All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 08x18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:03,295 Previously on Hawaii Five-O: 2 00:00:03,309 --> 00:00:04,467 I've been trying to reach you all day. 3 00:00:04,468 --> 00:00:05,916 Why haven't you returned my calls, Jessie? 4 00:00:05,940 --> 00:00:07,219 I've been with Hideki's crew. 5 00:00:07,219 --> 00:00:09,152 I've been listening to the conversations 6 00:00:09,154 --> 00:00:11,254 you had with Nemoto. - Excuse me? 7 00:00:11,256 --> 00:00:12,555 There's a gap on the tape. 8 00:00:12,557 --> 00:00:14,591 - You need to chill. - Whose side are you on? 9 00:00:14,593 --> 00:00:17,627 I've been doing my job-- the one you came to me with. 10 00:00:17,629 --> 00:00:20,030 You don't like the way I do it, get someone else. 11 00:00:21,109 --> 00:00:23,010 I've seen this guy before. 12 00:00:23,011 --> 00:00:24,610 Did you mention Danny to this guy? 13 00:00:24,612 --> 00:00:27,013 You remember me, Detective Williams? 14 00:00:27,015 --> 00:00:29,815 I told him about how my nephew moved to Honolulu 15 00:00:29,817 --> 00:00:31,584 to become a cop in paradise. 16 00:00:31,586 --> 00:00:32,551 That's how he tracked you here. 17 00:00:32,553 --> 00:00:33,786 Should I know who you are? 18 00:00:36,624 --> 00:00:38,724 Danny! Danny! 19 00:00:41,763 --> 00:00:44,030 This is on you. 20 00:00:44,032 --> 00:00:46,465 You make me act this way. Please. Please, Ray. 21 00:00:46,467 --> 00:00:48,601 Please. I love you. 22 00:00:48,603 --> 00:00:50,770 I love you. 23 00:00:57,345 --> 00:01:00,312 You're lying. 24 00:01:00,314 --> 00:01:02,848 You don't mean it. 25 00:01:03,985 --> 00:01:06,018 Police. Open up. 26 00:01:09,190 --> 00:01:12,024 Sir, we're responding to a noise complaint. 27 00:01:12,026 --> 00:01:14,794 Uh, neighbors, uh, reported some screaming and shouting. 28 00:01:14,796 --> 00:01:16,595 I'm sorry, Officer. Officers. 29 00:01:16,597 --> 00:01:18,964 What can I say? I got one of those loud voices. 30 00:01:18,966 --> 00:01:21,000 I'll tone it down. 31 00:01:21,002 --> 00:01:22,034 Whoa, whoa, whoa. 32 00:01:22,036 --> 00:01:23,102 Excuse me. Whoa, whoa. 33 00:01:23,104 --> 00:01:24,437 Hey. Step aside, please. 34 00:01:24,439 --> 00:01:25,771 Please step aside. 35 00:01:25,773 --> 00:01:27,773 Thank you. 36 00:01:27,775 --> 00:01:28,874 Ma'am, is everything okay? 37 00:01:28,876 --> 00:01:30,209 Everything's fine. 38 00:01:30,211 --> 00:01:31,877 We just had a little argument, is all. 39 00:01:31,879 --> 00:01:33,379 You know, married couple stuff. 40 00:01:33,381 --> 00:01:34,547 Okay, okay. But I was... 41 00:01:34,549 --> 00:01:36,716 I was talking to the lady, if you don't mind. 42 00:01:36,718 --> 00:01:38,784 Well... 43 00:01:39,887 --> 00:01:41,787 Then you tell him, honey. 44 00:01:41,789 --> 00:01:43,022 Like he said, 45 00:01:43,024 --> 00:01:45,191 it's over now. 46 00:01:45,193 --> 00:01:46,192 Okay. 47 00:01:46,194 --> 00:01:48,494 Sir, I'm gonna ask you 48 00:01:48,496 --> 00:01:49,929 to step outside. 49 00:01:49,931 --> 00:01:51,997 You gotta be kidding me. If you don't mind, sir. 50 00:01:51,999 --> 00:01:53,966 Come on, come on, come on. 51 00:01:53,968 --> 00:01:56,402 All right. 52 00:02:00,475 --> 00:02:03,275 Ma'am, may I please come inside? 53 00:02:04,412 --> 00:02:06,445 Yeah, sure. 54 00:02:07,582 --> 00:02:08,748 This is really unnecessary. 55 00:02:08,750 --> 00:02:10,983 It was just a... a silly argument. 56 00:02:12,253 --> 00:02:14,253 Look, I-I know that you... that you... 57 00:02:15,556 --> 00:02:17,823 You're probably scared, and you feel like 58 00:02:17,825 --> 00:02:19,191 you don't have any options, 59 00:02:19,193 --> 00:02:20,593 but that is not the case. 60 00:02:20,595 --> 00:02:22,461 That is not the case. 61 00:02:22,463 --> 00:02:24,096 Okay, I can help you, 62 00:02:24,098 --> 00:02:25,765 but you have got to be straight with me. 63 00:02:25,767 --> 00:02:27,066 What do you want from me? 64 00:02:27,068 --> 00:02:30,302 I just... I just want a statement. 65 00:02:30,304 --> 00:02:32,238 Just a statement: the truth about what happened 66 00:02:32,240 --> 00:02:33,873 to your eye-- that's all. 67 00:02:33,875 --> 00:02:35,741 Okay? 68 00:02:37,311 --> 00:02:39,545 Please just go. 69 00:02:40,681 --> 00:02:42,248 Please. 70 00:02:43,117 --> 00:02:45,551 I'm asking you to leave. 71 00:02:50,525 --> 00:02:52,024 How about this? 72 00:02:53,795 --> 00:02:56,061 This is my card. Put it somewhere he cannot see it. 73 00:02:56,063 --> 00:02:58,597 Hide it. If you change your mind, you want to talk, 74 00:02:58,599 --> 00:03:01,667 you want any help at all, call me, and I'll be here, okay? 75 00:03:04,138 --> 00:03:06,071 That's all. 76 00:03:10,878 --> 00:03:12,611 Let's go. 77 00:03:15,950 --> 00:03:17,783 Thanks for checking in, Officers. 78 00:03:38,306 --> 00:03:40,139 Brooke. 79 00:03:40,141 --> 00:03:41,907 Danny. Wow. 80 00:03:41,909 --> 00:03:43,642 You look fantastic. 81 00:03:43,644 --> 00:03:44,977 You look amazing. 82 00:03:49,483 --> 00:03:50,850 You're looking good yourself. 83 00:03:50,852 --> 00:03:53,052 No, no, I look, uh... I look 20 years older. 84 00:03:53,054 --> 00:03:55,120 You look the exact same. 85 00:03:56,490 --> 00:03:57,656 You doing okay? 86 00:03:57,658 --> 00:03:59,191 Yeah, look at me. I'm fantastic. 87 00:03:59,193 --> 00:04:00,993 You know? Oh, that... that bullet, 88 00:04:00,995 --> 00:04:02,962 uh, missed my heart by about three millimeters, 89 00:04:02,964 --> 00:04:05,564 so I am thinking of going to Vegas, 90 00:04:05,566 --> 00:04:08,334 liquidating my pension, see what we can do, you know? 91 00:04:08,336 --> 00:04:10,636 I still can't believe Ray did that to you. 92 00:04:10,638 --> 00:04:12,638 After all these years. 93 00:04:13,474 --> 00:04:15,674 Some people hold grudges. 94 00:04:17,979 --> 00:04:20,379 Driver, kill the engine. 95 00:04:20,381 --> 00:04:23,215 I want both hands out the window. 96 00:04:23,818 --> 00:04:25,351 Step out of the vehicle! 97 00:04:25,353 --> 00:04:27,086 Slowly! 98 00:04:29,857 --> 00:04:31,757 Put both hands on top of your head! 99 00:04:31,759 --> 00:04:33,092 Interlock your fingers! 100 00:04:33,094 --> 00:04:35,127 Now turn around! 101 00:04:37,331 --> 00:04:38,797 Get down on your knees! 102 00:04:38,799 --> 00:04:40,933 Face down! 103 00:04:49,677 --> 00:04:53,279 [Hawaii Five-O theme song plays] 104 00:04:53,303 --> 00:04:57,303 ♪ Hawaii Five-O 8x18 ♪ E Ho'oko Kuleana (To On 105 00:04:57,327 --> 00:05:04,227 == sync, corrected by elderman == @elder_man 106 00:05:20,775 --> 00:05:24,276 ♪ Dreams come true ♪ 107 00:05:24,278 --> 00:05:28,747 ♪ In blue Hawaii ♪ 108 00:05:29,650 --> 00:05:34,620 ♪ All my dreams come true ♪ 109 00:05:34,622 --> 00:05:35,854 ♪ If I could spend... ♪ 110 00:05:35,856 --> 00:05:37,656 Did he say why? Nope. 111 00:05:37,658 --> 00:05:40,092 He just asked me to come see him when I got in. 112 00:05:40,094 --> 00:05:41,660 That's typical. You know, it just proves 113 00:05:41,662 --> 00:05:42,861 my point that you're his favorite. 114 00:05:42,863 --> 00:05:44,863 Like, he never asks to meet me in secret. 115 00:05:44,865 --> 00:05:46,332 Yeah, well, we're meeting in his office. 116 00:05:46,334 --> 00:05:47,499 Yeah, exactly. 117 00:05:47,501 --> 00:05:49,969 ♪ In blue Hawaii ♪ 118 00:05:49,971 --> 00:05:54,807 ♪ And all my dreams come true ♪ 119 00:05:54,809 --> 00:05:58,110 ♪ If I could spend this day ♪ 120 00:05:58,112 --> 00:06:00,279 ♪ Some days with you ♪ 121 00:06:00,281 --> 00:06:03,615 ♪ To the chorus... ♪ 122 00:06:04,618 --> 00:06:06,151 Are you taking requests? 123 00:06:06,153 --> 00:06:08,754 No, uh, I'm... I was tuning this, actually. 124 00:06:08,756 --> 00:06:10,289 Ah. Hmm. 125 00:06:10,677 --> 00:06:12,043 Fresh faces. 126 00:06:12,045 --> 00:06:14,178 Bright, optimistic eyes. 127 00:06:14,180 --> 00:06:15,713 These two must be new around here. 128 00:06:15,715 --> 00:06:17,014 They are. 129 00:06:17,016 --> 00:06:18,249 This is Junior and TANI. 130 00:06:18,251 --> 00:06:19,784 I'd like you guys to meet Frank Bama. 131 00:06:19,786 --> 00:06:21,619 And for the record, Frank is the only person 132 00:06:21,621 --> 00:06:23,621 on God's green Earth who can go shoeless in this office. 133 00:06:23,623 --> 00:06:24,655 Just so we're clear. 134 00:06:24,657 --> 00:06:25,890 Pleasure to meet you. Nice to meet you. 135 00:06:25,892 --> 00:06:27,225 Nice to meet you. Nice to meet you. 136 00:06:27,227 --> 00:06:28,760 - Yeah. - Frank's an old friend of Five-O's. 137 00:06:28,762 --> 00:06:31,329 He's saved my ass more times than I care to remember. 138 00:06:31,331 --> 00:06:32,597 He's exaggerating. 139 00:06:32,599 --> 00:06:34,031 Once or twice, max. 140 00:06:34,033 --> 00:06:36,200 Your boss probably failed to mention 141 00:06:36,202 --> 00:06:38,703 how he, uh, repaid me for that 142 00:06:38,705 --> 00:06:41,472 by letting me crash on his couch last year. 143 00:06:41,474 --> 00:06:43,541 Wow. For saving his life? That hardly seems fair. 144 00:06:43,543 --> 00:06:45,777 Hey, so what brings you back to Hawaii, sir? 145 00:06:45,779 --> 00:06:47,512 Vay-cay. I'm Airbnb'ing 146 00:06:47,514 --> 00:06:49,947 this sweet little pad down in Lanikai. 147 00:06:49,949 --> 00:06:52,083 And I had to come by here and drop off 148 00:06:52,085 --> 00:06:54,185 a belated birthday gift to Steve: 149 00:06:54,187 --> 00:06:57,555 that gorgeous Portuguese guitar that he's pretending 150 00:06:57,557 --> 00:06:59,323 he doesn't know how to play. 151 00:06:59,325 --> 00:07:01,893 But, uh, speaking of vacations, 152 00:07:01,895 --> 00:07:04,695 uh, I gotta get on down to the beach 153 00:07:04,697 --> 00:07:06,397 before I miss this, uh, morning swell. 154 00:07:06,399 --> 00:07:08,132 Uh-huh. Okay. 155 00:07:08,134 --> 00:07:10,168 Okay, buddy. All right. 156 00:07:10,170 --> 00:07:11,569 Nice to meet you. Okay. Hey, nice to meet you. 157 00:07:11,571 --> 00:07:13,137 Pleased to meet you. Take care. All right. 158 00:07:13,139 --> 00:07:15,206 See you, Frank. Okay. All right. 159 00:07:15,208 --> 00:07:17,341 You wanted to see me, sir? 160 00:07:17,343 --> 00:07:19,710 I did. I have an assignment for you. 161 00:07:19,712 --> 00:07:21,212 Okay. Whatever you need. 162 00:07:21,214 --> 00:07:23,714 You remember I asked you to complete the HPD Academy 163 00:07:23,716 --> 00:07:25,683 before you became a member of this task force? 164 00:07:25,685 --> 00:07:27,919 Right, now, you got your Five-O badge early 165 00:07:27,921 --> 00:07:30,254 because you earned it. 166 00:07:30,256 --> 00:07:34,325 But there is one last thing that HPD Academy recruits 167 00:07:34,327 --> 00:07:37,728 are required to do before they graduate. 168 00:07:39,933 --> 00:07:41,365 And that... 169 00:07:43,136 --> 00:07:45,503 ...is walk a beat. 170 00:07:48,541 --> 00:07:50,341 Please tell me he has to wear that. 171 00:07:50,343 --> 00:07:51,542 Sir... 172 00:07:51,544 --> 00:07:53,678 One day, Junior. 173 00:07:53,680 --> 00:07:56,247 All right? You're gonna wear this uniform, 174 00:07:56,249 --> 00:07:59,083 work one shift, see things from a cop's point of view. 175 00:07:59,085 --> 00:08:00,151 Okay? 176 00:08:00,153 --> 00:08:01,552 They're our front line, and there's 177 00:08:01,554 --> 00:08:02,653 no work more honorable. 178 00:08:02,655 --> 00:08:05,389 Commander, I agree. 179 00:08:05,391 --> 00:08:08,159 But, respectfully, I must ask the question-- 180 00:08:08,161 --> 00:08:11,529 why am I the only new recruit doing the honorable work? 181 00:08:14,868 --> 00:08:17,902 You make a very good point. 182 00:08:21,274 --> 00:08:24,041 You just had to open your mouth, didn't you? 183 00:08:24,043 --> 00:08:26,577 You just had to be in the room. 184 00:08:29,549 --> 00:08:31,449 Come on. Clearly, this is a setup. 185 00:08:31,451 --> 00:08:33,117 I mean, you guys get an anonymous tip, 186 00:08:33,119 --> 00:08:35,453 then you pull Adam over and you find a dead body 187 00:08:35,455 --> 00:08:36,654 in the trunk of his car? 188 00:08:36,656 --> 00:08:37,955 It's not just any dead body. 189 00:08:37,957 --> 00:08:39,524 It's Hideki Tashiro. 190 00:08:39,526 --> 00:08:41,125 That's right. 191 00:08:41,127 --> 00:08:44,829 As you know, he and Noshimuri had a run-in recently. 192 00:08:44,831 --> 00:08:46,731 That's motive in my book. 193 00:08:52,205 --> 00:08:53,604 Hey. 194 00:08:53,606 --> 00:08:55,973 You got five minutes. 195 00:09:00,013 --> 00:09:01,312 All right. 196 00:09:01,314 --> 00:09:03,714 Listen, man, I know you didn't do it. 197 00:09:03,716 --> 00:09:04,982 All right? 198 00:09:04,984 --> 00:09:06,584 Now, here's what's gonna happen. 199 00:09:06,586 --> 00:09:08,519 The autopsy results are gonna be back soon. 200 00:09:08,521 --> 00:09:09,854 Time of death will be established. 201 00:09:09,856 --> 00:09:12,757 Now, if whoever set you up is as smart as I think they are, 202 00:09:12,759 --> 00:09:15,226 they will have planned this so you do not have an alibi. 203 00:09:15,228 --> 00:09:17,695 Which means I gotta get out, I gotta start working this case. 204 00:09:17,697 --> 00:09:19,730 Got it. All right, good. Now... 205 00:09:19,732 --> 00:09:21,399 do you have any idea who would want 206 00:09:21,401 --> 00:09:22,967 to pin Hideki's murder on you? 207 00:09:22,969 --> 00:09:24,435 There's one obvious candidate. Uh-huh. 208 00:09:24,437 --> 00:09:25,736 Whoever Hideki was reporting to. 209 00:09:25,738 --> 00:09:27,438 The real boss-- the one I've been tracking. 210 00:09:27,440 --> 00:09:29,540 Especially if they found out about the task force. 211 00:09:29,542 --> 00:09:31,776 Yeah. I'm thinking Hideki's number got called 212 00:09:31,778 --> 00:09:33,411 when he failed to deliver Shioma's money. 213 00:09:33,413 --> 00:09:35,513 The boss takes him out, and while they're at it, 214 00:09:35,515 --> 00:09:37,248 they pin the murder on me. 215 00:09:37,250 --> 00:09:38,716 However, it doesn't explain how you were made. 216 00:09:38,718 --> 00:09:40,518 And, Adam, as far as I'm concerned, there's only 217 00:09:40,520 --> 00:09:42,286 one person who could have outed you. 218 00:09:43,156 --> 00:09:44,322 Jessie? 219 00:09:44,324 --> 00:09:46,624 Yes, Jessie. 220 00:09:46,626 --> 00:09:50,728 Can you think of any reason why she would turn on you? 221 00:09:52,699 --> 00:09:55,366 What? What's that look? 222 00:09:55,368 --> 00:09:59,070 I recently found out she's been withholding some information. 223 00:09:59,072 --> 00:10:00,838 Look, I-I called her out on it. 224 00:10:00,840 --> 00:10:02,073 We argued. 225 00:10:02,075 --> 00:10:05,276 On top of that, things have been a bit tense lately. 226 00:10:05,278 --> 00:10:07,244 I think it's fair to say this assignment 227 00:10:07,246 --> 00:10:09,046 has been a lot more than she bargained for. 228 00:10:09,048 --> 00:10:12,583 Fine. Let me rephrase the question. 229 00:10:12,585 --> 00:10:15,820 Do you think it's possible Jessie turned on you? 230 00:10:28,071 --> 00:10:30,386 All right, I-I can't see any of the addresses. 231 00:10:30,486 --> 00:10:34,117 This side looks like it's evens, but I'm not sure. 232 00:10:34,118 --> 00:10:36,085 Are you insane? 233 00:10:36,087 --> 00:10:38,588 If you throw those Jordans out... 234 00:10:38,590 --> 00:10:41,023 - These? You want... you want these? - No, no, no, no, no, 235 00:10:41,025 --> 00:10:42,491 no, no, no, no, no! Found it. 236 00:10:42,493 --> 00:10:44,794 Baby, please! Just relax. 237 00:10:44,796 --> 00:10:46,596 What are you doing, baby? Just please... Stupid shirt. 238 00:10:46,598 --> 00:10:47,730 - Take that shirt. - Just please, please, please, please, please. 239 00:10:47,732 --> 00:10:49,532 No, no, no, no, no, no! 240 00:10:49,534 --> 00:10:50,867 Just... just stop, babe. 241 00:10:50,869 --> 00:10:52,168 All right, that's enough. Just stop. 242 00:10:52,170 --> 00:10:53,436 Just tell her to stop! 243 00:10:53,438 --> 00:10:54,737 - Okay, all right, that's enough. - Ma'am? 244 00:10:54,739 --> 00:10:55,972 Get... get down here. Baby! 245 00:10:55,974 --> 00:10:56,939 Get down here right now, ma'am. 246 00:10:56,941 --> 00:10:58,241 This is the last. That's it. 247 00:10:59,577 --> 00:11:02,278 All right... give me a sec, okay? 248 00:11:02,280 --> 00:11:03,813 I'll be right back. 249 00:11:03,815 --> 00:11:06,949 Okay. All right. So, spoke to her. 250 00:11:06,951 --> 00:11:08,217 Apparently, he comes home last night 251 00:11:08,219 --> 00:11:10,353 at 3:00 a.m.-- no text, no phone call. 252 00:11:10,355 --> 00:11:11,854 She checks the GPS on his phone. 253 00:11:11,856 --> 00:11:13,456 Turns out he was at a fancy hotel. 254 00:11:13,458 --> 00:11:16,459 Insult to injury, it's her birthday today, so... 255 00:11:16,461 --> 00:11:18,995 Well, there's nothing to charge them with, so I say 256 00:11:18,997 --> 00:11:20,263 we just let them sort it out. 257 00:11:20,265 --> 00:11:22,265 Right, so we're just gonna brush over the fact 258 00:11:22,267 --> 00:11:23,566 that he's obviously cheating on her? 259 00:11:23,568 --> 00:11:24,934 Well, that's speculative. 260 00:11:24,936 --> 00:11:27,670 And even if he was, it's not a crime. 261 00:11:27,672 --> 00:11:29,472 That is so typical. 262 00:11:29,474 --> 00:11:31,374 Take his side. Well done, well done. 263 00:11:31,376 --> 00:11:33,843 What? J-Just because he was at a hotel late last night 264 00:11:33,845 --> 00:11:35,111 doesn't mean he was being unfaithful. 265 00:11:35,113 --> 00:11:37,680 Oh, oh, please continue mansplaining that to me, 266 00:11:37,682 --> 00:11:40,750 'cause here in reality, that makes no logical sense. 267 00:11:40,752 --> 00:11:42,451 TANI, he wasn't cheating on her. Really? Really? 268 00:11:42,453 --> 00:11:43,920 What else was he doing, then, huh? 269 00:11:43,922 --> 00:11:45,688 He was setting up a room for her birthday weekend. 270 00:11:45,690 --> 00:11:48,357 Ocean-view suite, dinner reservations. 271 00:11:48,359 --> 00:11:50,126 Bookings for massages at a spa. 272 00:11:50,128 --> 00:11:51,894 It was all supposed to be a surprise, 273 00:11:51,896 --> 00:11:53,629 which you have now just ruined. 274 00:11:54,666 --> 00:11:56,832 I mean, he didn't have to do that. 275 00:11:56,834 --> 00:11:58,868 She just wanted quality time with him. 276 00:11:58,870 --> 00:12:00,903 Yeah, I know, but, you know, intimacy doesn't come 277 00:12:00,905 --> 00:12:02,438 as easily for my boy, you know? 278 00:12:02,440 --> 00:12:03,673 He's really trying, you know? 279 00:12:03,675 --> 00:12:06,175 That's why he set all of this up. 280 00:12:08,646 --> 00:12:09,912 All righty. 281 00:12:09,914 --> 00:12:11,280 Well, job well done. 282 00:12:11,282 --> 00:12:13,249 All right, you folks have fun. 283 00:12:13,251 --> 00:12:17,553 That is an interesting story you're spinning. 284 00:12:17,555 --> 00:12:20,222 But here are the facts. 285 00:12:20,224 --> 00:12:23,826 We caught you on your way to dump the body. 286 00:12:23,828 --> 00:12:26,162 You and Hideki, you had history. 287 00:12:26,164 --> 00:12:29,432 Yeah, he was a person of interest in my investigation, 288 00:12:29,434 --> 00:12:31,100 if that's what you mean. 289 00:12:31,102 --> 00:12:33,202 Oh. 290 00:12:33,204 --> 00:12:36,939 You know, I can see your face is still bruised. 291 00:12:36,941 --> 00:12:38,574 That's right-- we know about 292 00:12:38,576 --> 00:12:40,376 your little trek into the woods 293 00:12:40,378 --> 00:12:41,644 with Hideki. 294 00:12:41,646 --> 00:12:45,614 He must have really worked you over. 295 00:12:45,616 --> 00:12:49,018 I don't know if I could take a beating like that 296 00:12:49,020 --> 00:12:52,088 and not want to get even. 297 00:12:52,090 --> 00:12:54,824 Look, he was under the mistaken impression 298 00:12:54,826 --> 00:12:56,192 that I knew where Michelle Shioma 299 00:12:56,194 --> 00:12:57,560 had buried $20 million. 300 00:12:57,562 --> 00:13:00,363 And when you couldn't get him the money? 301 00:13:01,632 --> 00:13:04,900 See, I think you still have that debt around your neck 302 00:13:04,902 --> 00:13:06,569 and that's why you took him out. 303 00:13:06,571 --> 00:13:09,538 You know, everything you're saying makes perfect sense, 304 00:13:09,540 --> 00:13:11,640 only it didn't happen that way. 305 00:13:11,642 --> 00:13:14,143 My task force was committed 306 00:13:14,145 --> 00:13:15,444 to finding the person who murdered 307 00:13:15,446 --> 00:13:16,679 Agent Fischer and his family. 308 00:13:16,681 --> 00:13:18,547 My Intel suggested that it wasn't Hideki, 309 00:13:18,549 --> 00:13:20,049 it was someone above him. 310 00:13:20,051 --> 00:13:21,717 A new player pulling the strings. 311 00:13:26,357 --> 00:13:27,890 Who? 312 00:13:27,892 --> 00:13:30,159 I don't know yet. 313 00:13:33,698 --> 00:13:35,898 I suppose there is someone 314 00:13:35,900 --> 00:13:38,200 who could help corroborate your story. 315 00:13:38,202 --> 00:13:39,668 The C.I. you mentioned-- 316 00:13:39,670 --> 00:13:42,038 the person you had working on the inside of the Yakuza-- 317 00:13:42,040 --> 00:13:43,939 why don't you let us bring 'em in, 318 00:13:43,941 --> 00:13:46,442 see if they back you up? 319 00:13:51,549 --> 00:13:53,549 No. 320 00:13:53,551 --> 00:13:56,385 No, I'm sorry. I can't do that. 321 00:13:56,387 --> 00:13:59,688 I won't divulge an informant's identity. 322 00:14:00,825 --> 00:14:02,825 Then you'll go down for murder. 323 00:14:22,413 --> 00:14:25,648 Yeah. That's Ray. 324 00:14:28,686 --> 00:14:30,953 Is that all I have to do to identify him? 325 00:14:30,955 --> 00:14:32,788 There's still some paperwork, ma'am. 326 00:14:34,292 --> 00:14:36,392 Can you actually give us a minute, please? 327 00:14:36,394 --> 00:14:38,494 Thanks. 328 00:14:41,499 --> 00:14:44,633 I'm so sorry, Danny, for what he did to you. 329 00:14:44,635 --> 00:14:46,836 Do not apologize for him, please. 330 00:14:47,672 --> 00:14:50,039 Habit of a lifetime, I guess. 331 00:14:51,309 --> 00:14:53,442 You okay? 332 00:14:54,445 --> 00:14:57,413 Actually, yeah. 333 00:14:58,850 --> 00:15:02,451 I know it's not what you're supposed to say, but... 334 00:15:03,855 --> 00:15:06,455 I'm glad he's gone. 335 00:15:06,457 --> 00:15:09,225 He won't be able to hurt anyone ever again. 336 00:15:10,661 --> 00:15:12,895 Yeah, you know, I-I generally don't believe in karma-- 337 00:15:12,897 --> 00:15:15,865 uh, too many bad things happen to good people-- 338 00:15:15,867 --> 00:15:17,399 but in this case... 339 00:15:17,401 --> 00:15:18,601 maybe. 340 00:15:18,603 --> 00:15:20,469 You know, for the longest time, 341 00:15:20,471 --> 00:15:24,340 I was sure it was gonna be the other way around. 342 00:15:24,342 --> 00:15:28,844 It would be me lying on the slab and Ray standing here. 343 00:15:28,846 --> 00:15:31,013 Well, you were strong enough to get away from him. 344 00:15:31,015 --> 00:15:34,116 I think Ray underestimated how resilient you are. 345 00:15:34,952 --> 00:15:36,585 You, too. 346 00:15:58,576 --> 00:15:59,775 Hey. Hey. 347 00:15:59,777 --> 00:16:01,243 You all right? 348 00:16:02,079 --> 00:16:04,547 Yeah. Sorry, I... 349 00:16:04,549 --> 00:16:07,449 Every time I hear a car pull up, I just think he's found out 350 00:16:07,451 --> 00:16:09,151 where I am. I'm sorry. 351 00:16:09,153 --> 00:16:12,121 Look, I-I, um... I spoke to the, uh... the people 352 00:16:12,123 --> 00:16:13,989 over at the women's shelter over on Fairmont. 353 00:16:13,991 --> 00:16:16,025 They said, uh, that a spot opened up. 354 00:16:16,027 --> 00:16:18,494 You'd be completely safe there, and, uh, 355 00:16:18,496 --> 00:16:19,662 you know, it's anonymous. 356 00:16:19,664 --> 00:16:21,964 Until you figure out what you want to do next. 357 00:16:21,966 --> 00:16:23,532 Thank you. 358 00:16:23,534 --> 00:16:25,067 Yeah, of course. 359 00:16:25,069 --> 00:16:26,702 So, I-I'm sorry to scare you. I just... 360 00:16:26,704 --> 00:16:28,804 I just wanted to come by and see how you're doing. 361 00:16:28,806 --> 00:16:29,805 That's all. 362 00:16:29,807 --> 00:16:31,473 Oh, and I-I got you 363 00:16:31,475 --> 00:16:32,808 a couple sandwiches. 364 00:16:32,810 --> 00:16:33,909 Couple things, some... some toiletries. 365 00:16:33,911 --> 00:16:35,277 I don't know what you have, so... 366 00:16:35,279 --> 00:16:36,745 Wow. That is... 367 00:16:36,747 --> 00:16:38,280 that is above and beyond the call. 368 00:16:38,282 --> 00:16:40,182 - I mean... - No, no, no. It's nothing. 369 00:16:40,184 --> 00:16:41,417 I-I can't have you eating 370 00:16:41,419 --> 00:16:42,918 the Twinkies from the vending machine. 371 00:16:42,920 --> 00:16:44,687 They could be 25 years old. 372 00:16:45,823 --> 00:16:46,989 Anyway, 373 00:16:46,991 --> 00:16:48,357 I'm gonna go now, but... Well... 374 00:16:48,359 --> 00:16:51,460 well, why don't you bring it in? 375 00:16:51,462 --> 00:16:52,928 Yeah? Yeah. 376 00:16:52,930 --> 00:16:55,531 All right. Thank you. 377 00:16:56,934 --> 00:16:58,901 - Any news? - McNeal's still questioning him. 378 00:16:58,903 --> 00:17:01,637 I'm pretty sure he knows that Adam isn't the killer, 379 00:17:01,639 --> 00:17:03,205 but until we put whoever did it in the frame, 380 00:17:03,207 --> 00:17:04,340 he's not going anywhere. 381 00:17:04,342 --> 00:17:05,307 All right, so what now? 382 00:17:05,309 --> 00:17:06,775 Well, right now we need to track down 383 00:17:06,777 --> 00:17:07,943 Adam's C.I., Jessie Nomura. 384 00:17:07,945 --> 00:17:09,878 Adam was worried he couldn't 385 00:17:09,880 --> 00:17:11,447 trust Jessie anymore. 386 00:17:11,449 --> 00:17:13,082 Yeah, he told me she's been sleeping 387 00:17:13,084 --> 00:17:14,483 with one of Hideki's lieutenants. 388 00:17:14,485 --> 00:17:16,452 Guy by the name of Kazuya Nemoto. 389 00:17:16,454 --> 00:17:18,954 Mr. Chlorine Heist. What are you talking about? 390 00:17:18,956 --> 00:17:21,056 We had him in here a few days ago. 391 00:17:21,058 --> 00:17:22,491 I heard he made bail. 392 00:17:22,493 --> 00:17:23,993 I presume we got a current address. 393 00:17:23,995 --> 00:17:26,362 McGarrett, better get in here. 394 00:17:28,766 --> 00:17:30,299 In there. 395 00:17:40,144 --> 00:17:41,543 That Nemoto? 396 00:17:41,545 --> 00:17:43,412 Hard to say. Take a look through that hole. 397 00:17:43,414 --> 00:17:46,215 Half his face is blown off. Those are his tats, though. 398 00:18:12,837 --> 00:18:14,236 Excuse me. 399 00:18:14,238 --> 00:18:15,471 Hey. 400 00:18:15,473 --> 00:18:17,807 Danny. You all right? 401 00:18:18,676 --> 00:18:20,776 He went by my sister's. 402 00:18:20,778 --> 00:18:23,212 Found out I wasn't staying there. 403 00:18:25,516 --> 00:18:27,283 He knows I'm seeing someone. 404 00:18:27,285 --> 00:18:29,018 It's all right. 405 00:18:29,020 --> 00:18:31,287 I swear... 406 00:18:31,289 --> 00:18:33,189 I didn't tell him about us. Don't worry. 407 00:18:33,191 --> 00:18:35,157 Listen to me. Doesn't matter. I'm gonna take care of this. 408 00:18:35,159 --> 00:18:36,359 You understand? I promise you I'm gonna 409 00:18:36,361 --> 00:18:37,360 take care of this right now. 410 00:18:37,362 --> 00:18:38,961 Okay? You're gonna be okay. 411 00:18:38,963 --> 00:18:40,129 All right? Okay. 412 00:18:40,131 --> 00:18:41,230 Come on. Let's go. 413 00:18:41,232 --> 00:18:43,265 Just relax. 414 00:18:44,135 --> 00:18:45,768 You'll be all right. 415 00:18:48,206 --> 00:18:50,206 Son of a bitch. 416 00:18:53,845 --> 00:18:55,644 He doesn't deserve this. 417 00:18:55,646 --> 00:18:56,846 Well, what are you gonna do? 418 00:18:56,848 --> 00:18:58,781 Travel all the way back to Jersey with it? 419 00:18:58,783 --> 00:19:00,716 Pay for a burial, you know? 420 00:19:00,718 --> 00:19:04,387 That or flush him down the toilet at the airport. 421 00:19:04,389 --> 00:19:06,689 You know, I obviously wasn't a fan of the guy. 422 00:19:06,691 --> 00:19:08,090 Um... 423 00:19:08,092 --> 00:19:10,693 you do what you gotta do, but I-I think that this... 424 00:19:10,695 --> 00:19:13,729 this should be about you, not about him. 425 00:20:03,448 --> 00:20:06,415 I don't know about you, but I could use a drink. 426 00:20:06,417 --> 00:20:08,317 Okay. 427 00:20:14,725 --> 00:20:16,592 You know, nothing against musubis, 428 00:20:16,594 --> 00:20:18,861 but it's a snack food; it's not a meal. 429 00:20:18,863 --> 00:20:20,963 Hey, I wasn't the one who suggested 430 00:20:20,965 --> 00:20:23,966 we rock-paper-scissors over where we get lunch, okay? 431 00:20:26,604 --> 00:20:29,138 Six hours down, six hours to go. 432 00:20:29,140 --> 00:20:30,773 Hey, you do realize 433 00:20:30,775 --> 00:20:32,842 that this is what you would be doing every day 434 00:20:32,844 --> 00:20:34,877 if you hadn't been kicked out of the academy, right? 435 00:20:34,879 --> 00:20:36,979 Yeah, I'm aware. You don't become a cop because 436 00:20:36,981 --> 00:20:38,914 you're psyched to chase down public urinators 437 00:20:38,916 --> 00:20:40,516 and get shot at. 438 00:20:40,518 --> 00:20:44,253 Joining the force was never about me being happy. 439 00:20:44,255 --> 00:20:45,955 Yeah? 440 00:20:45,957 --> 00:20:48,324 What was it about, then? 441 00:20:50,761 --> 00:20:54,129 Well... before my dad died, 442 00:20:54,131 --> 00:20:56,665 it was really just the three of us. 443 00:20:56,667 --> 00:20:58,133 'Cause, you know, we moved so much, 444 00:20:58,135 --> 00:21:00,169 so it was hard to make real friends. 445 00:21:01,072 --> 00:21:04,740 And Koa and I were actually really close. 446 00:21:05,543 --> 00:21:08,043 Yeah, we had a lot of fun. 447 00:21:10,014 --> 00:21:13,115 We got in a lot of trouble. 448 00:21:13,117 --> 00:21:18,554 And, uh, somewhere along the line, I realized I... 449 00:21:18,556 --> 00:21:21,056 I'd been setting the wrong example. 450 00:21:22,193 --> 00:21:27,129 And I decided that it was time to set the right one. 451 00:21:28,833 --> 00:21:31,267 And the irony is that now that I'm a cop, 452 00:21:31,269 --> 00:21:33,469 our relationship's never been worse. 453 00:21:34,872 --> 00:21:36,438 Sucks being the good guy, huh? 454 00:21:36,440 --> 00:21:37,773 Struggle's real. 455 00:21:37,775 --> 00:21:39,875 Yeah. 456 00:21:39,877 --> 00:21:41,310 Hey! 457 00:21:41,312 --> 00:21:43,712 Did we say that you could stop? 458 00:21:43,714 --> 00:21:45,414 I already covered my tag. 459 00:21:45,416 --> 00:21:46,749 Uh-huh. 460 00:21:53,224 --> 00:21:55,257 Voilà. 461 00:21:55,259 --> 00:21:57,226 Why do I have to paint this whole wall? 462 00:21:57,228 --> 00:22:00,062 Because it's better than getting booked for vandalism. 463 00:22:00,064 --> 00:22:04,033 And under section 708 of the Hawaiian Penal Code, 464 00:22:04,035 --> 00:22:05,734 it's a misdemeanor charge, 465 00:22:05,736 --> 00:22:08,137 so you can get charged up to a thousand bucks. 466 00:22:08,139 --> 00:22:09,538 You got a thousand bucks? 467 00:22:09,540 --> 00:22:10,506 What? 468 00:22:10,508 --> 00:22:11,640 Somebody read the manual. 469 00:22:11,642 --> 00:22:13,208 Yeah, I kind of improvised a little bit 470 00:22:13,210 --> 00:22:15,177 on the section number, but who cares? - Well done. 471 00:22:15,179 --> 00:22:17,780 Okay, so we want two coats of that. 472 00:22:17,782 --> 00:22:19,682 Mm-hmm. - And you know what? I think that I want 473 00:22:19,684 --> 00:22:21,183 really crisp edges. 474 00:22:21,185 --> 00:22:23,052 You think you can handle that, Picasso? 475 00:22:23,054 --> 00:22:26,822 We want crisp edges. 476 00:22:26,824 --> 00:22:30,459 Ballistics are back on the Hideki postmortem. 477 00:22:30,461 --> 00:22:31,894 Gun was a .45. 478 00:22:31,896 --> 00:22:33,963 I ran it. No hits in the system. 479 00:22:33,965 --> 00:22:36,365 Nemoto, on the other hand, they got him with a shotgun. 480 00:22:36,367 --> 00:22:38,067 You know what the chances are of getting 481 00:22:38,069 --> 00:22:40,102 any useful ballistics off one of them things? 482 00:22:40,104 --> 00:22:41,470 I just told the lab never mind. 483 00:22:41,472 --> 00:22:42,805 Timing is too convenient, all right? 484 00:22:42,807 --> 00:22:44,506 I don't care if Th. 485 00:22:44,508 --> 00:22:46,342 These murders have gotta be connected. 486 00:22:46,344 --> 00:22:49,678 Well, I mean, it does suggest more than one shooter. 487 00:22:49,680 --> 00:22:51,814 If we could prove that, that would really help Adam. 488 00:22:51,816 --> 00:22:54,183 Of course, we can't. Yeah? 489 00:22:55,252 --> 00:22:57,620 HPD just got eyes on Jessie's car. 490 00:22:57,622 --> 00:22:59,421 Where is it? 491 00:23:19,377 --> 00:23:20,442 Hey, hey, hey, hey! 492 00:23:20,444 --> 00:23:22,478 What was the matter with that lane? 493 00:23:22,480 --> 00:23:25,247 Hey. Whoa. Hey! 494 00:23:25,783 --> 00:23:27,049 That's her. 495 00:23:35,860 --> 00:23:38,927 We have a wreck, my wife is gonna kick your ass. 496 00:24:07,291 --> 00:24:09,725 I'm boxed in! 497 00:25:39,809 --> 00:25:41,575 911. What's your emergency? 498 00:25:42,362 --> 00:25:44,095 This is off-duty Officer Danny Williams. 499 00:25:44,097 --> 00:25:46,064 My badge number is A686D. 500 00:25:46,066 --> 00:25:48,867 I'm in front of Harry's Cellar on 56th and Eastman. 501 00:25:48,869 --> 00:25:50,935 I got a potential DUI. Send over a unit. 502 00:25:50,937 --> 00:25:53,004 I will hold him in his car until you guys get here, all right? 503 00:25:53,006 --> 00:25:55,273 Copy that. A car is en route. 504 00:25:56,443 --> 00:25:58,977 Oh, come on, come on, come on, come on, now. 505 00:25:58,979 --> 00:26:01,179 Come on, come on, come on. 506 00:26:11,424 --> 00:26:13,558 What the hell do you want? I'm gonna ask 507 00:26:13,560 --> 00:26:15,593 the questions, if that's... if that's okay with you. 508 00:26:15,595 --> 00:26:18,062 You can't charge me with nothing. 509 00:26:18,064 --> 00:26:19,264 I was gonna sleep it off. 510 00:26:19,266 --> 00:26:21,366 I just turned the engine on to get the heat going. 511 00:26:21,368 --> 00:26:22,500 I'm not here because of that. 512 00:26:22,502 --> 00:26:23,501 I'm here because you put 513 00:26:23,503 --> 00:26:24,602 your wife in the hospital tonight. 514 00:26:24,604 --> 00:26:26,738 You know? And I... I was gonna tell you, 515 00:26:26,740 --> 00:26:29,240 if you... you feel like hitting somebody, 516 00:26:29,242 --> 00:26:30,575 next time I'll give you my phone number, 517 00:26:30,577 --> 00:26:31,743 you give me a call, you can hit me. 518 00:26:31,745 --> 00:26:33,945 Does that sound all right, tough guy? 519 00:26:33,947 --> 00:26:37,015 Are you gonna charge me with something, Officer? 520 00:26:38,285 --> 00:26:40,218 Because if not... Uh-huh. 521 00:26:40,220 --> 00:26:42,954 I'm gonna get back in my car. 522 00:26:42,956 --> 00:26:44,289 Okay. Okay. 523 00:26:44,291 --> 00:26:46,958 Go ahead. I-I just know why you hit her tonight. 524 00:26:46,960 --> 00:26:49,427 It was 'cause you found out she was sleeping with somebody else. 525 00:26:49,429 --> 00:26:51,496 So that's all. That's all. 526 00:26:51,498 --> 00:26:53,665 And I also... I also know 527 00:26:53,667 --> 00:26:55,333 that she wouldn't tell you who it was 528 00:26:55,335 --> 00:26:56,634 no matter how bad you beat her. 529 00:26:56,636 --> 00:26:59,270 I'm gonna do you a solid 'cause I'm a nice guy. 530 00:26:59,272 --> 00:27:02,173 I'm gonna tell you who has been sleeping with your wife. 531 00:27:02,175 --> 00:27:03,775 It's me. 532 00:27:03,777 --> 00:27:06,311 I'm the guy that's been sleeping with your wife. 533 00:27:06,313 --> 00:27:09,047 I thought you should know that. 534 00:27:09,049 --> 00:27:10,315 And-and this is the craziest part. 535 00:27:10,317 --> 00:27:11,516 It's her words, not mine. 536 00:27:11,518 --> 00:27:13,017 She told me that I am 537 00:27:13,019 --> 00:27:14,686 more of a man than you ever were. 538 00:27:14,688 --> 00:27:15,954 Even before you started drinking so much 539 00:27:15,956 --> 00:27:17,288 that you couldn't get it up anymore. 540 00:27:17,290 --> 00:27:19,190 How about that? Crazy stuff, huh? 541 00:27:19,192 --> 00:27:22,093 You believe that? Huh? 542 00:27:32,072 --> 00:27:33,905 Stop! Step away! 543 00:27:36,443 --> 00:27:37,909 Step away. 544 00:27:37,911 --> 00:27:40,211 Over. On your stomach. 545 00:27:42,248 --> 00:27:45,183 Stay still. I said still. 546 00:27:50,023 --> 00:27:52,090 Get off me! Come on. 547 00:28:08,208 --> 00:28:09,707 Everything okay? 548 00:28:09,709 --> 00:28:10,942 Everything's good. 549 00:28:10,944 --> 00:28:13,244 I was just, uh... just thinking. 550 00:28:13,246 --> 00:28:15,246 Tell me. 551 00:28:16,650 --> 00:28:20,084 Uh, I was... I was just thinking about, uh... 552 00:28:20,086 --> 00:28:22,487 the night that Ray got arrested 553 00:28:22,489 --> 00:28:26,391 and how it changed the course of his life. 554 00:28:26,393 --> 00:28:28,192 He never really got over it. 555 00:28:28,194 --> 00:28:31,596 For me, I didn't really think about it ever again, 556 00:28:31,598 --> 00:28:34,165 so much so I didn't even recognize him when I saw him. 557 00:28:34,167 --> 00:28:36,200 And it's... it's a trip 558 00:28:36,202 --> 00:28:39,170 how, uh, two people can experience 559 00:28:39,172 --> 00:28:42,106 the same moment, uh, so differently. 560 00:28:42,108 --> 00:28:43,307 You know? 561 00:28:43,309 --> 00:28:46,577 The difference is you lived your life. 562 00:28:47,714 --> 00:28:49,280 Had a family, moved on. 563 00:28:50,417 --> 00:28:52,784 Ray spent all those years 564 00:28:52,786 --> 00:28:55,853 blaming other people for his failings. 565 00:28:59,759 --> 00:29:02,026 Jessie, why don't you help me out with something? 566 00:29:02,028 --> 00:29:03,261 As Adam's C.I., 567 00:29:03,263 --> 00:29:04,962 you had to know you were protected, 568 00:29:04,964 --> 00:29:07,699 so when the HPD tried to pull you over, why'd you run? 569 00:29:07,701 --> 00:29:09,434 Look at things from my perspective. 570 00:29:09,436 --> 00:29:10,868 Hideki is dead. 571 00:29:10,870 --> 00:29:12,403 When I call Adam to find out 572 00:29:12,405 --> 00:29:14,138 what's going on, he doesn't answer. 573 00:29:14,140 --> 00:29:17,075 So I go see one of my contacts, Kazuya Nemoto, 574 00:29:17,077 --> 00:29:19,277 only to find that he's been iced, too. 575 00:29:20,613 --> 00:29:22,513 Kazuya Nemoto. 576 00:29:23,349 --> 00:29:24,549 The guy you've been 577 00:29:24,551 --> 00:29:26,984 sleeping with. 578 00:29:26,986 --> 00:29:28,820 You mean him, right? 579 00:29:28,822 --> 00:29:31,656 Jessie, Adam runs his task force under our supervision. 580 00:29:31,658 --> 00:29:33,858 So, if he has any reason to question the commitment 581 00:29:33,860 --> 00:29:35,693 or the loyalty of his informant, he's obliged 582 00:29:35,695 --> 00:29:37,361 to share that with us. You understand me? 583 00:29:37,363 --> 00:29:39,464 How the hell you think we found out 584 00:29:39,466 --> 00:29:41,799 about all that “contacting” you've been doing with Nemoto? 585 00:29:41,801 --> 00:29:45,203 Much as I'm enjoying this conversation, 586 00:29:45,205 --> 00:29:48,740 why am I sitting here with you and not my handler? 587 00:29:49,743 --> 00:29:51,542 Where's Adam? You're really gonna 588 00:29:51,544 --> 00:29:53,578 just sit there and pretend like you don't know? 589 00:29:53,580 --> 00:29:55,313 Know what? 590 00:29:55,315 --> 00:29:57,115 Oh, boy. 591 00:29:57,117 --> 00:29:59,751 Adam was arrested earlier today 592 00:29:59,753 --> 00:30:02,720 on suspicion of murdering Hideki Tashiro. 593 00:30:02,722 --> 00:30:05,056 HPD pulled him over on an anonymous tip. 594 00:30:05,058 --> 00:30:07,191 They found the body in the trunk of his car. 595 00:30:07,193 --> 00:30:09,627 Someone tried to set him up 596 00:30:09,629 --> 00:30:11,462 to put an end to the task force. 597 00:30:11,464 --> 00:30:13,231 See, the only problem is-- 598 00:30:13,233 --> 00:30:15,600 how would someone even know 599 00:30:15,602 --> 00:30:18,836 that the task force existed in the first place? 600 00:30:20,874 --> 00:30:22,540 You think I gave him up? 601 00:30:22,542 --> 00:30:24,041 Then why did you run? 602 00:30:24,043 --> 00:30:26,244 Because, when the two people closest to you 603 00:30:26,246 --> 00:30:27,712 in an organization are killed, 604 00:30:27,714 --> 00:30:29,614 you don't have to be a math genius 605 00:30:29,616 --> 00:30:31,282 to figure out who dies next. 606 00:30:32,519 --> 00:30:34,452 Hideki knew he was on thin ice 607 00:30:34,454 --> 00:30:36,320 after he couldn't deliver Shioma's money. 608 00:30:36,322 --> 00:30:38,055 That's why he'd gone to ground. 609 00:30:38,057 --> 00:30:39,657 What are you talking about? 610 00:30:39,659 --> 00:30:41,292 He was full-on paranoid. 611 00:30:41,294 --> 00:30:42,794 Had holed himself up at this construction site. 612 00:30:42,796 --> 00:30:45,062 And when I showed up this morning to bring him supplies, 613 00:30:45,064 --> 00:30:48,065 he was gone and the place was a bloodbath. 614 00:30:48,067 --> 00:30:52,136 I guess that makes that place our primary crime scene. 615 00:30:52,138 --> 00:30:54,872 We're gonna need you to take us to that construction site. 616 00:30:54,874 --> 00:30:56,274 You got a problem with that? 617 00:30:56,276 --> 00:30:58,609 No. 618 00:30:59,779 --> 00:31:01,946 You don't even drive a car. 619 00:31:01,948 --> 00:31:03,447 You ride a scooter. 620 00:31:03,449 --> 00:31:05,082 You have the least driving experience. 621 00:31:05,084 --> 00:31:07,018 Okay, just give it up, all right? I have seniority. 622 00:31:07,020 --> 00:31:08,319 I'm driving. That's it. 623 00:31:08,321 --> 00:31:09,654 You got like two months seniority on me. 624 00:31:09,656 --> 00:31:11,455 - Yep. - Okay? Next place we're stopping, 625 00:31:11,457 --> 00:31:13,558 we're swapping places. No, we're not. Your driving makes me carsick. 626 00:31:13,560 --> 00:31:14,973 That's it. You want me to throw up on you? 627 00:31:14,974 --> 00:31:15,807 I'll throw up on you if that's what you want. 628 00:31:15,831 --> 00:31:17,831 Hey, hey, hey. 629 00:31:19,098 --> 00:31:20,431 Check it out. 630 00:31:20,433 --> 00:31:22,567 Shouldn't he be in school? 631 00:31:22,569 --> 00:31:24,802 You are such a buzzkill. 632 00:31:24,804 --> 00:31:27,004 Seriously. 633 00:31:34,414 --> 00:31:36,981 Hey. Can I talk to you for a sec? 634 00:31:38,618 --> 00:31:40,651 Hey, slow down. I just want to talk. 635 00:31:40,653 --> 00:31:42,787 - Hey. - I didn't steal the cart. I swear. 636 00:31:42,789 --> 00:31:43,988 I found it in the street. 637 00:31:43,990 --> 00:31:45,756 Hey. It's all right. You're not in trouble. 638 00:31:45,758 --> 00:31:46,858 What's your name? 639 00:31:46,860 --> 00:31:48,092 Kawika. 640 00:31:48,094 --> 00:31:50,027 Kawika, it's kind of a tough neighborhood 641 00:31:50,029 --> 00:31:51,729 for you to be walking around all by yourself. 642 00:31:51,731 --> 00:31:52,797 Where's your mom? 643 00:31:52,799 --> 00:31:54,131 She's dead. 644 00:31:54,133 --> 00:31:56,634 All right, well, is your dad home? 645 00:31:56,636 --> 00:31:58,669 His car's there, but sometimes he gets sick 646 00:31:58,671 --> 00:32:00,037 and he falls asleep. 647 00:32:22,528 --> 00:32:24,328 Sir? Sir? 648 00:32:24,330 --> 00:32:25,897 Hey, buddy, can you hear me? 649 00:32:27,600 --> 00:32:29,300 Okay. 650 00:32:39,512 --> 00:32:41,045 Okay. 651 00:32:41,047 --> 00:32:43,781 Sounds good. 652 00:32:44,684 --> 00:32:46,951 All right, let me talk to you for a sec. 653 00:32:46,953 --> 00:32:49,353 So, you know how we helped you get home? 654 00:32:49,355 --> 00:32:51,255 Um, well, your dad also needs some help, 655 00:32:51,257 --> 00:32:53,791 so we were thinking that we'd take him down to the station 656 00:32:53,793 --> 00:32:55,226 and get him sorted out there. 657 00:32:55,228 --> 00:32:56,694 Is that cool with you? 658 00:32:56,696 --> 00:32:58,696 Yeah. Okay. All right. 659 00:32:58,698 --> 00:33:00,498 So, in the meantime, you're gonna hang out 660 00:33:00,500 --> 00:33:02,366 down the street with your Auntie Lea. 661 00:33:03,202 --> 00:33:05,036 Do you think I could walk you there? 662 00:33:05,038 --> 00:33:07,238 All right. Let's do it. 663 00:33:32,765 --> 00:33:34,498 Love you, Daddy. 664 00:33:34,500 --> 00:33:36,567 I love you, too, son. 665 00:33:46,112 --> 00:33:48,112 Thank you, Officer. 666 00:33:57,090 --> 00:33:58,255 What? 667 00:33:58,257 --> 00:34:01,625 - Wait. I don't understand. - What? 668 00:34:01,627 --> 00:34:03,594 There was a trailer here. Oh, here we go. 669 00:34:03,596 --> 00:34:05,730 Right there. 670 00:34:05,732 --> 00:34:07,064 That's where Hideki was holed up. 671 00:34:07,066 --> 00:34:08,432 - Where he was killed. - Mm-hmm. 672 00:34:08,434 --> 00:34:12,403 I'm 100% positive there was a trailer there. 673 00:34:13,239 --> 00:34:14,472 Hey, Lou? 674 00:34:14,474 --> 00:34:16,774 She's right. There was something here. 675 00:34:16,776 --> 00:34:17,975 Look at these tracks. 676 00:34:17,977 --> 00:34:20,644 You're saying somebody stole our crime scene? 677 00:34:20,646 --> 00:34:21,846 That's a first. 678 00:34:21,848 --> 00:34:23,481 Yeah. And if we want to get Adam 679 00:34:23,483 --> 00:34:25,316 out of custody... 680 00:34:25,318 --> 00:34:27,118 we gotta find it. 681 00:34:33,468 --> 00:34:36,064 All right, man. I appreciate that. Thank you. 682 00:34:36,266 --> 00:34:38,066 All right, that was an old buddy of mine. 683 00:34:38,068 --> 00:34:40,368 He's gonna patch us into the keyhole satellite system. 684 00:34:42,372 --> 00:34:44,072 Here we go. 685 00:34:45,542 --> 00:34:47,075 There it is. 686 00:34:50,447 --> 00:34:52,814 And there goes our crime scene. 687 00:34:52,816 --> 00:34:55,216 Okay. Looks like they pulled that trailer 688 00:34:55,218 --> 00:34:56,851 out of here about two hours ago. 689 00:34:56,853 --> 00:34:58,486 Hey, back-back that up a little bit. 690 00:34:59,189 --> 00:35:00,889 Zoom in. 691 00:35:00,891 --> 00:35:02,490 How-how far can you punch in there? 692 00:35:05,362 --> 00:35:07,462 We got 'em. 693 00:35:09,533 --> 00:35:11,332 Five-O! On the ground! 694 00:35:11,334 --> 00:35:13,268 On the ground! 695 00:35:14,938 --> 00:35:16,504 So much for them surrendering. 696 00:35:43,834 --> 00:35:45,700 Clear. 697 00:35:45,702 --> 00:35:47,302 Clear. 698 00:35:59,616 --> 00:36:00,782 Hey. 699 00:36:00,784 --> 00:36:02,717 So, I just spoke to the booking sergeant, 700 00:36:02,719 --> 00:36:04,686 and he thinks that the prosecuting attorney 701 00:36:04,688 --> 00:36:06,521 will go for conditional probation 702 00:36:06,523 --> 00:36:09,057 as long as Kawika's father enters a rehab program. 703 00:36:09,059 --> 00:36:11,025 Good. 704 00:36:17,534 --> 00:36:21,369 You know, what you did for that kid, 705 00:36:21,371 --> 00:36:24,239 that was pretty awesome. 706 00:36:27,778 --> 00:36:30,245 Yeah. I can't remember all the times 707 00:36:30,247 --> 00:36:32,714 my dad got arrested, but... 708 00:36:32,716 --> 00:36:36,017 I do remember the first time I saw him in cuffs. 709 00:36:39,790 --> 00:36:42,824 All right, so, um, just to be clear, 710 00:36:42,826 --> 00:36:45,026 by no means did I enjoy today. 711 00:36:45,028 --> 00:36:46,628 Noted. 712 00:36:46,630 --> 00:36:49,964 But, you know, if I'm being honest, it wasn't... 713 00:36:49,966 --> 00:36:52,433 wasn't the worst day. 714 00:36:58,875 --> 00:37:01,209 All right, that's all you, Superman. 715 00:37:08,552 --> 00:37:10,218 Oh, ma'am, let me give you a hand. 716 00:37:11,688 --> 00:37:12,954 Oh, I'm sorry. 717 00:37:12,956 --> 00:37:15,190 Oh, man! 718 00:37:15,192 --> 00:37:17,892 Oh! Oh, why would you do that? 719 00:37:17,894 --> 00:37:20,061 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 720 00:37:20,063 --> 00:37:22,330 Help! 721 00:37:22,332 --> 00:37:23,798 TANI! Help! 722 00:37:26,069 --> 00:37:29,437 All right, uh, I should, uh... 723 00:37:29,439 --> 00:37:31,706 I should probably get going. 724 00:37:39,316 --> 00:37:41,382 Okay, good. 725 00:37:43,954 --> 00:37:45,920 Take care. Yep. 726 00:38:01,238 --> 00:38:02,837 Hey. 727 00:38:02,839 --> 00:38:04,539 Oh, hey. 728 00:38:04,541 --> 00:38:06,007 My God, your eye. 729 00:38:06,009 --> 00:38:07,408 Oh, this is nothing. Come on. 730 00:38:07,410 --> 00:38:08,910 It was worth it. The guy's gonna go away 731 00:38:08,912 --> 00:38:11,246 for a very long time. All right? 732 00:38:11,248 --> 00:38:12,981 How you doing? 733 00:38:12,983 --> 00:38:14,182 Good, huh? 734 00:38:14,184 --> 00:38:16,050 What's it feel like to, uh... to be home? 735 00:38:16,052 --> 00:38:17,418 Oh... little weird. Yeah? 736 00:38:17,420 --> 00:38:18,653 But, you know, it's not forever. 737 00:38:18,655 --> 00:38:20,588 It's just till I can sell the house, so... 738 00:38:20,590 --> 00:38:23,458 You-you got, uh... you got a new place lined up or...? 739 00:38:23,460 --> 00:38:25,126 No, not yet. I... 740 00:38:25,128 --> 00:38:27,428 was thinking about making a move. 741 00:38:27,430 --> 00:38:29,297 Maybe try out the West Coast. 742 00:38:29,299 --> 00:38:31,599 I just... 743 00:38:31,601 --> 00:38:34,535 think a fresh start would be good, you know? 744 00:38:34,537 --> 00:38:36,671 Sure. 745 00:38:36,673 --> 00:38:38,640 Look, thank you. 746 00:38:38,642 --> 00:38:42,844 For, uh... everything. 747 00:38:42,846 --> 00:38:44,512 You, uh... 748 00:38:44,514 --> 00:38:46,281 you saved my life. 749 00:38:46,283 --> 00:38:49,484 Oh, no, I-I was, uh... I was just doing my job. 750 00:38:49,486 --> 00:38:51,119 Well, most of the time. 751 00:38:51,121 --> 00:38:52,387 Yeah. 752 00:38:54,324 --> 00:38:55,556 Uh... 753 00:38:55,558 --> 00:38:59,294 well, uh... take care. 754 00:38:59,296 --> 00:39:01,229 Huh? You, too. 755 00:39:03,767 --> 00:39:06,200 If you need anything, you call me, okay? 756 00:39:06,202 --> 00:39:07,302 I will. 757 00:39:07,304 --> 00:39:09,203 Yeah? Huh? 758 00:39:27,090 --> 00:39:29,023 You gotta be kidding me. 759 00:39:30,527 --> 00:39:32,427 Shoot. 760 00:39:32,429 --> 00:39:35,063 Uh, I'm, um... 761 00:39:36,599 --> 00:39:38,099 Uh... hi. 762 00:39:38,101 --> 00:39:40,234 Um... 763 00:39:40,236 --> 00:39:42,036 Hi. I'm so sorry. Hi. 764 00:39:42,038 --> 00:39:43,972 Uh, I... 765 00:39:43,974 --> 00:39:46,040 It's completely my fault. 766 00:39:46,042 --> 00:39:47,642 Yeah. Um... 767 00:39:47,644 --> 00:39:51,446 I-I saw your brake light go off, and I thought that you-you... 768 00:39:51,448 --> 00:39:53,548 I mean, that you would... You were... you were stopped, 769 00:39:53,550 --> 00:39:55,116 and then you... You know what? 770 00:39:55,118 --> 00:39:56,284 Don't worry about this. 771 00:39:56,286 --> 00:39:57,618 No, I will... My name's Rachel. 772 00:39:57,620 --> 00:39:59,253 Nice to meet you. Daniel. 773 00:39:59,255 --> 00:40:00,321 Daniel. Yes. 774 00:40:00,323 --> 00:40:03,157 Um, I'll give you my number. 775 00:40:03,159 --> 00:40:03,735 Give you my... 776 00:40:03,759 --> 00:40:05,194 Yes, you should definitely write down your phone number. 777 00:40:05,195 --> 00:40:06,594 That would make up for everything. 778 00:40:06,596 --> 00:40:07,762 You give me your number, and we'll forget 779 00:40:07,764 --> 00:40:08,863 this ever happened. How about that? 780 00:40:08,865 --> 00:40:10,631 Everything's fine. Okay. 781 00:40:12,402 --> 00:40:14,268 Yo. 782 00:40:14,270 --> 00:40:16,571 Hey! Oh! 783 00:40:16,573 --> 00:40:18,606 Man, what's your mom feeding you? 784 00:40:18,608 --> 00:40:20,508 You feel like you've been eating trees or something. 785 00:40:20,510 --> 00:40:21,576 Danny, I'm sorry. Hey. 786 00:40:21,578 --> 00:40:24,145 Um, we got lost in a Pete the Cat story. 787 00:40:24,147 --> 00:40:25,747 I still need to pack his bag. 788 00:40:25,749 --> 00:40:27,682 Yeah, go ahead. I'll wait. 789 00:40:30,053 --> 00:40:32,353 Why don't you come in and finish it with him? 790 00:40:32,355 --> 00:40:34,989 Okay. You want to... you want to... 791 00:40:34,991 --> 00:40:37,525 you want to read the rest of this book? Yeah? 792 00:40:37,527 --> 00:40:39,360 All right, come on. Let's go. 793 00:40:43,400 --> 00:40:45,867 Apply these drops every four hours, 794 00:40:45,869 --> 00:40:47,969 and it should clear up soon. 795 00:40:47,971 --> 00:40:49,871 Thanks. 796 00:40:52,342 --> 00:40:54,142 Hi. 797 00:40:54,144 --> 00:40:55,843 Can you even see me? 798 00:40:55,845 --> 00:40:57,545 How many fingers am I holding up? 799 00:40:57,547 --> 00:40:58,780 Probably just one. 800 00:40:58,782 --> 00:41:00,314 Yeah. 801 00:41:00,316 --> 00:41:02,150 Well... 802 00:41:02,152 --> 00:41:04,752 uh, just so you're aware, um, 803 00:41:04,754 --> 00:41:06,888 I will be telling everyone about this. 804 00:41:06,890 --> 00:41:10,191 And I mean everyone, starting with McGarrett. 805 00:41:11,795 --> 00:41:15,196 Well, I suppose there's no way I could buy your silence. 806 00:41:15,198 --> 00:41:17,198 Are you kidding me? 807 00:41:17,200 --> 00:41:18,800 No. I'm sorry. 808 00:41:18,802 --> 00:41:20,701 The Golden Child gets owned by a grandma? 809 00:41:20,703 --> 00:41:24,072 That's... that is priceless. 810 00:41:38,054 --> 00:41:40,388 Mr. Noshimuri, you're free to go. 811 00:41:49,332 --> 00:41:51,466 So, by the time you got there, 812 00:41:51,468 --> 00:41:53,000 there was no evidence? 813 00:41:53,002 --> 00:41:55,503 No. But the crew that was cleaning the scene 814 00:41:55,505 --> 00:41:58,473 were affiliated with a Japanese faction of the Yakuza. 815 00:41:58,475 --> 00:41:59,907 The fact that they were destroying evidence 816 00:41:59,909 --> 00:42:01,175 while you were still in custody 817 00:42:01,177 --> 00:42:03,377 was enough to make the case against you fall apart. 818 00:42:04,314 --> 00:42:06,881 We were wrong about Jessie, too. 819 00:42:06,883 --> 00:42:08,749 She didn't sell you out. 820 00:42:09,586 --> 00:42:11,319 Then who did? 821 00:42:11,321 --> 00:42:13,454 I mean, did I slip up? 822 00:42:13,456 --> 00:42:14,755 We don't know. 823 00:42:14,757 --> 00:42:16,257 We don't know anything right now. 824 00:42:16,259 --> 00:42:18,926 But I gotta talk to you about something else. 825 00:42:20,163 --> 00:42:22,763 When the M.E. was conducting the autopsy 826 00:42:22,765 --> 00:42:25,666 on Hideki's body, they found some foreign DNA. 827 00:42:25,668 --> 00:42:28,336 Now, there's no way to tell if it was the killer's, 828 00:42:28,338 --> 00:42:29,470 but they ran it anyway. 829 00:42:29,472 --> 00:42:30,771 There was nothing in the system 830 00:42:30,773 --> 00:42:33,207 that could outright I.D. this person, 831 00:42:33,209 --> 00:42:36,344 but it did turn up a familial match. 832 00:42:38,114 --> 00:42:40,047 To you. 833 00:42:41,484 --> 00:42:43,918 What? 834 00:42:43,920 --> 00:42:46,420 How is that even possible? 835 00:42:46,422 --> 00:42:50,458 You had 27 of 111 DNA markers in common, 836 00:42:50,460 --> 00:42:54,195 showing a close familial relation. 837 00:42:54,197 --> 00:42:57,365 We also know the sample came from a female, 838 00:42:57,367 --> 00:42:59,500 roughly 35 to 40 years old. 839 00:42:59,502 --> 00:43:02,737 Adam, you understand what all this means, right? 840 00:43:02,739 --> 00:43:04,972 I have a half-sister. 841 00:43:07,377 --> 00:43:09,210 And somehow she's involved 842 00:43:09,212 --> 00:43:11,879 in everything that's been going on. 843 00:43:17,236 --> 00:43:24,136 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.