is, um... 546 00:40:34,333 --> 00:40:35,875 we're actually full. 547 00:40:35,958 --> 00:40:38,875 So, if I could take some details from you, uh, we'll try and find you-- 548 00:40:39,000 --> 00:40:41,416 No, no, no, no, I come here every year. 549 00:40:41,625 --> 00:40:43,916 Yeah, it's just that we opened this morning and it's done on a first come-- 550 00:40:44,000 --> 00:40:47,250 Yeah, but I couldn't come first thing as I hitchhiked from Glasgow. 551 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 I couldn't come first thing, otherwise I would have been here. 552 00:40:49,500 --> 00:40:52,041 -What I'll do I'll try my best to find-- -Hector! 553 00:40:52,125 --> 00:40:53,750 -I couldn't come, I was-- -Hector, are you all right? 554 00:40:54,625 --> 00:40:57,541 I was starting to worry about you, 'cause you're normally first when we open up. 555 00:40:57,791 --> 00:40:58,791 They'll not let me in. 556 00:40:59,208 --> 00:41:00,500 -What? -They'll not let me in. 557 00:41:00,625 --> 00:41:02,458 [whispering] Wait, you said we're full. 558 00:41:02,750 --> 00:41:03,916 No, no, this is Hector. 559 00:41:04,166 --> 00:41:05,750 He's one of our regulars, he comes every year. 560 00:41:05,833 --> 00:41:07,791 So... uh, okay, uh... 561 00:41:08,375 --> 00:41:11,500 -Um, let him one of the beds we keep back. -Sure. 562 00:41:11,916 --> 00:41:13,000 Yeah, all right? 563 00:41:13,416 --> 00:41:14,333 All right. 564 00:41:14,708 --> 00:41:15,833 Don't look so worried. 565 00:41:16,166 --> 00:41:17,458 Fill out a form, grab a wristband, 566 00:41:17,541 --> 00:41:19,208 and I'll rustle you up a little snack, all right? 567 00:41:19,791 --> 00:41:20,666 All right. 568 00:41:20,791 --> 00:41:22,583 Okay, right, sorry about that, um... 569 00:41:23,166 --> 00:41:24,666 So, can I just get you to, um... 570 00:41:25,333 --> 00:41:27,875 Yeah, just sign in the box for me right there and just put your name down. 571 00:41:28,125 --> 00:41:31,083 And we'll take it from there. Thanks, man. Brilliant stuff. 572 00:41:52,458 --> 00:41:54,791 -[whispering] You take this one. -Okay. 573 00:41:54,875 --> 00:41:56,333 All right, yeah? Sleep tight. 574 00:41:56,458 --> 00:41:58,708 -Thanks for the help. -See you in the morning. 575 00:42:04,375 --> 00:42:05,583 [groans] 576 00:42:07,208 --> 00:42:08,333 [whispering] Who's that? 577 00:42:09,833 --> 00:42:11,208 Hector is that you? 578 00:42:12,416 --> 00:42:13,625 Who's that? 579 00:42:13,750 --> 00:42:16,750 -It's me, Jimbo. -Oh, hey Jimbo. 580 00:42:17,000 --> 00:42:19,500 Come to see, I was wondering when you were gonna show up. 581 00:42:20,541 --> 00:42:22,333 Well, it was a bit of a trek, but I got here. 582 00:42:22,958 --> 00:42:24,208 Happy days, eh, mate? 583 00:42:25,750 --> 00:42:27,500 We'll catch up in the morning, ya? 584 00:42:28,333 --> 00:42:30,208 -Sleep well. -Good to see you, mate. 585 00:42:30,416 --> 00:42:31,916 You too, mate. 586 00:42:47,375 --> 00:42:49,833 -Morning, Hec, you all right? -Morning, Jimbo. 587 00:42:50,583 --> 00:42:53,125 Well, your normal place saved for you, sir. 588 00:42:53,375 --> 00:42:54,333 Excuse me. 589 00:42:55,375 --> 00:42:56,791 This a very good friend of mine, Hector. 590 00:42:58,500 --> 00:43:00,875 -This is, uh, Ted. -Hi, Ted. 591 00:43:02,958 --> 00:43:04,208 Ted don't say a lot. 592 00:43:05,250 --> 00:43:06,375 Still waters run deep. 593 00:43:09,333 --> 00:43:10,750 Hey, Sol! 594 00:43:12,875 --> 00:43:14,291 -You remember Solly? -Yeah. 595 00:43:14,375 --> 00:43:15,458 Sit yourself down. 596 00:43:19,000 --> 00:43:21,916 He brought me to the banquet, hoisting his banner over me with love. 597 00:43:22,000 --> 00:43:24,875 Jesus Christ, it's a bit fuckin' early in the day for that isn't it? 598 00:43:25,375 --> 00:43:27,666 Thou shall not take the name of the Lord, thy God in vain. 599 00:43:29,250 --> 00:43:31,000 [Jimbo chuckles] 600 00:43:31,375 --> 00:43:33,500 You're a lost one, repentin' heathen, Jim, you were. 601 00:43:33,625 --> 00:43:35,000 Yep, I'm proud of it. 602 00:43:38,583 --> 00:43:39,625 Bless us, O Lord, 603 00:43:39,750 --> 00:43:42,875 and these thy gifts which we are about to receive from thy bounty. 604 00:43:43,583 --> 00:43:45,708 All right, tuck in there, tuck in. 605 00:43:48,375 --> 00:43:50,500 Excuse me, I'd like to have a word with Sara. 606 00:43:50,583 --> 00:43:53,291 -Yes sure, she's just in the office there. -Right, thank you. 607 00:43:53,416 --> 00:43:54,291 Okay. 608 00:43:58,541 --> 00:43:59,583 [knock at door] 609 00:44:00,375 --> 00:44:01,875 Morning, Hector, you all right? 610 00:44:02,291 --> 00:44:03,166 Yeah. 611 00:44:06,291 --> 00:44:07,416 Can I ask you a favor? 612 00:44:08,458 --> 00:44:09,458 Yeah, go ahead. 613 00:44:10,375 --> 00:44:11,791 I'm looking for my brother. 614 00:44:13,208 --> 00:44:16,416 And I'm told he's in London, I've tried directory inquiries. 615 00:44:17,000 --> 00:44:18,041 Tried... What? 616 00:44:18,458 --> 00:44:19,625 No, sorry. 617 00:44:20,916 --> 00:44:21,916 Didn't know you had a brother. 618 00:44:22,000 --> 00:44:22,875 Yeah. 619 00:44:22,958 --> 00:44:23,916 Um... 620 00:44:25,916 --> 00:44:27,541 I could check on the computer for you, if you want. 621 00:44:27,708 --> 00:44:29,166 -Yeah, yeah. -Yeah? 622 00:44:29,916 --> 00:44:31,041 Come in, come in. 623 00:44:31,166 --> 00:44:32,208 What's his name? 624 00:44:32,500 --> 00:44:34,708 Peter. Peter McAdam. 625 00:44:35,000 --> 00:44:36,333 [typing sounds] 626 00:44:36,625 --> 00:44:37,708 Does he have a middle name? 627 00:44:38,833 --> 00:44:39,666 No. 628 00:44:40,041 --> 00:44:42,500 Ooh, 1.6 million hits. 629 00:44:44,333 --> 00:44:45,750 This could take a long time. 630 00:44:46,000 --> 00:44:47,250 D'you know how to use a computer? 631 00:44:47,375 --> 00:44:49,666 -Basics. -Yeah, okay why don't you sit here? 632 00:44:53,083 --> 00:44:54,166 That's it. 633 00:44:54,958 --> 00:44:56,583 Just have a scroll on that. 634 00:44:57,750 --> 00:44:59,666 You never know, you might get lucky. 635 00:45:01,500 --> 00:45:02,375 Thanks for that. 636 00:45:03,083 --> 00:45:06,875 [instrumental music playing] 637 00:45:21,000 --> 00:45:22,458 [breathing heavily] 638 00:45:26,833 --> 00:45:28,833 [door opens] 639 00:45:29,833 --> 00:45:32,333 [footsteps approaching] 640 00:45:33,041 --> 00:45:33,916 Hector. 641 00:45:36,583 --> 00:45:38,958 Hector. I'm sorry, I'm so sorry. 642 00:45:39,333 --> 00:45:41,000 I need to talk to you about something. 643 00:45:41,458 --> 00:45:42,708 It's nothing to worry about. 644 00:45:42,791 --> 00:45:46,041 But... if you come outside, I'll explain. 645 00:45:48,166 --> 00:45:49,250 -Okay, all right. -Sorry. 646 00:45:53,458 --> 00:45:55,250 -What's up? -Sorry about this. 647 00:46:09,166 --> 00:46:11,625 -Hey. -[screaming] Hey, hey! 648 00:46:13,125 --> 00:46:14,291 Where the fuck have you been? 649 00:46:14,958 --> 00:46:17,375 -I've been tryin' to explain to these-- -Hey, hey, hey. 650 00:46:18,125 --> 00:46:19,208 Just calm down, all right? 651 00:46:21,500 --> 00:46:23,958 Let's go outside and get some fresh air or something, okay? 652 00:46:25,625 --> 00:46:26,833 Get your bag. 653 00:46:29,333 --> 00:46:30,416 Go on, go on. 654 00:46:31,750 --> 00:46:33,000 Just be outside, okay? 655 00:46:45,875 --> 00:46:46,916 Come on, sit down here. 656 00:47:04,375 --> 00:47:05,791 -What are you looking for? -My cigs. 657 00:47:09,416 --> 00:47:11,333 -You want one? -No, I'm okay. 658 00:47:15,166 --> 00:47:16,250 So, where have you been? 659 00:47:21,041 --> 00:47:22,583 You want to tell me what happened to your face? 660 00:47:23,500 --> 00:47:24,375 Nothing. 661 00:47:26,875 --> 00:47:28,291 You wanna tell me what happened to your face? 662 00:47:31,458 --> 00:47:32,625 Like, you'd tell me anything. 663 00:47:36,458 --> 00:47:37,750 [sighs] 664 00:47:42,333 --> 00:47:43,500 They won't let me fuckin' stay. 665 00:47:43,791 --> 00:47:44,625 What? 666 00:47:44,708 --> 00:47:46,416 They won't let me stay, the fuckers. 667 00:47:46,500 --> 00:47:49,125 They cannot let you stay here, it's a men's hostel. 668 00:47:50,208 --> 00:47:53,916 Sara's making a call just now, she's gonna phone the women's hostel. 669 00:47:55,958 --> 00:47:58,125 -Is that a pizza palace? -Aye. 670 00:47:58,666 --> 00:48:00,083 Aye, Dougie told me that. 671 00:48:00,708 --> 00:48:02,291 -He's been there before. -Yeah. 672 00:48:03,291 --> 00:48:05,500 Did he tell you he puked all over a volunteer? 673 00:48:08,250 --> 00:48:11,958 Right down her cashmere jumper. God rest his soul. 674 00:48:12,333 --> 00:48:14,833 Dougie's the one person you don't want puking on you. 675 00:48:14,916 --> 00:48:15,958 Oh, you certainly do not. 676 00:48:21,125 --> 00:48:22,250 What happened to Braveheart? 677 00:48:23,916 --> 00:48:24,875 Police have got him. 678 00:48:25,041 --> 00:48:26,750 They'll take care of it. It'll be fine. 679 00:48:27,458 --> 00:48:28,833 -No. -He'll be fine. 680 00:48:29,708 --> 00:48:30,958 I should've took him. 681 00:48:31,041 --> 00:48:32,083 Shouldn't I? 682 00:48:32,208 --> 00:48:33,791 Dougie would've wanted me to look after him. 683 00:48:34,750 --> 00:48:36,666 Dougie loved that dog. 684 00:48:37,583 --> 00:48:38,750 Dougie's doggy. 685 00:48:40,958 --> 00:48:42,375 Oh, fucking Dougie. 686 00:48:46,541 --> 00:48:49,125 -Should've just swapped jackets with him-- -Oh, stop it. 687 00:48:49,875 --> 00:48:52,250 -Stop it, Hazel, just-- -Like he wanted me to. 688 00:48:52,333 --> 00:48:55,083 -No, there's nothing you could've done. -No, I fucking, fucked up. 689 00:48:55,250 --> 00:48:57,250 Nothing you could've done, darling. 690 00:48:58,125 --> 00:48:59,666 Nothing to do with the jacket. 691 00:49:03,666 --> 00:49:05,500 -Everything's gonna be fine-- -Oh, what? 692 00:49:06,041 --> 00:49:08,625 -Everything's gonna be all right? -Yeah, everything's gonna be all right. 693 00:49:08,708 --> 00:49:09,541 Yeah. 694 00:49:09,625 --> 00:49:10,791 Don't give me that shit, Hector. 695 00:49:13,416 --> 00:49:14,291 Look at me. 696 00:49:15,958 --> 00:49:18,916 Look at me, I'm not even 18, and my life's already fucked. 697 00:49:21,125 --> 00:49:22,208 Don't give me that shit. 698 00:49:23,333 --> 00:49:24,666 "Everything's gonna be all right." 699 00:49:24,791 --> 00:49:25,708 Hazel. 700 00:49:26,291 --> 00:49:28,750 Hazel, we've just had a call from the women's center 701 00:49:28,833 --> 00:49:30,500 they've got you a bed. Okay? 702 00:49:32,458 --> 00:49:33,416 You see? 703 00:49:34,041 --> 00:49:35,291 I'm gonna order you some transport. 704 00:49:35,541 --> 00:49:37,250 Come inside and get warm, come on. 705 00:49:41,458 --> 00:49:42,583 Hey, come on. 706 00:49:56,208 --> 00:49:58,208 Hector, old boy. 707 00:50:00,500 --> 00:50:01,541 You're a... 708 00:50:03,750 --> 00:50:04,750 You're a real pal. 709 00:50:05,875 --> 00:50:07,125 Go inside. 710 00:50:32,750 --> 00:50:34,750 -Is one of you Hector? -Yeah, that's me. 711 00:50:34,916 --> 00:50:37,208 The nurse is ready for you. Do you need a hand? 712 00:50:37,375 --> 00:50:38,458 No, no, I'm fine, thank you. 713 00:50:38,625 --> 00:50:40,041 It's just this way. 714 00:50:47,375 --> 00:50:48,666 Got Hector here for you. 715 00:50:49,333 --> 00:50:50,250 Hello, Hector. 716 00:50:50,458 --> 00:50:52,125 I'm Yvonne, the nurse for today. 717 00:50:52,500 --> 00:50:54,375 Can you just manage to get on the bed? 718 00:50:54,458 --> 00:50:56,916 -Yeah. -I can have a look, look at... 719 00:50:57,041 --> 00:50:59,833 your head, see what the wound is like. 720 00:51:02,250 --> 00:51:05,666 [guitar playing] 721 00:51:06,375 --> 00:51:08,416 [indistinct chatter] 722 00:51:15,625 --> 00:51:17,166 Hector, can I have a quick word? 723 00:51:18,083 --> 00:51:20,125 Yeah... What's up? 724 00:51:20,333 --> 00:51:21,708 You've got a visitor. 725 00:51:22,791 --> 00:51:24,125 Oh God, is Hazel back? 726 00:51:24,291 --> 00:51:25,916 No, no, it's not her. 727 00:51:26,000 --> 00:51:27,958 Just, just come out, come to the office. 728 00:51:28,541 --> 00:51:29,500 Come on. 729 00:51:30,375 --> 00:51:34,083 I'll see yous later, lads... No peeking. 730 00:51:52,666 --> 00:51:53,666 Peter? 731 00:51:54,666 --> 00:51:55,875 Got it in one, Hec. 732 00:51:58,541 --> 00:51:59,583 You okay with this, Hector? 733 00:52:00,000 --> 00:52:01,666 Sorry, I should've warned you, but 734 00:52:01,833 --> 00:52:02,833 didn't wanna freak you out. 735 00:52:02,958 --> 00:52:05,250 Oh, no, I'm freaked out, I'm totally freaked out. 736 00:52:09,291 --> 00:52:10,291 How did you find me? 737 00:52:11,166 --> 00:52:13,000 By cycling around most of London. 738 00:52:14,958 --> 00:52:18,416 I phoned Lizzie a couple of days ago to wish her Merry Christmas and that, 739 00:52:18,500 --> 00:52:21,666 and Derek answered and told me about you turning up out of the blue, 740 00:52:22,958 --> 00:52:25,833 and about running you out of town, the fucking toss pot. 741 00:52:26,458 --> 00:52:28,000 -Sorry, excuse me. -It's all right. 742 00:52:29,541 --> 00:52:30,666 Look, should I leave you to it? 743 00:52:32,458 --> 00:52:33,541 Or do you want me to stay? 744 00:52:36,958 --> 00:52:38,041 Come on, man, act your age. 745 00:52:38,500 --> 00:52:39,458 You'll be fine. 746 00:52:39,708 --> 00:52:41,833 I'm sure you've got more important things to do. 747 00:52:43,166 --> 00:52:44,708 Is it okay with you, Hector? 748 00:52:48,750 --> 00:52:49,833 Yeah. 749 00:52:57,041 --> 00:53:00,708 Derek said you were off to London to stay in some charity doss house, 750 00:53:00,791 --> 00:53:02,041 is what he said, so... 751 00:53:02,625 --> 00:53:05,583 I got one of the girls in the office to print out a list of Christmas shelters 752 00:53:05,708 --> 00:53:06,750 off the web. 753 00:53:07,416 --> 00:53:08,500 There's not as many as you'd think. 754 00:53:09,375 --> 00:53:11,000 This is the fifth one I've been to. 755 00:53:12,291 --> 00:53:15,541 Hammersmith, Wandsworth, Kilburn, 756 00:53:16,333 --> 00:53:17,958 Elephant-and-fucking-Castle. 757 00:53:19,666 --> 00:53:21,833 I was gonna give up after this one. 758 00:53:23,750 --> 00:53:24,666 So... 759 00:53:26,541 --> 00:53:27,833 You have nothing to say? 760 00:53:33,583 --> 00:53:35,416 [bell ringing] 761 00:53:35,708 --> 00:53:36,750 I need to go and get my dinner. 762 00:53:37,375 --> 00:53:39,708 -Hey? -The bell. I need to go for my dinner. 763 00:53:39,875 --> 00:53:41,125 You're kidding, man. 764 00:53:41,791 --> 00:53:43,416 I haven't seen ya for 15 years. 765 00:53:43,500 --> 00:53:45,125 I've just cycled around half of London 766 00:53:45,208 --> 00:53:47,250 looking for ya, and you wanna fuck off for your dinner. 767 00:53:48,208 --> 00:53:49,166 Come on. 768 00:53:50,250 --> 00:53:52,250 I'll take you out. We'll get some grub. 769 00:53:52,958 --> 00:53:53,875 Hmm? 770 00:54:00,166 --> 00:54:03,458 Christ, remember those picnics Ma used to take us on? 771 00:54:07,708 --> 00:54:09,541 Sitting on a Sunday in the pouring rain. 772 00:54:11,125 --> 00:54:12,583 Lizzie trembling like a leaf. 773 00:54:14,291 --> 00:54:17,208 All of us praying that he'd have passed out by the time we got home. 774 00:54:18,250 --> 00:54:20,000 Ah, those were the days. 775 00:54:23,750 --> 00:54:25,125 [sighs] 776 00:54:25,375 --> 00:54:26,791 Anyway, why now? 777 00:54:29,333 --> 00:54:30,333 Hmm? 778 00:54:31,125 --> 00:54:32,291 Why not before? 779 00:54:32,708 --> 00:54:33,625 Why at all? 780 00:54:34,541 --> 00:54:36,166 You should've found me, remember? 781 00:54:44,416 --> 00:54:46,708 It's cold. Fancy a wee walk? 782 00:54:48,083 --> 00:54:49,208 Yeah, why not? 783 00:54:53,333 --> 00:54:54,291 [Hector groans] 784 00:55:01,000 --> 00:55:02,333 -Okay? -Yeah. 785 00:55:10,125 --> 00:55:12,250 -So what about you? -What about me? 786 00:55:13,458 --> 00:55:15,208 What's been happening in your life? 787 00:55:16,375 --> 00:55:17,250 Well... 788 00:55:18,000 --> 00:55:19,041 [sighs] 789 00:55:20,208 --> 00:55:21,541 I was married for a while. 790 00:55:23,250 --> 00:55:24,500 You were married? 791 00:55:24,708 --> 00:55:25,625 Yeah. 792 00:55:26,708 --> 00:55:27,791 What's so strange about that? 793 00:55:28,125 --> 00:55:29,583 I never said that it was strange. 794 00:55:32,166 --> 00:55:34,208 Fair enough, you're right, it didn't last long. 795 00:55:35,583 --> 00:55:37,125 I come down here when it ended. 796 00:55:37,333 --> 00:55:38,458 About five years ago... 797 00:55:40,041 --> 00:55:41,375 Fresh start and all that. 798 00:55:44,458 --> 00:55:45,333 So where you living? 799 00:55:46,041 --> 00:55:48,125 I'm in a council flat over in Acton. 800 00:55:48,250 --> 00:55:49,125 Right. 801 00:55:50,416 --> 00:55:51,458 -You working? -Uh, huh. 802 00:55:52,375 --> 00:55:54,708 Work for a private contractor for the council. 803 00:55:55,750 --> 00:55:58,750 I drive one of those wee trucks for the recycling. 804 00:56:01,625 --> 00:56:02,916 [sarcastically] So you're a bin man? 805 00:56:03,250 --> 00:56:04,208 Fuck off. 806 00:56:04,916 --> 00:56:07,250 -Recycling, not rubbish. -Right, right. 807 00:56:07,625 --> 00:56:10,166 -I'm doing my bit for the planet. -Of course. 808 00:56:11,833 --> 00:56:14,208 -And "man, we are conscious." -Fuck off. 809 00:56:18,208 --> 00:56:19,833 So where have you been all this time? 810 00:56:22,291 --> 00:56:24,750 Motorways, shelters, buses, whatever. 811 00:56:27,291 --> 00:56:28,416 What d'you do for money? 812 00:56:29,416 --> 00:56:30,541 Here, you don't... 813 00:56:31,458 --> 00:56:33,083 -What? -You don't... 814 00:56:33,750 --> 00:56:34,958 [chuckles] 815 00:56:35,291 --> 00:56:36,750 What? I don't rape my fuckin' arse? 816 00:56:36,875 --> 00:56:38,750 [both laughing] 817 00:56:38,833 --> 00:56:40,291 What the fuck is it with you? 818 00:56:41,250 --> 00:56:43,291 Jesus Christ, where'd you dream that up? 819 00:56:43,375 --> 00:56:44,250 [laughing hard] 820 00:56:44,333 --> 00:56:46,833 Fuckin'... I'm a rent pensioner. 821 00:56:46,958 --> 00:56:48,083 [laughing] 822 00:56:48,333 --> 00:56:49,250 Fuck's sake. 823 00:56:49,750 --> 00:56:52,333 I have a social worker. She knows all the benefits and... 824 00:56:53,458 --> 00:56:55,000 Got my Merchant Navy pension. 825 00:56:55,916 --> 00:56:58,166 I wasn't selling my fuckin' hairy arse. 826 00:56:58,875 --> 00:57:01,458 I wouldn't really get much for that, that's for sure. 827 00:57:02,708 --> 00:57:03,583 Fuck's sake. 828 00:57:04,041 --> 00:57:05,250 Oh, man. 829 00:57:06,083 --> 00:57:07,833 Doesn't sound like much of a life to me. 830 00:57:08,541 --> 00:57:09,958 Well if you don't mind me saying, 831 00:57:10,083 --> 00:57:12,958 being a conscientious fucking bin man doesn't sound like much of a life to me. 832 00:57:13,041 --> 00:57:15,250 -I'm not saying it means-- -It's all right, it's all right. 833 00:57:15,375 --> 00:57:16,291 It's okay. 834 00:57:24,583 --> 00:57:25,791 -You okay? -Yeah, yeah. 835 00:57:28,583 --> 00:57:30,000 Jesus, man. 836 00:57:41,083 --> 00:57:42,000 Fuckin'... 837 00:57:42,083 --> 00:57:43,708 -You all right? -Yeah, yeah. 838 00:57:50,875 --> 00:57:52,291 Man, what is that? 839 00:57:53,041 --> 00:57:54,000 [sighs] 840 00:57:54,458 --> 00:57:56,583 No, I was supposed to take these, this morning, I forgot. 841 00:57:57,125 --> 00:57:58,000 Hey, I better get back. 842 00:57:58,625 --> 00:58:00,625 -Ooh, come on, hey. -Fuck. 843 00:58:01,208 --> 00:58:03,666 Look... Why don't you come and stay at mine? 844 00:58:03,875 --> 00:58:04,916 -No. -No? 845 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 It's not that big, but I can kip on the sofa. 846 00:58:07,375 --> 00:58:09,666 -Hmm? Come on. -No, look, I'm... It's fine Peter. 847 00:58:09,750 --> 00:58:11,000 I'm just going back to the shelter. 848 00:58:11,541 --> 00:58:13,375 It's Christmas. 849 00:58:14,000 --> 00:58:15,125 Time to be with family. 850 00:58:15,208 --> 00:58:17,875 [Hector] You still don't get it, they are my family now, mate. 851 00:58:18,375 --> 00:58:20,083 They are. It's just the way it is. 852 00:58:36,458 --> 00:58:37,583 [door opens] 853 00:58:41,791 --> 00:58:44,708 Hector, you know you can't smoke in here. 854 00:58:45,416 --> 00:58:47,625 Go on, put it out. Go on. 855 00:58:57,416 --> 00:58:58,458 How did it go with your brother? 856 00:58:59,000 --> 00:58:59,916 Yeah, it was all right. 857 00:59:01,375 --> 00:59:02,416 Yeah? You all right? 858 00:59:03,541 --> 00:59:04,458 Hmm. 859 00:59:05,750 --> 00:59:07,958 Did you fall out with him, not today, but before? 860 00:59:11,000 --> 00:59:13,375 No. No, I never fell out with him. 861 00:59:17,083 --> 00:59:19,708 I fell out with life, I didn't fall out with him, specifically. 862 00:59:22,708 --> 00:59:24,208 Just woke up one morning and... 863 00:59:26,291 --> 00:59:27,250 fucked off. 864 00:59:29,625 --> 00:59:31,083 Well, you wouldn't be the first. 865 00:59:32,791 --> 00:59:35,375 No, I was just... 866 00:59:37,666 --> 00:59:39,875 having a massive breakdown... really. 867 00:59:42,666 --> 00:59:43,833 Acting like a crazy man. 868 00:59:45,666 --> 00:59:47,250 The police caught me in Manchester. 869 00:59:48,375 --> 00:59:50,458 Apparently I was running up and down, screaming at cars. 870 00:59:52,916 --> 00:59:55,916 Probably hoping, one of them would just, fuckin' put me outta my misery. 871 00:59:59,625 --> 01:00:00,625 So they sectioned me. 872 01:00:01,375 --> 01:00:02,250 Hmm, Jesus. 873 01:00:02,375 --> 01:00:04,000 No, no, no, it was good. 874 01:00:04,250 --> 01:00:05,416 Best thing ever happened to me. 875 01:00:06,458 --> 01:00:07,541 Counseling, pills... 876 01:00:08,666 --> 01:00:10,291 Three meals a day, bla, bla, bla... 877 01:00:12,500 --> 01:00:14,458 Then what happens is, as soon as you get a bit better, 878 01:00:14,541 --> 01:00:17,000 as soon as you calm down, they toss you out and put you in a halfway house. 879 01:00:17,916 --> 01:00:18,791 You know... 880 01:00:18,875 --> 01:00:20,791 I mean it was better than being locked up. But, fucking hell... 881 01:00:23,583 --> 01:00:25,500 Some of the broken souls in there, man... 882 01:00:28,000 --> 01:00:29,166 [sighs] 883 01:00:30,875 --> 01:00:32,875 So I took to the motorways again. 884 01:00:33,750 --> 01:00:35,666 I found myself here one Christmas. 885 01:00:37,291 --> 01:00:39,250 -Your first day, if I remember right. -[chuckles] 886 01:00:40,458 --> 01:00:41,333 Yep. 887 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 You were just a... 888 01:00:44,875 --> 01:00:46,791 nervous little baby, 889 01:00:47,000 --> 01:00:47,916 with pigtails. 890 01:00:49,958 --> 01:00:51,208 Oh... 891 01:00:52,291 --> 01:00:53,375 You're making me feel old. 892 01:00:55,125 --> 01:00:56,000 Old and tired. 893 01:00:58,875 --> 01:01:00,208 I'm gonna go to bed. 894 01:01:00,500 --> 01:01:01,750 Night night, sleep tight. 895 01:01:06,791 --> 01:01:07,708 Sweet dreams. 896 01:01:13,916 --> 01:01:16,916 [instrumental music playing] 897 01:01:26,333 --> 01:01:27,500 How much for this one, mate? 898 01:01:28,625 --> 01:01:29,666 Cheers for that. 899 01:01:41,625 --> 01:01:42,500 Thirty-three. 900 01:01:43,916 --> 01:01:45,083 I've got five, five is all I've got. 901 01:02:03,166 --> 01:02:04,000 Cheers, man. 902 01:02:08,750 --> 01:02:10,708 Hey, hey. It had to be something, mate. 903 01:02:10,791 --> 01:02:12,083 Oh, I like the hat. 904 01:02:14,375 --> 01:02:15,583 Here's one for you. 905 01:02:16,458 --> 01:02:19,500 Saucy Saskia, 21 from Sidcup, 906 01:02:20,166 --> 01:02:22,666 says she'll certainly be strippin' off her stockings 907 01:02:22,750 --> 01:02:24,000 and leaving them out for Santa 908 01:02:24,250 --> 01:02:25,750 tonight, eh? Ooh, look at that. 909 01:02:26,500 --> 01:02:27,541 [chuckles] 910 01:02:31,875 --> 01:02:32,875 Hector, are you all right, mate? 911 01:02:33,958 --> 01:02:34,791 Yeah, yeah. 912 01:02:36,166 --> 01:02:37,208 Just do a bit of breathin', son. 913 01:02:37,750 --> 01:02:38,791 Breathe in. 914 01:02:39,083 --> 01:02:40,208 [breathing heavily] 915 01:02:40,791 --> 01:02:41,958 Do you want a doctor? 916 01:02:42,208 --> 01:02:44,708 No, no, no, I think I just overdone it with the walking, you know? 917 01:02:45,625 --> 01:02:46,583 Easily done. 918 01:02:47,000 --> 01:02:50,125 "Ah, thy two breasts are like two young deer that are twins 919 01:02:50,208 --> 01:02:51,916 -which feed among the lilies..." -Fuck's sake. 920 01:02:52,250 --> 01:02:55,875 "...until the day break and the shadows flee away." 921 01:02:55,958 --> 01:02:57,708 Fucking hell, son. He's ill. 922 01:02:58,833 --> 01:02:59,833 Cheers, Ted. 923 01:03:01,791 --> 01:03:03,791 Listen, why don't you pop upstairs, eh? 924 01:03:12,083 --> 01:03:14,916 [breathing heavily] 925 01:03:26,458 --> 01:03:27,500 [door opens] 926 01:03:31,041 --> 01:03:32,416 Hector, are you awake? 927 01:03:34,916 --> 01:03:36,125 Do you mind if I sit down? 928 01:03:37,833 --> 01:03:38,875 [whispering] No. 929 01:03:43,666 --> 01:03:46,208 Jimbo said you had a bit of a turn, so I brought you some tea. 930 01:03:48,541 --> 01:03:50,083 You okay, should I call a doctor? 931 01:03:50,583 --> 01:03:51,625 No. 932 01:04:01,166 --> 01:04:02,041 [sighs] 933 01:04:04,166 --> 01:04:05,083 What is it, then? 934 01:04:12,208 --> 01:04:13,416 Sixteen years ago, 935 01:04:14,833 --> 01:04:17,041 my wife and daughter were killed by a drunk driver. 936 01:04:19,583 --> 01:04:21,291 Sixteen years ago, today. 937 01:04:27,208 --> 01:04:28,166 [sighs heavily] 938 01:04:28,416 --> 01:04:29,291 I didn't realize. 939 01:04:30,375 --> 01:04:31,333 Why should you? 940 01:04:34,458 --> 01:04:36,041 You've been coming here all these years... 941 01:04:36,916 --> 01:04:38,208 I don't know anything about you. 942 01:04:39,041 --> 01:04:40,875 You've been here all the time that I've been here, 943 01:04:40,958 --> 01:04:42,500 and I don't know anything about you. 944 01:04:46,916 --> 01:04:49,083 So, the breakdown and leaving everything... 945 01:04:49,250 --> 01:04:50,250 Yeah. 946 01:04:56,583 --> 01:04:57,583 What were their names? 947 01:04:59,000 --> 01:04:59,958 Ann and Jeannie. 948 01:05:06,291 --> 01:05:07,208 What age are you? 949 01:05:08,583 --> 01:05:09,583 I'm 29. 950 01:05:13,708 --> 01:05:15,416 Jeannie would've been 27... 951 01:05:17,458 --> 01:05:18,375 next month. 952 01:05:32,000 --> 01:05:33,250 [sighs] 953 01:05:33,791 --> 01:05:35,125 Christmas Eve. 954 01:05:36,166 --> 01:05:37,166 Hmm. 955 01:05:44,291 --> 01:05:46,625 ♪ Christmas time ♪ 956 01:05:47,291 --> 01:05:49,125 ♪ Sleigh bells ring ♪ 957 01:05:49,583 --> 01:05:54,583 ♪ And I love to sing The songs of Christmas for you ♪ 958 01:05:55,708 --> 01:06:00,375 ♪ Sittin by the fire Poking a log... ♪ 959 01:06:02,000 --> 01:06:02,958 I'm getting some tea. 960 01:06:03,458 --> 01:06:04,833 Get a round then, Ted. 961 01:06:04,916 --> 01:06:07,791 Good lad, go on, I'll have milk, two sugars. 962 01:06:07,875 --> 01:06:10,333 -Same for me. -Bless you, son. Milk and three sugars. 963 01:06:12,250 --> 01:06:13,291 He's a good lad. 964 01:06:14,500 --> 01:06:15,958 "The Lord lifted up the meek, 965 01:06:16,708 --> 01:06:18,291 and cast the wicked to the ground." 966 01:06:19,291 --> 01:06:20,708 The fuck you lookin' at me for? 967 01:06:21,875 --> 01:06:23,958 Fuckin' "wicked," d'you see him when he's had a few drinks? 968 01:06:25,125 --> 01:06:26,458 Talking of which, Hector... 969 01:06:26,541 --> 01:06:28,458 What are you doing this fine Christmas morning? 970 01:06:29,125 --> 01:06:31,625 Because me and Sol, we know this little shop... 971 01:06:31,708 --> 01:06:34,333 fairly local, that's staying open tomorrow. 972 01:06:35,708 --> 01:06:38,416 I'll crack open this here piece of aid. 973 01:06:38,833 --> 01:06:41,500 Come down to canal with us, to do a little bit of timber shivering 974 01:06:41,583 --> 01:06:43,333 and a little bit plank walking. We'd love to have you. 975 01:06:43,458 --> 01:06:44,291 What do you reckon? 976 01:06:44,375 --> 01:06:47,416 No luck here. I have my chiropodist appointment this morning. 977 01:06:48,041 --> 01:06:50,250 Ahaar! For my... 978 01:06:51,291 --> 01:06:52,541 -Cheers, son. -Thanks, Ted. 979 01:06:54,250 --> 01:06:56,833 What about you Ted? Fancy a couple 'o drinks before Christmas dinner? 980 01:06:57,750 --> 01:07:00,166 I'll probably be all right, probably stay in, thank you though. 981 01:07:00,541 --> 01:07:02,125 -So, Sol... Tell me. -Yeah. 982 01:07:03,875 --> 01:07:05,041 Is it true? 983 01:07:05,125 --> 01:07:06,458 -What? -What he tells me. 984 01:07:07,375 --> 01:07:08,583 What's-what's he said? 985 01:07:08,750 --> 01:07:12,625 He tells me that you really did study to be a priest. 986 01:07:12,833 --> 01:07:14,375 Is that true, or is he winding me up? 987 01:07:14,500 --> 01:07:16,541 Ah, I did have a calling, yes 988 01:07:16,791 --> 01:07:18,541 and spent my time in a seminary. 989 01:07:18,958 --> 01:07:22,291 But in the end, you know I... just didn't make the grade. 990 01:07:22,875 --> 01:07:24,791 Too many extra curricular interests. 991 01:07:26,125 --> 01:07:27,083 [scoffs] 992 01:07:33,583 --> 01:07:34,625 Comin' out for a smoke? 993 01:07:34,791 --> 01:07:36,000 You're trying to change the subject. 994 01:07:36,708 --> 01:07:37,541 Yeah. 995 01:07:38,875 --> 01:07:39,916 Let's go. 996 01:07:41,875 --> 01:07:43,791 [indistinct talking] 997 01:07:43,916 --> 01:07:45,000 ...we'll have a look. 998 01:07:45,125 --> 01:07:47,166 All right, I'm just gonna tidy your feet up a bit. 999 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 You know, you really should find some better shoes than those trainers. 1000 01:07:50,083 --> 01:07:51,666 You need something a bit more waterproof, or perhaps 1001 01:07:52,041 --> 01:07:53,666 change your socks a bit more often. 1002 01:07:54,000 --> 01:07:55,291 Easier said than done. 1003 01:07:55,916 --> 01:07:57,958 Oh, I can give you some fungal cream to take with you, 1004 01:07:58,041 --> 01:08:01,458 but you're going to have to try and keep these feet dry as much as possible. 1005 01:08:02,291 --> 01:08:04,333 It's good of you, giving up your Christmas day to do this. 1006 01:08:05,625 --> 01:08:07,250 Yeah, well you haven't met my in-laws. 1007 01:08:09,083 --> 01:08:11,000 [chattering in background] 1008 01:08:15,416 --> 01:08:17,583 Do you know, um... Do you know where Sol and Jimbo are? 1009 01:08:18,041 --> 01:08:20,500 No, I don't, I don't, but don't worry. 1010 01:08:22,375 --> 01:08:24,958 There's no way they'll miss the Christmas dinner. They'll be here. 1011 01:08:25,458 --> 01:08:26,541 [Sara] Have a seat. 1012 01:08:27,291 --> 01:08:29,000 Do you mind if this gentleman joins you? 1013 01:08:30,458 --> 01:08:31,375 No. 1014 01:08:31,750 --> 01:08:32,833 -Sure? -Yeah. 1015 01:08:32,916 --> 01:08:34,833 Okay, enjoy. 1016 01:08:39,291 --> 01:08:40,333 How are you, mate? 1017 01:08:41,041 --> 01:08:42,083 I'm all right, yeah. 1018 01:08:45,416 --> 01:08:46,500 Do you want a cracker? 1019 01:08:49,958 --> 01:08:51,208 Yay. 1020 01:08:52,166 --> 01:08:53,166 What did I get? 1021 01:09:04,083 --> 01:09:04,958 Kandahar. 1022 01:09:06,916 --> 01:09:08,166 Do you even know where that is? 1023 01:09:09,583 --> 01:09:10,958 They told me I was going out there... 1024 01:09:11,166 --> 01:09:12,791 so that the streets of London would be safe. 1025 01:09:14,750 --> 01:09:15,708 For pricks like yous. 1026 01:09:17,541 --> 01:09:18,958 There you go, guys. 1027 01:09:19,250 --> 01:09:20,500 Nice and hot. 1028 01:09:21,708 --> 01:09:23,041 There you go. 1029 01:09:23,166 --> 01:09:24,166 -Thank you. -You're welcome. 1030 01:09:26,958 --> 01:09:29,166 [church choir playing] 1031 01:09:36,333 --> 01:09:37,708 [choir sings "Abide with Me"] 1032 01:09:37,791 --> 01:09:42,833 ♪ Swift to its close ♪ 1033 01:09:42,916 --> 01:09:49,000 ♪ Ebbs out life's little day ♪ 1034 01:09:52,708 --> 01:09:58,041 ♪ Earth's joys grow dim ♪ 1035 01:09:58,125 --> 01:10:04,791 ♪ Its glories pass away ♪ 1036 01:10:07,791 --> 01:10:13,625 ♪ Change and decay ♪ 1037 01:10:13,708 --> 01:10:20,583 ♪ In all around I see ♪ 1038 01:10:23,291 --> 01:10:30,083 ♪ O Thou who changest not ♪ 1039 01:10:30,166 --> 01:10:36,083 ♪ Abide with me ♪ 1040 01:10:36,250 --> 01:10:37,166 Shhh. 1041 01:10:43,708 --> 01:10:49,166 ♪ I need Thy presence ♪ 1042 01:10:49,583 --> 01:10:54,833 ♪ Every passing hour ♪ 1043 01:10:56,041 --> 01:11:00,541 ♪ What but Thy grace ♪ 1044 01:11:00,666 --> 01:11:06,458 ♪ Can foil the tempter's power ♪ 1045 01:11:10,666 --> 01:11:12,750 What the fuck you laughing at? 1046 01:11:15,291 --> 01:11:16,333 Hey! 1047 01:11:20,791 --> 01:11:22,833 [clamoring] 1048 01:11:27,000 --> 01:11:32,916 ♪ Abide with me ♪ 1049 01:11:35,291 --> 01:11:41,500 ♪ Hold Thou Thy cross ♪ 1050 01:11:41,583 --> 01:11:48,416 ♪ Before my closing eyes ♪ 1051 01:11:51,875 --> 01:11:57,500 ♪ Shine through the gloom ♪ 1052 01:11:57,583 --> 01:12:04,250 ♪ And point me to the skies ♪ 1053 01:12:09,291 --> 01:12:10,291 Thank you. 1054 01:12:16,208 --> 01:12:17,166 So what did they say? 1055 01:12:19,291 --> 01:12:21,583 Ahh, we're out, mate. 1056 01:12:22,416 --> 01:12:23,500 You're actually getting chucked out? 1057 01:12:24,333 --> 01:12:26,833 Yeah, I don't even want my meal. 1058 01:12:26,958 --> 01:12:28,791 -I'll have his, if he's not gonna... -Yeah, sure. 1059 01:12:29,125 --> 01:12:30,041 Thank you. 1060 01:12:30,208 --> 01:12:31,791 [instrumental music playing] 1061 01:12:37,250 --> 01:12:38,291 Oh, yes. 1062 01:12:49,625 --> 01:12:52,625 Yeah, help yourself, help yourself, let me know if you need any help. 1063 01:13:23,291 --> 01:13:25,000 -Sorry I'm late. -Yeah, no problems. 1064 01:13:25,375 --> 01:13:27,166 -You been waiting long? -Nah, not too long. 1065 01:13:29,375 --> 01:13:30,333 Come on then. 1066 01:13:32,458 --> 01:13:33,458 Where are we going? 1067 01:13:33,791 --> 01:13:34,833 It's a surprise. 1068 01:13:41,458 --> 01:13:43,583 You remember giving me rides like this to school? 1069 01:13:44,708 --> 01:13:47,083 Just-just slow down, let me off all right? 1070 01:13:47,583 --> 01:13:49,416 -I can't. -What? 1071 01:13:49,791 --> 01:13:53,000 -The brakes are buggered. [laughing] -For fuck's sake. 1072 01:13:57,166 --> 01:13:58,333 Fuck's sake. 1073 01:14:09,833 --> 01:14:11,333 Did you know he was coming? 1074 01:14:21,750 --> 01:14:22,833 Hey, Lizzie. 1075 01:14:28,000 --> 01:14:29,791 Jesus, look at you. 1076 01:14:41,250 --> 01:14:43,291 I could've walked straight past you. 1077 01:14:52,250 --> 01:14:53,750 Peter says you're not well. 1078 01:14:55,166 --> 01:14:56,541 You tellin' tales out of school again? 1079 01:14:57,125 --> 01:15:00,333 For fuck's sake I've driven her 300 miles to come and see you. 1080 01:15:00,416 --> 01:15:01,375 -Derek. -What? 1081 01:15:03,791 --> 01:15:06,750 I'll be right there, pet. If you need me. Right there. 1082 01:15:12,833 --> 01:15:15,916 -Sorry about him. -We're all sorry about fuckin' Derek. 1083 01:15:23,375 --> 01:15:24,666 Have you any idea... 1084 01:15:27,916 --> 01:15:29,250 not a word... 1085 01:15:30,916 --> 01:15:33,166 All this time, not a single word. 1086 01:15:41,791 --> 01:15:44,416 Is that why you came to Newcastle 'cause you're not well? 1087 01:15:44,666 --> 01:15:45,750 I'm fine. 1088 01:15:47,666 --> 01:15:48,750 I've got eyes, Hec. 1089 01:15:53,583 --> 01:15:56,041 Sweet Jesus, I thought you'd topped yourself. 1090 01:15:58,125 --> 01:16:00,208 I didn't know whether you were alive or dead. 1091 01:16:05,250 --> 01:16:06,083 Well... 1092 01:16:08,541 --> 01:16:11,708 Do you want me just to come give you a hug, and invite you home, is that it? 1093 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 I couldn't stay in that flat. 1094 01:16:21,500 --> 01:16:22,458 I was hearing voices... 1095 01:16:24,500 --> 01:16:26,000 I could hear them laughing in the kitchen. 1096 01:16:28,583 --> 01:16:29,416 It was my fault. 1097 01:16:32,958 --> 01:16:34,708 You weren't even there. 1098 01:16:35,458 --> 01:16:38,541 It was that drunk Gibson, he ran them over and he went to prison for it. 1099 01:16:38,625 --> 01:16:39,541 Yeah, I know. 1100 01:16:39,666 --> 01:16:40,666 They should've been in the house. 1101 01:16:42,625 --> 01:16:44,958 -It was an accident. -I know it was a fuckin' accident. 1102 01:16:45,666 --> 01:16:48,625 They should've been in the house, with me, but they were out, an argument. 1103 01:16:49,000 --> 01:16:50,125 It was just a fuckin' argument. 1104 01:16:52,083 --> 01:16:53,125 My fault. 1105 01:16:53,916 --> 01:16:55,166 So, Annie took my daughter, 1106 01:16:56,541 --> 01:16:57,958 to her mum's. My fault. 1107 01:17:00,166 --> 01:17:02,041 One minute earlier, one minute later, they'd still be alive. 1108 01:17:02,875 --> 01:17:04,083 No argument, they'd still be alive. 1109 01:17:04,875 --> 01:17:05,750 My fault. 1110 01:17:06,500 --> 01:17:07,458 That's crazy. 1111 01:17:07,541 --> 01:17:09,625 Yeah, yeah, well, I know, and I was crazy. 1112 01:17:17,833 --> 01:17:18,791 That's it? 1113 01:17:19,458 --> 01:17:22,458 -Just packed a bag and buggered off? -Yep. 1114 01:17:29,875 --> 01:17:33,083 D'you know what a shock it was when Derek called to say you were with him? 1115 01:17:36,083 --> 01:17:38,916 I was in the kitchen when he called. I was sick. 1116 01:17:39,250 --> 01:17:41,750 Physically sick. I threw up in the sink. 1117 01:17:42,416 --> 01:17:45,541 It's like being kicked in the stomach. 1118 01:17:56,666 --> 01:17:58,333 Why did you not come to me? 1119 01:18:06,583 --> 01:18:07,416 Hec? 1120 01:18:09,291 --> 01:18:10,583 I don't want to lose you again. 1121 01:18:12,208 --> 01:18:14,458 -[men fighting] What the fucking hell! -[Hector] Hey. 1122 01:18:14,541 --> 01:18:16,500 -[Lizzie] Peter! -What are you fuckin' doing? 1123 01:18:16,583 --> 01:18:19,333 Get off me, you smug bastard. 1124 01:18:19,458 --> 01:18:23,333 -Someone get him off me, he's mental. -Peter. Peter. 1125 01:18:23,875 --> 01:18:25,333 -[Hector] Fucking hell. -Hec. Sorry. 1126 01:18:25,458 --> 01:18:26,666 You okay? 1127 01:18:26,791 --> 01:18:27,791 Oof, oh Jesus. 1128 01:18:27,875 --> 01:18:29,208 -[Lizzie] You all right? -Yeah, yeah, yeah. 1129 01:18:29,291 --> 01:18:31,625 What is it with your fuckin' family? 1130 01:18:33,583 --> 01:18:35,208 [dog barking] 1131 01:18:36,750 --> 01:18:37,958 Don't fuckin' touch it. 1132 01:18:39,125 --> 01:18:40,291 That's an improvement. 1133 01:18:40,416 --> 01:18:42,416 -Let me see. -What the fuck are you laughing at? 1134 01:18:42,500 --> 01:18:43,625 I'm not laughing. 1135 01:18:43,708 --> 01:18:46,625 You're fuckin' laughing. Don't fuckin' laugh, you just whacked me. 1136 01:18:46,708 --> 01:18:47,791 Aye, whacked me, you. 1137 01:18:47,916 --> 01:18:51,416 -Fuck off. -[chuckles] Easy. 1138 01:18:51,750 --> 01:18:54,000 Jesus, I saw fuckin' stars there. 1139 01:18:54,416 --> 01:18:56,208 -Stop it. -Aye. Behave. 1140 01:18:57,500 --> 01:18:58,833 -What? -There's no mark. 1141 01:18:59,000 --> 01:19:01,166 I don't give a fuck if there's a mark, the pain's there. 1142 01:19:01,250 --> 01:19:02,250 [Lizzie] It's red. 1143 01:19:02,375 --> 01:19:03,916 -What? -Is it swelling up? 1144 01:19:08,750 --> 01:19:09,875 Hector, um... 1145 01:19:10,458 --> 01:19:11,708 I'm gonna shoot off. 1146 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 Huh? 1147 01:19:14,458 --> 01:19:15,916 I'll see you next year. 1148 01:19:17,250 --> 01:19:18,208 Yeah, probably, yeah. 1149 01:19:19,291 --> 01:19:20,958 -Okay, um... -You okay? 1150 01:19:21,291 --> 01:19:23,791 Yeah, no, just um, it's fine-fine, thanks, you know, so... 1151 01:19:23,916 --> 01:19:25,000 All right. 1152 01:19:27,583 --> 01:19:30,291 -Look after yourself, Ted. -Uh, yeah, mate, you too. 1153 01:19:46,625 --> 01:19:47,625 Hello... 1154 01:19:48,000 --> 01:19:48,916 What? 1155 01:19:49,750 --> 01:19:51,083 Looking very glamorous. 1156 01:19:51,708 --> 01:19:53,083 Oh, right. 1157 01:19:53,791 --> 01:19:55,041 Oh no, it looks good. 1158 01:19:55,125 --> 01:19:57,833 It's just normally I see you in work clothes and all that, the jumper... 1159 01:19:58,125 --> 01:19:59,166 the jeans. 1160 01:19:59,875 --> 01:20:00,875 Yeah. 1161 01:20:02,083 --> 01:20:03,250 How's your eye? 1162 01:20:04,958 --> 01:20:06,416 Ah, it's been worse, believe me. 1163 01:20:06,958 --> 01:20:07,833 Yeah, I bet. 1164 01:20:09,458 --> 01:20:10,708 So you're all packed up, ready to go? 1165 01:20:11,208 --> 01:20:12,208 Aye, nearly there. 1166 01:20:13,750 --> 01:20:16,041 -Back to Glasgow. -Hmm, what's happening up there? 1167 01:20:16,708 --> 01:20:17,708 Just a wee operation. 1168 01:20:19,416 --> 01:20:21,625 -Nothing serious I hope. -No, no, thanks, it's just routine. 1169 01:20:22,708 --> 01:20:23,541 Okay. 1170 01:20:24,375 --> 01:20:25,458 Where are you stayin' afterwards? 1171 01:20:26,625 --> 01:20:28,500 My sister said I could stay at hers for a bit. 1172 01:20:29,708 --> 01:20:30,916 Very nice. 1173 01:20:31,541 --> 01:20:33,875 I think she just doin' it to wind up her man to be honest. 1174 01:20:34,083 --> 01:20:35,208 [chuckles] 1175 01:20:36,541 --> 01:20:37,666 Right, I better make a move. 1176 01:20:39,916 --> 01:20:40,791 See you next year? 1177 01:20:41,958 --> 01:20:42,958 Well... 1178 01:20:43,458 --> 01:20:45,625 Peter is talkin' about a family Christmas next year. 1179 01:20:48,750 --> 01:20:50,000 Well, that sounds like a plan. 1180 01:20:51,333 --> 01:20:52,458 Heh, hmm... 1181 01:20:53,125 --> 01:20:53,958 Yeah, we'll see. 1182 01:20:54,083 --> 01:20:55,083 We'll miss you here, though. 1183 01:20:56,166 --> 01:20:59,375 Yeah, we'll probably all end up punching lumps at each other, so I'll be here. 1184 01:20:59,833 --> 01:21:01,375 Eating my Christmas food, as usual. 1185 01:21:02,166 --> 01:21:03,291 Oh, come on, Hec. 1186 01:21:04,208 --> 01:21:05,875 -Try and stay positive. -Eh. 1187 01:21:07,500 --> 01:21:09,083 I think we're both gonna turn corners this year. 1188 01:21:12,416 --> 01:21:13,250 How do you mean? 1189 01:21:14,333 --> 01:21:16,166 Well, you're not the only one without... you know. 1190 01:21:17,291 --> 01:21:18,750 Oh, I don't know, I don't know. 1191 01:21:20,375 --> 01:21:21,458 I'll see you when I see you, then. 1192 01:21:22,708 --> 01:21:23,666 Yeah. 1193 01:21:25,041 --> 01:21:26,750 Oh, I thought you could do with these. 1194 01:21:26,916 --> 01:21:29,291 -Oh, thanks very much. -All right. 1195 01:21:29,375 --> 01:21:30,375 Take care of yourself. 1196 01:21:31,541 --> 01:21:32,541 Yeah, you too. 1197 01:21:33,416 --> 01:21:36,000 -I mean it, you look after yourself, yeah? -Yeah. 1198 01:21:36,541 --> 01:21:37,708 You look after yourself. 1199 01:21:37,791 --> 01:21:39,041 All right, it's a deal. Bye. 1200 01:21:43,500 --> 01:21:44,625 [door shuts] 1201 01:22:15,833 --> 01:22:16,958 Thanks, man. 1202 01:23:09,958 --> 01:23:11,958 [slow music playing] 1203 01:23:23,041 --> 01:23:25,458 [lively music playing] 1204 01:25:16,333 --> 01:25:17,583 ["Anywhere Away" playing] 1205 01:25:33,666 --> 01:25:40,625 ♪ Nowhere to you is anywhere to me ♪ 1206 01:25:41,833 --> 01:25:48,791 ♪ And anywhere away is where I wanna be ♪ 1207 01:25:50,833 --> 01:25:57,750 ♪ I watch the clouds change, The skies are wild with rain ♪ 1208 01:25:58,833 --> 01:26:05,791 ♪ I would leave you here If only you would stay ♪ 1209 01:26:08,166 --> 01:26:12,291 ♪ I hold onto nothing now ♪ 1210 01:26:12,708 --> 01:26:16,583 ♪ You were everything to me ♪ 1211 01:26:17,458 --> 01:26:23,333 ♪ Anywhere away is where I wanna be ♪ 1212 01:26:26,083 --> 01:26:33,000 ♪ I live on the path Between somewhere and somebody ♪ 1213 01:26:34,583 --> 01:26:40,125 ♪ Anywhere away is where I wanna be ♪ 84940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.