All language subtitles for Groupies-Dont-Stay-For-Breakfast-2010.DVDRip.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,500 --> 00:02:02,494 Groupies Don't Stay For Breakfast. 2 00:02:23,600 --> 00:02:26,286 Ma �rkezik a Berlin Mitte n�gy tagja a v�rosba 3 00:02:26,378 --> 00:02:29,767 hogy a telth�zas eur�pai turn�juk utols� koncertj�t 4 00:02:29,818 --> 00:02:30,252 itt adj�k Berlinben. 5 00:02:30,298 --> 00:02:31,731 Az esem�nyre m�r h�napokkal ezel�tt 6 00:02:31,778 --> 00:02:33,973 elfogytak a bel�p�k 7 00:02:34,058 --> 00:02:36,255 �s m�r csak a feketepiacon lehet hozz�jutni. 8 00:02:36,458 --> 00:02:38,814 Berlin Mitte l�z terjed az eg�sz f�v�rosban. 9 00:02:38,898 --> 00:02:42,256 A l�nyok k�r�ben mindenki Christ isten�ti. 10 00:02:43,418 --> 00:02:46,171 M�r t�bb napja rajong�k csapata v�rja �t a berlini rept�ren. 11 00:02:47,218 --> 00:02:52,769 Berlin Mitte ! Berlin Mitte ! Chriz ! Chriz ! Berlin Mitte ! 12 00:02:52,858 --> 00:02:53,008 Mindj�rt meg�rkeznek. Meg kell j�nni�k. 13 00:03:05,938 --> 00:03:08,087 �dv�z�lj�k Berlinben! 14 00:03:08,138 --> 00:03:11,527 K�rj�k, ne kapcsolj�k ki a biztons�gi �veket, am�g teljesen le nem �ll a g�p. 15 00:03:11,578 --> 00:03:13,534 K�sz�nj�k! 16 00:03:15,338 --> 00:03:18,126 Horkoltam? Mi�rt nem �bresztett fel? 17 00:03:19,458 --> 00:03:20,096 �h, ne! 18 00:03:21,018 --> 00:03:23,246 Rem�lem nem lesz tal�lkoz�ja 19 00:03:23,338 --> 00:03:26,330 n�h�ny fontos �zletemberrel. 20 00:03:28,498 --> 00:03:31,047 A fen�be! Jaj, ne! Sajn�lom, bocs�nat, bocs�nat! 21 00:03:33,418 --> 00:03:34,692 Bocs�nat! 22 00:03:46,978 --> 00:03:47,933 Lila! 23 00:03:47,018 --> 00:03:48,417 Szia anya! 24 00:03:49,578 --> 00:03:53,092 Istenem! V�gre meg�rkezt�l! M�r nagyon hi�nyozt�l! 25 00:03:53,218 --> 00:03:54,176 Hogy vagy? Milyen volt az utad? Biztos nagyon elf�radt�l! 26 00:03:55,338 --> 00:03:56,613 Egy�ltal�n nem! Az eg�sz utat �taludtam! 27 00:03:56,898 --> 00:03:58,536 Te, menj�nk oda �s... 28 00:03:59,938 --> 00:04:01,088 Eln�z�st! K�rem, bocs�sson meg! 29 00:04:07,458 --> 00:04:09,130 - Mellettem �lt. - �h, ez mindent megmagyar�z. 30 00:04:11,658 --> 00:04:18,650 - Lila... - Tudom, bocsi, hogy olyan ritk�n �rtam. 31 00:04:19,018 --> 00:04:22,976 De az internetk�v�z�hoz minden nap utazni kellett. 32 00:04:23,058 --> 00:04:25,687 Mindig ki kellett t�ltenem egy pap�rt, hogy hova akarok menni. 33 00:04:25,778 --> 00:04:27,134 Azt csak nem �rhattam be, hogy az �llam legmesszebb pontj�ra. 34 00:04:28,218 --> 00:04:29,207 Figyelj, Lila... 35 00:04:29,258 --> 00:04:33,249 Egy �v a semmi k�zep�n b�ven el�g volt. 36 00:04:30,378 --> 00:04:32,811 Annyira �r�l�k, hogy v�gre itthon lehetek! 37 00:04:32,858 --> 00:04:33,928 - Taxi? - Igen, k�rem.. 38 00:04:34,218 --> 00:04:36,174 K�sz�n�m. 39 00:04:36,418 --> 00:04:38,897 Mi�rt nem aut�val j�tt�l, anya? 40 00:04:39,018 --> 00:04:41,736 A szerel�n�l van. 41 00:04:42,898 --> 00:04:45,411 H�lgyeim. 42 00:04:51,898 --> 00:04:53,207 Az �n kicsik�m itthon van! 43 00:05:01,258 --> 00:05:02,134 Chriz ! 44 00:05:02,178 --> 00:05:03,452 - Ne! 45 00:05:03,658 --> 00:05:06,376 Tudja, hova kell menni? 46 00:05:07,738 --> 00:05:08,614 Ja, igen... 47 00:05:08,658 --> 00:05:09,057 Fuggerstra�e, k�rem. 48 00:05:09,098 --> 00:05:10,975 Rendben, semmi gond. Tudom, hogy hol van. 49 00:05:11,098 --> 00:05:12,736 Vigy�zz! 50 00:05:12,818 --> 00:05:16,378 H�, ember, nem l�tsz? Idi�ta! 51 00:05:26,418 --> 00:05:28,613 Mondtam �nnek, mennyire �r�l�k, hogy megint itthon lehetek? 52 00:05:29,698 --> 00:05:31,258 Egy olyan csal�dn�l �ltem, akik minden este im�dkoztak. 53 00:05:31,338 --> 00:05:33,011 Nincs internet, nincs t�v�, semmi. 54 00:05:33,098 --> 00:05:35,974 Egy �ven kereszt�l. 55 00:05:36,058 --> 00:05:38,856 El tudja k�pzelni, hogy amikor valaki elmegy egy v�rosba, mint Berlin... 56 00:05:38,978 --> 00:05:39,888 - Lila, �n... 57 00:05:39,978 --> 00:05:41,855 - ...hogyan tudnak kommunik�lni? 58 00:05:42,418 --> 00:05:43,851 Nem. 59 00:05:50,378 --> 00:05:53,528 Ez az! Berlin! 60 00:06:20,938 --> 00:06:22,975 A taxisof�rnek kulcsa van a h�zunkhoz? 61 00:06:23,538 --> 00:06:25,096 Anya? 62 00:06:27,018 --> 00:06:28,009 Nem akartam telefonon elmondani, 63 00:06:28,058 --> 00:06:30,014 mert mindig annyira honv�gyad volt. 64 00:06:30,138 --> 00:06:32,698 De nem n�zhetek vissza �r�kk� a m�ltra... 65 00:06:33,258 --> 00:06:34,976 Ugye nem... 66 00:06:35,618 --> 00:06:36,734 Meg�rtem, hogy most ez 67 00:06:36,818 --> 00:06:37,570 t�l sok neked egyszerre, de 68 00:06:38,618 --> 00:06:42,256 � az els� f�rfi ap�d ut�n, aki t�nyleg fontos nekem. 69 00:06:42,338 --> 00:06:43,977 - Nem t�l fiatal hozz�d? - A neve Tom. 70 00:06:45,018 --> 00:06:46,532 Van egy kis sz�l�j�k Brandenburgban �s 71 00:06:46,618 --> 00:06:48,336 szeretne megnyitni egy pinc�szetet. 72 00:06:48,378 --> 00:06:49,777 Kedvelni fogod. 73 00:06:50,818 --> 00:06:52,093 Lila, ne nehez�tsd meg ezt nekem. 74 00:06:52,138 --> 00:06:55,450 Szerelmes vagy. Egyik�nknek higgadtan kell kezelnie a dolgokat. 75 00:06:55,618 --> 00:06:58,415 Lila, k�rlek... 76 00:07:02,058 --> 00:07:05,175 M�g nem tudtam bemutatkozni. - Tom vagyok. 77 00:07:05,218 --> 00:07:07,651 - Lila. 78 00:07:11,538 --> 00:07:15,608 Kicsim, most hogy itt vagytok 79 00:07:16,578 --> 00:07:19,413 sajnos vissza kell mennem dolgozni. Besz�lgessetek. 80 00:07:24,018 --> 00:07:26,134 �r�l�k, hogy v�gre megismerhett�k egym�st. 81 00:07:26,178 --> 00:07:27,577 Megismert�k? 82 00:07:28,698 --> 00:07:35,046 Nem, term�szetesen nem. M�g nem. 83 00:07:35,178 --> 00:07:36,247 De hamarosan meg tudjuk egym�st ismerni. 84 00:07:38,378 --> 00:07:39,811 �n... 85 00:07:39,858 --> 00:07:40,849 Lek�s�rlek... 86 00:07:41,178 --> 00:07:47,296 Olyan j�, hogy �jra itthon vagy. Nagyon hi�nyozt�l! 87 00:07:50,578 --> 00:07:53,570 Este besz�lget�nk a vacsor�n�l. Rendben? Nyugodtan. 88 00:07:53,618 --> 00:07:56,576 Csomagolj ki! Luci a nappaliban van. 89 00:08:07,578 --> 00:08:10,413 Most kezd�dik a Berlin Mitte nagy �dv�zl�se. 90 00:08:11,018 --> 00:08:14,371 M�r meg�rkeztek a st�di�ba �s Berlin csak r�juk v�r. 91 00:08:14,458 --> 00:08:16,689 L�nyok, pontosan tudom milyen r�g�ta v�rtok erre a pillanatra. 92 00:08:16,778 --> 00:08:18,131 Ott j�n! 93 00:08:18,298 --> 00:08:19,526 Luci... 94 00:08:20,298 --> 00:08:22,811 Lucifer... 95 00:08:24,938 --> 00:08:27,533 V�ge van a sok utazgat�snak, most ism�t itt vannak vel�nk... 96 00:08:27,738 --> 00:08:29,696 H�, senki nem akar �dv�z�lni? 97 00:08:29,778 --> 00:08:31,847 - Ki ez? 98 00:08:31,938 --> 00:08:33,657 - A n�v�rem. Egy �vet �lt kint Amerik�ban, de most m�r figyelj�nk oda. 99 00:08:33,698 --> 00:08:38,849 - Chris! - Annyira helyes! �s � is mosolyog! 100 00:08:41,018 --> 00:08:43,567 ... �s mindj�rt l�thatjuk is �ket egy r�vid rekl�m ut�n. 101 00:08:43,618 --> 00:08:45,131 A fen�be! 102 00:08:46,578 --> 00:08:49,091 Szia, tes�. 103 00:08:49,218 --> 00:08:51,238 Milyen neh�z lett�l... 104 00:08:51,418 --> 00:08:53,453 - Nagyon hi�nyozt�l! 105 00:08:51,608 --> 00:08:53,293 �s nagy! 106 00:08:53,538 --> 00:08:55,448 - Te is nekem! 107 00:08:55,498 --> 00:08:57,490 Kar�csony el�tt volt a legrosszabb. De szerencs�re j�tt Chris! 108 00:08:57,578 --> 00:08:58,693 Ki? 109 00:08:58,818 --> 00:09:00,251 ...sz�val l�nyok, 110 00:09:00,298 --> 00:09:01,651 fogj�tok be a f�leteket... 111 00:09:01,738 --> 00:09:03,252 Itt j�n a Berlin Mitte! 112 00:09:05,338 --> 00:09:07,375 Istenem! Mindig ez van, amikor kij�nnek! 113 00:09:07,458 --> 00:09:10,656 A st�di� felrobban. Ki szeretne el�sz�r k�rdezni? 114 00:09:11,778 --> 00:09:15,497 Mindenki akar. Ok�. Te? 115 00:09:15,618 --> 00:09:18,051 Van bar�tn�d? 116 00:09:18,138 --> 00:09:19,617 K�sz�nj�k a k�rd�st. 117 00:09:20,858 --> 00:09:22,577 Sajnos nem, m�g v�rok az igazira. 118 00:09:22,658 --> 00:09:25,252 Addig pedig m�g maxim�lisan a zen�re szeretn�k koncentr�lni. 119 00:09:55,618 --> 00:09:59,768 - Szia Lila. - Szia Gustav. 120 00:10:01,738 --> 00:10:05,617 Mes�lj! Kl�ma, n�v�nyek, �llatok... �rdekes bennsz�l�ttek... 121 00:10:05,698 --> 00:10:07,609 Mindenki 60 felett van. 122 00:10:07,698 --> 00:10:11,974 Vagyis a bar�tn�mnek m�g a vil�g v�g�n sincs szerencs�je a f�rfiakkal. 123 00:10:12,818 --> 00:10:15,278 Megszereztem a texasi n�v�nyedet... 124 00:10:15,378 --> 00:10:17,256 Saratseniya Alata? Komolyan? 125 00:10:17,378 --> 00:10:19,493 Igen, de... 126 00:10:19,538 --> 00:10:21,971 ...sajnos a v�mn�l lefoglalt�k. 127 00:10:22,058 --> 00:10:24,174 A Genfi Egyezm�ny a fajok v�delm�r�l, 128 00:10:24,258 --> 00:10:25,488 a Kiot�i Protokoll, meg ilyenek. 129 00:10:25,578 --> 00:10:27,375 M�g azt is hihett�k, hogy drogot hozok. 130 00:10:27,458 --> 00:10:30,052 Ez egy ritka h�sev� n�v�ny. 131 00:10:30,098 --> 00:10:32,692 Nem a v�mosok kez�be val�. 132 00:10:32,778 --> 00:10:33,734 �s ha t�nkreteszik? 133 00:10:34,058 --> 00:10:36,891 Honnan tudtam volna, hogy csak az es�vizet viseli el? 134 00:10:36,978 --> 00:10:40,209 Honnan tudtam volna, hogy csak az es�vizet viseli el? 135 00:10:40,338 --> 00:10:41,532 H�t igen. 136 00:10:41,698 --> 00:10:42,972 L�tnod kellett volna az arc�t. 137 00:10:43,058 --> 00:10:45,652 Egyszer�en nem tudtam megmondani neki, hogy t�nkretettem... 138 00:10:45,738 --> 00:10:49,253 Nicky, nem olyan nagy �gy. Csak odamegy�nk �s... 139 00:10:49,338 --> 00:10:50,976 T�rv�nyt szeg�nk? 140 00:10:51,098 --> 00:10:53,532 Most m�r tudom, hogy mit hi�nyoltam eg�sz �vben. 141 00:10:53,578 --> 00:10:56,808 Miss K�osz visszat�rt a v�rosba! 142 00:10:56,898 --> 00:11:00,335 Egy �r�val k�s�bb pedig m�r k�ldet�sen van! Kir�ly! 143 00:11:15,218 --> 00:11:17,778 Lila! A sisak. 144 00:11:17,938 --> 00:11:19,974 Menj, itt v�rok r�d. 145 00:11:20,698 --> 00:11:25,770 Nem tal�ltam semmit. �s te? 146 00:11:25,818 --> 00:11:31,254 �n sem. Mindig pont a legrosszabbkor. 147 00:11:31,338 --> 00:11:33,691 Most mit csin�ljunk? 148 00:11:33,778 --> 00:11:36,211 K�sz�n�m, eddig minden rendben van. 149 00:11:36,298 --> 00:11:38,096 Most j�hetnek a ban�nos l�nyok. 150 00:11:38,178 --> 00:11:40,692 Gyer�nk, gyer�nk, ez az. M�r j�nnek is. 151 00:11:40,818 --> 00:11:42,615 "Banana Mobile! 152 00:11:42,698 --> 00:11:45,258 Minden m�s csak majomkod�s." 153 00:11:45,378 --> 00:11:48,848 Eln�z�st, de ez �gy nem fog menni. Ne legyenek l�nyok Chrisszel. 154 00:11:49,018 --> 00:11:50,213 Ki van k�tve a szerz�d�sben. 155 00:11:51,498 --> 00:11:53,171 Rendben. Akkor ti most mehettek! 156 00:11:54,258 --> 00:11:57,091 Hozz egy majmot! Sz�val 30 percetek van �t�lt�zni. 157 00:11:57,178 --> 00:11:58,453 Ti ketten h�zzatok �lt�nyt, te �lt�zz be 158 00:11:58,498 --> 00:12:00,853 �s te pedig pihenhetsz egy kicsit. . 159 00:12:00,878 --> 00:12:02,216 MA - Z�RVA 160 00:12:06,258 --> 00:12:10,011 ...nem tudtak volna el�re gondolkodni? 161 00:12:11,098 --> 00:12:13,577 K�t napja m�r semmit sem eszek. 162 00:12:13,618 --> 00:12:15,370 M�g a bar�tommal is szak�tottam. 163 00:12:15,418 --> 00:12:17,694 Felh�vom a v�llalatot. Ezt nem fogj�k meg�szni... 164 00:13:31,258 --> 00:13:33,374 Ok�... Csin�lunk egy fot�t 165 00:13:33,458 --> 00:13:36,847 adok egy autogramot, azt�n elm�sz... Rendben? 166 00:13:36,938 --> 00:13:37,769 Mit csin�lunk? 167 00:13:38,378 --> 00:13:43,096 Egy�bk�nt is mit csin�lsz itt? 168 00:13:43,178 --> 00:13:45,090 Ma z�rva van, a n�v�nyeknek nyugalomra van sz�ks�ge. 169 00:13:46,818 --> 00:13:48,456 Mint p�ld�ul ez itt? 170 00:13:49,378 --> 00:13:51,654 Pontosan! Ezek nem b�rj�k a hideget. 171 00:13:51,738 --> 00:13:53,854 Ez�rt kell az embernek a test�hez teljesen k�zel tartania. 172 00:13:53,898 --> 00:13:56,776 Mivel Borne�ban ki akarj�k irtani... 173 00:13:56,818 --> 00:13:59,968 �s ha m�r hallott�l a ritka, kihal�ban lev� h�sev� n�v�nyek csal�dj�r�l... 174 00:14:00,058 --> 00:14:02,448 K�pes vagyok, hogy karant�nba vigyem. 175 00:14:02,538 --> 00:14:07,612 Az ilyen esetekre vannak p�ld�ul... 176 00:14:07,698 --> 00:14:11,656 inkub�toraink... ahova szellemi fogyat�kkal �l�ket toborzunk - ahol tudj�k a speci�lis... 177 00:14:11,698 --> 00:14:13,416 - Hogy h�vnak? 178 00:14:14,938 --> 00:14:17,216 Lila �s t�ged? 179 00:14:18,658 --> 00:14:20,250 - Engem? 180 00:14:20,898 --> 00:14:22,695 - Igen, t�ged? 181 00:14:23,778 --> 00:14:27,338 Christopher vagyok. 182 00:14:29,858 --> 00:14:32,850 - A francba... - Mi az? 183 00:14:33,252 --> 00:14:37,054 - Elint�zem. - Mit fogsz mondani nekik? 184 00:14:37,138 --> 00:14:39,127 H�t... Ahogy te is csin�ltad. 185 00:14:39,178 --> 00:14:41,453 Csak nem az inkub�torr�l fogok mes�lni nekik. 186 00:14:41,618 --> 00:14:42,767 Logikus. 187 00:14:44,138 --> 00:14:46,847 Minden rendben �nn�l... 188 00:14:47,938 --> 00:14:49,417 ...Mr. Mitte? 189 00:14:49,538 --> 00:14:52,008 Igen, minden ok�, csak rajong�k. Minden rendben. 190 00:14:52,098 --> 00:14:54,895 Most vissza kell mennem. 191 00:14:55,978 --> 00:14:57,254 Ne felejtse el a mobiltelefonj�t, Mr. Mitte! 192 00:15:00,178 --> 00:15:03,534 Adna nekem egy autogramot? 193 00:15:03,618 --> 00:15:06,610 A l�nyom, Tanya nagy rajong�ja �nnek 194 00:15:08,898 --> 00:15:12,334 - Minden ok�, Chris? - Minden rendben, Horst. 195 00:15:14,138 --> 00:15:17,130 - �h, �s �dv�zl�m! - K�sz�n�m! 196 00:15:20,058 --> 00:15:25,414 H�lgyeim �s uraim! Hadd mutassam be �n�knek a Saratseniya Alat�t... 197 00:15:25,498 --> 00:15:28,093 ...egyenesen a dzsungel m�ly�r�l! 198 00:15:28,178 --> 00:15:31,569 Lila! H�! Nem hiszem el! 199 00:15:33,258 --> 00:15:39,457 El�gg� rendk�v�li. Piros torka van. Ilyenek nincsenek Texasban. 200 00:15:39,538 --> 00:15:40,937 Hogy-hogy? 201 00:15:41,018 --> 00:15:43,578 Vagyis nyilv�n m�r igen, de nagyon ritka. 202 00:15:43,618 --> 00:15:45,449 El�g neh�z volt megszerezni. 203 00:15:45,538 --> 00:15:47,530 Ezek meg tudnak n�ni ak�r egy m�ter hossz�ra is. 204 00:15:48,618 --> 00:15:50,212 Gekkel m�r 1875-ben r�j�tt, 205 00:15:50,298 --> 00:15:52,858 hogy fogj�k �s eszik meg a rovarokat. 206 00:15:53,978 --> 00:16:00,210 H�! H�t ez hihetetlen! A kis diszn�... 207 00:16:03,338 --> 00:16:07,728 Hol van a telefonom... K�lcs�n tudn�d adni a mobilod? 208 00:16:07,778 --> 00:16:08,177 Sure. 209 00:16:08,258 --> 00:16:09,816 - K�szi. 210 00:16:15,658 --> 00:16:16,613 Igen? 211 00:16:17,658 --> 00:16:20,776 Lucifer! Mit csin�l a kedvenc kish�gom �ppen? 212 00:16:20,858 --> 00:16:23,088 �n? Semmit. T�v�t n�zek. Mi�rt? 213 00:16:23,138 --> 00:16:25,571 Nem viselted v�letlen�l a pl�z�ban vett 214 00:16:25,618 --> 00:16:27,167 hawaii fels�met az el�bb? 215 00:16:30,498 --> 00:16:33,170 Ne k�vess m�r �lland�an! 216 00:16:34,218 --> 00:16:37,052 Micsoda? �n k�vetlek? Te vagy az �n szob�mban! 217 00:16:37,138 --> 00:16:38,651 Akkor is! 218 00:16:39,258 --> 00:16:43,536 A h�gom egy �vig egyed�li gyerekk�nt lakott itt... 219 00:16:44,658 --> 00:16:50,607 K�szi. Hol van egy�ltal�n az �n mobilom? Fel tudn�l h�vni? 220 00:16:50,778 --> 00:16:52,131 Mindig ugyanaz 221 00:16:52,218 --> 00:16:53,255 Nem olvassa el a szerz�d�st, azt�n meg itt nyafog nekem! 222 00:16:53,338 --> 00:16:56,772 Legk�zelebb nek�nk is mondhatn�d, hogy mit �runk al�. 223 00:16:56,858 --> 00:17:00,055 �regem... "Banana Mobile": m�r a neve is szarul hangzik. 224 00:17:00,178 --> 00:17:02,930 Tudom, idegesek vagytok, 225 00:17:03,018 --> 00:17:05,327 de a Banana Mobile a f� t�mogat�ja a turn�nak. 226 00:17:05,378 --> 00:17:06,731 Lehet, hogy nem lesztek vele el�r�bb... 227 00:17:06,778 --> 00:17:07,734 - De meg kell csin�lnunk. - �rtett�k, Bob. 228 00:17:08,778 --> 00:17:09,733 Hall�? 229 00:17:09,778 --> 00:17:10,893 Valaki felvette... 230 00:17:11,218 --> 00:17:12,936 - Hall�. - Lila? 231 00:17:13,018 --> 00:17:16,328 - Christopher! Megtal�ltad a... - Megtal�ltam a telefonod. 232 00:17:16,378 --> 00:17:19,176 Kir�ly! A legjobb lenne, ha most vissza tudn�d adni. 233 00:17:19,258 --> 00:17:21,489 Most sajnos nem fog menni, dolgom van. 234 00:17:22,698 --> 00:17:24,973 �s k�s�bb? Mondjuk ma este? 235 00:17:25,018 --> 00:17:27,647 Tudod mit? Holnap elviszem hozz�d, �gyis szabad leszek. Ok�? 236 00:17:27,738 --> 00:17:30,217 Rendben. 237 00:17:30,338 --> 00:17:35,251 - Hol laksz? - Fuggerstra�e 3. Lorenz lak�s. 238 00:17:37,378 --> 00:17:39,972 - Rendben, megvan. Akkor k�s�bb. 239 00:17:40,018 --> 00:17:41,417 - Majd holnap. 240 00:17:43,938 --> 00:17:46,532 �s.. �jra! 241 00:17:46,698 --> 00:17:49,053 A fen�be, m�g mindig nem tal�ltam semmit. �s ti? 242 00:17:49,138 --> 00:17:52,971 - �n sem. Mindig a legrosszabbkor... 243 00:17:53,058 --> 00:17:54,999 - Mit csin�lunk most? 244 00:17:55,000 --> 00:17:56,529 �ltal�ban t�nyleg meg... 245 00:17:58,618 --> 00:18:02,577 "Banana Mobile! Minden m�s csak majomkod�s!" 246 00:18:03,578 --> 00:18:05,569 V�g�s! K�sz�n�m! 247 00:18:06,338 --> 00:18:07,454 - Csod�latos. 248 00:18:08,538 --> 00:18:10,257 Tetszik! 249 00:18:10,618 --> 00:18:14,371 Nekem is! Csin�ljuk! 250 00:18:16,698 --> 00:18:19,087 Tommal a h�tv�g�n elmegy�nk egy haj�kir�ndul�sra. 251 00:18:19,138 --> 00:18:20,493 - Lenne kedved j�nni? 252 00:18:20,538 --> 00:18:24,450 - Nem tudom, az id��t�ll�s miatt sem... �s h�tf�n megint suli van. 253 00:18:24,538 --> 00:18:28,577 Na gyer�nk! �gy �r�ln�k neki. Gondold �t, rendben? 254 00:18:28,658 --> 00:18:32,809 Nagyon kir�ly �reg haj�ja van. M�g a nagyapj�t�l kapta. 255 00:18:32,858 --> 00:18:34,418 K�l�nben meg tud harmonik�zni is. 256 00:18:35,498 --> 00:18:37,217 Akkor �gy t�nik, t�nyleg � a megfelel� any�nak. 257 00:18:41,938 --> 00:18:44,168 Biztos vagyok benne, hogy ma l�tni fogjuk! 258 00:18:44,218 --> 00:18:46,130 Ki kell j�nnie. Egyszer�en musz�j kij�nnie! 259 00:18:51,258 --> 00:18:54,249 - Eln�z�st! - Mit tehetek �n�rt? 260 00:18:54,298 --> 00:18:56,158 Meg tudn� mondani, hol tal�lom ezt a helyet? 261 00:18:56,258 --> 00:19:00,217 Bad Segeberg? Azt hittem, az egy kis v�ros Schleswig - Holstein mellett. 262 00:19:00,258 --> 00:19:02,169 Nem, bocs�nat. Ezen az oldalon, itt. 263 00:19:03,218 --> 00:19:05,688 �h, ez Sch�neberg. Hogy tudok a legk�nnyebben odajutni? 264 00:19:10,418 --> 00:19:13,410 - Tess�k! - K�sz�n�m! 265 00:19:14,458 --> 00:19:16,416 Tal�n a legjobb lenne h�tul kimenni. 266 00:19:18,458 --> 00:19:20,574 �t meghat�rozva. 267 00:19:48,818 --> 00:19:49,933 Foglalt! 268 00:19:49,978 --> 00:19:51,697 - Mennyi id� kell m�g? - Ameddig tart. 269 00:19:51,778 --> 00:19:53,609 Nem v�gezt�l ennyi id� alatt? 270 00:19:53,658 --> 00:19:54,647 Nem! 271 00:19:54,698 --> 00:19:56,734 Hamarosan a mosogat�ba fogok pisilni. 272 00:20:03,618 --> 00:20:06,416 �s ha egy kicsit abbahagyod, hogy pisilhessek? 273 00:20:06,498 --> 00:20:07,487 R�gt�n! 274 00:20:07,538 --> 00:20:09,558 R�gt�n, vagy m�g egy id� m�lva? 275 00:20:09,658 --> 00:20:11,171 R�gt�n! 276 00:20:15,858 --> 00:20:17,496 Meg�rkezett a c�lhoz. 277 00:20:24,378 --> 00:20:25,494 "Dr. Angelika Lorenz Fogorvos" 278 00:20:39,698 --> 00:20:40,813 �n... 279 00:20:40,938 --> 00:20:43,054 �t szerettem volna valamit adni Lil�nak. 280 00:20:43,738 --> 00:20:44,614 Lila! 281 00:20:44,698 --> 00:20:47,928 Nem tudok menni. �pp a mosogat�ba pisilek 282 00:20:48,018 --> 00:20:49,407 mert Luci bez�rk�zott a f�rd�be! 283 00:20:49,858 --> 00:20:52,655 J�tt valaki hozz�d. 284 00:20:53,298 --> 00:20:55,653 A rohadt! Ne! 285 00:21:00,338 --> 00:21:02,169 - Szia! - Hell�! 286 00:21:03,978 --> 00:21:05,369 - Itt van, m�r hi�nyolt t�ged. - Szuper, k�sz�n�m! 287 00:21:08,138 --> 00:21:10,127 - Igen... 288 00:21:10,178 --> 00:21:11,247 - Igen? 289 00:21:13,578 --> 00:21:14,727 - Rendben, akkor... 290 00:21:14,778 --> 00:21:15,654 - Foglalt! 291 00:21:15,778 --> 00:21:18,953 Nem hiszem el, hogy az ember a saj�t h�z�ban sem tud elmenni a v�c�re! 292 00:21:20,058 --> 00:21:24,607 Nem igaz m�r, k�v�ncsi vagyok, te mennyire tudsz sietni! F�rd� szabad! 293 00:21:25,738 --> 00:21:28,650 Eln�z�st, hogy nem a v�c�ben �jszak�zok! 294 00:21:30,858 --> 00:21:33,452 �res a Kaba! Lila! 295 00:21:38,538 --> 00:21:41,497 Akkor... �n megyek. Nem akarok zavarni. 296 00:21:41,578 --> 00:21:44,457 Igen. Tal�n jobb most �gy. 297 00:21:45,818 --> 00:21:47,331 Ok. 298 00:21:52,778 --> 00:21:55,372 Nem tudod, te csin�ltad ezt? 299 00:21:57,018 --> 00:21:58,690 - J�tt valaki? 300 00:21:58,818 --> 00:22:01,251 - Nem. 301 00:22:15,098 --> 00:22:17,770 Mi�rt nem h�vtad be? 302 00:22:17,858 --> 00:22:19,291 �n is ezt k�rdezem magamt�l. 303 00:22:19,338 --> 00:22:20,806 Nem tudom, hogy l�thatn�m �jra. 304 00:22:21,218 --> 00:22:23,607 K�rem forduljon meg a c�lj�hoz! 305 00:22:28,578 --> 00:22:32,775 �rj neki egy sms-t �s k�rdezd meg t�le, mit csin�l ma este! 306 00:22:32,818 --> 00:22:35,174 Nincs meg a sz�ma. Gustav h�vta fel az �n telefonomat. 307 00:22:36,258 --> 00:22:38,774 Luci! 308 00:22:40,898 --> 00:22:43,570 Hol volt�l m�r... 309 00:22:48,178 --> 00:22:51,215 Nem nyitom ki! Mindenkinek van kulcsa! 310 00:22:51,378 --> 00:22:53,130 Visszah�vlak. 311 00:22:55,538 --> 00:22:57,335 A fen�be... 312 00:22:58,978 --> 00:23:00,411 H�! 313 00:23:02,138 --> 00:23:04,254 Lenne kedved elj�nni velem valahova? 314 00:23:04,378 --> 00:23:06,209 Sz�vesen! 315 00:23:08,058 --> 00:23:10,255 �s mit szeretn�l csin�lni? Piknikezni Alexn�l? 316 00:23:12,218 --> 00:23:13,936 Nincs ott t�l sok ember? 317 00:23:14,018 --> 00:23:17,806 Az �llatkertben etetni a hangy�szs�n�ket? Az is el�gg� zs�folt... 318 00:23:20,778 --> 00:23:22,531 K�v�z�, szabadt�ri mozi, uszoda, sz�nh�z? 319 00:23:22,618 --> 00:23:26,133 Mit sz�ln�l egy haj��thoz? 320 00:23:27,538 --> 00:23:28,857 - Kett�t k�rek! 321 00:23:29,018 --> 00:23:30,451 - K�t szem�lyre 16 eur� lesz. 322 00:23:31,538 --> 00:23:34,656 - K�zp�nzzel kell fizetni? - Nem, aranyr�ddal. 323 00:23:39,778 --> 00:23:41,336 Tess�k! 324 00:23:42,378 --> 00:23:44,697 K�szi! 325 00:23:54,458 --> 00:23:56,688 Gyer�nk, �nekeljetek! 326 00:24:20,258 --> 00:24:22,249 Mes�lj magadr�l valamit! 327 00:24:22,378 --> 00:24:25,609 Egy �vig Texasban voltam cseredi�kk�nt. 328 00:24:25,698 --> 00:24:28,654 �s sok minden v�ltozott 1 �v alatt? 329 00:24:28,698 --> 00:24:33,532 Na igen... Any�m �sszej�tt a taxisof�rrel, aki majdnem annyi id�s, mint �n. 330 00:24:33,578 --> 00:24:36,854 ...�s a h�gom, aki kor�bban csak a lovak�rt 331 00:24:36,868 --> 00:24:38,120 rajongott, megsz�llott rajong�ja lett egy szt�rnak. 332 00:24:38,778 --> 00:24:41,214 Eg�sz nap a t�v� el�tt �l �s teljesen megbolondul, mikor l�tja ezt a band�t... 333 00:24:41,258 --> 00:24:43,294 Hogy is h�vj�k �ket? 334 00:24:43,378 --> 00:24:45,528 Bahnhof Zoo? 335 00:24:46,298 --> 00:24:47,358 Berlin Mitte? 336 00:24:47,458 --> 00:24:52,531 Igen, az! Milyen hihetetlen n�v... Mi�rt? 337 00:24:52,578 --> 00:24:56,050 Most �szint�n... "Berlin Mitte". Mi ebben olyan inspir�l�? 338 00:24:57,818 --> 00:24:58,807 �s ... 339 00:24:58,898 --> 00:25:00,128 te mit csin�lsz? 340 00:25:01,738 --> 00:25:06,048 �n vagyok a Berlin Mitte �nekese. 341 00:25:07,578 --> 00:25:08,967 Most csak viccelsz, ugye? 342 00:25:09,218 --> 00:25:11,129 Soha nem tenn�m. 343 00:25:12,418 --> 00:25:14,410 Most �szint�n. Mit csin�lsz? 344 00:25:16,178 --> 00:25:19,648 Dalokat �rok �s keresem azokat, akik meg is akarj�k hallgatni �ket. 345 00:25:19,738 --> 00:25:21,251 �s? 346 00:25:22,378 --> 00:25:23,697 - �s ezen dolgozom. 347 00:25:23,738 --> 00:25:25,649 - Ez�rt nincs p�nzed. 348 00:25:25,818 --> 00:25:28,491 Van p�nzem, csak k�zp�nzem nincs. 349 00:25:28,538 --> 00:25:30,735 Ne agg�dj, sz�ba �llok koldus �nekesekkel. 350 00:25:30,778 --> 00:25:32,894 Akkor m�r sokkal t�bb szerencs�m van. 351 00:25:34,258 --> 00:25:36,567 �s miket hallgatsz? 352 00:26:02,098 --> 00:26:03,087 - Vannak szepl�id. 353 00:26:04,138 --> 00:26:05,491 - Micsoda? 354 00:26:06,858 --> 00:26:09,214 - Szepl�s vagy. - Ny�ron mindig kij�nnek. 355 00:26:09,338 --> 00:26:10,135 Ez Chris! 356 00:26:15,018 --> 00:26:20,976 Berlin Mitte! Berlin Mitte! Berlin Mitte! 357 00:26:21,298 --> 00:26:24,210 � Friedrichshain Kreuzbergben dolgozik! 358 00:26:27,418 --> 00:26:30,010 Turist�k... 359 00:26:56,978 --> 00:27:00,446 M�g soha nem v�gt�l fel hagym�t? 360 00:27:00,778 --> 00:27:02,257 Most m�r igen. 361 00:27:03,538 --> 00:27:05,971 - Megmutassam, hogy kell? 362 00:27:05,980 --> 00:27:07,210 - L�gyszi. 363 00:27:09,738 --> 00:27:12,096 Sz�val... El�sz�r lev�god a v�g�t, azt�n megh�mozod. 364 00:27:12,818 --> 00:27:16,494 Ut�na pedig n�zzen felfel�, �s v�konyan felszeleteled. 365 00:27:19,858 --> 00:27:20,610 �gy. 366 00:27:21,298 --> 00:27:25,530 Lefogod az ujjaiddal, �s kis kock�kra v�god. 367 00:27:28,818 --> 00:27:31,729 Ok�. Bele tudn�d tenni a paprik�t? 368 00:27:39,338 --> 00:27:42,806 - J� �tv�gyat! - J� �tv�gyat! 369 00:27:52,898 --> 00:27:55,251 �zletes. 370 00:27:55,378 --> 00:27:57,970 Kor�bban mindig apa csin�lt ilyet. Oda�ltem mell� 371 00:27:58,058 --> 00:28:00,100 �s mondta 372 00:28:00,738 --> 00:28:02,330 mit kell beletennem. 373 00:28:02,378 --> 00:28:03,697 Nem �rdekelte, mit mondtam, mindent � csin�lt, 374 00:28:03,778 --> 00:28:05,088 mivel egyszer a spagettibe lekv�rt tettem. 375 00:28:05,178 --> 00:28:07,055 �rdekesen hangzik. 376 00:28:17,538 --> 00:28:20,211 �gy n�z ki, t�l sok volt a paprika. 377 00:28:24,938 --> 00:28:27,372 Sajn�lom. Fagyasztott pizz�kon n�ttem fel 378 00:28:27,522 --> 00:28:32,131 any�mnak soha nem volt ideje f�zni. �s az ap�d? 379 00:28:34,978 --> 00:28:39,176 Soha nem l�ttam. �s te tartod vele a kapcsolatot? 380 00:28:39,258 --> 00:28:42,773 Szeretn�m, de a halottakkal egy kiss� neh�z... 381 00:28:43,578 --> 00:28:45,011 Sajn�lom. 382 00:28:45,418 --> 00:28:47,090 Nem baj. 383 00:28:48,098 --> 00:28:50,089 Fagyasztott pizza? 384 00:29:05,498 --> 00:29:07,216 Horkoltam? 385 00:29:07,458 --> 00:29:09,130 Csak nagyon halkan. 386 00:29:10,338 --> 00:29:13,455 Le kell fek�dn�m. Most. 387 00:29:13,538 --> 00:29:16,336 Ne agg�dj. Szerintem aranyos volt�l. 388 00:29:16,378 --> 00:29:17,518 Most ezt mondod 389 00:29:17,618 --> 00:29:20,247 de ha eg�sz �jjel ezt hallgatod, megv�ltozik a v�lem�nyed. 390 00:29:23,298 --> 00:29:27,086 Ha szeretn�l, alhatsz a h�gom szob�j�ban. 391 00:29:27,138 --> 00:29:31,049 Ott van. Holnap este j�nnek vissza. 392 00:29:31,138 --> 00:29:32,288 Sz�vesen. K�sz�n�m. 393 00:29:40,738 --> 00:29:42,251 Aludj j�l! 394 00:29:43,778 --> 00:29:45,336 Te is! 395 00:30:19,538 --> 00:30:21,256 Chris? 396 00:30:24,818 --> 00:30:26,570 Chris? 397 00:30:29,698 --> 00:30:32,371 Chris! Vissza tudn�l h�vni? 398 00:30:32,418 --> 00:30:36,731 15 perc m�lva kezd�nk. Andrea! Van m�g egy lehet�s�g, amit m�g mindig �t tudunk gondolni. 399 00:30:39,018 --> 00:30:42,452 - Figyelj! Csak egy �r�t adjatok... 400 00:30:42,498 --> 00:30:44,136 - Paul, mikor l�thatjuk v�gre Christ? 401 00:30:44,178 --> 00:30:47,215 Chrisnek f�j a feje. A kl�maberendez�s meg ilyenek... 402 00:30:46,298 --> 00:30:50,131 Ura vagyok a helyzetnek. Igen. 403 00:30:51,378 --> 00:30:53,811 Tudja valaki, hol van Chris? 404 00:30:53,858 --> 00:30:56,167 - Nincs a szob�j�ban? - Nem is aludt itt �jszaka. 405 00:30:56,258 --> 00:30:58,010 - Akkor hol van? - Honnan tudjam? 406 00:30:58,098 --> 00:30:59,958 Ezek szerint elt�nt. 407 00:31:00,123 --> 00:31:01,692 Igen. Tal�n az lenne a legjobb mindenkinek. 408 00:31:01,738 --> 00:31:03,536 Igen, mondt�k a sajt�t�j�koztat�n. Term�szetesen megv�rjuk. 409 00:31:03,578 --> 00:31:04,366 Most be kell mennem a c�ghez... Rendben. 410 00:31:10,178 --> 00:31:14,136 Csendben, m�g alszik! El�sz�r is csin�lok egy k�v�t. 411 00:31:14,218 --> 00:31:16,936 Csak akkor, ha f�z�l is valami. Na igen, v�gre megint szil�rdan �llok a l�baimon. 412 00:31:26,418 --> 00:31:32,933 "Sajt�t�j�koztat� elhalasztva. Hol van Chris?" 413 00:32:25,338 --> 00:32:28,977 Mi t�rt�nt itt? Lila, ki ez? 414 00:32:29,018 --> 00:32:30,497 Hogy-hogy itthon vagytok m�r? 415 00:32:30,578 --> 00:32:32,092 Mit csin�lsz? Hagyd m�r abba! 416 00:32:35,938 --> 00:32:38,327 J� napot! Christopher Franke. 417 00:32:38,418 --> 00:32:39,646 - Hell�, Tom. 418 00:32:39,738 --> 00:32:42,650 - �rvendek. Angelika Lorenz, az anyuka. 419 00:32:44,338 --> 00:32:46,612 Ki j�n m�g? 420 00:32:46,738 --> 00:32:49,094 T�nyleg te vagy az? Mondtam... 421 00:32:50,058 --> 00:32:54,095 �h, FBI? M�r elkezdt�k n�lk�letek. 422 00:32:54,338 --> 00:32:56,250 Chris! Nem tudom, eml�kszel-e m�g a menetrendedre, de 423 00:32:56,298 --> 00:32:58,768 35 perc m�lva kezd�dik egy sajt�konferenci�d. 424 00:32:58,858 --> 00:33:00,973 M�r olyan k�s� van? 425 00:33:01,018 --> 00:33:04,168 Nem tudom, mi folyik itt, de m�r �gy is el kellett halasztanunk egy �r�val. 426 00:33:04,218 --> 00:33:06,096 Sz�val, gyer�nk! 427 00:33:06,258 --> 00:33:10,046 PaPaul Marshall. �n vagyok a menedzsere. De n�ha az is el�fordul, hogy a dad�ja... 428 00:33:10,138 --> 00:33:12,093 - Menedzser? 429 00:33:12,178 --> 00:33:14,372 - Chris? 430 00:33:14,498 --> 00:33:15,853 20 perc m�lva kezd�dik a konferencia. 431 00:33:15,938 --> 00:33:18,008 J� lenne, ha addigra oda�rn�nk. 432 00:33:19,378 --> 00:33:21,016 Sajn�lom. 433 00:33:21,778 --> 00:33:25,691 Viszont l�t�sra. �s eln�z�st a korai zavar�s�rt. - K�sz�n�m, Horst! 434 00:33:25,778 --> 00:33:27,211 - Viszl�t! 435 00:33:29,218 --> 00:33:30,970 Chris! 436 00:33:32,218 --> 00:33:33,651 Lila! 437 00:33:46,138 --> 00:33:48,493 Elmagyar�zn�d nekem, mi t�rt�nt itt az el�bb? 438 00:33:48,538 --> 00:33:51,655 Ez az az �nekes volt, akibe Luci belebolondult, ugye? 439 00:33:51,818 --> 00:33:53,649 �gy t�nik. 440 00:33:54,338 --> 00:33:58,217 Egy napja vagy itthon, �s m�ris haza hozol valakit a lak�sba? 441 00:33:58,458 --> 00:34:01,848 Nem sok ez egy kicsit? F�leg a testv�rednek... 442 00:34:01,978 --> 00:34:04,696 �h, egy kicsit sok Lucinak? 443 00:34:05,778 --> 00:34:07,087 �gy gondolod, hogy nem felelek meg egy rock szt�rnak 444 00:34:07,178 --> 00:34:10,930 de te felszedhetsz �s cs�kol�zhatsz egy 30 �ves fick�val, vagy mi? 445 00:34:11,098 --> 00:34:15,011 Az teljesen m�s. Az �nekes �s te k�zted egy eg�sz szakad�k van. 446 00:34:15,098 --> 00:34:17,168 De teljesen norm�lis volt. 447 00:34:17,578 --> 00:34:19,773 Mit tudsz err�l a Chrisr�l? 448 00:34:20,898 --> 00:34:22,253 A Berlin Mitte tagjait a 9. oszt�ly �ta ismerik egym�st. 449 00:34:22,378 --> 00:34:24,529 Ugyanabba a k�z�piskol�ba j�rtak, a Herbert Gimn�ziumba. 450 00:34:24,578 --> 00:34:26,977 M�r 8 �ve j�tszanak egy�tt, 451 00:34:27,018 --> 00:34:28,815 de csak 2 �ve fedezt�k fel �ket. 452 00:34:28,858 --> 00:34:31,248 21 h�ten kereszt�l az els� helyen volt az albumuk �rt�kes�t�seinek sz�ma. 453 00:34:31,338 --> 00:34:35,136 Chris nagyon h�s�ges.N�gy �vvel ezel�tt j�tt �ssze els� szerelm�vel. 454 00:34:35,218 --> 00:34:37,607 Mivel kev�s id�t tudtak egy�tt t�lteni, szak�taniuk kellett. 455 00:34:37,698 --> 00:34:40,292 Senki nem felel meg neki, m�g v�r a nagy szerelemre. 456 00:34:40,338 --> 00:34:41,851 Na tess�k! 457 00:34:42,498 --> 00:34:46,537 Lila! J� vagy! De az embernek id� kell, am�g megismeri a m�sikat. 458 00:34:46,618 --> 00:34:48,337 Ez a fick� tal�n t�l sok mindent is tud, de ideje az garant�ltan nincsen. 459 00:34:49,418 --> 00:34:51,215 Szerinted fog m�g jelentkezni? 460 00:34:51,258 --> 00:34:55,728 �szint�n? Szerintem legfeljebb f�l �r�t tudna szabadd� tenni mag�nak. 461 00:34:55,778 --> 00:34:59,358 M�g egyszer k�sz�n�m, hogy elj�ttek! Eln�z�st a k�s�s�rt! 462 00:34:59,458 --> 00:35:00,609 Minden j�t, Marcus! 463 00:35:03,138 --> 00:35:04,856 Istenem, Chris.. 464 00:35:04,938 --> 00:35:06,257 Csak elaludtam. Ennyi. 465 00:35:06,378 --> 00:35:08,209 �n m�st hallottam. 466 00:35:08,338 --> 00:35:10,374 Sajn�lom. Nem fordul el� t�bbsz�r. 467 00:35:10,458 --> 00:35:12,016 Tudod, hogy mit �rt�l al�. 468 00:35:12,098 --> 00:35:15,135 Ha fellebben valami, ezek olyanok, mint a kesely�k. 469 00:35:15,178 --> 00:35:17,817 Meg�rtettem mindent. �szint�n. 470 00:35:19,258 --> 00:35:21,170 J�. Akkor t�rj�nk vissza a munk�hoz. Egy �r�nk van. 471 00:35:21,218 --> 00:35:24,688 Ez azt jelenti, hogy a programok m�g s�r�bbek lettek. 472 00:35:24,778 --> 00:35:25,767 Durva... 473 00:35:25,898 --> 00:35:26,808 Ez egyszer�en... 474 00:35:26,858 --> 00:35:27,734 Durva... 475 00:35:27,818 --> 00:35:29,217 - Ez... nagyon durva! 476 00:35:29,258 --> 00:35:30,532 - Ne olyan hangosan! 477 00:35:30,578 --> 00:35:36,094 A Berlin Mitte �nekese. Tot�l �r�let! 478 00:35:36,218 --> 00:35:38,607 Na �s most? 479 00:35:38,698 --> 00:35:41,327 Fogalmam sincs, minden olyan gyorsan t�rt�nt. M�g telefonsz�mot sem cser�lt�nk, semmi. 480 00:35:41,418 --> 00:35:43,567 Nem tudsz vele megint besz�lni? 481 00:35:43,618 --> 00:35:44,937 - Nem. 482 00:35:45,018 --> 00:35:46,248 - De akarn�l. 483 00:35:46,418 --> 00:35:48,568 Szerintem jobb lenne elfelejteni... 484 00:35:52,058 --> 00:35:53,537 Igen. 485 00:35:55,578 --> 00:35:57,853 Ha csak v�rsz, att�l m�g soha nem fog megt�rt�nni. 486 00:35:57,898 --> 00:35:59,774 Vagyis? 487 00:36:00,001 --> 00:36:01,331 - Ne gondolj r� t�bbet. 488 00:36:02,018 --> 00:36:04,578 - Egyszer�en nem tudok m�sra gondolni. 489 00:36:04,618 --> 00:36:06,256 Ez a probl�ma. 490 00:36:06,378 --> 00:36:07,936 � any�m. 491 00:36:11,218 --> 00:36:14,574 �rul�! M�r nem vagy a n�v�rem! 492 00:36:15,578 --> 00:36:18,297 Nem tudtam, hogy � a Berlin Zoo �nekese. 493 00:36:18,856 --> 00:36:20,534 Berlin Mitte! 494 00:36:20,618 --> 00:36:23,371 Lucia, k�rlek ne mes�ld el senkinek. 495 00:36:23,418 --> 00:36:25,852 Semmi kedvem nincs ahhoz, hogy pletyk�ljanak az iskol�ban. 496 00:36:25,938 --> 00:36:27,532 Senki nem hinne el nekem ilyesmit. 497 00:36:29,658 --> 00:36:31,330 Akkor j�. 498 00:36:45,018 --> 00:36:48,374 Szia Lila! M�ris visszat�rt�l Hollywoodb�l? 499 00:36:49,458 --> 00:36:51,848 Mi t�rt�nt? �pp megbesz�lt�tek, hogy Paris Hilton felrobbanhat? 500 00:36:52,778 --> 00:36:56,771 Azt hallottam, hogy Ben m�r k�t h�ttel az 501 00:36:56,818 --> 00:37:00,616 elutaz�sod ut�n �sszej�tt Karin�val a 12.-b�l. Milyen kegyetlen. 502 00:37:00,698 --> 00:37:02,928 Ben? Kir�l besz�l? 503 00:37:03,138 --> 00:37:04,606 Az �nekeseknek term�szetesen sok el�nye van. 504 00:37:04,898 --> 00:37:06,775 Milyen tapasztalt valaki. 505 00:37:07,818 --> 00:37:09,152 Szeretn�m k�rni a figyelm�ket! 506 00:37:10,738 --> 00:37:13,013 Rem�lem j�l kipihent�k magukat a ny�ron 507 00:37:13,058 --> 00:37:15,016 Most viszont sok tanulnival� �ll el�tt�nk, 508 00:37:15,058 --> 00:37:16,616 sz�val v�gjunk is bele. 509 00:37:18,738 --> 00:37:21,697 Ha legk�zelebb is k�sik, k�rem hozzon nekem is egy k�v�t, rendben? 510 00:37:21,778 --> 00:37:23,848 Sov�ny tejjel vagy lakt�zmenteset? 511 00:37:23,938 --> 00:37:25,372 Tejesk�v� k�t cukorral, rendes tejjel, 512 00:37:25,418 --> 00:37:27,852 reszelt csokol�d�val a tetej�n. 513 00:37:29,098 --> 00:37:34,896 Tal�ld ki, ki int�zett nek�nk tal�lkoz�t a Berlin Zooval? 514 00:37:34,938 --> 00:37:36,212 Megcsin�ltad? 515 00:37:36,258 --> 00:37:38,158 Igen. Ha l�ttad volna a szemeid, miko 516 00:37:38,258 --> 00:37:40,169 - azt mondtam, hogy megszerveztem... 517 00:37:40,218 --> 00:37:41,412 - Folytathatn�m...? 518 00:37:41,458 --> 00:37:45,656 Persze. Nem zavar, folytassa csak. 519 00:37:47,058 --> 00:37:50,094 Mondd m�r, mit szerett�l volna mondani? 520 00:37:50,138 --> 00:37:51,652 V�rj m�g. L�tni akarom az arcodat. 521 00:38:00,338 --> 00:38:02,896 Ez meg mi? 522 00:38:05,258 --> 00:38:10,696 Ez, sz�vem, a bel�p�k�rty�nk egy Meet&Greetre Chrisszel. 523 00:38:10,858 --> 00:38:16,377 K�zel, nagyon k�zel, szemt�l szemben, bumm-bumm. 524 00:38:16,538 --> 00:38:18,573 Nem mondod komolyan... 525 00:38:18,658 --> 00:38:22,253 Most t�nyleg. Az unokates�m a Radio Fritzn�l gyakorlatozik. 526 00:38:22,338 --> 00:38:24,817 � szervezte le nekem. 527 00:38:24,898 --> 00:38:26,570 Nek�nk csak a k�t eredeti nyertesr�l kell gondoskodnunk, 528 00:38:26,578 --> 00:38:27,097 hogy bejussunk 529 00:38:27,138 --> 00:38:29,732 �s m�ris �t tudj�tok m�g egyszer besz�lni az eg�sz dolgot Christopherrel. 530 00:38:30,778 --> 00:38:33,566 - Mi? - Hogy �rted? Mi nem volt vil�gos? 531 00:38:38,538 --> 00:38:41,118 - Tudom, hogy ma l�tni fogjuk �ket. 532 00:38:41,218 --> 00:38:43,254 - Musz�j lesz kij�nni�k. Musz�j. 533 00:38:45,058 --> 00:38:47,174 F�lek... 534 00:38:47,618 --> 00:38:50,611 Nyugi. Itt vagyok veled. Igen, de att�l m�g f�lek. 535 00:38:58,738 --> 00:39:00,935 J� napot! Megn�zhetn�nk? K�sz�nj�k. 536 00:39:00,978 --> 00:39:02,775 Nekik szabad, nek�nk meg nem? Hogy van ez? 537 00:39:20,498 --> 00:39:22,998 Sziasztok! �n vagyok a gyakornok. 538 00:39:22,098 --> 00:39:26,170 Ti lenn�tek a k�t szerencs�s, akik megnyert�k a tal�lkoz�t Chrisszel? 539 00:39:26,218 --> 00:39:28,448 Igen. T�nyleg itt van? 540 00:39:28,578 --> 00:39:29,455 Igen, t�nyleg itt van. 541 00:39:29,738 --> 00:39:31,729 Azonban van egy kis probl�ma. 542 00:39:34,378 --> 00:39:37,358 - A sok rajong� miatt ott kint... 543 00:39:37,458 --> 00:39:38,937 - Jaj, ne! 544 00:39:39,098 --> 00:39:41,531 Ez maradjon k�zt�nk, rendben? 545 00:39:41,618 --> 00:39:43,336 El kellett halasztani az id�pontot. 546 00:39:43,418 --> 00:39:45,278 De addig, hogy ne legyen unalmas, 547 00:39:45,378 --> 00:39:47,087 elj�hettek velem egy k�rbevezet�sre. 548 00:39:50,538 --> 00:39:54,292 - Sajn�lom, de ink�bb itt maradn�k. - Nem szeretn�nk r�la lemaradni. 549 00:39:54,378 --> 00:39:55,970 Rendben... 550 00:39:58,458 --> 00:40:00,318 Meg akartalak h�vni titeket k�v�zni arra a helyre, 551 00:40:00,418 --> 00:40:02,615 ahol Chris a szabadidej�ben l�g 552 00:40:02,898 --> 00:40:07,050 �s esetleg tudtatok volna vele tal�lkozni. De teljesen meg�rtem, igazatok van. Itt v�runk, rendben. 553 00:40:08,218 --> 00:40:10,493 Ne! Tal�n m�gis elmehetn�nk. 554 00:40:10,618 --> 00:40:12,416 J�, de csak r�vid id�re. 555 00:40:14,858 --> 00:40:17,248 Ok�, akkor csak egy kis id�re, �s ez mind k�zt�nk marad, rendben? 556 00:40:18,298 --> 00:40:19,573 Arrafel�, ott... 557 00:40:29,538 --> 00:40:30,096 - Hell�. - Hell�. 558 00:40:31,178 --> 00:40:32,850 Melyik vagy te, Steffi vagy Shirin? 559 00:40:34,738 --> 00:40:35,171 Shirin. 560 00:40:35,218 --> 00:40:37,686 - �s hol van Steffi? - K�v�zik. 561 00:40:37,778 --> 00:40:42,078 Most komolyan? Nagyon elfoglalt lehet... Mindegy, v�g�l is az � baja. 562 00:40:43,178 --> 00:40:44,930 Gyere! 563 00:40:45,858 --> 00:40:49,656 J�l van. Kapsz egy k�pet �s egy autogramot. 564 00:40:49,698 --> 00:40:50,416 Nincs sz�nj�tsz�s �s nyafog�s. 565 00:40:50,458 --> 00:40:52,598 Mi az, hogy a majom nem szexi? 566 00:40:52,698 --> 00:40:56,531 Hiszen �k voltak vele teljesen el�gedettek. 567 00:40:56,098 --> 00:40:58,692 El�gg� neh�z lesz �j id�t tal�lni... 568 00:40:58,738 --> 00:41:00,330 Nos, felk�sz�lt�l? 569 00:41:06,858 --> 00:41:10,931 Sz�val, � itt... 570 00:41:10,818 --> 00:41:12,331 Shirin. 571 00:41:12,418 --> 00:41:15,978 K�sz�nj nekik, nem harapnak. 572 00:41:16,058 --> 00:41:17,173 Hello. 573 00:41:16,258 --> 00:41:18,692 - Szia Shirin, hogy vagy? - J�l. 574 00:41:18,818 --> 00:41:20,207 - Szia, Danny vagyok. - Hell�. 575 00:41:20,418 --> 00:41:22,249 - Szia Shirin. - Hell�. 576 00:41:22,338 --> 00:41:23,612 Shirin? 577 00:41:25,298 --> 00:41:29,689 Most �lj oda Chris mell�. Ne legy�l f�l�nk. 578 00:41:30,938 --> 00:41:37,250 Chris, sz�pen lassan k�zelebb tudn�l kicsit hajolni hozz�? 579 00:41:37,251 --> 00:41:38,251 Karold �t, gyer�nk. 580 00:41:37,978 --> 00:41:41,696 Ez az. 581 00:41:41,778 --> 00:41:43,736 Shirin, dr�ga, mosolyogn�l nekem egyet? 582 00:41:44,018 --> 00:41:45,897 Fogak? Mutasd a fogaid! Ok�. - Gy�ny�r�. - Rendben. 583 00:41:47,978 --> 00:41:50,254 Most adj neki k�rlek egy autogramot. 584 00:42:10,378 --> 00:42:12,697 - Tess�k. 585 00:42:13,778 --> 00:42:14,211 - K�sz�n�m. 586 00:42:15,298 --> 00:42:17,370 Szuper! Most a k�rd�sek a csatorn�nak. 587 00:42:18,578 --> 00:42:20,853 Van valami k�rd�sed a band�hoz? 588 00:42:20,938 --> 00:42:22,238 Teljesen �szint�n, tegnapig nem is tudtam, 589 00:42:22,338 --> 00:42:24,772 hogy van ez a banda. 590 00:42:25,418 --> 00:42:27,056 Nem mondhatsz ilyet. 591 00:42:27,138 --> 00:42:29,255 Mindenki arra v�r, hogy hallj�k �ket. 592 00:42:30,338 --> 00:42:32,488 K�rdezd Christ, hogy van-e bar�tn�je. 593 00:42:32,538 --> 00:42:33,812 Minden l�ny ezt szeretn� tudni. 594 00:42:33,858 --> 00:42:35,689 Nem az �n �tletem volt. Egy bar�tn�m szervezte le nekem... 595 00:42:35,778 --> 00:42:37,167 Ha nem akar itt lenni, mi�rt van itt? 596 00:42:37,258 --> 00:42:39,613 Fel tudn� nek�nk tenni a k�rd�seket? 597 00:42:42,818 --> 00:42:44,158 Van bar�tn�d? 598 00:42:44,258 --> 00:42:47,694 Nem, m�g v�rok a nagy szerelemre, addig pedig teljesen a zen�mre szeretn�k koncentr�lni. 599 00:42:47,738 --> 00:42:49,093 Kit�n�. K�sz�nj�k a k�rd�st. Szuper, Chris. 600 00:42:50,338 --> 00:42:52,933 Nagyon j�! Akkor mondd, hogy "szia", Shirin! 601 00:42:53,018 --> 00:42:54,895 - Szia Shirin! 602 00:42:55,378 --> 00:42:57,050 - Szia Shirin! 603 00:43:06,298 --> 00:43:10,497 Shirin, h�!Itt van a pap�r �s egy bandap�l�, minden benne van. 604 00:43:11,578 --> 00:43:13,934 V�rj! A csoportfot�! Arra. 605 00:43:37,378 --> 00:43:39,130 Bernd! M�g k�t m�sik l�ny. 606 00:43:39,218 --> 00:43:41,051 Mindj�rt j�n a m�sik, azt�n megcsin�lhatod a k�pet. 607 00:43:41,098 --> 00:43:44,056 Nekem musz�j gyorsan haza mennem! Beteg a kuty�m 608 00:43:44,138 --> 00:43:46,413 > 00:45:39,206 Beteg a kuty�m �s lehet, hogy el fogj�k altatni. Akkor minden oda lesz... 609 00:43:46,458 --> 00:43:49,689 Te patk�ny! Te loptad el a helyemet! 610 00:43:51,658 --> 00:43:54,571 Hogy tehetted ezt velem? Hogy tehetted ezt? 611 00:43:58,738 --> 00:44:00,933 Az a trampli csak �gy... 612 00:44:02,258 --> 00:44:03,170 - Nem �rtetted, mit akart? - Nem. 613 00:44:04,738 --> 00:44:07,935 Csak meg�t�tt. De nem is ez volt ma a legrosszabb. 614 00:44:08,018 --> 00:44:09,770 Chris volt az... 615 00:44:10,898 --> 00:44:12,173 Nem tudott m�s csin�lni, mikor annyi ember volt k�r�l�tte. 616 00:44:12,218 --> 00:44:15,893 5 percen kereszt�l csak mosolygott. �gy... 617 00:44:26,858 --> 00:44:28,689 H�t igen... 618 00:44:38,178 --> 00:44:42,215 J� reggelt Berlin! Most k�vetkezik Chris a Berlin Mitt�b�l. 619 00:44:42,258 --> 00:44:44,534 �t hallhatj�k most a Radio Fritzen. �s most hangzott... 620 00:44:45,658 --> 00:44:47,855 �gy pedig az �sszeg egyenl� "m" plusz 1 621 00:44:47,898 --> 00:44:59,413 Koncertjegyeket nem kap m�r senki. De az any�m... tegnap felh�vta Dietert. 622 00:44:47,938 --> 00:44:54,728 osztva 2 "n", m�nusz 1... 623 00:44:54,178 --> 00:44:57,817 A koncertjegyeket m�r h�napokkal ezel�tt felv�s�rolt�k. 624 00:45:00,498 --> 00:45:01,453 - Bohlen? 625 00:45:01,538 --> 00:45:05,530 �s azt mondta, hogy fel�r minket a vend�glist�ra. 626 00:45:05,618 --> 00:45:06,607 Ejha! 627 00:45:06,698 --> 00:45:09,135 L�tni akarom Christ, hogy ez az ap�ca t�nyleg igazat mondott... 628 00:45:09,258 --> 00:45:13,726 Pontosan, azt�n... 629 00:45:15,778 --> 00:45:17,769 Latte Macchiato, rendes tejjel, 630 00:45:17,858 --> 00:45:20,088 k�t cukorral, csoki a tetej�re. 631 00:45:21,178 --> 00:45:23,975 K�sz�n�m! 632 00:45:25,098 --> 00:45:27,532 Igen, sz�val... 633 00:45:30,178 --> 00:45:31,930 Mindenhol ott vannak. 634 00:45:50,018 --> 00:45:52,293 Lev�l Lila Lorenz r�sz�re. 635 00:45:53,698 --> 00:45:56,132 A k�dban fekszik. Majd �n �tadom neki. 636 00:45:56,658 --> 00:45:58,376 - Megb�zhatok benned? 637 00:45:58,458 --> 00:46:00,255 - Milyen k�rd�s ez... 638 00:46:46,498 --> 00:46:49,092 "Kedves Lila! Nagyon sajn�lom a tegnapit 639 00:46:50,138 --> 00:46:55,450 Lenne kedved elj�nni ma este a koncertre? �r�ln�k neki! Christopher" 640 00:46:57,338 --> 00:46:59,294 - Szia! - Szia! 641 00:46:59,498 --> 00:47:02,331 Chris test�re hozta ezt neked, szem�lyesen. 642 00:47:04,818 --> 00:47:06,774 - Tess�k! - Micsoda? 643 00:47:06,818 --> 00:47:10,615 Ez a te koncerted. 644 00:47:10,178 --> 00:47:12,373 Nem akarsz elmenni? 645 00:47:13,538 --> 00:47:16,132 De igen, nagyon is, de... 646 00:47:16,178 --> 00:47:17,816 Akkor mi a baj? 647 00:47:22,578 --> 00:47:26,253 K�t bel�p� volt benne. Anya soha nem engedne el egyed�l. 648 00:47:26,338 --> 00:47:27,327 - Luci... 649 00:47:28,418 --> 00:47:29,807 - L�gyszi, l�gyszi, l�gyszi... 650 00:47:32,818 --> 00:47:34,854 Te vagy a legjobb n�v�r a vil�gon! 651 00:47:45,538 --> 00:47:50,293 Itt �llunk a bej�ratn�l, mindj�rt bemegy�nk. Igen, k�ld�k majd p�r k�pet, j�? 652 00:48:00,778 --> 00:48:02,450 Lassabban... 653 00:48:06,618 --> 00:48:08,768 �tengedn�l? 654 00:49:30,258 --> 00:49:32,657 Nem tal�lom �nt... 655 00:49:32,698 --> 00:49:35,168 Bohlen. B-o-h-l-e-n. Plusz k�t ember. 656 00:49:35,258 --> 00:49:40,490 Itt semmi nincs oda�rva. Nincs plusz kett�. Semmi. 657 00:51:23,018 --> 00:51:25,374 Ok�. Eredetileg nem �gy terveztem, 658 00:51:26,538 --> 00:51:29,690 de most el�neklek egy dalt, amit itt �rtam Berlinben. 659 00:53:01,658 --> 00:53:04,038 - Lila! - Tess�k? 660 00:53:04,138 --> 00:53:05,936 Ez a te koncerted. Neked �nekelt. 661 00:53:22,378 --> 00:53:25,096 H�t ez kir�ly volt! 662 00:53:23,258 --> 00:53:26,897 - Mi volt az a dal? - Csak �gy j�tt. 663 00:53:27,058 --> 00:53:30,492 A lass� sz�mok mindig vonzz�k a l�nyokat, mi? 664 00:53:30,738 --> 00:53:32,251 Gyere ide... 665 00:53:33,138 --> 00:53:37,210 Egy percet sem kell v�runk, mert itt vannak! 666 00:53:37,258 --> 00:53:39,977 Ismerj�tek meg a Berlin Mitt�t! 667 00:53:43,138 --> 00:53:44,776 Istenem! 668 00:53:46,498 --> 00:53:51,695 Mekkora z�r� koncert! Mekkora turn�! 669 00:53:51,778 --> 00:53:54,609 Minden z�kken�mentesen ment! 670 00:53:55,738 --> 00:53:57,732 Most pedig az�rt vagyunk itt, hogy mindenkinek megk�sz�nj�k ezt! 671 00:54:00,498 --> 00:54:01,966 K�sz�n�m a plak�tokat! 672 00:54:02,138 --> 00:54:09,656 A f�n�k�m most �rta: "Rohadtul j�k vagytok!" 673 00:54:16,898 --> 00:54:19,696 - K�sz�n�m term�szetesen az... 674 00:54:19,778 --> 00:54:21,177 - Nem voltam benne biztos, hogy elj�ssz. 675 00:54:21,218 --> 00:54:23,527 Nem is akartam. Lucinak kell megk�sz�nn�d. 676 00:54:23,738 --> 00:54:25,251 K�sz�n�m Luci! 677 00:54:25,818 --> 00:54:27,046 Viszl�t k�s�bb! 678 00:54:27,098 --> 00:54:29,373 K�sz�n�m hogy vel�nk voltatok! 679 00:54:29,738 --> 00:54:32,093 Iza, Danny! �k itt Lila �s Luci. 680 00:54:32,738 --> 00:54:33,172 - Szia! - Szia! 681 00:54:33,258 --> 00:54:35,772 Hell�! Danny. Szia... Danny. Szia! 682 00:54:39,338 --> 00:54:42,693 Tetszett a koncert? 683 00:54:45,258 --> 00:54:49,728 A Cookiesban fogjuk folytatni az �nnepl�st. El akarsz j�nni? 684 00:54:49,818 --> 00:54:51,649 Sz�vesen menn�k, de nem tudok. 685 00:54:53,178 --> 00:54:54,577 Horst! 686 00:54:54,898 --> 00:54:57,652 Term�szetesen k�sz�nj�k a berlini rend�rs�gnek is... 687 00:54:58,898 --> 00:55:00,887 Gyere! 688 00:55:01,978 --> 00:55:03,891 ...v�g�l pedig a mam�mnak! 689 00:55:14,218 --> 00:55:16,937 Mit jelent egy�ltal�n az, hogy "Berlin Mitte"? 690 00:55:17,418 --> 00:55:20,490 Amikor el�sz�r j�tszottunk az iskol�ban a Cell�ben 691 00:55:20,538 --> 00:55:22,211 azt mondtuk, hogy ha Berlinben fogunk j�tszani, akkor musz�j sikert aratnunk. 692 00:55:22,258 --> 00:55:24,089 Mi n�gyen voltunk a vil�g k�z�ppontj�ban. 693 00:55:25,178 --> 00:55:28,214 Celle Centrum is el�g but�n hangzik. 694 00:55:28,258 --> 00:55:30,647 Vannak m�s band�k is 695 00:55:30,698 --> 00:55:32,211 akik furcsa nevekkel v�ltak h�ress�. 696 00:55:32,338 --> 00:55:34,169 K�la vagy narancsl�? 697 00:55:36,258 --> 00:55:38,249 Narancsl�. 698 00:55:42,418 --> 00:55:47,889 A weboldalon teljesen egyszer�nek t�nik. Rem�lem mindenkinek tetszeni fog. 699 00:55:49,058 --> 00:55:50,528 A l�nyok im�dni fogj�k. Nem szeretik a luxust. 700 00:55:50,578 --> 00:55:54,810 Egyik�k sem. Egyszer�ek �s aranyosak. 701 00:56:03,098 --> 00:56:05,248 Ott voltam a koncerten, azt�n megismertem Dannyt. 702 00:56:05,338 --> 00:56:08,569 Olyan �des! Mindenkinek bemutattak. 703 00:56:08,658 --> 00:56:10,250 Danny? 704 00:56:10,458 --> 00:56:12,096 A Cookiesba? 705 00:56:13,058 --> 00:56:15,526 �n sz�vesebben lenn�k veled kettesben. 706 00:56:15,618 --> 00:56:17,051 �n is. 707 00:56:25,538 --> 00:56:27,812 Nagyon j�! 708 00:56:27,898 --> 00:56:29,331 H�! 709 00:57:29,258 --> 00:57:31,135 - Van el�nye annak, hogy itt �lsz? 710 00:57:32,218 --> 00:57:33,937 - Mindig van szobaszerviz. 711 00:57:33,978 --> 00:57:36,254 - �s grupik a szob�ban? - Ez a legjobb... 712 00:58:00,298 --> 00:58:01,253 Igen? 713 00:58:01,378 --> 00:58:03,254 - Minden rendben van? 714 00:58:03,298 --> 00:58:05,208 - Kicsin�llak! 715 00:58:04,258 --> 00:58:05,586 - Vagy h�vjak rend�rt? 716 00:58:05,538 --> 00:58:08,053 - �n vagyok a rend�rs�g. A kagyl�k p�rn�j�nak oszt�lyvezet�je. 717 00:58:08,138 --> 00:58:12,777 Ne agg�dj miatta. Csak ahogy mindig, sz�mold a puffan�sokat. 718 00:58:12,898 --> 00:58:14,934 Gyere ide! 719 00:58:16,178 --> 00:58:19,457 Ne agg�djon! Csak sz�tverik a berendez�st, mint mindig. 720 00:58:32,458 --> 00:58:34,926 Ez ma egy igaz�n sz�p nap volt. 721 00:58:35,418 --> 00:58:36,817 N�zd! 722 00:58:37,898 --> 00:58:40,617 K�v�nnod kell valamit. 723 00:58:44,258 --> 00:58:47,567 Szeretn�k egy... 724 00:58:47,738 --> 00:58:49,490 cs�kot. 725 00:58:53,578 --> 00:58:56,376 Nem szabad hangosan kimondani. 726 00:58:59,538 --> 00:59:01,369 Akkor... 727 00:59:02,498 --> 00:59:03,216 m�g egyszer. 728 01:00:12,338 --> 01:00:14,216 Tudt�l velem aludni. 729 01:00:16,578 --> 01:00:19,854 Tudt�l velem aludni, pedig horkoltam. 730 01:00:21,898 --> 01:00:24,652 Ami�ta a sz�npadon �nekelek, sokkal rosszabbakat hallok. 731 01:00:25,738 --> 01:00:28,890 Kir�ly! M�g soha nem aludtam rock szt�rokkal 732 01:00:28,978 --> 01:00:31,094 Akkor t�nyleg szerencs�s vagyok. 733 01:00:41,778 --> 01:00:43,575 M�g mindig a hangposta... 734 01:00:45,498 --> 01:00:49,093 Lehet, hogy be lett drogozva �s nem eml�kszik r�, hogy hol lakik. 735 01:00:49,418 --> 01:00:52,616 Semmi nem t�rt�nt. Lila m�r feln�tt. B�zz meg benne. 736 01:00:54,578 --> 01:00:57,615 Az�ta, ami Bennel t�rt�nt, �lland�an agg�dok. 737 01:00:57,698 --> 01:00:59,017 Minden megt�rt�nhet. 738 01:01:00,098 --> 01:01:02,248 Ok�. Fek�dj vissza! 739 01:01:04,138 --> 01:01:05,696 Megkeresem. 740 01:01:05,858 --> 01:01:07,257 - Hol keresed? 741 01:01:07,338 --> 01:01:09,932 - Nem sok helyen lehet egy rock szt�r. 742 01:01:16,978 --> 01:01:18,775 Chris? 743 01:01:20,938 --> 01:01:22,690 Ajjaj! 744 01:01:23,778 --> 01:01:26,737 �breszt�! 10 �rakor v�rnak a riporterek Gelorival a hallban. 745 01:01:26,858 --> 01:01:31,409 Kett�kor eb�d Vinshtaynnal, azt�n pedig egy Bravo �rtekezlet. 746 01:01:31,978 --> 01:01:34,457 Chris! 747 01:01:37,258 --> 01:01:40,010 H�, mi van m�r? 748 01:01:42,538 --> 01:01:47,211 - M�r megint te? - M�r megint �n? 749 01:01:47,258 --> 01:01:49,931 Indul�s! Grupik nem maradnak reggelire. 750 01:01:49,978 --> 01:01:51,331 Mi? 751 01:01:51,218 --> 01:01:53,810 Ez val�sz�n�leg a tied. 752 01:01:53,218 --> 01:01:57,608 �lt�zz fel �s t�nj el! Azt�n semmi sz�nj�t�k! 753 01:02:10,338 --> 01:02:12,930 H�, h�, h�! 754 01:02:13,898 --> 01:02:15,217 Paul? 755 01:02:15,858 --> 01:02:21,010 Csak meg akartam bizonyosodni, hogy nem alszol el megint... 756 01:02:21,178 --> 01:02:22,736 Nem fogok. 757 01:02:24,418 --> 01:02:26,329 R�gt�n k�sz vagyok. 758 01:02:26,378 --> 01:02:28,493 - Jobb, ha elmegyek? 759 01:02:28,538 --> 01:02:28,997 - Igen. 760 01:02:47,818 --> 01:02:52,697 Sajn�lom, de most musz�j dolgoznom.- Holnap este? 761 01:02:52,778 --> 01:02:54,496 - Ok�. 762 01:03:03,458 --> 01:03:05,937 A m�sik. 763 01:03:10,058 --> 01:03:14,767 Chris! Ezt nem teheted! Szerz�d�sed van! 764 01:03:14,818 --> 01:03:16,252 Csakis �nekes! Semmi bar�tn�! 765 01:03:16,298 --> 01:03:19,368 Nekem is van mag�n�letem, hallott�l m�r r�la? 766 01:03:20,018 --> 01:03:22,657 Istenem, Chris! 767 01:03:22,698 --> 01:03:25,532 Ez az �n munk�m, ez�rt fizetnek. Kontroll�ld magad! Egy-k�t �v �s v�ge 768 01:03:25,618 --> 01:03:29,247 Azt csin�lhatsz, amit csak akarsz �s akivel csak akarsz, rendben? 769 01:03:29,418 --> 01:03:31,374 - Mehetn�nk m�r? Mindenki r�nk v�r. 770 01:03:33,818 --> 01:03:36,049 Chris! M�r j� p�r �ve ezt csin�lom. 771 01:03:36,098 --> 01:03:39,374 Tudom, mikor kell elkezdeni agg�dni... 772 01:03:54,818 --> 01:03:55,933 Taxi? 773 01:03:56,018 --> 01:03:57,451 - Ok�. 774 01:04:03,098 --> 01:04:06,975 Your mother hasn't slept through the night. 775 01:04:07,018 --> 01:04:09,816 Anyuk�d eg�sz �jjel nem aludt semmit. 776 01:04:09,898 --> 01:04:12,651 M�r el�gg� id�s vagyok. Nem kellene agg�dnia miattam. Az any�k mindig agg�dnak. M�g az eny�m is. 777 01:04:13,458 --> 01:04:15,653 A tied? Mi�rt? 778 01:04:15,818 --> 01:04:18,776 Egy �zveggyel �s a k�t gyermek�vel �lek. 779 01:04:19,618 --> 01:04:21,449 �s emiatt agg�dik? 780 01:04:21,538 --> 01:04:24,848 Azt szeretn�, ha egy velem egyid�sbe lenn�k szerelmes. 781 01:04:24,898 --> 01:04:27,937 �s nekem jobb lenne, ha nem szokn�d meg, �s el kellene menned. 782 01:04:29,458 --> 01:04:31,767 Nem megyek el olyan hamar. 783 01:04:32,458 --> 01:04:35,211 Az ember nem tudja megv�lasztani, kibe lesz szerelmes. 784 01:04:46,258 --> 01:04:53,653 Lila? Hol volt�l? Nem csin�lhatod ezt velem! Nagyon d�h�s vagyok! 785 01:04:53,778 --> 01:04:55,530 - Sajn�lom! Fel kellett volna h�vjalak. 786 01:04:56,578 --> 01:04:57,977 - Igen, kellett volna! 787 01:04:57,938 --> 01:05:02,216 Egy�bk�nt tudod, mi lesz? 788 01:05:02,258 --> 01:05:04,408 Bej�v�k neki! 789 01:05:05,538 --> 01:05:07,971 Majd megl�tjuk. 790 01:05:07,618 --> 01:05:10,849 Chris, nagyon kir�ly! Igen, nagyon sz�p mosoly! 791 01:05:10,938 --> 01:05:14,771 Ez az, t�k�letes! Felkel a nap. A t�bbiek egy picit vissz�bb. Ez az. 792 01:05:14,858 --> 01:05:16,816 Nagyon sz�p, nagyon sz�p. 793 01:05:17,898 --> 01:05:19,490 Mondd m�r, mi t�rt�nt ezzel? 794 01:05:19,698 --> 01:05:21,529 Nem tudom, de amit � szed, azt akarom �n is. 795 01:05:21,578 --> 01:05:22,567 - �n is. 796 01:05:23,658 --> 01:05:25,649 - Hagyd besz�lni, k�rlek! 797 01:05:25,298 --> 01:05:29,655 Nicky, ez hihetetlen volt! Eg�sz �jszaka s�t�ltunk a v�rosban 798 01:05:29,778 --> 01:05:32,815 azt�n be�lt�nk t�szt�t enni egy jap�n k�v�z�ba.. 799 01:05:32,938 --> 01:05:35,135 A v�g�n pedig felment�nk a Grand Hotel nagy terasz�ra. 800 01:05:36,218 --> 01:05:38,129 A kil�t�s l�legzetel�ll�t�. 801 01:05:38,218 --> 01:05:41,449 �s �gy is tudott velem aludni, hogy horkoltam. 802 01:05:41,578 --> 01:05:44,694 Egy�tt voltam vele... 803 01:05:44,778 --> 01:05:47,895 �regem! Mi�ta nem voltam m�r itt 804 01:05:47,978 --> 01:05:51,572 Egy eg�sz botanikus kertet csin�lt�l ide! 805 01:05:51,658 --> 01:05:53,218 Egy igazi Tarzan lett�l, mi? 806 01:05:54,898 --> 01:05:57,207 Te is k�rsz? Teljesen n�v�nyi. 807 01:05:57,538 --> 01:05:59,130 Igen, persze. 808 01:06:01,098 --> 01:06:03,054 Lila, m�g puncsot? 809 01:06:03,938 --> 01:06:06,452 Nem, most semmit sem hall. 810 01:06:07,898 --> 01:06:10,129 T�k�letesen illik ide a Saratseniya Alata, ugye? 811 01:06:13,978 --> 01:06:19,894 Igen, k�szi. Lila hozta nekem az USA-b�l, most kaptam. 812 01:06:20,498 --> 01:06:23,136 - Eg�szs�gedre! - Eg�szs�gedre! 813 01:06:23,398 --> 01:06:24,256 - De �g�rd meg, nem mondhatod senkinek! 814 01:06:24,298 --> 01:06:25,572 - Nem fogom. 815 01:06:26,378 --> 01:06:29,812 Rendben. Sz�val itt utaztunk a limuzinnal. 816 01:06:31,698 --> 01:06:34,496 A n�v�red t�nyleg egy�tt van Chrisszel! 817 01:06:33,578 --> 01:06:38,174 Csend... �s el�sz�r t�szt�t ettek. Azt�n elmentek a hotelbe... 818 01:06:39,418 --> 01:06:41,488 ...�s felmentek a tet�re. 819 01:06:41,618 --> 01:06:44,495 Hidd el, mindent elmes�lt. 820 01:06:46,658 --> 01:06:48,614 Lucia n�v�re egy�tt van Chrisszel! 821 01:06:48,698 --> 01:06:50,336 - Ez most komoly? - Igen! 822 01:06:50,578 --> 01:06:52,534 - Lucia n�v�re egy�tt van Chrisszel 823 01:06:52,778 --> 01:06:54,370 - T�nyleg? 824 01:06:57,338 --> 01:07:00,215 Lucia tes�ja Chrisszel van. 825 01:07:00,298 --> 01:07:01,697 Lila egy�tt van Chrisszel. 826 01:07:01,778 --> 01:07:02,452 - Lila egy�tt van Chrisszel! - Hallottad, hogy Lila Chrisszel van? 827 01:07:02,458 --> 01:07:04,937 Istenem! 828 01:07:12,298 --> 01:07:14,530 Megk�zel�tve a n�vekv� "n"-t az eg�szhez.... 829 01:07:14,618 --> 01:07:17,769 - A k�vetkez�... 830 01:07:18,858 --> 01:07:20,257 - Hogy volt ez...? 831 01:07:23,178 --> 01:07:25,646 Nagyon k�szi! Seg�ts tov�bbra is! 832 01:07:26,698 --> 01:07:29,737 Therefore, we get y. 833 01:07:29,858 --> 01:07:33,487 When you calculate with the mumbers... 834 01:08:02,138 --> 01:08:04,288 Lila! Te vagy Lila? 835 01:08:05,338 --> 01:08:07,647 - Mi�ta vagytok egy�tt? - Mikor t�rt�nt? 836 01:08:07,738 --> 01:08:10,457 - Akkor most Chris nincs egyed�l? - Meg tudn�d ezt er�s�teni? 837 01:08:10,498 --> 01:08:11,692 What does the band think of you two? Meg�g�rt neked valamit? 838 01:08:11,738 --> 01:08:14,127 A nevem Estefania. Estefania Obermaier, a-val �s i-vel. 839 01:08:14,218 --> 01:08:17,096 M�r gyerekkorunk �ta ismerj�k egym�st Lil�val. Nagyon k�zeli bar�tom. 840 01:08:17,178 --> 01:08:18,247 - Mi van? 841 01:08:18,298 --> 01:08:20,607 - Term�szetesen. Mosolyogj m�g egyet! 842 01:08:21,738 --> 01:08:23,091 Francba! 843 01:08:25,178 --> 01:08:27,772 Lila! V�rj! Hov� m�sz? 844 01:08:30,178 --> 01:08:33,009 Egy�bk�nt �n is �neklek. 845 01:08:34,338 --> 01:08:37,569 Most lesz az utols� tal�lkoz� a turn� menedzser�vel. 846 01:08:38,818 --> 01:08:40,013 Holnap egy klip a t�v�ben. 847 01:08:40,058 --> 01:08:43,094 Azt�n pedig ir�ny New York! 848 01:08:43,138 --> 01:08:44,412 Azt�n pedig... 849 01:08:44,498 --> 01:08:47,286 Berlin Mitte a Madison Square Gardenben j�tszik, ez az! 850 01:08:47,458 --> 01:08:48,857 Horst. 851 01:08:53,138 --> 01:08:54,776 Mi a gond? 852 01:08:58,258 --> 01:09:03,286 "Chris szerelmes. Egy berlini csitri kifogta a szuperszt�rt!" 853 01:09:04,418 --> 01:09:06,807 Ez gyorsan ment. Bild Online, Bild Zed 854 01:09:06,898 --> 01:09:09,048 Viva News... M�r mind meg�rt�k. 855 01:09:09,138 --> 01:09:14,417 "Egy �jszaka a hotelban, Hamupip�ke �s a sz�ke herceg, �s m�r egy�tt is vagyunk?" 856 01:09:16,898 --> 01:09:19,128 Basszus! 857 01:09:20,538 --> 01:09:22,574 Az amerikaiak ideg�sszeroppan�st kapnak. 858 01:09:22,658 --> 01:09:25,047 Ezt most nagyon rosszul rendezte meg a kicsike. 859 01:09:25,138 --> 01:09:28,016 Nem Lila volt, � nem tenne ilyet. 860 01:09:28,058 --> 01:09:31,368 Pontosan azok voltak akik ki akarnak t�rni minket. 861 01:09:31,498 --> 01:09:34,217 "Romantikus t�sztaev�s a jap�nokn�l." 862 01:09:34,258 --> 01:09:37,648 "Azt�n ez els� cs�k a Grand Hotel terasz�n." 863 01:09:37,778 --> 01:09:40,611 A szobapinc�r nagyon j�l inform�lt lehet. 864 01:09:40,778 --> 01:09:43,167 Ne vidd m�r t�lz�sba. �gy is el�g szar m�r neki... 865 01:09:43,258 --> 01:09:45,055 Ezt nem hiszem el... 866 01:09:49,258 --> 01:09:50,976 Most felh�vod? 867 01:09:55,178 --> 01:09:57,248 Hagyd! Meg�r�lt�l? 868 01:09:57,298 --> 01:10:00,198 Vagy �rtes�teni akarod az �js�g�r�kat, hogy �pp telefon�ltok? 869 01:10:00,258 --> 01:10:02,294 Nem lenne semmi, amit c�folni tudn�nk, 870 01:10:02,378 --> 01:10:04,892 �s akkor t�nyleg mi lesz�nk a seggfejek. 871 01:10:09,418 --> 01:10:11,251 L�tod? M�r el is kezd�d�tt. 872 01:10:12,138 --> 01:10:13,491 Igen? 873 01:10:15,858 --> 01:10:17,053 Igen, m�r l�ttuk. 874 01:10:27,818 --> 01:10:30,252 Lila! N�zz ki az ablakon! 875 01:10:30,338 --> 01:10:35,537 z nem igaz! Nagyon Durva! Most m�r tudom, hogy �rzi mag�t �lland�an Madonna... 876 01:10:35,578 --> 01:10:38,856 Nem tudom meg�rteni, honnan tudnak mindent ennyire r�szletesen. 877 01:10:51,258 --> 01:10:55,011 �n csak t�nyleg Tin�nak mondtam. 878 01:10:55,738 --> 01:10:58,810 De t�nyleg mondtam, hogy senkinek sem szabad elmondania. 879 01:10:58,898 --> 01:11:01,092 - Azt�n? 880 01:11:01,178 --> 01:11:06,855 - Na igen... Tina elmondta Ann�nak. De Anna egy�bk�nt teljesen megb�zhat�. 881 01:11:06,938 --> 01:11:08,690 - Nem akart besz�lni r�la... 882 01:11:08,738 --> 01:11:10,569 - De m�gis azt csin�lta. 883 01:11:10,618 --> 01:11:12,610 Nem. Term�szetesen Laura volt. 884 01:11:12,698 --> 01:11:14,131 Laura? 885 01:11:55,138 --> 01:11:58,857 Az el�bb m�g � h�vott, most pedig m�r nem is veszi fel. 886 01:11:58,898 --> 01:12:01,731 Ez egy�rtelm�. Azt hiszi, hogy egy�tt vagy a riporterekkel. 887 01:12:01,818 --> 01:12:03,491 Musz�j megmondanom neki, hogy nem �n voltam. 888 01:12:03,578 --> 01:12:05,694 �s ezeknek a sr�coknak nagy �r�met szolg�ltatn�l... 889 01:12:05,778 --> 01:12:07,894 Musz�j megmondanom neki! 890 01:12:09,538 --> 01:12:13,247 Lila! Ne csin�ld! Lila! 891 01:12:19,338 --> 01:12:22,011 A francba! Mindig a legrosszabbkor. 892 01:12:22,938 --> 01:12:27,328 Most �szint�n, emberek. Nem tartott egy kicsit sok�ig? 893 01:12:27,418 --> 01:12:29,215 - Ki vagy te? - �gy n�zek ki, mint Jimi Blue, vagy mi? 894 01:12:29,258 --> 01:12:30,930 - Sok sikert! - K�szi. 895 01:13:39,418 --> 01:13:41,407 Nem szabad zavarni. 896 01:13:41,458 --> 01:13:43,052 Nem �n voltam. A h�gom mes�lte el 897 01:13:43,098 --> 01:13:45,895 - a bar�tn�j�nek, aki... - Aki elmes�lte az � bar�tn�j�nek... 898 01:13:45,908 --> 01:13:46,117 Igen. 899 01:13:46,138 --> 01:13:48,969 Tudod, mekkora gondot okozott a h�god? 900 01:13:49,018 --> 01:13:51,374 El tudom k�pzelni. De musz�j vele besz�lnem. 901 01:13:54,898 --> 01:13:58,095 Megn�zem, mit tehetek, rendben? 902 01:14:00,898 --> 01:14:03,537 Sz�val. A c�folat hivatalos verzi�ja, 903 01:14:03,578 --> 01:14:06,456 hogy a l�ny �s Chris k�z�tt soha semmi nem volt. 904 01:14:06,578 --> 01:14:09,775 Szerencs�nkre itt van ez itt. 905 01:14:10,098 --> 01:14:12,817 Csalt a Meet&Greeten, hogy tal�lkozzon Chrisszel, 906 01:14:12,898 --> 01:14:14,809 Shirin n�ven. 907 01:14:15,258 --> 01:14:18,250 De a legjobb, hogy az igazi Shirin rendelkez�s�nkre 908 01:14:19,338 --> 01:14:21,294 �ll �s tan�s�thatja, hogy �t is becsapta. 909 01:14:20,418 --> 01:14:21,897 Christ egy balszerencse �ldozatak�nt �ll�tjuk 910 01:14:21,978 --> 01:14:26,335 be �s holnap m�r senki nem fog hinni a l�nynak. Senki. 911 01:14:27,978 --> 01:14:29,536 K�sz�n�m! 912 01:14:29,978 --> 01:14:32,173 A l�ny itt v�r kint. 913 01:14:36,258 --> 01:14:39,773 5 perced van mindent tiszt�zni. 914 01:14:48,338 --> 01:14:50,294 Mit akarsz itt? 915 01:14:50,458 --> 01:14:54,211 Nincs anyagod, hogy exkluz�v interj�t adhass? 916 01:14:54,338 --> 01:14:55,657 Azt gondolod, hogy �n voltam? 917 01:14:55,698 --> 01:14:57,132 Tudod, mit jelent ez nek�nk? 918 01:14:57,218 --> 01:14:59,970 Ez egy katasztr�fa, f�leg nem sokkal az amerikai turn� el�tt. 919 01:15:00,018 --> 01:15:01,928 Amerikai turn�? 920 01:15:02,018 --> 01:15:03,576 Mindent le fogunk tagadni. Mindent. 921 01:15:03,618 --> 01:15:05,190 Nem volt semmi �s nem is fog t�rt�nni semmi. �rted? 922 01:15:05,778 --> 01:15:09,454 Vagy �gy... Vil�gos. A grupik nem maradnak reggelire 923 01:15:10,498 --> 01:15:13,537 Minden v�rosban ezt csin�lod? Csak kihaszn�lod �ket? 924 01:15:13,938 --> 01:15:16,496 Te j�ssz a kihaszn�l�ssal? 925 01:15:16,538 --> 01:15:19,450 Te adt�l ki engem az �js�g�r�knak. 926 01:15:19,538 --> 01:15:20,335 Annyira olcs�. 927 01:15:20,498 --> 01:15:21,931 Neked elmentek otthonr�l? 928 01:15:21,978 --> 01:15:24,651 Azt hiszed, te vagy a Nap �s az eg�sz vil�g k�r�l�tted forog? 929 01:15:24,738 --> 01:15:28,536 Nagyon sajn�lom, hogy fel kell vil�gos�tsalak. 930 01:15:28,618 --> 01:15:31,611 Te meg a "ez egy nagyon sz�p nap volt" sz�veged... 931 01:15:32,738 --> 01:15:33,853 - Chris! 932 01:15:34,098 --> 01:15:36,488 Mindj�rt adok autogramot. Majd lemegyek. 933 01:15:38,458 --> 01:15:40,608 Te t�nyleg ilyen vagy. 934 01:15:43,418 --> 01:15:47,808 Ezek csak rajong�k. Nem tudok csak �gy... 935 01:15:47,958 --> 01:15:49,216 Ezt te nem �rted. 936 01:15:50,418 --> 01:15:52,693 Igazad van. Nem �rtem. 937 01:15:53,978 --> 01:15:59,529 Azt viszont �rtem, hogy te nem Christopher vagy. Csak egy mesters�ges Chris. 938 01:15:59,778 --> 01:16:01,497 Nem tudsz egy�tt �rezni az emberekkel. 939 01:16:02,938 --> 01:16:07,570 Sajn�llak. Azt k�v�nom b�rcsak meg se ismertelek volna. 940 01:16:13,058 --> 01:16:15,253 - Lej�rt az 5 perc. Minden vil�gos? 941 01:16:15,378 --> 01:16:16,811 - Igen. 942 01:16:17,218 --> 01:16:19,016 H�, jobb lenne a szem�lyzeti bej�raton kimenni 943 01:16:19,458 --> 01:16:21,414 hogy ne legyen m�g t�bb fot�. 944 01:16:23,498 --> 01:16:25,854 Mondd, egy�ltal�n hogy k�pzelted el ezt az eg�szet? 945 01:16:25,898 --> 01:16:30,210 Holnap 3 h�napra az Egyes�lt �llamokba rep�l�nk. Egy �vben 350 nap csak utazunk. 946 01:16:31,258 --> 01:16:33,532 Te m�g iskol�ba j�rsz. 947 01:16:33,618 --> 01:16:36,975 Egy kapcsolat t�nkreteheti Chris karrierj�t. �rted? 948 01:16:38,058 --> 01:16:41,616 Vil�gos? 949 01:17:38,818 --> 01:17:54,209 Berlin Mitte! Berlin Mitte! Berlin Mitte! Berlin Mitte! 950 01:19:12,578 --> 01:19:16,207 Lila! Mit csin�lsz itt? 951 01:19:17,218 --> 01:19:19,448 Pap�rt cser�lek. 952 01:19:24,738 --> 01:19:27,933 Ne felejts el enni! 953 01:19:31,978 --> 01:19:32,730 Akarsz besz�lni r�la? 954 01:19:36,258 --> 01:19:38,533 Ennyire rossz? 955 01:19:42,218 --> 01:19:45,493 "Mindent csak kital�lt!" 956 01:19:52,898 --> 01:19:57,971 Tudod Lila, az �let megy tov�bb. 957 01:19:57,258 --> 01:20:02,136 Tudom, hogy elcs�pelt, de �gy van. 958 01:20:02,258 --> 01:20:04,333 Miut�n ap�d meghalt, �n is azt hittem, nincs tov�bb. 959 01:20:06,338 --> 01:20:09,898 De az id� begy�gy�tja a sebeket. 960 01:20:35,778 --> 01:20:38,770 �tgondoltam a taxisof�r�s dolgot. 961 01:20:40,698 --> 01:20:41,416 �s? 962 01:20:42,378 --> 01:20:44,414 - Meg�llja a hely�t. 963 01:20:44,538 --> 01:20:46,130 - K�sz�n�m, sz�vem. 964 01:20:46,938 --> 01:20:49,327 �s most s�rg�sen el kell mennem v�c�re. 965 01:20:50,698 --> 01:20:54,166 "Ma: �l� fell�p�s a Viva-Studioban!" 966 01:21:05,378 --> 01:21:08,972 Hallottad mit csin�lt az a csaj? Ez sz�rny�! 967 01:21:09,098 --> 01:21:10,928 Az �js�gok ma azt �rt�k 968 01:21:10,958 --> 01:21:11,970 hogy csak fel akarta kelteni a rajong�k figyelm�t. 969 01:21:12,058 --> 01:21:13,696 �s ha bar�tn�je van, akkor az a saj�t dolga. 970 01:21:13,738 --> 01:21:15,808 Mindenkinek joga van a mag�n�let�hez. 971 01:21:15,898 --> 01:21:18,889 M�r r�g�ta itt v�runk. 972 01:21:22,098 --> 01:21:43,487 Chris! Chris! 973 01:21:44,138 --> 01:21:57,254 Chris! Chris! 974 01:21:57,418 --> 01:22:04,730 Chris! Itt vagyok! N�zz ide! Chris! 975 01:22:05,378 --> 01:22:10,016 Chris! Ide! 976 01:22:10,138 --> 01:22:11,174 Chris! 977 01:22:12,058 --> 01:22:17,734 Christopher! Christopher! Csak Ann�nak mondtam el. 978 01:22:17,818 --> 01:22:21,254 De Estefania elmondta az anyj�nak. Azt�n � meg tov�bbmondta a munkahely�n. 979 01:22:21,418 --> 01:22:25,855 Nem Lila volt! �n voltam! �n voltam! 980 01:22:29,338 --> 01:22:31,329 - Ok�, folytathatjuk? - Igen. 981 01:22:31,418 --> 01:22:35,538 Akkor figyelem. 5, 4, 3, 2, 1.... 982 01:22:51,618 --> 01:22:53,176 - Sajn�lom. 983 01:22:53,258 --> 01:22:54,486 - Ember! Ne m�r megint! 984 01:22:54,618 --> 01:22:56,256 �regem, mi van veled? 985 01:22:57,578 --> 01:23:00,967 Chris, felejtsd el! Ez�rt nem tudt�l bel�pni. 986 01:23:01,498 --> 01:23:04,888 Nem � volt. A h�ga pletyk�lta el. 987 01:23:05,178 --> 01:23:06,770 - T�nyleg? - Igen. 988 01:23:06,858 --> 01:23:08,735 T�k mindegy. Most forgatunk, 989 01:23:08,778 --> 01:23:11,134 k�t �ra m�lva pedig indul a rep�l�nk. 990 01:23:14,338 --> 01:23:16,851 R�gt�n j�v�k! 991 01:23:19,938 --> 01:23:20,735 - Ez nem Christopher volt? 992 01:23:20,858 --> 01:23:22,655 - Nem, a nagyany�m. 993 01:23:35,658 --> 01:23:38,377 Horst, k�rlek! Musz�j tiszt�znom vele. 994 01:23:39,858 --> 01:23:42,418 Legy�l gyorsabb, mikor h�vlak. 995 01:23:55,378 --> 01:24:08,252 Z�r�jel, "an" meg "bn" az "n"-ediken �s v�g�l egyenl�... 996 01:24:08,658 --> 01:24:09,807 Ennyire h�lye vagy, 997 01:24:09,858 --> 01:24:12,328 hogy �gy pr�b�lsz bejutni egy Meet&Greetre? 998 01:24:13,498 --> 01:24:15,170 Az �n �tletem volt. 999 01:24:15,338 --> 01:24:18,375 Nagyon j� fant�zi�d lehet, ha ezt mind �gy kital�ltad. 1000 01:24:18,618 --> 01:24:21,372 Holnap kivel fogsz �sszej�nni, Leonardo di Capri�val? 1001 01:24:23,738 --> 01:24:27,456 Tess�k? 1002 01:24:34,178 --> 01:24:36,887 K�s�n �rkezett. 1003 01:24:36,938 --> 01:24:40,657 Ha ebben az oszt�lyban akar tanulni, szeretn�m 1004 01:24:40,698 --> 01:24:42,973 tudni, mi�rt csak az 5. napon jelent meg itt? 1005 01:24:43,058 --> 01:24:45,288 Nem, �n m�r le�retts�giztem. 1006 01:24:45,698 --> 01:24:49,656 S�rg�sen besz�lnem kell Lil�val. 1007 01:24:49,858 --> 01:24:50,211 Most? 1008 01:24:50,258 --> 01:24:51,896 K�rem! 1009 01:24:52,538 --> 01:24:55,450 Mr. Hollinder-Beumer... 1010 01:24:56,538 --> 01:25:01,497 �h, igen. Term�szetesen. Menjen csak! 1011 01:25:08,778 --> 01:25:12,246 Tess�k, k�v�! J� orvoss�g, rossz lehelet. 1012 01:25:12,338 --> 01:25:13,817 Ha nincs sok�ig lez�rva. 1013 01:25:13,858 --> 01:25:15,497 Seg�t feloldani a stresszt. 1014 01:25:24,458 --> 01:25:27,053 5 perced van a nagysz�netig. 1015 01:25:27,098 --> 01:25:30,137 Lila, sajn�lom, hogy azt hittem, te mondtad el a sajt�nak. 1016 01:25:31,258 --> 01:25:33,976 Nagy volt a nyom�s. 1017 01:25:34,058 --> 01:25:35,731 Azt�n olyan r�szletesen le volt �rva. 1018 01:25:35,818 --> 01:25:38,251 A band�m tot�l idi�t�nak n�zett, ami�rt 1019 01:25:38,338 --> 01:25:40,977 le�lltam az els� l�nnyal, akivel tal�lkoztam. 1020 01:25:41,058 --> 01:25:42,730 �gy is van. 1021 01:25:42,898 --> 01:25:44,570 Nem, nincs �gy. 1022 01:25:45,578 --> 01:25:47,217 Bel�d szerettem, Lila. 1023 01:25:47,818 --> 01:25:51,892 Abba a gondolatba szerett�l bele, hogy �n bel�d 1024 01:25:52,178 --> 01:25:54,850 szerettem an�lk�l, hogy tudtam volna ki vagy. Ez igaz? 1025 01:25:55,218 --> 01:25:56,697 Mi? 1026 01:25:57,338 --> 01:26:00,056 Hogy bel�m szerett�l. 1027 01:26:00,218 --> 01:26:02,891 M�r nem tudom, kibe szerettem bele. 1028 01:26:03,418 --> 01:26:05,886 K�t szem�ly vagy egyszerre. 1029 01:26:05,978 --> 01:26:10,448 �s az egyik szem�ly, aki bel�m szeretett �jra �s �jra elt�nik. 1030 01:26:10,538 --> 01:26:11,210 De m�gis �n vagyok. 1031 01:26:11,258 --> 01:26:16,297 Mikor? K�tszer egy h�ten, amikor sz�netet kapsz a menedzsert�l? 1032 01:26:16,418 --> 01:26:17,648 - Engedd, hogy megpr�b�ljuk! K�rlek! 1033 01:26:17,738 --> 01:26:19,251 - �s m�gis hogy k�pzeled ezt el? 1034 01:26:19,338 --> 01:26:21,852 H�rom h�napra elrep�lsz Amerik�ba. 1035 01:26:21,978 --> 01:26:25,653 350 napon kereszt�l �ton vagy, �n pedig iskol�ba j�rok. 1036 01:26:26,738 --> 01:26:29,457 Megoldjuk, biztos vagyok benne. Tudunk telefon�lni. 1037 01:26:29,538 --> 01:26:32,656 N�ha elj�hetek Berlinbe, lemondhatok p�r id�pontot. 1038 01:26:33,738 --> 01:26:35,856 Nem akarom, hogy miattam mondd le az id�pontokat. 1039 01:26:37,818 --> 01:26:40,969 Val�sz�n�leg ez az id�szak volt a legjobb az �letedben. 1040 01:26:41,618 --> 01:26:43,690 Azt veled t�lt�ttem. 1041 01:26:47,138 --> 01:26:48,935 Lila... 1042 01:26:52,618 --> 01:26:56,248 Ez nem megy. Nem tudok veled lenni. 1043 01:26:59,138 --> 01:27:01,969 Lila. 1044 01:27:02,818 --> 01:27:04,696 Mi ez a h�rom h�nap? 1045 01:27:06,538 --> 01:27:09,211 Sok sikert a turn�hoz, Chris! 1046 01:27:20,178 --> 01:27:23,931 Gyere, menn�nk kell! Gyere! Gyere! 1047 01:27:33,178 --> 01:27:36,454 Ut�na pedig sok sikert k�v�ntam neki a turn�j�hoz. 1048 01:27:44,058 --> 01:27:46,447 Mondjatok m�r valamit... 1049 01:27:47,778 --> 01:27:49,848 Sz�val... 1050 01:27:50,978 --> 01:27:52,855 J�l csin�ltad, kicsim. 1051 01:27:52,898 --> 01:27:55,493 A f�rfiakra nem lehet v�rni. Te magad l�ttad Ben p�ld�j�n. 1052 01:27:55,578 --> 01:27:58,138 Sokkal szebb, ha minden nap l�thatj�tok egym�st. 1053 01:27:58,698 --> 01:28:00,575 Megl�tod, p�r nap... 1054 01:28:00,698 --> 01:28:02,973 Vagy p�r h�t m�lva m�r nem is fogsz r� eml�kezni.er. 1055 01:28:03,058 --> 01:28:04,571 Kire nem fog t�bbet eml�kezni? 1056 01:28:04,658 --> 01:28:06,773 A n�v�red meghozott egy d�nt�st �s 1057 01:28:06,858 --> 01:28:08,816 azt mondta Chrisnek, hogy nem akar vele egy�tt lenni. 1058 01:28:09,858 --> 01:28:12,213 Nem akarsz vele egy�tt lenni? 1059 01:28:13,698 --> 01:28:14,416 Nem. 1060 01:28:17,178 --> 01:28:21,206 Sz�val �sszefoglalva: A fi� �rt neked egy dalt 1061 01:28:21,258 --> 01:28:23,773 �s t�bb ezer ember el�tt el�nekelte neked. 1062 01:28:23,858 --> 01:28:25,372 Azt�n ott hagyta a fell�p�s�t a t�v�ben 1063 01:28:25,418 --> 01:28:29,889 �s szem�lyesen elj�tt az iskol�ba, hogy kit�rja neked a sz�v�t. 1064 01:28:30,578 --> 01:28:36,138 - �gy volt? - �gy volt. A fen�be... Istenem, de h�lye vagyok! 1065 01:28:36,218 --> 01:28:40,448 Egy �r�n bel�l elrep�l... - Mit csin�ljak most? 1066 01:28:40,498 --> 01:28:41,851 Taxi? 1067 01:28:41,018 --> 01:28:43,246 K�szi! 1068 01:28:43,618 --> 01:28:45,017 - Gyorsabban! 1069 01:28:45,018 --> 01:28:46,531 - �ljetek be! 1070 01:29:03,498 --> 01:29:10,252 Chris! Chris! Chris! 1071 01:29:11,898 --> 01:29:13,251 Hell�! 1072 01:29:14,018 --> 01:29:21,497 Chris! 1073 01:29:21,658 --> 01:29:23,534 Chris! 1074 01:29:29,178 --> 01:29:31,248 K�rlek �rd al� Toy�nak �s Nicolettnek! 1075 01:29:31,298 --> 01:29:34,528 - Tess�k? - Toy�nak �s Nicolettnek. 1076 01:29:36,578 --> 01:29:39,570 K�sz�n�m! Ez kir�ly! 1077 01:29:43,618 --> 01:29:45,178 Majd �n elint�zem. Menjetek be. 1078 01:29:50,898 --> 01:29:51,933 - Anya! 1079 01:29:51,978 --> 01:29:52,411 - Ez az! 1080 01:29:55,778 --> 01:29:57,655 Nem tudok! 1081 01:29:58,698 --> 01:30:00,336 A csal�domra v�rok. 1082 01:30:00,458 --> 01:30:02,652 Tov�bb kell menn�nk! 1083 01:30:03,738 --> 01:30:05,251 Gyorsabban! 1084 01:30:14,058 --> 01:30:18,095 WCsin�ljunk m�g kint egy utols� fot�t. 1085 01:30:23,458 --> 01:30:25,050 - Sok sikert Amerik�ban! 1086 01:30:27,098 --> 01:30:28,451 - K�sz�n�m! 1087 01:30:43,898 --> 01:30:45,490 Egy pillanat! Van bel�p�k�rty�ja? 1088 01:30:45,538 --> 01:30:46,766 K�rem! �r�ltnek n�zhet, de 1089 01:30:46,818 --> 01:30:48,412 musz�j meg�ll�tanom egy rep�l�g�pet! 1090 01:30:48,458 --> 01:30:50,097 Rajta �l egy fi�... �s nekem fizetnek ez�rt az �r�lts�g�rt azok, 1091 01:30:50,138 --> 01:30:53,776 akik meg akarj�k �ll�tani a rep�l�g�pet. Sajnos nem fog �sszej�nni. 1092 01:30:53,858 --> 01:30:54,496 Chris, hogy komment�ln� azt a pletyk�t, 1093 01:30:54,538 --> 01:30:57,558 hogy Berlinben szerelmes lett? Van valami igazs�galapja? 1094 01:30:58,658 --> 01:31:00,047 K�sz�nj�k! Ennyi volt! K�sz�nj�k, hogy elj�ttek! 1095 01:31:01,098 --> 01:31:03,613 Csatlakozzanak hozz�nk Amerik�ban is! Viszl�t! 1096 01:31:05,178 --> 01:31:08,408 Most figyeljen ide! A l�nyom most komolyan szerelmes. 1097 01:31:08,498 --> 01:31:09,295 - �s ha most r�gt�n nem hagyja... 1098 01:31:09,378 --> 01:31:11,211 - Dr. Lorenz? Igen? 1099 01:31:12,258 --> 01:31:14,567 You m�n csin�lta meg ingyen a fogaimat. Az elm�lt 1100 01:31:14,618 --> 01:31:16,451 �vben, amikor munkan�lk�li seg�lyen �ltem. 1101 01:31:17,538 --> 01:31:20,087 Ezek t�nyleg sz�pek lettek. �r�l�k, hogy megint van munk�ja. 1102 01:31:22,778 --> 01:31:23,927 Anya... 1103 01:31:24,018 --> 01:31:28,488 N�zz�k, mennyi idej�k van m�g, ha �n most ezt csin�lom. 1104 01:31:28,458 --> 01:31:31,926 - Kir�ly vagy! - Menj, menj, menj, menj! 1105 01:31:34,218 --> 01:31:36,890 H�, v�rjon egy percet! 1106 01:31:37,098 --> 01:31:40,577 Christopher! 1107 01:31:44,018 --> 01:31:45,531 - Chris! 1108 01:31:46,698 --> 01:31:48,689 - Hell�, �n mit csin�l itt? 1109 01:31:48,778 --> 01:31:50,416 Chris! 1110 01:31:50,138 --> 01:31:53,015 Akart�l tal�lkozni valakivel? 1111 01:31:55,898 --> 01:32:00,776 New York, New York... 1112 01:32:32,378 --> 01:32:36,495 Nyiss�tok ki! K�rlek, nyiss�tok ki az ajt�t! 1113 01:32:36,618 --> 01:32:37,528 - Mi�rt? 1114 01:32:37,618 --> 01:32:38,971 - K�rlek! 1115 01:32:38,058 --> 01:32:40,288 Chris, sajn�lom, de m�r t�l k�s�... 1116 01:32:40,418 --> 01:32:43,727 Mihez k�s�? Ez egy priv�t g�p. 1117 01:32:43,818 --> 01:32:47,527 Pontosan. Ha azt mondjuk, hogy nyiss�k ki az ajt�t... Akkor nyiss�k m�r ki az ajt�t. 1118 01:32:47,618 --> 01:32:49,494 - �gy van. 1119 01:32:49,538 --> 01:32:52,098 Ha Chris azt akarja, hogy ki legyen nyitva, akkor ki lesz nyitva. 1120 01:32:52,138 --> 01:32:53,732 De m�g zen�sz maradsz, ugye? 1121 01:32:58,618 --> 01:33:00,256 Mit csin�lnak ott? 1122 01:33:14,018 --> 01:33:17,168 - Ki tudn� esetleg nyitni? - Persze. 1123 01:33:17,258 --> 01:33:19,453 Ez itt, nyissa ki az ajt�t, gyorsan! 1124 01:33:24,418 --> 01:33:25,090 - Szia. - Szia. 1125 01:33:26,218 --> 01:33:27,368 Csak azt akartam mondani, hogy v�rok r�d. 1126 01:33:27,458 --> 01:33:31,690 �s term�szetesen veled akarok lenni. A happy endeket szeretem. 1127 01:33:35,098 --> 01:33:39,855 Ez nem happy end... Ez m�g csak a kezdet. 1128 01:34:17,898 --> 01:34:21,016 Nem hiszem el! Azt hittem, hogy meleg. 88203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.