All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S09E06.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,055 --> 00:00:36,003 Mayday, mayday. CVN-68, Nimitz. 2 00:00:36,004 --> 00:00:39,298 Cessna 727, Echo, Mike. Emergency. 3 00:00:39,299 --> 00:00:41,099 Sir, we're getting a distress call 4 00:00:41,168 --> 00:00:42,634 from a civilian aircraft. 5 00:00:46,540 --> 00:00:49,641 CIC visually confirms a Cessna 172. 6 00:00:49,710 --> 00:00:51,543 It's five miles out and closing. 7 00:00:51,611 --> 00:00:52,811 Situation urgent. 8 00:00:52,879 --> 00:00:54,612 Request permission to land, over. 9 00:00:54,681 --> 00:00:56,247 He's trying to land on our flight deck. 10 00:00:56,316 --> 00:00:58,550 Cessna 7, Echo, Mike. 11 00:00:58,618 --> 00:01:01,252 This is Tower CVN-68. 12 00:01:01,321 --> 00:01:05,256 Do not approach. do not approach. 13 00:01:05,325 --> 00:01:07,959 This is a United States Navy vessel. Do you copy? 14 00:01:08,028 --> 00:01:09,894 Cessna 7, Echo, Mike, 15 00:01:09,963 --> 00:01:12,897 turn back now or you will be considered a threat. 16 00:01:12,966 --> 00:01:15,033 Do you copy? 17 00:01:17,371 --> 00:01:19,537 Notify AZ, unknown aircraft approaching. 18 00:01:19,606 --> 00:01:22,040 Target locked. All GMs get to position. 19 00:01:22,109 --> 00:01:23,942 Prepare to fire on my command. 20 00:01:24,010 --> 00:01:25,677 This is not a drill. 21 00:01:31,318 --> 00:01:32,684 One zero miles. 22 00:01:32,753 --> 00:01:35,153 Need to land now. 23 00:01:35,222 --> 00:01:37,382 Sir, we're running out of time. Waiting for your order. 24 00:01:39,092 --> 00:01:41,893 Please. I need to land. 25 00:01:41,962 --> 00:01:43,228 Clear the deck, now. 26 00:01:44,498 --> 00:01:45,630 Clear the deck. 27 00:01:45,699 --> 00:01:46,998 Clear the deck. 28 00:02:25,605 --> 00:02:28,873 [Hawaii Five-O theme song plays] 29 00:02:28,897 --> 00:02:32,897 ♪ Hawaii Five-O 9x06 ♪ Aia I Hi'ikua; I Hi'Ialo elderman == @elder_man 31 00:03:16,723 --> 00:03:18,189 Sergeant Duke Lukela. 32 00:03:29,803 --> 00:03:31,536 Thank you, Steve. 33 00:03:31,605 --> 00:03:35,073 We both know if it wasn't for you, I wouldn't be here. 34 00:03:35,141 --> 00:03:36,374 It's a great pleasure for me 35 00:03:36,443 --> 00:03:39,344 to see you back in this uniform, Sergeant. 36 00:03:43,116 --> 00:03:45,083 Thank you. Couple people here 37 00:03:45,151 --> 00:03:46,751 want to talk to you, Duke. 38 00:03:46,820 --> 00:03:49,153 Commander McGarrett? 39 00:03:49,222 --> 00:03:50,522 Yes, ma'am? 40 00:03:50,590 --> 00:03:52,757 NCIS Special Agent Emma Warren. 41 00:03:52,826 --> 00:03:54,425 I'm sorry to chase you down like this, 42 00:03:54,494 --> 00:03:56,534 but someone from your headquarters suggested I might 43 00:03:56,596 --> 00:03:57,795 find you here. 44 00:03:57,864 --> 00:03:59,964 No problem, Agent Warren. What can I do for you? 45 00:04:00,033 --> 00:04:02,567 I'm afraid I have some bad news. 46 00:04:11,478 --> 00:04:14,112 Now, we've been piecing together Mr. Rodes's movements 47 00:04:14,180 --> 00:04:16,614 over the past few days, and as far as we can tell, 48 00:04:16,683 --> 00:04:18,245 you were the last person who saw him alive. 49 00:04:18,269 --> 00:04:19,818 Yeah, uh... 50 00:04:19,819 --> 00:04:21,920 I-I had drinks with him, 51 00:04:21,988 --> 00:04:24,889 I don't know, two days ago. He was here on a job, I think. 52 00:04:24,958 --> 00:04:26,102 Did he share any details with you? 53 00:04:26,126 --> 00:04:27,392 No. 54 00:04:27,460 --> 00:04:28,860 Okay. 55 00:04:32,432 --> 00:04:35,266 Look, I don't want to jump to any conclusions, 56 00:04:35,335 --> 00:04:37,402 but when a gun for hire turns up dead on a plane 57 00:04:37,470 --> 00:04:39,170 with a bullet in him and a baby on board, 58 00:04:39,239 --> 00:04:41,806 I have to consider every possibility. 59 00:04:41,875 --> 00:04:43,541 Such as? 60 00:04:43,610 --> 00:04:45,543 Well, that your friend, Carson Rodes, 61 00:04:45,612 --> 00:04:47,245 may have been involved in a kidnapping. 62 00:04:47,314 --> 00:04:50,381 Okay. 63 00:04:50,450 --> 00:04:52,450 Let me just be very clear with you right here. 64 00:04:53,520 --> 00:04:55,887 I was on teams with this guy. 65 00:04:55,956 --> 00:04:57,822 We were downrange together two tours. 66 00:04:57,891 --> 00:05:01,125 I know this man; this is a good man you're talking about. 67 00:05:01,194 --> 00:05:04,228 He may have been a good man, Commander. 68 00:05:04,297 --> 00:05:06,764 But I can't say the same for the people he took jobs for. 69 00:05:06,833 --> 00:05:09,300 His last three contracts were in Venezuela, 70 00:05:09,369 --> 00:05:11,469 Somalia and Bosnia. - Yeah. 71 00:05:11,538 --> 00:05:13,082 And for some pretty sketchy individuals. 72 00:05:13,106 --> 00:05:14,772 Okay. You identify the kid yet? 73 00:05:14,841 --> 00:05:17,475 Identify the kid, all right? And talk to the parents. 74 00:05:17,544 --> 00:05:20,945 'Cause I guarantee you, they will clear this up. 75 00:05:21,014 --> 00:05:22,925 Look, I understand that this is difficult for you. 76 00:05:22,949 --> 00:05:25,483 And I'm gonna do everything I can 77 00:05:25,552 --> 00:05:26,963 to find out what happened without jumping 78 00:05:26,987 --> 00:05:29,120 to any conclusions about your friend. 79 00:05:29,189 --> 00:05:30,733 - Okay. - I will even keep you in the loop 80 00:05:30,757 --> 00:05:32,368 as much as possible, Commander. - Thank you. 81 00:05:32,392 --> 00:05:35,202 But in return, you have to do something for me. 82 00:05:35,203 --> 00:05:36,702 What's that? 83 00:05:36,771 --> 00:05:38,938 Back off and let me do my job. 84 00:05:39,006 --> 00:05:40,206 Got it. 85 00:05:40,274 --> 00:05:43,475 Okay. 86 00:05:43,544 --> 00:05:46,879 - Thank you. - I'll be in touch. 87 00:05:46,948 --> 00:05:48,814 Okay. 88 00:06:14,909 --> 00:06:17,343 Adam. 89 00:06:17,411 --> 00:06:20,579 Wha-What are you doing here? 90 00:06:20,648 --> 00:06:23,916 I live here. 91 00:06:25,653 --> 00:06:26,819 What are you doing here? 92 00:06:26,887 --> 00:06:29,421 I was just watering the plants. 93 00:06:29,490 --> 00:06:32,958 You know, like you told me to while you and Kono were gone? 94 00:06:33,027 --> 00:06:36,362 Remember? 95 00:06:46,007 --> 00:06:47,973 It's over. 96 00:06:48,042 --> 00:06:49,975 What's over? 97 00:06:53,648 --> 00:06:56,081 Kono left me. 98 00:07:01,122 --> 00:07:02,454 What happened? 99 00:07:04,692 --> 00:07:09,161 Well, after all I went through with Jesse, her death... 100 00:07:09,230 --> 00:07:12,031 that changed me. 101 00:07:14,235 --> 00:07:18,737 When I went back to Kono, I f-found that she changed, too. 102 00:07:18,806 --> 00:07:23,008 Her job had become everything to her. 103 00:07:25,813 --> 00:07:29,248 And there we were. 104 00:07:29,317 --> 00:07:30,317 Two different people, 105 00:07:30,384 --> 00:07:33,686 just trying to pretend it still worked. 106 00:07:35,589 --> 00:07:38,223 She was just the first to say it. 107 00:07:38,292 --> 00:07:39,892 That it was over. 108 00:07:43,164 --> 00:07:45,264 I'm so sorry. 109 00:07:47,601 --> 00:07:49,535 Yeah. 110 00:07:52,006 --> 00:07:54,073 I need to lie down. 111 00:08:07,761 --> 00:08:09,200 God, I thought that was it for me. 112 00:08:09,224 --> 00:08:11,098 No, I knew you'd be back to fight another day, 113 00:08:11,099 --> 00:08:13,525 but listen, do you remember the look on that interpreter's face 114 00:08:13,526 --> 00:08:15,970 when that light came on? - Yeah. We thought he said 115 00:08:15,971 --> 00:08:17,416 he'd never jumped before; it turns out he never... 116 00:08:17,440 --> 00:08:19,251 - He'd never been in a plane. Period. - ...been in a plane. 117 00:08:19,275 --> 00:08:21,675 When those doors opened, he was clawing at me like a cat 118 00:08:21,744 --> 00:08:23,310 trying to get out of a bath. 119 00:08:23,379 --> 00:08:26,647 That was the most terrifying tandem jump of my life. 120 00:08:26,715 --> 00:08:28,035 Wasn't that guy sick all over you? 121 00:08:28,083 --> 00:08:30,317 - Twice. - Twice, right. 122 00:08:30,386 --> 00:08:31,530 It's good to see you, brother. 123 00:08:31,554 --> 00:08:33,020 You, too, buddy. 124 00:08:33,088 --> 00:08:35,255 Especially when you pick up the tab. 125 00:08:35,324 --> 00:08:36,935 Which is only fair, considering how many times 126 00:08:36,959 --> 00:08:39,059 I pulled your chestnuts out of the fire. 127 00:08:39,128 --> 00:08:41,929 Is that right? You know, it's funny. 128 00:08:41,997 --> 00:08:44,598 The beer must be especially strong this afternoon, 129 00:08:44,667 --> 00:08:46,011 'cause I-I'm struggling to remember 130 00:08:46,035 --> 00:08:47,746 when you pulled anything of mine... - What about Fallujah? 131 00:08:47,770 --> 00:08:49,648 ...out of the fire-- - Fallujah's a beautiful city. 132 00:08:49,672 --> 00:08:51,383 - What about Fallujah? - No, no, no, no. The tape trick. 133 00:08:51,407 --> 00:08:53,106 Who do you think taught you that? 134 00:08:55,444 --> 00:08:56,455 Son of a bitch. You taught me 135 00:08:56,479 --> 00:08:57,544 the tape trick. - Yes, sir. 136 00:08:57,613 --> 00:08:58,879 I totally forgot about that. 137 00:08:58,948 --> 00:09:01,148 You know, I just used that move recently in Sarajevo. 138 00:09:01,217 --> 00:09:02,716 - Oh, you did? - Made me think of you. 139 00:09:02,785 --> 00:09:04,062 You know, that is the sweetest thing 140 00:09:04,086 --> 00:09:05,086 you've ever said to me. 141 00:09:05,120 --> 00:09:06,253 You know that? 142 00:09:06,322 --> 00:09:08,088 So, what you're telling me is that you came 143 00:09:08,157 --> 00:09:09,356 all the way to Honolulu 144 00:09:09,425 --> 00:09:11,492 to tell me how much you miss me, is that right? 145 00:09:11,560 --> 00:09:13,994 Sure. Something like that. 146 00:09:14,063 --> 00:09:15,796 All right. Tell me something, brother. 147 00:09:15,865 --> 00:09:17,331 How's life? You living right? 148 00:09:17,399 --> 00:09:20,033 - I make good money. - Yeah. 149 00:09:20,102 --> 00:09:21,869 I don't always work for good people, 150 00:09:21,937 --> 00:09:24,338 but, you know, sometimes you just got to do the job. 151 00:09:24,406 --> 00:09:26,006 Do you? 152 00:09:26,075 --> 00:09:27,552 I'm just saying, I distinctly remember 153 00:09:27,576 --> 00:09:28,942 making you a job offer which, uh, 154 00:09:29,011 --> 00:09:30,377 which still stands, by the way. 155 00:09:30,446 --> 00:09:32,279 Oh, and I appreciate that, my brother, I do. 156 00:09:32,348 --> 00:09:34,882 But me and law enforcement? Not a good fit. 157 00:09:34,950 --> 00:09:36,283 - Oh, yeah. - Too many rules. 158 00:09:36,352 --> 00:09:37,632 - Oh, yeah. - Plus, I could never 159 00:09:37,686 --> 00:09:38,785 take orders from you. 160 00:09:40,823 --> 00:09:43,590 Mm. I'll tell you right now, 161 00:09:43,659 --> 00:09:46,293 the only thing I'm ordering this afternoon is a cab. 162 00:09:48,564 --> 00:09:50,542 Listen, let's not, uh, let's not wait another six years 163 00:09:50,566 --> 00:09:51,776 before we do this again, all right? 164 00:09:51,800 --> 00:09:53,100 Yeah. 165 00:09:53,168 --> 00:09:54,868 My man. 166 00:09:54,937 --> 00:09:56,870 Great to see you. 167 00:09:56,939 --> 00:09:58,272 You, too. 168 00:10:08,384 --> 00:10:11,118 I'm sorry for your loss, Commander. 169 00:10:11,186 --> 00:10:13,153 Thank you. Um... 170 00:10:13,222 --> 00:10:16,590 I appreciate you letting me pay my last respects here. 171 00:10:16,659 --> 00:10:19,059 This may be NCIS's case, but they can't control 172 00:10:19,128 --> 00:10:21,228 who comes in and out of my office. 173 00:10:23,065 --> 00:10:24,598 Yeah. 174 00:10:24,667 --> 00:10:26,900 These, um, these Carson's things? 175 00:10:26,969 --> 00:10:29,002 Yes. 176 00:10:29,071 --> 00:10:32,072 Uh, we know that you can't let us near that stuff, Noelani. 177 00:10:32,141 --> 00:10:33,240 It's okay. 178 00:10:34,410 --> 00:10:36,643 Oh, uh, actually, I just remembered 179 00:10:36,712 --> 00:10:38,445 I need to make a phone call. 180 00:10:38,514 --> 00:10:41,548 Um, it's personal, so I'm gonna take it out there. 181 00:10:41,617 --> 00:10:43,850 It'll take me about two or three minutes, 182 00:10:43,919 --> 00:10:45,752 and that should be enough time... 183 00:10:45,821 --> 00:10:47,588 uh, for my phone call. 184 00:10:48,570 --> 00:10:50,175 Thanks, Noelani. 185 00:10:50,176 --> 00:10:51,275 Thank you. 186 00:10:52,009 --> 00:10:54,111 I always liked her. 187 00:10:54,180 --> 00:10:55,613 All right, Carson... 188 00:10:55,681 --> 00:10:58,516 let's see what you had on you when you boarded this plane. 189 00:11:04,390 --> 00:11:06,357 He was staying at the Aupani Hotel. 190 00:11:06,425 --> 00:11:08,192 What else? What do you got? 191 00:11:08,261 --> 00:11:10,094 I got a receipt for... 192 00:11:10,163 --> 00:11:11,662 baby supplies: diapers, baby wipes... 193 00:11:11,731 --> 00:11:14,198 - Look at that: formula, bottles. - I know this place. 194 00:11:14,267 --> 00:11:16,634 It's right by the airport. That was three days ago. 195 00:11:16,702 --> 00:11:19,503 It means he must have got this right when he got to Oahu. 196 00:11:19,572 --> 00:11:21,739 Okay, so-so if he lands, the first thing he does 197 00:11:21,807 --> 00:11:22,715 is buy all these supplies-- 198 00:11:22,739 --> 00:11:25,064 it means that he did not just wind up with the baby. 199 00:11:25,378 --> 00:11:26,644 It wasn't an accident. 200 00:11:26,712 --> 00:11:29,146 No. He came here looking for it. 201 00:11:30,174 --> 00:11:31,120 TANI, what do you got 202 00:11:31,121 --> 00:11:32,253 on the baby so far? 203 00:11:32,322 --> 00:11:33,602 Based on the size of the diapers 204 00:11:33,656 --> 00:11:34,789 that Carson bought, 205 00:11:34,858 --> 00:11:36,958 that baby's between two and three months old. 206 00:11:37,026 --> 00:11:38,526 Also, the formula is dairy-free, 207 00:11:38,595 --> 00:11:40,661 so he or she must have an allergy. 208 00:11:40,730 --> 00:11:43,164 All right, look, even if that baby was completely unharmed 209 00:11:43,233 --> 00:11:44,699 after the crash landing, 210 00:11:44,767 --> 00:11:47,735 NCIS would still take it to a hospital for observation. 211 00:11:47,804 --> 00:11:49,004 Yeah. Joons is there right now 212 00:11:49,038 --> 00:11:51,038 doing the rounds to see if there's any new admit 213 00:11:51,107 --> 00:11:52,907 that matches the profile, but no luck so far. 214 00:11:52,976 --> 00:11:54,628 Where are we at with the missing child reports? 215 00:11:54,652 --> 00:11:56,044 I reached out to the FBI, 216 00:11:56,045 --> 00:11:58,279 but nothing as of yet. You know, it could really help 217 00:11:58,348 --> 00:12:00,848 if we could narrow down exactly where we're looking. 218 00:12:00,917 --> 00:12:03,251 According to Agent Warren, Carson was piloting 219 00:12:03,319 --> 00:12:05,987 a single-engine Cessna with a maximum range 220 00:12:06,055 --> 00:12:07,788 of 600 nautical miles. 221 00:12:07,857 --> 00:12:10,458 Which means Carson and that baby had to have taken off 222 00:12:10,527 --> 00:12:13,394 from one of the Hawaiian Islands. - Okay. So we need to search 223 00:12:13,463 --> 00:12:15,363 all the islands for a missing three-month-old. 224 00:12:15,431 --> 00:12:16,664 Joons and I'll get on it. 225 00:12:16,733 --> 00:12:18,299 Steve, it's Jerry. I've been looking at 226 00:12:18,368 --> 00:12:19,912 where Carson may have gotten that plane-- 227 00:12:19,936 --> 00:12:22,470 local airfields, whatnot-- so far, nothing. 228 00:12:22,539 --> 00:12:24,250 You know what we need? We need a tail number. 229 00:12:24,274 --> 00:12:25,740 If we had a tail number, 230 00:12:25,808 --> 00:12:26,986 we could go through flight records 231 00:12:27,010 --> 00:12:28,687 and find out exactly where Carson took off from. 232 00:12:28,711 --> 00:12:31,156 Can't get a tail number, 'cause NCIS has that plane in custody. 233 00:12:31,180 --> 00:12:32,380 Yeah, about that, 234 00:12:32,448 --> 00:12:35,182 turns out NCIS does not have its own hangar on Oahu. 235 00:12:35,251 --> 00:12:37,985 Okay, so maybe they keep it in one of the HPD impounds. 236 00:12:38,054 --> 00:12:39,987 Jerry, find out which one and go on a field trip. 237 00:12:40,056 --> 00:12:41,989 Danny and I are gonna go check out the hotel room 238 00:12:42,058 --> 00:12:43,391 where Carson was staying. 239 00:12:43,459 --> 00:12:44,837 Sir, wherever they're keeping that plane, 240 00:12:44,861 --> 00:12:46,561 it's gonna be locked up pretty tight. 241 00:12:46,629 --> 00:12:48,429 Well, you'd better get creative. 242 00:13:03,046 --> 00:13:04,545 Hey. Hey, hey, hey. 243 00:13:04,614 --> 00:13:05,713 Yeah, you. 244 00:13:05,782 --> 00:13:07,648 - Do I know you? - Uh, no, sir. 245 00:13:07,717 --> 00:13:09,650 Name's Chuck. I'm new here. 246 00:13:09,719 --> 00:13:11,786 Let me see your credentials. 247 00:13:14,057 --> 00:13:16,157 Oh, darn. I must have left them in the locker. 248 00:13:16,225 --> 00:13:19,260 Yeah. Look, I don't know how you got in here, but I know 249 00:13:19,329 --> 00:13:20,995 where you're going. Come on, come with me. 250 00:13:21,064 --> 00:13:22,296 I'll take it from here. 251 00:13:22,365 --> 00:13:23,998 Agent Parsons, NTSB. 252 00:13:24,067 --> 00:13:26,812 This wouldn't be the first time I have to throw this guy out of a hangar. 253 00:13:26,836 --> 00:13:28,436 He's some kind of an airplane nut. 254 00:13:28,504 --> 00:13:31,005 Get a life, would you, Chuck? Or at least 255 00:13:31,074 --> 00:13:32,873 stop ruining mine. 256 00:13:32,942 --> 00:13:34,502 Listen, do me a favor, would you, Chief? 257 00:13:34,544 --> 00:13:37,178 Take this guy over here and keep an eye on him. I got to get a car 258 00:13:37,246 --> 00:13:38,357 to take Chucky into custody. 259 00:13:38,381 --> 00:13:40,141 And take off your watch; he likes those, too. 260 00:13:40,183 --> 00:13:41,616 Yeah, yeah, okay. 261 00:13:41,684 --> 00:13:43,050 Come on. 262 00:13:50,193 --> 00:13:53,127 Can I help you, Agent...? 263 00:13:53,196 --> 00:13:54,528 Parsons, 264 00:13:54,597 --> 00:13:57,365 NTSB, Deputy Division Chief S-R. 265 00:13:57,433 --> 00:13:58,633 I just took a man into custody. 266 00:13:58,701 --> 00:14:01,002 Little word of caution for you, ma'am: you might want 267 00:14:01,070 --> 00:14:03,437 to start locking this place down a little bit better. 268 00:14:03,539 --> 00:14:06,273 You got all kinds of riffraff in here just wandering about. 269 00:14:10,813 --> 00:14:13,047 So, did you put the gun back before you left? 270 00:14:13,116 --> 00:14:14,815 Would you keep your voice down, please? 271 00:14:14,884 --> 00:14:16,484 Yes, I did. 272 00:14:16,552 --> 00:14:19,031 - So, what are you gonna do now? - I don't know. That's why I'm talking to you. 273 00:14:19,055 --> 00:14:20,855 Ideas are welcome. Well, I told you... 274 00:14:20,923 --> 00:14:23,068 Don't do the "I told you" thing. Please. That's not helping. 275 00:14:23,092 --> 00:14:25,860 - Well, I-I did tell you not to get involved. - You did. You told me. 276 00:14:25,928 --> 00:14:27,408 All right? And maybe I shouldn't have. 277 00:14:27,463 --> 00:14:28,596 Yeah, you shouldn't have. 278 00:14:28,665 --> 00:14:30,431 But at the end of the day, 279 00:14:30,500 --> 00:14:32,867 you're still a cop, and you got to follow the law. 280 00:14:32,935 --> 00:14:35,069 The bigger problem, as I see it, is: 281 00:14:35,138 --> 00:14:37,471 this could blow up your relationship with McGarrett. 282 00:14:37,540 --> 00:14:38,906 Oh, my... 283 00:14:38,975 --> 00:14:41,208 But maybe there's a way 284 00:14:41,277 --> 00:14:44,078 we can do the right thing without jeopardizing that. 285 00:14:44,147 --> 00:14:47,815 You're talking about calling in an anonymous tip to HPD? 286 00:14:47,884 --> 00:14:49,417 It's crossed my mind. 287 00:14:49,485 --> 00:14:50,951 So why haven't you done it? 288 00:16:01,791 --> 00:16:04,391 Really, Commander? 289 00:16:04,460 --> 00:16:05,392 Agent Warren. 290 00:16:05,461 --> 00:16:07,294 This is, uh, this is a surprise. 291 00:16:07,363 --> 00:16:08,462 Not for us. 292 00:16:08,531 --> 00:16:10,030 We made your partner downstairs 293 00:16:10,099 --> 00:16:11,565 and came in through the back. 294 00:16:11,634 --> 00:16:14,702 Yeah, okay. I was just leaving anyway. 295 00:16:15,838 --> 00:16:16,904 I said... 296 00:16:16,973 --> 00:16:18,906 let me do my job. - Yeah, you did. 297 00:16:18,975 --> 00:16:20,908 And if you were in my shoes, you would, uh, 298 00:16:20,977 --> 00:16:22,387 you'd have trouble letting this go, too. 299 00:16:22,411 --> 00:16:24,111 Maybe. And if the roles were revered, 300 00:16:24,180 --> 00:16:27,281 I'd hope you'd cut me the same break I'm about to cut you. 301 00:16:27,350 --> 00:16:29,583 - What's that? - Consider this a final warning. 302 00:16:29,652 --> 00:16:31,886 As much as I've enjoyed our first two chats, 303 00:16:31,954 --> 00:16:33,587 I'm hoping there won't be a third. 304 00:16:34,657 --> 00:16:36,557 Got it. 305 00:16:36,626 --> 00:16:38,793 Oh, and, um, you didn't happen to find 306 00:16:38,861 --> 00:16:41,162 anything we missed, did you? 307 00:16:41,230 --> 00:16:45,132 No. No, no, the place is just as you left it. 308 00:16:45,201 --> 00:16:46,267 Hmm. 309 00:16:52,575 --> 00:16:54,408 We called it the "tape trick," right? 310 00:16:54,477 --> 00:16:57,978 If either one of us ever felt like we were in danger of being grabbed, 311 00:16:58,047 --> 00:17:00,281 we would write something that identified the threat 312 00:17:00,349 --> 00:17:02,750 on a piece of tape and stick it somewhere out of sight: 313 00:17:02,819 --> 00:17:05,252 under the dash of a car, under some furniture, whatever. 314 00:17:05,321 --> 00:17:07,588 So if somebody disappeared, there'd be a clue. - Right. 315 00:17:07,657 --> 00:17:10,825 And-and Carson brought it up with me a couple of days ago when I saw him. 316 00:17:10,893 --> 00:17:13,394 He wanted me to find this in case something happened to him. 317 00:17:13,462 --> 00:17:15,830 Right. So he left a clue that there's a clue. 318 00:17:15,898 --> 00:17:17,498 Right. Junior. 319 00:17:17,567 --> 00:17:19,600 You, uh, you run that plate we sent over? 320 00:17:19,669 --> 00:17:22,369 Uh, yes, sir, and it came back as a rental from a company 321 00:17:22,438 --> 00:17:24,171 here in Oahu. The name on the contract 322 00:17:24,240 --> 00:17:27,174 is fake, but there's a number on there-- it looks like a burner. 323 00:17:27,243 --> 00:17:28,943 I'm trying to ping its location right now. 324 00:17:29,011 --> 00:17:31,460 Okay, what about the baby, did we get an I.D. yet? 325 00:17:31,484 --> 00:17:32,547 Unfortunately, no, 326 00:17:32,548 --> 00:17:34,448 but we checked records at every hospital, 327 00:17:34,517 --> 00:17:36,350 statewide, going back six months. 328 00:17:36,419 --> 00:17:38,452 Okay, so that probably means the kid is not local. 329 00:17:38,521 --> 00:17:40,721 Guys, that was Jerry. 330 00:17:40,790 --> 00:17:42,156 He and Grover are on the way back. 331 00:17:42,225 --> 00:17:44,203 - They found the Cessna. - Okay, so we got a tail number. 332 00:17:44,227 --> 00:17:45,526 Well, they got more than that. 333 00:17:45,595 --> 00:17:47,628 The flight records show that Carson paid cash 334 00:17:47,697 --> 00:17:49,663 to charter a plane on Oahu, and then he flew 335 00:17:49,732 --> 00:17:51,432 that plane to Lanai early this morning. 336 00:17:51,500 --> 00:17:52,800 Okay, so he's probably 337 00:17:52,869 --> 00:17:54,189 going to Lanai to pick up the kid, 338 00:17:54,237 --> 00:17:55,581 and he gets stopped on his way back, 339 00:17:55,605 --> 00:17:57,049 - they make him land. - Hey, guys, 340 00:17:57,073 --> 00:17:58,116 I got a location on that burner. 341 00:17:58,140 --> 00:18:00,207 - Where is it? - Lanai. 342 00:18:00,276 --> 00:18:01,954 - That was a popular destination yesterday. - All right, so somebody's 343 00:18:01,978 --> 00:18:03,978 tailing Carson on Oahu, and then whoever it is, 344 00:18:04,046 --> 00:18:05,880 they follow him all the way to Lanai. 345 00:18:05,948 --> 00:18:08,327 Right. And they're still there, or their cell phone's still there. 346 00:18:08,351 --> 00:18:10,818 All right, we're going to Lanai. 347 00:18:10,887 --> 00:18:12,887 - Boss, can I just have a word? - Yes. 348 00:18:14,757 --> 00:18:16,457 Adam's back. 349 00:18:16,525 --> 00:18:18,092 Adam's back? That's great. 350 00:18:18,160 --> 00:18:19,760 He's not doing so well. 351 00:18:19,829 --> 00:18:23,197 Kono left him, and he's, like, really not in a good place. 352 00:18:23,266 --> 00:18:24,798 Okay. Uh, oh, my God. 353 00:18:24,867 --> 00:18:26,800 All right. Thanks. I'll reach out to him. 354 00:18:26,869 --> 00:18:28,636 I appreciate you telling me. Thank you. 355 00:18:28,704 --> 00:18:30,070 - Hey, Steve? - Huh? 356 00:18:30,139 --> 00:18:32,006 The, um... 357 00:18:33,542 --> 00:18:35,242 Oh, now you notice her? 358 00:18:35,311 --> 00:18:36,977 That's good work, Detective. Hi. 359 00:18:37,046 --> 00:18:39,324 Did you really think I wouldn't find out you took something 360 00:18:39,348 --> 00:18:40,748 from that hotel room? - I'm sorry, 361 00:18:40,816 --> 00:18:42,995 I don't know what you... - Don't make this worse by lying. 362 00:18:43,019 --> 00:18:46,186 Again. I dusted the place as soon as you left. 363 00:18:46,255 --> 00:18:47,466 There was fresh adhesive residue 364 00:18:47,490 --> 00:18:49,924 on the underside of the bedside table drawer. 365 00:18:49,992 --> 00:18:51,492 You took something. 366 00:18:51,560 --> 00:18:54,795 About three inches long, an inch or so wide. 367 00:18:54,864 --> 00:18:56,931 Something like that. 368 00:18:56,999 --> 00:18:58,832 What, that? 369 00:19:00,102 --> 00:19:01,902 Okay, you know what? 370 00:19:01,971 --> 00:19:04,638 You're right, I shouldn't have done that. 371 00:19:04,707 --> 00:19:07,174 Which one? Crossing the crime scene tape at the hotel room, 372 00:19:07,243 --> 00:19:09,710 tampering with evidence from an active investigation, 373 00:19:09,779 --> 00:19:12,846 lying about it, lying about it again? 374 00:19:12,915 --> 00:19:15,182 All of it. I shouldn't have done any of it. 375 00:19:15,251 --> 00:19:17,051 I'm sorry, and, uh, 376 00:19:17,119 --> 00:19:18,919 I, uh, I won't do it again. 377 00:19:18,988 --> 00:19:21,422 Hmm. Well, you won't have the chance to, Commander... 378 00:19:21,490 --> 00:19:23,390 because I'm placing you under arrest. 379 00:19:27,863 --> 00:19:29,730 You're serious? 380 00:19:32,568 --> 00:19:33,767 Okay. 381 00:19:35,771 --> 00:19:37,504 After you. 382 00:19:48,086 --> 00:19:50,020 Wow. America's Most Wanted. 383 00:19:50,088 --> 00:19:52,088 - What's going on? - Hey, Danny. What's up? 384 00:19:52,157 --> 00:19:53,468 You know, I didn't think your girlfriend 385 00:19:53,492 --> 00:19:54,772 was gonna give you a phone call. 386 00:19:54,826 --> 00:19:56,426 Ha. That's, uh, that's a good one. 387 00:19:56,495 --> 00:19:59,095 You're, uh, you're on speaker with the two of us in here, bud. 388 00:19:59,164 --> 00:20:01,798 Okay. Lead with that next time. Anyway, uh, sit tight. 389 00:20:01,867 --> 00:20:03,733 I'm on my way to the governor right now 390 00:20:03,802 --> 00:20:05,669 to get your official letter of release. 391 00:20:05,737 --> 00:20:06,903 Oh, that's great news. 392 00:20:06,972 --> 00:20:09,506 Listen, there's something I need you to do first. 393 00:20:16,648 --> 00:20:18,048 - Danny? - Yeah. 394 00:20:19,818 --> 00:20:22,452 - What are you doing here, man? - I'm breathing through my mouth. 395 00:20:22,521 --> 00:20:24,087 You're very ripe. Drink this. 396 00:20:26,525 --> 00:20:28,591 Sorry about the, uh... 397 00:20:28,660 --> 00:20:31,061 the water. 398 00:20:37,636 --> 00:20:39,703 TANI told you. 399 00:20:39,771 --> 00:20:41,037 Yeah, yeah, she, uh, 400 00:20:41,106 --> 00:20:42,572 she told me, she told McGarrett, 401 00:20:42,641 --> 00:20:44,240 she told everybody else. 402 00:20:45,644 --> 00:20:48,678 So I'm guessing you drew the short straw? 403 00:20:48,747 --> 00:20:51,081 No. Uh, Steve would be here, too, 404 00:20:51,149 --> 00:20:52,549 except he's, uh, 405 00:20:52,617 --> 00:20:54,751 he's tied up, literally. 406 00:20:54,820 --> 00:20:57,387 But I'm glad that I'm here to talk to you, buddy. 407 00:20:57,456 --> 00:20:59,789 You look terrible. Listen to me, I, um... 408 00:20:59,858 --> 00:21:01,991 I-I know what you're going through right now. 409 00:21:02,060 --> 00:21:04,327 I-I know how you feel. I've been there, too. 410 00:21:04,396 --> 00:21:07,197 Okay. Uh, when Rachel and I broke up, 411 00:21:07,265 --> 00:21:10,433 I was... I was in bad shape. 412 00:21:10,502 --> 00:21:13,103 I was sick. I couldn't eat. I didn't sleep. 413 00:21:13,171 --> 00:21:14,838 I was a mess. 414 00:21:14,906 --> 00:21:17,607 But I promise you, I promise you it gets better. 415 00:21:17,676 --> 00:21:21,911 - It will pass. It will get... - Danny, Danny, uh... 416 00:21:21,980 --> 00:21:25,281 I appreciate that McGarrett asked you to... 417 00:21:25,350 --> 00:21:27,917 come give me this pep talk, but I'm... I-I got... 418 00:21:27,986 --> 00:21:29,552 - I'm okay. - You're okay? 419 00:21:29,621 --> 00:21:32,756 First of all, uh, Steve doesn't ask anybody to do anything. 420 00:21:32,824 --> 00:21:35,558 The pep talk's from me. The-the invitation, 421 00:21:35,627 --> 00:21:37,927 on the other hand, that-that's from Steve. 422 00:21:37,996 --> 00:21:40,764 Invitation? To what? 423 00:21:40,832 --> 00:21:43,299 To, uh, to join us, to join the team. 424 00:21:43,368 --> 00:21:45,869 Five-O, the badge, gun, the whole trip. 425 00:21:47,472 --> 00:21:49,372 You're-you're kidding, right? 426 00:21:49,441 --> 00:21:50,507 Mm-mm. 427 00:21:50,575 --> 00:21:52,942 But, Danny, I'm-I'm not a cop. 428 00:21:53,011 --> 00:21:54,577 So what? 429 00:21:54,646 --> 00:21:55,845 I mean, you've done the job. 430 00:21:55,914 --> 00:21:58,148 You've helped us out more times than I can remember. 431 00:21:58,216 --> 00:21:59,883 This is not a handout, by the way. 432 00:21:59,951 --> 00:22:01,951 This is not 'cause you look horrible. 433 00:22:02,020 --> 00:22:04,521 - It's because we actually believe in you. - You're serious? 434 00:22:04,589 --> 00:22:07,123 Absolutely, yeah. I mean, take your time, think about it. 435 00:22:08,226 --> 00:22:09,959 I don't need to. 436 00:22:10,028 --> 00:22:12,695 Mahalo, Danny. Okay. All right. 437 00:22:12,764 --> 00:22:14,664 Mahalo. Okay. Buddy, you smell 438 00:22:14,733 --> 00:22:16,669 so bad. I love you, - but you stink really bad. 439 00:22:16,670 --> 00:22:17,362 Thank you. 440 00:22:17,386 --> 00:22:19,386 Yeah, of course. Go take a shower, okay? 441 00:22:19,504 --> 00:22:22,005 All right, stop touching me. I love you, too, all right? 442 00:22:28,980 --> 00:22:31,848 Nothing ever good happens in a place this remote. 443 00:22:31,917 --> 00:22:34,818 - Least not for these three. - Four. 444 00:23:00,846 --> 00:23:02,512 Baby was definitely here. 445 00:23:03,615 --> 00:23:05,748 Place looks like the Alamo. 446 00:23:05,817 --> 00:23:07,617 Fact that the kid is even still alive 447 00:23:07,686 --> 00:23:09,652 must be some kind of a miracle. 448 00:23:09,721 --> 00:23:11,761 Looks like someone was squatting down with him here. 449 00:23:11,790 --> 00:23:13,656 Maybe all these dead shooters 450 00:23:13,725 --> 00:23:15,603 were just here trying to protect the little guy. 451 00:23:15,627 --> 00:23:16,971 Well, it seems like a lot of muscle 452 00:23:16,995 --> 00:23:18,962 just to protect one kid. Not if you think 453 00:23:19,030 --> 00:23:21,175 a Navy SEAL's coming after you. - So you think that's what his tail 454 00:23:21,199 --> 00:23:22,232 on Oahu was about? 455 00:23:22,300 --> 00:23:24,033 Could be. 456 00:23:24,102 --> 00:23:28,071 Lou, you think McGarrett's friend spilled all this blood? 457 00:23:35,146 --> 00:23:37,547 This is great. 458 00:23:37,616 --> 00:23:39,449 This is the... This is fantastic. 459 00:23:39,518 --> 00:23:40,750 It's so good here. 460 00:23:40,819 --> 00:23:42,852 Can I... can I post this on my Instagram account? 461 00:23:42,921 --> 00:23:44,799 I don't even have an Instagram account. I'm gonna make one 462 00:23:44,823 --> 00:23:46,756 and-and make this, like, my profile pic, 463 00:23:46,825 --> 00:23:48,069 here with the cuffs and everything. 464 00:23:48,093 --> 00:23:49,504 That's good. That's good. That's funny. 465 00:23:49,528 --> 00:23:50,927 How's Adam? 466 00:23:50,996 --> 00:23:52,795 Adam is, uh... He's miserable. 467 00:23:52,864 --> 00:23:55,224 Uh, but he's gonna be all right. He's happy about the badge. 468 00:23:55,267 --> 00:23:57,378 - He's in? That's great. That's excellent. - Mm-hmm. Yeah. 469 00:23:57,402 --> 00:24:00,637 Can I help you? Hi. Yeah. 470 00:24:00,705 --> 00:24:02,550 Detective Danny Williams. We didn't officially meet. 471 00:24:02,574 --> 00:24:04,307 No? Okay. 472 00:24:04,376 --> 00:24:05,453 I want to thank you for this. 473 00:24:05,477 --> 00:24:07,110 This lunatic being 474 00:24:07,178 --> 00:24:08,978 behind bars finally. Honestly, 475 00:24:09,047 --> 00:24:10,892 it's a conference room. - Can I have this moment, please? 476 00:24:10,916 --> 00:24:12,126 Yes, you may. I'm gonna send you 477 00:24:12,150 --> 00:24:13,249 a nice Edible Arrangement. 478 00:24:13,318 --> 00:24:15,051 It's gonna be lovely. But, unfortunately, 479 00:24:15,120 --> 00:24:17,487 all good things come to an end. There you go. 480 00:24:25,931 --> 00:24:28,898 Not everyone has immunity and means. 481 00:24:28,967 --> 00:24:31,367 - Right. - I have to work this case clean, 482 00:24:31,436 --> 00:24:33,436 and if you keep jeopardizing my ability to do that, 483 00:24:33,505 --> 00:24:35,438 we're gonna have an actual problem. 484 00:24:35,507 --> 00:24:38,708 One that the governor can't fix. 485 00:24:40,045 --> 00:24:42,278 So, I spoke to TANI and Grover over on Lanai 486 00:24:42,347 --> 00:24:44,258 about two secs before I walked into your cell here. 487 00:24:44,282 --> 00:24:46,249 - Still a conference room. - Whatever. 488 00:24:46,318 --> 00:24:48,351 Uh, there were bodies. Five bodies. 489 00:24:48,420 --> 00:24:50,353 Uh, all shooters. Complete bloodbath. 490 00:24:50,422 --> 00:24:53,590 It looked like the baby had been there for a while, too. 491 00:24:53,658 --> 00:24:56,526 Steve? Hey, Steve? What...? 492 00:25:03,668 --> 00:25:05,602 Hey. So, Five-O 493 00:25:05,670 --> 00:25:07,637 found the crime scene where Carson was shot. 494 00:25:07,706 --> 00:25:10,106 There's two of our team there right now. 495 00:25:10,175 --> 00:25:12,842 - I see. You just like to fight. - No. 496 00:25:12,911 --> 00:25:14,751 I'm just saying there's five dead bodies there. 497 00:25:14,813 --> 00:25:16,824 Okay? Now, you can slap the cuffs on me again if you like. 498 00:25:16,848 --> 00:25:18,893 - Him, too, for that matter. - Don't-don't volunteer me 499 00:25:18,917 --> 00:25:20,661 for the conference room, okay? - Now it's a conference room? 500 00:25:20,685 --> 00:25:22,125 All right? Or you can accept the fact 501 00:25:22,187 --> 00:25:25,121 that you wouldn't have this break if it wasn't for Five-O. 502 00:25:25,190 --> 00:25:26,522 Okay? And we can work together 503 00:25:26,591 --> 00:25:28,057 from here on out. It's your call. 504 00:25:33,264 --> 00:25:35,098 Maui County PD 505 00:25:35,166 --> 00:25:36,633 just started processing the scene. 506 00:25:36,701 --> 00:25:38,568 We already have an I.D. 507 00:25:38,637 --> 00:25:40,937 from one of the dead shooters that we found in the house. 508 00:25:41,006 --> 00:25:42,538 He was already in the system 509 00:25:42,607 --> 00:25:44,107 for multiple violent offenses. 510 00:25:44,175 --> 00:25:46,109 Name's Kalino Hale. 511 00:25:49,347 --> 00:25:50,680 That's good. 512 00:25:50,749 --> 00:25:52,248 Couple B and E's, aggravated assault. 513 00:25:52,317 --> 00:25:54,217 Not my first choice for a babysitter. 514 00:25:54,285 --> 00:25:55,618 Let me ask you guys a question. 515 00:25:55,720 --> 00:25:59,222 If the baby is with a felon like Hale, maybe Carson was here 516 00:25:59,290 --> 00:26:02,125 to rescue the kid, right? Not abduct him. 517 00:26:02,193 --> 00:26:03,960 It's starting to look that way, yeah. 518 00:26:04,029 --> 00:26:05,640 Hey, I just hit pay dirt in the house. Who is that, McGarrett? 519 00:26:05,664 --> 00:26:07,475 Hey, man, listen, there's somebody I want you to meet. 520 00:26:07,499 --> 00:26:10,166 Captain Lou Grover, meet NCIS Special Agent Emma Warren. 521 00:26:10,235 --> 00:26:12,301 Actually, we've met. 522 00:26:12,370 --> 00:26:15,071 Apparently Captain Grover moonlights for NTSB. 523 00:26:15,140 --> 00:26:16,539 Yeah, I like to keep myself busy. 524 00:26:16,608 --> 00:26:18,608 Anyway, I found some luggage under the bed. 525 00:26:18,677 --> 00:26:20,121 Still had the baggage claim sticker on. 526 00:26:20,145 --> 00:26:22,311 The information on that sticker 527 00:26:22,380 --> 00:26:25,381 says a Julia Berg flew into Honolulu eight days ago 528 00:26:25,450 --> 00:26:27,116 on Flight 981 from Minneapolis. 529 00:26:27,185 --> 00:26:30,019 I'll pull up footage from the arrival gate. 530 00:26:30,088 --> 00:26:31,020 I'm assuming we're thinking 531 00:26:31,089 --> 00:26:32,789 Julia's the baby's mother? 532 00:26:32,857 --> 00:26:34,290 Looks that way. 533 00:26:34,359 --> 00:26:35,836 - That must be her. - All right. 534 00:26:35,860 --> 00:26:37,238 So, what else are we thinking? Julia comes 535 00:26:37,262 --> 00:26:38,995 to Oahu with the baby... 536 00:26:39,064 --> 00:26:40,763 what, for a little R&R? 537 00:26:40,832 --> 00:26:42,832 Gets herself crossed up with the wrong people 538 00:26:42,901 --> 00:26:45,468 and then gets kidnapped by Hale, his group of thugs. 539 00:26:45,537 --> 00:26:48,404 Hold on. I found footage from the baggage claim. 540 00:26:48,473 --> 00:26:49,906 This doesn't look like a kidnapping. 541 00:26:52,310 --> 00:26:54,277 Looks like a reunion. 542 00:26:54,345 --> 00:26:55,712 So it wasn't a vacation. 543 00:26:55,780 --> 00:26:57,647 Julia travels all the way to Oahu 544 00:26:57,716 --> 00:26:59,015 to meet up with Hale. 545 00:26:59,084 --> 00:27:00,261 Then somebody hires Carson 546 00:27:00,285 --> 00:27:02,652 to track her down and bring mom and baby back. 547 00:27:02,721 --> 00:27:04,620 Right, somebody. I'm guessing that's the father. 548 00:27:04,689 --> 00:27:05,955 Public records show Julia 549 00:27:06,024 --> 00:27:09,158 married to a Lee Berg. Big philanthropist. 550 00:27:09,227 --> 00:27:12,228 - Launched a couple tech start-ups. - All right. 551 00:27:12,297 --> 00:27:13,863 We got to find this guy and talk to him. 552 00:27:15,433 --> 00:27:17,967 Where is he? 553 00:27:18,036 --> 00:27:20,036 Where's my son? 554 00:27:24,109 --> 00:27:25,908 , 555 00:27:25,977 --> 00:27:27,376 I thought I'd never see you again. 556 00:27:32,784 --> 00:27:35,885 Eight days ago, Julia took off with the baby. 557 00:27:35,954 --> 00:27:38,488 I hired Carson to bring them home safe. 558 00:27:38,556 --> 00:27:39,922 I got a call from him. 559 00:27:39,991 --> 00:27:41,924 He said, uh, he tracked them to Lanai. 560 00:27:41,993 --> 00:27:44,427 I, uh, jump on a plane to Oahu. 561 00:27:44,496 --> 00:27:46,474 I was supposed to hang tight until I heard from him, 562 00:27:46,498 --> 00:27:48,097 but, you know, the call never came. 563 00:27:48,166 --> 00:27:49,777 Can you think of any reason why your wife 564 00:27:49,801 --> 00:27:51,701 would have taken off with your child? 565 00:27:51,770 --> 00:27:52,902 She's not well. 566 00:27:52,971 --> 00:27:54,837 It started, uh, 567 00:27:54,906 --> 00:27:56,050 you know, after the baby came. 568 00:27:56,074 --> 00:27:57,594 I thought it was postpartum depression, 569 00:27:57,642 --> 00:27:59,742 but, um, it just spiraled. 570 00:27:59,811 --> 00:28:02,378 She stopped eating. She started having delusions. 571 00:28:02,447 --> 00:28:04,614 Then one day she just... 572 00:28:04,682 --> 00:28:07,049 she was just gone. 573 00:28:07,118 --> 00:28:09,352 I pray you find her. She needs help. 574 00:28:09,420 --> 00:28:11,053 Of course. We're doing 575 00:28:11,122 --> 00:28:13,022 everything we can. Mr. Berg, 576 00:28:13,091 --> 00:28:15,525 do you have any idea how your wife knew Kalino Hale? 577 00:28:15,593 --> 00:28:18,694 They've known each other long before I came into the picture. 578 00:28:18,763 --> 00:28:21,130 They dated, I guess, for about a year 579 00:28:21,199 --> 00:28:22,899 when Julia did Teach For America 580 00:28:22,967 --> 00:28:24,700 in Waialua. 581 00:28:24,769 --> 00:28:26,569 I don't know, she always liked bad boys. 582 00:28:26,638 --> 00:28:28,037 You know, that's one thing, 583 00:28:28,106 --> 00:28:30,251 but the taking off with our child, that's-that's another. 584 00:28:30,275 --> 00:28:34,343 Listen, there was a bunch of other dead bodies 585 00:28:34,412 --> 00:28:37,046 in that house on Lanai. 586 00:28:37,115 --> 00:28:39,248 You wouldn't happen to know who they were, would you? 587 00:28:39,317 --> 00:28:42,251 I... No. I don't know. 588 00:28:42,320 --> 00:28:44,287 Maybe friends of Kalino's. 589 00:28:44,355 --> 00:28:46,389 Man, if it really was that dangerous out there, 590 00:28:46,457 --> 00:28:48,391 Carson really is a hero. 591 00:28:49,661 --> 00:28:51,961 I can't wait to bring him home. 592 00:28:52,030 --> 00:28:53,229 Of course. 593 00:28:53,298 --> 00:28:55,832 But this is an ongoing criminal investigation, 594 00:28:55,900 --> 00:28:57,767 so we appreciate your understanding 595 00:28:57,836 --> 00:28:59,969 and your patience. - Which means, uh, 596 00:29:00,038 --> 00:29:01,148 till we wrap this up, we're gonna have 597 00:29:01,172 --> 00:29:02,316 to ask you not to leave the island. 598 00:29:02,340 --> 00:29:04,473 Leave the island? 599 00:29:04,542 --> 00:29:06,075 No, I'm not leaving the hospital. 600 00:29:06,144 --> 00:29:08,088 You do whatever you need to do. I'm gonna stay right here. 601 00:29:08,112 --> 00:29:09,946 Okay. 602 00:29:17,088 --> 00:29:19,455 The guy's lying through his teeth. 603 00:29:19,524 --> 00:29:21,457 - What? - He's lying. 604 00:29:21,526 --> 00:29:23,170 He just confirmed everything you've been saying 605 00:29:23,194 --> 00:29:27,129 about your friend this whole time. - My friend was a SEAL, okay? 606 00:29:27,198 --> 00:29:29,131 I don't have to explain to you what that means. 607 00:29:29,200 --> 00:29:31,078 Carson would have scoped that house on Lanai out 608 00:29:31,102 --> 00:29:33,870 from top to bottom. He's a special operator. 609 00:29:33,938 --> 00:29:36,305 He's not gonna walk into a house up against five armed guys 610 00:29:36,374 --> 00:29:38,007 by himself. No way. - No. 611 00:29:38,076 --> 00:29:39,342 He's brave, not suicidal. 612 00:29:39,410 --> 00:29:40,921 And he could've reached out to Berg with an update. 613 00:29:40,945 --> 00:29:43,012 - He could have reached out to you. - But he didn't. 614 00:29:43,081 --> 00:29:44,714 So if Berg's lying about Carson, 615 00:29:44,782 --> 00:29:46,148 he could be lying about everything. 616 00:29:46,217 --> 00:29:48,985 There is one person we haven't spoken to, all right? 617 00:29:49,053 --> 00:29:51,398 And I really believe if we want to get to the truth in all this, 618 00:29:51,422 --> 00:29:53,322 we have to talk to this kid's mother. 619 00:30:33,097 --> 00:30:34,864 Duke. 620 00:30:34,933 --> 00:30:37,233 - What's going on? - I'm sorry 621 00:30:37,302 --> 00:30:39,936 to have to do this, but HPD received an anonymous tip. 622 00:30:40,004 --> 00:30:41,871 About what? 623 00:30:41,940 --> 00:30:44,006 A murder investigation. 624 00:30:44,075 --> 00:30:45,641 We need to search your house. 625 00:30:49,447 --> 00:30:51,380 Let's go, guys. 626 00:31:06,422 --> 00:31:07,455 All right, look, 627 00:31:07,523 --> 00:31:09,201 we need to expand the search for a Julia Berg. 628 00:31:09,225 --> 00:31:11,206 She may not be at any local hospitals or clinics, 629 00:31:11,207 --> 00:31:12,752 but the way the bullets were flying at that house, 630 00:31:12,776 --> 00:31:14,153 odds are good she would've caught one. 631 00:31:14,177 --> 00:31:16,811 Let's look at private ambulance companies... 632 00:31:16,880 --> 00:31:18,479 - Veterinary clinics. - Shh. 633 00:31:18,548 --> 00:31:20,226 - No, if she's captive or in hiding, she may... - Shh. 634 00:31:20,250 --> 00:31:21,327 ...be trying to get her treatment off the grid. 635 00:31:21,351 --> 00:31:23,117 Okay, good. 636 00:31:23,186 --> 00:31:25,398 Tell him. Tell him. Tell him. Yeah. No, no, he heard you. 637 00:31:25,422 --> 00:31:27,400 - He heard you. All right, - Okay, good. - Agent Vernon, thank you. 638 00:31:27,424 --> 00:31:29,357 Keep me posted. 639 00:31:29,426 --> 00:31:31,537 I'm starting to understand why your partner was so happy 640 00:31:31,561 --> 00:31:34,162 to see you cuffed to a table. - Excuse me? 641 00:31:34,230 --> 00:31:35,430 The interrupting. 642 00:31:35,498 --> 00:31:37,999 - Do you do that all the time? - Interrupting? I... 643 00:31:38,068 --> 00:31:40,068 'Cause it's incredibly annoying. There it is again. 644 00:31:40,103 --> 00:31:41,743 I wasn't interrupting. I was contributing. 645 00:31:41,771 --> 00:31:43,282 - Oh, really? - It's a... Is this not a joint inves... 646 00:31:43,306 --> 00:31:45,017 I'm sorry, I thought it was a joint investigation. 647 00:31:45,041 --> 00:31:47,108 Or is my only contribution the driving? 648 00:31:47,177 --> 00:31:49,844 I'm just saying, 30-second phone call, four interruptions. 649 00:31:49,913 --> 00:31:51,746 Oh, check you out 650 00:31:51,815 --> 00:31:54,126 with your ever-growing list of talents. I can now add math. 651 00:31:54,150 --> 00:31:56,617 Oh, yeah? What else is on that list? 652 00:31:56,686 --> 00:31:58,631 - Jerry, what do you got? - Commander, 653 00:31:58,655 --> 00:32:00,421 ballistics came back from Lanai, 654 00:32:00,490 --> 00:32:02,301 and it paints a very different picture of our shootout. 655 00:32:02,325 --> 00:32:03,736 We've been working under the assumption 656 00:32:03,760 --> 00:32:06,427 that Carson super-soldiered his way through the property, 657 00:32:06,496 --> 00:32:07,895 taking out Kalino and his friends. 658 00:32:07,964 --> 00:32:09,364 Okay. But what, 659 00:32:09,432 --> 00:32:10,665 it didn't happen like that? 660 00:32:10,734 --> 00:32:11,899 Not exactly. 661 00:32:11,968 --> 00:32:13,835 Combined with the ballistics that NCIS 662 00:32:13,903 --> 00:32:15,269 so graciously shared with us, 663 00:32:15,338 --> 00:32:18,406 we now know that Carson's gun shot everyone except Hale. 664 00:32:18,475 --> 00:32:20,241 And Hale and Carson 665 00:32:20,310 --> 00:32:21,587 were both killed by the other shooters. 666 00:32:21,611 --> 00:32:22,877 Hold on a minute. 667 00:32:22,946 --> 00:32:25,012 If these other guys weren't friends of Kalino Hale, 668 00:32:25,081 --> 00:32:27,241 who the hell were they, and what were they doing there? 669 00:32:27,283 --> 00:32:28,649 Not sure. 670 00:32:28,718 --> 00:32:30,329 But Maui County M.E.'s office I.D.'d them, 671 00:32:30,353 --> 00:32:32,320 and it seems that they're all on the payroll 672 00:32:32,389 --> 00:32:34,555 of Kent International, a private security company 673 00:32:34,624 --> 00:32:37,024 on Oahu. - I know that guy. 674 00:32:37,093 --> 00:32:38,933 I know Phil Kent. This guy's entire operation's 675 00:32:38,995 --> 00:32:40,928 nothing but a bunch of glorified bouncers. 676 00:32:40,997 --> 00:32:42,541 It's like, he's, like, the one-stop shop 677 00:32:42,565 --> 00:32:44,405 if you want to hire shady muscle on the island. 678 00:32:44,434 --> 00:32:45,800 Okay. 679 00:32:45,869 --> 00:32:47,635 So, question is, who hired them? 680 00:32:47,704 --> 00:32:49,871 Jerry, you got an address for Kent? 681 00:32:49,939 --> 00:32:51,172 Texting it to you now. 682 00:33:16,366 --> 00:33:17,632 Move in. 683 00:33:57,507 --> 00:33:58,873 That's Kent. 684 00:33:58,942 --> 00:34:01,442 So much for asking who hired him. 685 00:34:01,511 --> 00:34:03,444 Commander. 686 00:34:22,765 --> 00:34:24,432 You're okay. You're all right. 687 00:34:24,501 --> 00:34:25,800 I got you. 688 00:34:25,869 --> 00:34:27,101 I'll call an ambulance. 689 00:34:27,170 --> 00:34:28,536 Thank you. 690 00:34:28,605 --> 00:34:30,838 Where's my baby? 691 00:34:30,907 --> 00:34:32,173 Where is he? Branden's okay. 692 00:34:32,242 --> 00:34:33,107 He's okay. 693 00:34:34,544 --> 00:34:37,345 Julia, your son is healthy and well cared for 694 00:34:37,413 --> 00:34:38,346 at King's Hospital. 695 00:34:38,414 --> 00:34:40,214 You'll be with him very soon. 696 00:34:40,283 --> 00:34:42,483 Thank you. 697 00:34:42,552 --> 00:34:43,985 You're safe now. 698 00:34:44,053 --> 00:34:47,288 My name is Emma, Emma Warren. I'm with NCIS. 699 00:34:47,357 --> 00:34:49,123 This is Steve McGarrett and Danny Williams 700 00:34:49,192 --> 00:34:50,391 from the Five-O Task Force. 701 00:34:50,460 --> 00:34:53,127 Um... St-Steve McGarrett? 702 00:34:53,196 --> 00:34:54,473 - Yeah. - Carson told me to find you 703 00:34:54,497 --> 00:34:56,030 if I ever made it out of there. 704 00:34:56,099 --> 00:34:58,466 Well, you found me, okay? 705 00:34:58,535 --> 00:35:00,468 I'm gonna take a look at this wound. 706 00:35:00,537 --> 00:35:01,537 Is that all right? 707 00:35:01,571 --> 00:35:03,204 Yeah. 708 00:35:03,273 --> 00:35:06,541 Listen to me. Hey, hey. I know it hurts. 709 00:35:06,609 --> 00:35:08,643 There's an ambulance on the way, okay? 710 00:35:09,301 --> 00:35:10,968 Where's Carson? 711 00:35:11,070 --> 00:35:13,537 Is he in the hospital, too? 712 00:35:14,607 --> 00:35:16,406 Carson didn't make it. 713 00:35:20,513 --> 00:35:22,279 I knew he was hurt. 714 00:35:22,348 --> 00:35:25,115 I didn't realize how bad. 715 00:35:25,184 --> 00:35:28,252 What happened in that house on Lanai, Julia? 716 00:35:28,320 --> 00:35:30,454 I was hiding there with Kalino. 717 00:35:30,523 --> 00:35:33,223 We were waiting on new passports when Carson showed up. 718 00:35:34,226 --> 00:35:35,359 Passports. 719 00:35:35,427 --> 00:35:37,161 Where were you guys headed? 720 00:35:37,229 --> 00:35:39,630 As far away from my husband Lee as possible. 721 00:35:41,000 --> 00:35:42,065 Kalino, don't answer it. 722 00:35:43,002 --> 00:35:44,668 Carson took Kalino's gun. 723 00:35:44,737 --> 00:35:46,177 Keep your hands where I can see them! 724 00:35:46,205 --> 00:35:50,307 Said he was gonna take me and Branden home. 725 00:35:50,376 --> 00:35:52,276 I said the only way that was gonna happen is 726 00:35:52,344 --> 00:35:53,624 if he took us there in body bags. 727 00:35:55,648 --> 00:35:58,682 Lee beat me. 728 00:35:58,751 --> 00:36:01,785 For years. 729 00:36:01,854 --> 00:36:03,453 I knew that everything he did to me, 730 00:36:03,522 --> 00:36:05,322 eventually, he would do to our child. 731 00:36:06,392 --> 00:36:08,759 I couldn't let that happen. 732 00:36:09,862 --> 00:36:11,328 Ever. 733 00:36:11,397 --> 00:36:15,165 Carson believed me. 734 00:36:15,234 --> 00:36:18,535 He said he was gonna get us to safety, throw Lee off my trail. 735 00:36:18,604 --> 00:36:21,305 But that's when the shooting started. 736 00:36:33,953 --> 00:36:36,587 Carson and Kalino tried to hold them off, 737 00:36:36,655 --> 00:36:38,822 but they took Kalino down. 738 00:36:41,961 --> 00:36:43,527 Then I got shot. 739 00:36:43,596 --> 00:36:46,330 I ran to the back bedroom with Branden. 740 00:36:46,398 --> 00:36:49,233 I think Carson was able to kill a bunch of them, 741 00:36:49,301 --> 00:36:50,934 but they just kept coming. 742 00:36:52,037 --> 00:36:54,171 He was shot, but he managed 743 00:36:54,240 --> 00:36:56,173 to get back to us. 744 00:36:56,242 --> 00:36:57,941 He barricaded us in. 745 00:36:58,010 --> 00:36:59,710 I knew I didn't have 746 00:36:59,778 --> 00:37:01,912 the strength to make it out of there, 747 00:37:01,981 --> 00:37:03,347 so I did what any mother would do. 748 00:37:03,415 --> 00:37:06,583 I begged him to take my son to safety. 749 00:37:19,365 --> 00:37:20,297 Your husband knew 750 00:37:20,366 --> 00:37:21,632 he couldn't count on Carson. 751 00:37:21,700 --> 00:37:24,568 He knew that any man worth his salt 752 00:37:24,637 --> 00:37:26,414 would hear your story and refuse to bring you home. 753 00:37:26,438 --> 00:37:29,606 Lee was covering his bases. 754 00:37:29,675 --> 00:37:32,075 Hired Carson to track you down 755 00:37:32,144 --> 00:37:34,244 and the goons to make sure he got the baby back. 756 00:37:34,313 --> 00:37:36,780 We have to arrest him. Now. 757 00:37:36,849 --> 00:37:38,326 I'll have HPD hold him at the hospital. 758 00:37:38,350 --> 00:37:39,583 Wait, Lee's at the hospital? 759 00:37:40,786 --> 00:37:43,420 You didn't let him near my baby, did you? 760 00:37:43,489 --> 00:37:45,188 Please, 761 00:37:45,257 --> 00:37:47,177 tell me you didn't let him anywhere near my baby. 762 00:37:54,667 --> 00:37:56,133 Excuse me! Stop! 763 00:37:56,201 --> 00:37:58,302 Hey, you! Stop! 764 00:38:17,761 --> 00:38:20,963 Junior, put out an APB and alert the TSA. 765 00:38:21,031 --> 00:38:22,965 All right? Lee Berg does not leave this island. 766 00:38:23,033 --> 00:38:24,066 He has a plane. 767 00:38:24,134 --> 00:38:25,901 Whoa, whoa, whoa. A plane? What plane? 768 00:38:25,970 --> 00:38:28,130 It belongs to the company. It's how he'll be traveling. 769 00:38:34,011 --> 00:38:34,943 Hey, Jerry, you find that plane? 770 00:38:35,012 --> 00:38:36,945 FAA records have it located 771 00:38:37,014 --> 00:38:39,247 at a small private airfield in Makiki. 772 00:38:39,316 --> 00:38:40,649 We're close. 773 00:38:40,718 --> 00:38:41,483 From your position, six minutes. 774 00:38:41,552 --> 00:38:42,784 We'll be there in three. 775 00:39:00,170 --> 00:39:01,370 Lee Berg! 776 00:39:02,606 --> 00:39:03,606 It's all over, buddy. 777 00:39:03,640 --> 00:39:05,440 If you care about that kid, 778 00:39:05,509 --> 00:39:07,409 don't do this. Hand him over, all right? 779 00:39:10,180 --> 00:39:11,847 Getting on that plane. 780 00:39:11,915 --> 00:39:14,783 No, no, no. 781 00:39:14,852 --> 00:39:16,952 As long as I've got him, you won't take the shot. 782 00:39:19,289 --> 00:39:21,289 They won't, but I will. 783 00:39:21,358 --> 00:39:23,125 Give me Branden now. 784 00:39:23,193 --> 00:39:24,237 Put your weapons down right now. 785 00:39:24,261 --> 00:39:26,461 Now. 786 00:39:30,934 --> 00:39:33,135 Careful. 787 00:39:34,705 --> 00:39:35,804 It's okay. 788 00:39:35,873 --> 00:39:37,706 It's okay. 789 00:39:58,128 --> 00:39:59,661 Hi. 790 00:39:59,730 --> 00:40:01,930 Hey, little guy. 791 00:40:01,999 --> 00:40:03,665 I missed you. 792 00:40:17,581 --> 00:40:19,815 Well, that was... 793 00:40:19,883 --> 00:40:21,683 interesting. Wha...? 794 00:40:21,752 --> 00:40:24,419 Would you please just admit that you had a good time? 795 00:40:24,488 --> 00:40:25,954 Please. Just once. 796 00:40:26,023 --> 00:40:27,255 As much as you did. 797 00:40:27,324 --> 00:40:29,057 Sure. 798 00:40:29,126 --> 00:40:30,525 Commander. 799 00:40:30,594 --> 00:40:32,094 What is this? 800 00:40:32,162 --> 00:40:34,029 I'm saying good-bye. 801 00:40:34,098 --> 00:40:35,564 No. No, no, no. 802 00:40:35,632 --> 00:40:38,100 You arrest a man who solves your case-- 803 00:40:38,168 --> 00:40:39,968 the least you can do is buy me a drink. 804 00:40:42,795 --> 00:40:43,707 Deal. 805 00:40:43,707 --> 00:40:44,707 Good. 806 00:40:50,046 --> 00:40:52,447 I'm thinking, uh, Pali Bar? 807 00:40:52,515 --> 00:40:53,648 Oh. Yeah. 808 00:40:53,717 --> 00:40:55,116 You would like that place. 809 00:40:55,185 --> 00:40:56,918 No, we're going to O'Connors. 810 00:40:56,986 --> 00:40:59,020 Halfway across the island at rush hour. 811 00:40:59,089 --> 00:41:00,621 You're a genius. After you. 812 00:41:01,958 --> 00:41:04,592 I knew I should've left you cuffed to that table. 813 00:41:04,661 --> 00:41:06,461 Not too late. 814 00:41:09,099 --> 00:41:10,665 Hi. 815 00:41:10,734 --> 00:41:12,233 Hey, it's me. You got a sec? 816 00:41:12,302 --> 00:41:13,367 Yeah. What's up? 817 00:41:13,436 --> 00:41:15,169 I got a call from a buddy on the force. 818 00:41:15,238 --> 00:41:17,805 Says HPD got a search warrant on Adam's house, 819 00:41:17,874 --> 00:41:19,440 only, they didn't find anything. 820 00:41:21,611 --> 00:41:24,512 The gun wasn't there? 821 00:41:24,581 --> 00:41:26,514 - Are you sure? - Yeah, that's what he said. 822 00:41:26,583 --> 00:41:28,549 You did tell me you put it back, right? 823 00:41:28,618 --> 00:41:30,585 Yeah. 824 00:41:34,090 --> 00:41:37,024 I got to go. 825 00:41:43,466 --> 00:41:44,532 Hi. 826 00:41:44,601 --> 00:41:46,334 Hey, TANI. You got a minute? 827 00:41:46,402 --> 00:41:48,669 Yeah. 828 00:41:48,738 --> 00:41:50,905 What can I do for you? 829 00:41:50,974 --> 00:41:53,241 I think you've already done enough. 830 00:41:55,812 --> 00:41:57,712 Why'd you put that in my house? 831 00:41:57,781 --> 00:41:59,747 I didn't, Adam. 832 00:41:59,816 --> 00:42:02,650 I found it there when you were away. 833 00:42:02,752 --> 00:42:04,819 You're telling me it's sheer coincidence 834 00:42:04,888 --> 00:42:07,822 that a gun I've never seen before turns up in my drawer 835 00:42:07,891 --> 00:42:09,657 right after you've been there 836 00:42:09,726 --> 00:42:10,770 and then, three hours later, 837 00:42:10,794 --> 00:42:13,227 HPD shows up with a search warrant? 838 00:42:16,699 --> 00:42:18,766 All right, I know how this looks. 839 00:42:18,835 --> 00:42:20,134 Yeah. I-I will admit that, 840 00:42:20,203 --> 00:42:21,502 when I first found that gun, 841 00:42:21,571 --> 00:42:23,371 my first thought was I should turn you in. 842 00:42:26,743 --> 00:42:29,577 But after everything we've been through, I-I couldn't. 843 00:42:30,680 --> 00:42:32,947 So you didn't call HPD? 844 00:42:33,016 --> 00:42:35,683 Adam, you saved my brother's life. 845 00:42:35,752 --> 00:42:38,452 That means more to me than anything you might have done. 846 00:42:43,726 --> 00:42:45,593 Okay. 847 00:42:45,662 --> 00:42:47,962 But if you didn't plant the gun 848 00:42:48,031 --> 00:42:50,598 and you didn't tip the cops, 849 00:42:50,667 --> 00:42:52,700 who the hell did? 850 00:42:58,798 --> 00:43:05,798 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.