Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10.577 --> 00:00:12.944
She acts sort of teenage
2
00:00:12.946 --> 00:00:14.846
Just in-between age
3
00:00:14.848 --> 00:00:18.383
Looks about 4 foot 3
4
00:00:18.385 --> 00:00:20.885
Although she's just
Small fry
5
00:00:20.887 --> 00:00:22.754
Just about so-high
6
00:00:22.756 --> 00:00:26.391
Gidget is the one for me
7
00:00:26.393 --> 00:00:29.694
A regular tomboy
But dressed for a prom
8
00:00:29.696 --> 00:00:34.432
Boy, how cute
Can one gal be?
9
00:00:34.434 --> 00:00:36.634
Although she's not king size
10
00:00:36.636 --> 00:00:38.803
Her finger is ring size
11
00:00:38.805 --> 00:00:42.106
Gidget is the one for me
12
00:00:42.108 --> 00:00:46.440
If she says she loves you
13
00:00:46.460 --> 00:00:50.248
You can bet your boots
She loves you
14
00:00:50.250 --> 00:00:53.551
If she says she hates you
15
00:00:53.553 --> 00:00:57.955
That can also mean
She loves you
16
00:00:57.957 --> 00:01:02.727
It very well may be
She's just a baby
17
00:01:02.729 --> 00:01:06.197
Speaking romantically
18
00:01:06.199 --> 00:01:10.368
If that's a bad feature
I'll be the teacher
19
00:01:10.370 --> 00:01:14.605
That's the way
It's going to be
20
00:01:14.607 --> 00:01:18.709
Gidget is the one for me
21
00:01:18.878 --> 00:01:21.779
This summer was the turning point in my life.
22
00:01:21.781 --> 00:01:25.450
For 16 years, I'd gone blindly along enjoying myself
23
00:01:25.452 --> 00:01:30.321
like a fool who never guesses what's in store for her.
24
00:01:30.323 --> 00:01:31.789
Then...
25
00:01:31.791 --> 00:01:32.657
Oh, Patti, please...
26
00:01:32.659 --> 00:01:34.659
Now, hear this,
Francie Lawrence.
27
00:01:34.661 --> 00:01:37.862
The day, the hour,
and the moment has arrived.
28
00:01:37.864 --> 00:01:38.696
Not for me, it hasn't.
29
00:01:38.698 --> 00:01:40.965
Aw, gee, Patti, last year
and the year before,
30
00:01:40.967 --> 00:01:41.966
didn't we all have a ball?
31
00:01:41.968 --> 00:01:44.469
I mean, why can't we go on
being like that always?
32
00:01:44.471 --> 00:01:47.105
Why do we have to spoil it all?
33
00:01:48.641 --> 00:01:53.111
Keep your shirts on.
She's coming!
34
00:01:53.346 --> 00:01:56.447
Oh, be realistic, Francie.
35
00:01:56.449 --> 00:01:57.782
Now, ask yourself
one vital question.
36
00:01:57.784 --> 00:02:00.618
To date, what has your
life added up to?
37
00:02:00.620 --> 00:02:04.489
Okay, so you're an "A"
student. That's parent stuff.
38
00:02:04.491 --> 00:02:07.992
Do you know anybody else
it impresses?
39
00:02:07.994 --> 00:02:08.726
No, I guess not.
40
00:02:08.728 --> 00:02:10.695
And as for this
king-size fiddle...
41
00:02:11.464 --> 00:02:15.433
It's probably a symptom
of your whole problem.
42
00:02:16.102 --> 00:02:18.803
Well, I'll go get my gear.
43
00:02:26.345 --> 00:02:27.345
About her problem,
44
00:02:27.347 --> 00:02:28.913
exactly what
would you say it is?
45
00:02:28.915 --> 00:02:30.815
Well, she's more fish than dish.
46
00:02:30.817 --> 00:02:34.152
To put it bluntly, the kid's studied
up on about everything but sex,
47
00:02:34.154 --> 00:02:38.489
and let's face it, like most
of us, she's pushing 17.
48
00:02:38.491 --> 00:02:39.524
Oh, not till next month.
49
00:02:39.526 --> 00:02:42.226
Oh, listen, B.L.,
you don't have to go.
50
00:02:42.228 --> 00:02:43.394
You've got social security
51
00:02:43.396 --> 00:02:46.664
just by wearing
Buck's fraternity pin,
52
00:02:46.666 --> 00:02:47.465
but take it from me,
53
00:02:47.467 --> 00:02:49.267
Francie has got to make it
this summer,
54
00:02:49.269 --> 00:02:51.102
or she'll be a social outcast.
55
00:02:51.104 --> 00:02:53.371
Oh! Oh, hi, Mrs. Lawrence.
56
00:02:53.373 --> 00:02:55.206
Oh, hello, girls.
57
00:02:55.208 --> 00:02:56.407
So long, Mom.
58
00:02:56.409 --> 00:02:57.942
Bye-bye, dear.
59
00:02:57.944 --> 00:02:59.644
Have a good time.
60
00:02:59.646 --> 00:03:01.879
Sure.
61
00:03:03.149 --> 00:03:06.170
Betty-Louise, do you think
Francie didn't want to go?
62
00:03:06.190 --> 00:03:08.850
Oh, she's just a bit skittish.
63
00:03:08.870 --> 00:03:10.922
After all,
this is her first manhunt.
64
00:03:10.924 --> 00:03:12.156
Her first what?
65
00:03:12.158 --> 00:03:14.225
Manhunt!
66
00:03:28.700 --> 00:03:29.730
Count them, girls.
67
00:03:29.750 --> 00:03:31.943
Six gorgeous hunks of male,
68
00:03:31.945 --> 00:03:34.612
almost enough
for second helpings.
69
00:03:34.614 --> 00:03:37.815
Well, what's holding us up?
70
00:03:40.152 --> 00:03:41.152
Well, hey!
71
00:03:41.154 --> 00:03:43.955
We're, we're not just
gonna barge in on them.
72
00:03:43.957 --> 00:03:44.555
Hardly.
73
00:03:44.557 --> 00:03:48.993
Please, a maneuver like
this takes technique.
74
00:04:13.753 --> 00:04:16.721
Hey, check this
swing, Lover Boy.
75
00:04:16.723 --> 00:04:18.356
That looks like your style.
76
00:04:18.358 --> 00:04:19.924
Francie...
77
00:04:19.926 --> 00:04:22.126
Peel, girl.
78
00:04:29.335 --> 00:04:32.169
Make like you can't
see them for sand.
79
00:04:32.171 --> 00:04:34.672
We'll have them drooling.
80
00:04:43.216 --> 00:04:47.485
Hey, hotshot, check this one.
81
00:04:51.891 --> 00:04:53.524
Hubba, hubba, hubba.
82
00:04:53.526 --> 00:04:56.560
Hey, Red! Hello, Red!
83
00:04:57.430 --> 00:04:58.963
Oh, hey, look at this...
84
00:04:58.965 --> 00:05:00.898
Aw...
85
00:05:03.836 --> 00:05:05.536
Aw...
86
00:05:11.144 --> 00:05:13.444
Did you get the look
that doll gave me?
87
00:05:13.446 --> 00:05:18.416
I swear it scorched
my bathing suit half off.
88
00:05:18.418 --> 00:05:21.285
What are you trying to
do, spoil the picture?
89
00:05:21.287 --> 00:05:22.653
Come on, get with it.
90
00:05:22.655 --> 00:05:26.824
This is supposed
to co-op venture.
91
00:05:39.505 --> 00:05:40.638
My aching back.
92
00:05:40.640 --> 00:05:43.407
I wonder what's
taking them so long.
93
00:05:43.409 --> 00:05:45.109
You know, something's screwy.
94
00:05:45.111 --> 00:05:47.478
Well, they're not even looking
this way.
95
00:05:47.480 --> 00:05:50.681
Maybe they didn't notice us.
96
00:05:59.920 --> 00:06:00.925
Hey, remember?
97
00:06:00.927 --> 00:06:02.360
Ball!
98
00:06:15.808 --> 00:06:18.209
Okay, Babe Ruth, knock it off.
99
00:06:18.211 --> 00:06:18.743
Huh?
100
00:06:18.745 --> 00:06:20.111
Look, set her
straight, will you,
101
00:06:20.113 --> 00:06:23.647
before she has us signed up
with the major leagues.
102
00:06:48.807 --> 00:06:49.807
Hey, Moondoggie,
103
00:06:49.809 --> 00:06:52.943
you're not going for that
jailbait caper, are you?
104
00:06:55.982 --> 00:06:57.810
Hey, kid.
105
00:06:57.830 --> 00:06:58.449
Do you see those girls
over there?
106
00:06:58.451 --> 00:07:02.686
Tell them the man said to take
the toy back the nursery.
107
00:07:02.688 --> 00:07:04.488
All right?
108
00:07:15.802 --> 00:07:21.500
The man said for me to take
the toy back to the nursery.
109
00:07:22.208 --> 00:07:23.274
Well?
110
00:07:26.378 --> 00:07:27.378
Aw, come off it, kids.
111
00:07:27.380 --> 00:07:29.580
Those guys
just aren't interested.
112
00:07:29.582 --> 00:07:30.582
So who needs them?
113
00:07:30.583 --> 00:07:33.150
Honey, maybe you need
a few hormone shots.
114
00:07:33.152 --> 00:07:35.219
Well, if this is a manhunt,
I'll take swimming.
115
00:07:35.221 --> 00:07:38.289
I'm going to get my gear.
116
00:07:38.291 --> 00:07:39.657
Well, let's call today
a dry run.
117
00:07:39.659 --> 00:07:42.126
I tell you, why don't
we go to Santa Monica,
118
00:07:42.128 --> 00:07:44.528
but this time
without the papoose in tow.
119
00:07:44.530 --> 00:07:48.299
Yeah, Patti, all she does
is curb our operation.
120
00:08:01.800 --> 00:08:05.182
Francie... you've always
been a part of a foursome.
121
00:08:05.184 --> 00:08:06.584
You can't quit now.
122
00:08:06.586 --> 00:08:09.119
You'll be fringed,
out in the cold.
123
00:08:09.121 --> 00:08:11.121
Now, you know
you don't want that.
124
00:08:11.123 --> 00:08:14.492
Well, it... it's already
happened, hasn't it, Patti?
125
00:08:14.494 --> 00:08:18.662
I guess I just don't
belong anymore.
126
00:08:21.299 --> 00:08:22.299
Really!
127
00:08:22.301 --> 00:08:26.470
Letting eligible men see you
in an outfit like that.
128
00:08:26.472 --> 00:08:29.600
Haven't you any pride?
129
00:08:29.800 --> 00:16:59.206
Pride?
130
00:08:29.408 --> 00:08:34.311
I guess I'll have to look up the
definition of the word again.
131
00:09:11.717 --> 00:09:14.385
Okay, so the word's around...
132
00:09:14.387 --> 00:09:16.287
I'm for the birds.
133
00:09:42.515 --> 00:09:45.482
Help! Help!
134
00:09:45.484 --> 00:09:47.484
Help!
135
00:09:54.226 --> 00:09:57.361
Help! Help! Somebody, help!
136
00:09:57.363 --> 00:09:59.530
Help!
137
00:10:01.500 --> 00:10:03.734
Help!
138
00:10:09.375 --> 00:10:13.611
Help! Help! Somebody, help!
139
00:10:49.215 --> 00:10:50.614
This is it. Now, hold
on for your life.
140
00:10:50.616 --> 00:10:53.350
We're gonna shoot the curl.
141
00:11:38.698 --> 00:11:40.264
You feel okay?
142
00:11:40.266 --> 00:11:42.900
I... I guess.
143
00:11:45.371 --> 00:11:46.704
Hi.
144
00:11:46.939 --> 00:11:48.505
Hi.
145
00:11:48.941 --> 00:11:51.642
Hey, Mr. Lifeguard Hero, sir!
146
00:11:51.644 --> 00:11:53.210
Nice fishing, Moondoggie,
147
00:11:53.212 --> 00:11:55.312
but, uh, what is it?
148
00:11:55.314 --> 00:11:57.114
Hey, some pull-out, huh?
149
00:11:57.116 --> 00:11:58.248
Yeah, wasn't it?
150
00:11:58.250 --> 00:11:59.750
Hey, can we do it again?
151
00:11:59.752 --> 00:12:01.785
For your information,
you almost drowned.
152
00:12:01.787 --> 00:12:04.354
Yeah, you better listen
to Moondoggie here, miss.
153
00:12:04.356 --> 00:12:06.560
See, this beach
is for surfers only.
154
00:12:06.580 --> 00:12:07.424
It's too dangerous for dames.
155
00:12:08.761 --> 00:12:09.526
Dames?
156
00:12:09.528 --> 00:12:10.494
Oh, no, I'm no dame.
157
00:12:10.496 --> 00:12:12.290
Oh, well,
what do you know?
158
00:12:12.310 --> 00:12:14.698
It has all the earmarks
of a dame.
159
00:12:14.700 --> 00:12:17.801
You better get your
monocle, Lord Byron.
160
00:12:17.803 --> 00:12:19.203
Those are not ears.
161
00:12:19.205 --> 00:12:23.373
It's a dame all right, only
kind of a pint-sized version.
162
00:12:23.375 --> 00:12:24.541
Maybe she had amnesia?
163
00:12:24.543 --> 00:12:25.642
If I just took her up to the...
164
00:12:25.644 --> 00:12:29.146
Okay, okay, you guys,
knock it off.
165
00:12:29.148 --> 00:12:29.847
Win a few, lose a few.
166
00:12:29.849 --> 00:12:31.281
Be smart, kid. Why don't you
go back to your playmates.
167
00:12:31.283 --> 00:12:34.118
Oh, but I haven't even thanked
you for saving my life...
168
00:12:34.120 --> 00:12:35.285
Okay, so now you have.
169
00:12:35.287 --> 00:12:40.190
Go on back to Mama...
and run, don't walk.
170
00:12:57.943 --> 00:12:59.376
Hey, what are you, robbing
the cradle, Moondoggie?
171
00:12:59.378 --> 00:13:01.780
Hey, she's a trifle
young, don't you think?
172
00:13:01.800 --> 00:13:03.914
My hero, sir. I'm so
glad you saved me!
173
00:13:03.916 --> 00:13:05.516
Artificial respiration, please.
174
00:13:05.518 --> 00:13:07.451
Guess I'm getting kicked out...
175
00:13:07.453 --> 00:13:09.186
Hey! Hey! Hey! Hey!
176
00:13:09.188 --> 00:13:11.880
Hey...
177
00:13:26.437 --> 00:13:27.437
Oh!
178
00:13:27.439 --> 00:13:29.139
You gonna be sick?
179
00:13:29.375 --> 00:13:32.176
Are you Stinky? Yeah.
180
00:13:32.178 --> 00:13:33.844
Gee, if... if I had
one of those boards,
181
00:13:33.846 --> 00:13:37.140
I could be a surfer too. I
could come down here and surf
182
00:13:37.160 --> 00:13:39.183
anytime I wanted to,
just like the guys.
183
00:13:39.185 --> 00:13:43.530
You kidding? You
couldn't even lift one.
184
00:13:47.125 --> 00:13:48.125
Hey!
185
00:13:48.127 --> 00:13:51.940
Okay, okay. All right!
186
00:13:51.960 --> 00:13:53.300
There.
187
00:13:54.767 --> 00:13:56.767
That's not the only catch.
188
00:13:56.769 --> 00:13:58.535
What?
189
00:13:58.537 --> 00:14:01.238
They cost about 75 clams apiece.
190
00:14:01.240 --> 00:14:03.841
Even an old used one is $25.
191
00:14:03.843 --> 00:14:08.178
All I've got left out of
my allowance is 4.50.
192
00:14:11.817 --> 00:14:12.950
Hey, but my credit's good!
193
00:14:12.952 --> 00:14:15.719
What do you think we're running
here, a finance company?
194
00:14:15.721 --> 00:14:19.890
But I just got to have one of
those boards, I've just got to.
195
00:14:19.892 --> 00:14:20.657
What's the matter?
196
00:14:20.659 --> 00:14:23.293
Won't the little girls play
dollies with you anymore?
197
00:14:23.295 --> 00:14:27.197
Oh, them, all they
care about is...
198
00:14:27.399 --> 00:14:30.334
Forget it.
199
00:14:30.469 --> 00:14:36.740
Gee, all I wanted to do
is surf. That's all.
200
00:14:40.479 --> 00:14:43.413
25 is rock bottom, huh?
201
00:14:47.620 --> 00:14:50.530
Yeah, rock bottom.
202
00:14:51.624 --> 00:14:53.457
Okay, I'll bring it.
203
00:14:53.459 --> 00:14:55.759
Yeah? When?
204
00:14:56.280 --> 00:14:58.195
Tomorrow.
205
00:14:59.565 --> 00:15:00.697
A manhunt?
206
00:15:00.699 --> 00:15:03.000
Uh-huh.
207
00:15:03.602 --> 00:15:06.570
Francie? Our little girl?
208
00:15:06.572 --> 00:15:08.272
Our teenage daughter, Russ.
209
00:15:08.274 --> 00:15:11.408
I don't care what she is,
Dorothy, I won't have it.
210
00:15:11.410 --> 00:15:13.243
It's a biological fact, Russ.
211
00:15:13.245 --> 00:15:16.313
The female matures
earlier than the male.
212
00:15:16.315 --> 00:15:17.681
A manhunt...
213
00:15:17.683 --> 00:15:18.810
Mm-hmm.
214
00:15:18.830 --> 00:15:20.417
My daughter's out
traipsing around luring...
215
00:15:20.419 --> 00:15:22.286
well, who knows what hoodlums.
216
00:15:22.288 --> 00:15:24.210
Dorothy, why did she have to go?
217
00:15:24.230 --> 00:15:26.556
Oh, I don't think
Francie was eager to.
218
00:15:26.558 --> 00:15:29.826
Well, in the name of heavens
will you tell me what is this,
219
00:15:29.828 --> 00:15:31.495
a place that you escape from?
220
00:15:31.497 --> 00:15:33.297
Shh!
221
00:15:40.710 --> 00:15:41.710
That's a manhunter?
222
00:15:41.730 --> 00:15:44.841
Well, who did you
expect, Kim Novak?
223
00:15:52.718 --> 00:15:56.520
Hi, Mom and Pop. I'm home.
224
00:15:59.580 --> 00:16:01.240
I'm going to give that young
lady a good talking to.
225
00:16:01.260 --> 00:16:04.161
Russ, don't you dare light
into that poor child.
226
00:16:04.163 --> 00:16:05.662
I'm not going to light into her,
227
00:16:05.664 --> 00:16:06.797
I'm only going to give her
a talking to.
228
00:16:06.799 --> 00:16:11.368
Growing up is a very slow and
painful process for a girl.
229
00:16:11.370 --> 00:16:11.935
Well...
230
00:16:11.937 --> 00:16:14.137
Darling, do you have a headache?
231
00:16:14.139 --> 00:16:15.739
Yes, I do. I think
it's the glasses.
232
00:16:15.741 --> 00:16:17.407
Oh, come here.
233
00:16:17.409 --> 00:16:19.242
Lie down.
234
00:16:21.213 --> 00:16:22.779
Oh, Russ, can't you see?
235
00:16:22.781 --> 00:16:25.315
She went because she had to.
236
00:16:25.317 --> 00:16:26.550
A girl needs love.
237
00:16:26.552 --> 00:16:27.851
Well, I love her.
238
00:16:27.853 --> 00:16:30.988
She's my little girl,
my little baby.
239
00:16:30.990 --> 00:16:34.424
I'd do anything for her, and...
240
00:16:34.426 --> 00:16:36.326
I have it!
241
00:16:45.904 --> 00:16:47.838
Pop, can I get you
your slippers?
242
00:16:47.840 --> 00:16:49.106
How about a pipe?
243
00:16:49.108 --> 00:16:50.140
No, no, no, no, no.
244
00:16:50.142 --> 00:16:51.875
How would you like
to do your old dad
245
00:16:51.877 --> 00:16:53.176
a big, big favor, though?
246
00:16:53.178 --> 00:16:53.877
Mow the lawn?
247
00:16:53.879 --> 00:16:55.178
No, no. You're all off.
Sit down.
248
00:16:55.180 --> 00:16:58.215
Uh, Dorothy, you remember
Jeffrey Matthews?
249
00:16:58.217 --> 00:16:59.820
No, I don't, dear.
250
00:16:59.840 --> 00:17:01.318
I introduced you to him
at the convention.
251
00:17:01.320 --> 00:17:02.152
He smokes a pipe. Oh, yes.
252
00:17:02.154 --> 00:17:05.522
Yeah, well, his son is
out here for the summer.
253
00:17:05.524 --> 00:17:07.891
He's a wonderful boy... er, man.
254
00:17:07.893 --> 00:17:08.925
He's a college man.
255
00:17:08.927 --> 00:17:10.761
A-a-a real serious student
256
00:17:10.763 --> 00:17:12.462
and accomplished musician.
257
00:17:12.464 --> 00:17:13.930
Daddy...
258
00:17:13.932 --> 00:17:14.664
Now, naturally,
259
00:17:14.666 --> 00:17:18.350
Jeffrey would like to think
that his boy was dating
260
00:17:18.370 --> 00:17:19.360
the right kind of girl.
261
00:17:19.380 --> 00:17:20.170
Daddy, how could you?
262
00:17:20.172 --> 00:17:21.805
Francie! How could you?
263
00:17:21.807 --> 00:17:22.439
How could I what?
264
00:17:22.441 --> 00:17:25.242
Oh, gosh, Mom, you know
how I feel about dates.
265
00:17:25.244 --> 00:17:27.100
But I thought you
enjoyed yourself.
266
00:17:27.120 --> 00:17:29.679
Oh, that hot-wet-hand-set.
267
00:17:29.681 --> 00:17:30.881
Oh, it's so icky!
268
00:17:30.883 --> 00:17:34.151
I... I mean, breathing down
a person's neck.
269
00:17:34.153 --> 00:17:35.619
Well, now, take Dizzy
Maynard, for instance.
270
00:17:35.621 --> 00:17:36.920
Now, there's a perfectly
swell guy
271
00:17:36.922 --> 00:17:39.656
when he's helping me dissect
snails in a biology class.
272
00:17:39.658 --> 00:17:43.126
On a date, ugh,
he gets all unglued.
273
00:17:43.128 --> 00:17:45.896
Well, he probably was nervous.
274
00:17:45.898 --> 00:17:48.365
He was only a mess.
275
00:17:48.966 --> 00:17:49.966
Oh, Daddy, I mean,
276
00:17:49.968 --> 00:17:53.403
I... I don't mean to be edgy
or rude to you, but...
277
00:17:53.405 --> 00:17:56.239
Oh, gee, I've got
a real serious problem.
278
00:17:56.241 --> 00:17:57.374
Darling, why didn't you tell us?
279
00:17:57.376 --> 00:17:59.976
Oh, what is it, Francie?
280
00:18:00.312 --> 00:18:01.912
Money.
281
00:18:01.914 --> 00:18:02.479
Money?
282
00:18:02.481 --> 00:18:05.820
I've got to raise a mint
in a hurry.
283
00:18:05.840 --> 00:18:07.250
Well, how much is a mint?
284
00:18:07.252 --> 00:18:13.190
Well, including what I have
on hand, an extra...
285
00:18:14.590 --> 00:18:16.159
21.50 would do it.
286
00:18:16.161 --> 00:18:17.861
21.50 is too much.
Oh, Pop, please.
287
00:18:17.863 --> 00:18:19.563
Oh, Pop, it could
mean sheer heaven
288
00:18:19.565 --> 00:18:22.666
or months and months
of stark solitude.
289
00:18:22.668 --> 00:18:24.434
Do you know what
she's talking about?
290
00:18:24.436 --> 00:18:25.268
No, I don't.
291
00:18:25.270 --> 00:18:29.206
Well, you see, what I
need the money for is...
292
00:18:29.208 --> 00:18:30.600
a surfboard.
293
00:18:30.800 --> 00:18:31.700
A surfboard? A surfboard?
294
00:18:31.900 --> 00:18:32.642
A surfboard! I mean, I'm a
perfectly good swimmer,
295
00:18:32.644 --> 00:18:35.479
and, gee, I'd be
extra-super careful.
296
00:18:35.481 --> 00:18:36.481
Oh, please!
297
00:18:36.482 --> 00:18:38.482
Now, honest, surfing
is out of this world!
298
00:18:38.484 --> 00:18:41.251
You just can't imagine the
thrill of shooting the curl!
299
00:18:41.253 --> 00:18:42.953
Well, it positively surpasses
300
00:18:42.955 --> 00:18:45.989
every living emotion
I've ever had!
301
00:18:45.990 --> 00:18:46.990
You must admit, dear,
302
00:18:46.992 --> 00:18:50.600
she does make it
sound attractive.
303
00:18:50.620 --> 00:18:51.294
Well, I don't mind learning
304
00:18:51.296 --> 00:18:52.996
my daughter enjoys the pleasures
305
00:18:52.998 --> 00:18:54.397
of an outdoor sport...
306
00:18:54.399 --> 00:18:57.868
Oh, but, Daddy,
surfing is very outdoorish!
307
00:18:57.870 --> 00:18:59.503
Oh, please?
308
00:18:59.570 --> 00:19:00.570
But it's too much money.
309
00:19:00.572 --> 00:19:03.773
Oh, Daddy, I'd work
like a slave for it.
310
00:19:03.775 --> 00:19:04.174
Please?
311
00:19:04.176 --> 00:19:07.444
The sound you now hear
is your little baby girl,
312
00:19:07.446 --> 00:19:09.146
the one you'd do anything for.
313
00:19:09.148 --> 00:19:10.180
I would do anything
for her, but...
314
00:19:10.182 --> 00:19:13.283
Russ, it is Francie's
birthday next month.
315
00:19:13.285 --> 00:19:17.854
Oh, for my birthday!
Would that ever be cool!
316
00:19:21.760 --> 00:19:23.760
He's going to do it!
317
00:19:23.762 --> 00:19:25.662
Oh, he's going to do it!
318
00:19:25.664 --> 00:19:26.530
Oh, you doll, you!
319
00:19:26.532 --> 00:19:28.698
Oh, Daddy,
you've made me so happy!
320
00:19:28.700 --> 00:19:29.466
Honest to goodness, Mama,
321
00:19:29.468 --> 00:19:31.670
this surfboard
is a gilt-edge guarantee
322
00:19:31.690 --> 00:19:33.570
for a summer of sheer happiness.
323
00:19:33.572 --> 00:19:35.500
Oh, I'm not so sure, darling,
324
00:19:35.700 --> 00:19:38.608
that there are such guarantees.
325
00:20:03.869 --> 00:20:05.368
Hi!
326
00:20:08.507 --> 00:20:11.908
Uh, remember me?
My name is Francie.
327
00:20:13.712 --> 00:20:15.612
Aw, Kahuna...
328
00:20:16.114 --> 00:20:17.514
Hi, Francie.
329
00:20:17.516 --> 00:20:17.847
Hi.
330
00:20:17.849 --> 00:20:19.516
Don't mind him.
He's a quiet one.
331
00:20:19.518 --> 00:20:23.720
Oh, it's just what Moondoggie
fished out yesterday.
332
00:20:23.722 --> 00:20:24.721
I was looking for Stinky.
333
00:20:24.723 --> 00:20:26.856
I... I got the money
for my board.
334
00:20:26.858 --> 00:20:29.726
Gosh, I can hardly wait
to try it out.
335
00:20:29.728 --> 00:20:31.270
You done much surfing?
336
00:20:31.290 --> 00:20:34.698
Uh, no, not too much.
337
00:20:34.700 --> 00:20:36.666
Yesterday was my first.
338
00:20:36.668 --> 00:20:38.101
Boy, was it ever exciting!
339
00:20:38.103 --> 00:20:40.570
It was like nothing
I ever felt before!
340
00:20:40.572 --> 00:20:42.572
Whoop! We're on an elevator
headed for the sky.
341
00:20:42.574 --> 00:20:46.643
And then, zoom! Speeding across
the ocean, on top of the world!
342
00:20:46.645 --> 00:20:48.378
It was the ultimate!
343
00:20:48.380 --> 00:20:49.779
The big kick, huh?
344
00:20:49.781 --> 00:20:51.810
Sounds like you're a goner, kid.
345
00:20:51.830 --> 00:20:53.650
And what a way to go.
346
00:20:53.652 --> 00:20:55.510
Coming out, Kahuna?
347
00:20:55.530 --> 00:20:57.187
Naw, I got to brew up
my morning java first.
348
00:20:57.189 --> 00:20:59.522
Oh, let me do it. I'm a
wizard in the kitchen,
349
00:20:59.524 --> 00:21:02.626
and, well, besides, I have
to wait for Stinky, anyway.
350
00:21:02.628 --> 00:21:06.229
All right, wizard,
the job's yours.
351
00:21:06.965 --> 00:21:10.166
Hey, gee, this is neat.
352
00:21:10.168 --> 00:21:11.935
Why, somebody
could almost live here.
353
00:21:11.937 --> 00:21:14.104
Hello, Mary.
354
00:21:14.106 --> 00:21:16.806
We do. Flyboy and me.
355
00:21:16.808 --> 00:21:17.874
When I get you back to Peru,
356
00:21:17.876 --> 00:21:21.440
I'm going to dump you with the
rest of your feathered relatives.
357
00:21:21.460 --> 00:21:22.512
You're going to Peru?
358
00:21:22.514 --> 00:21:24.470
And I mean it.
359
00:21:24.490 --> 00:21:24.648
What?
360
00:21:24.650 --> 00:21:25.815
You're going to Peru?
361
00:21:25.817 --> 00:21:28.151
Yeah, either there or Hawaii.
362
00:21:28.153 --> 00:21:31.755
You know, got to follow the sun.
363
00:21:34.920 --> 00:21:35.659
You can't mean...
364
00:21:35.661 --> 00:21:36.393
I'm a surf bum.
365
00:21:36.395 --> 00:21:38.662
You know, ride the waves,
eat, sleep,
366
00:21:38.664 --> 00:21:41.197
not a care in the world.
367
00:21:41.199 --> 00:21:42.932
Here...
368
00:21:45.337 --> 00:21:46.970
You hear that?
369
00:21:46.972 --> 00:21:49.706
The sea left its whisper
in there.
370
00:21:49.708 --> 00:21:53.276
That's the secret
to the whole thing.
371
00:21:54.179 --> 00:21:57.247
Well... well, how do...
372
00:21:57.249 --> 00:21:59.816
Excuse me,
I... I don't mean to be nosy.
373
00:21:59.818 --> 00:22:00.483
Who's nosy?
374
00:22:00.485 --> 00:22:03.320
What do you want to know,
angel? My life's an open book.
375
00:22:03.322 --> 00:22:06.560
Well, it... it may be
awfully naive of me,
376
00:22:06.580 --> 00:22:08.625
but when do you work?
377
00:22:08.627 --> 00:22:10.593
Oh, yeah, well,
I tried that once,
378
00:22:10.595 --> 00:22:13.129
but there were too many hours
and rules and regulations.
379
00:22:13.131 --> 00:22:17.670
Nobody ever consulted me about
what flight I was in the mood for.
380
00:22:17.690 --> 00:22:18.935
You mean, the Air Force?
381
00:22:18.937 --> 00:22:19.502
Yeah.
382
00:22:19.504 --> 00:22:23.239
When that Korean bit was over, I knew there
was one thing I didn't want in life...
383
00:22:23.241 --> 00:22:24.407
chains.
384
00:22:24.409 --> 00:22:26.900
And the others?
385
00:22:26.110 --> 00:22:28.278
They're all bums too?
386
00:22:28.280 --> 00:22:29.879
No...
387
00:22:30.148 --> 00:22:34.584
No...
No, they just like to surf.
388
00:22:57.909 --> 00:22:59.242
For them, it's a summer romance.
389
00:22:59.244 --> 00:23:02.379
For me,
it's a full-time passion.
390
00:23:02.381 --> 00:23:03.913
What'll happen to your future?
391
00:23:03.915 --> 00:23:08.918
I mean, doesn't everybody have
to have a goal or something?
392
00:23:08.920 --> 00:23:10.620
Who said?
393
00:23:12.190 --> 00:23:15.458
There's your answer, little one.
394
00:23:15.627 --> 00:23:17.594
"Who said."
395
00:23:18.163 --> 00:23:21.498
The swells are getting pretty big.
I'll see you later.
396
00:23:25.470 --> 00:23:27.737
Come on.
397
00:25:23.922 --> 00:25:26.589
Hi! How's the water?
398
00:25:26.591 --> 00:25:28.991
Gee, you look neat.
399
00:25:32.464 --> 00:25:33.763
Hello, Francie.
400
00:25:33.765 --> 00:25:35.965
How's it going?
401
00:25:37.369 --> 00:25:39.469
I say, there's nothing like
this in England, you know.
402
00:25:39.471 --> 00:25:41.471
There'll always be
a Santa Monica.
403
00:25:41.473 --> 00:25:42.305
Hey, now. Hey, what's up?
404
00:25:42.307 --> 00:25:44.641
How about that tunnel back there.
Did you see it, huh?
405
00:25:44.643 --> 00:25:47.710
It was a beauty,
a great piece of chop.
406
00:25:48.646 --> 00:25:49.646
Francie...
407
00:25:49.648 --> 00:25:51.814
have you met the whole crew yet?
408
00:25:51.816 --> 00:25:53.490
Waikiki. Aloha.
409
00:25:53.510 --> 00:25:54.918
You know Stinky, of course...
410
00:25:54.920 --> 00:25:57.860
fastest parking attendant
West of the Rockies.
411
00:25:57.880 --> 00:25:58.288
When he works. Very funny.
412
00:25:58.290 --> 00:26:00.123
Yeah, who works
when the surf's good.
413
00:26:00.125 --> 00:26:04.727
That's Lord Byron. The beard
means he digs existentialism.
414
00:26:04.729 --> 00:26:07.430
Hot Shot, big fraternity man,
415
00:26:07.432 --> 00:26:08.865
and Lover Boy.
416
00:26:08.867 --> 00:26:11.167
He'll tell you all about himself.
He sure will.
417
00:26:11.169 --> 00:26:12.368
Oh, hey, hey, hey!
418
00:26:12.370 --> 00:26:14.770
Oh, oh, oh! Watch it!
419
00:26:14.905 --> 00:26:15.905
And Moondoggie,
420
00:26:15.907 --> 00:26:16.639
your heroic lifesaver.
421
00:26:16.641 --> 00:26:18.141
Oh, we're all friends.
422
00:26:19.611 --> 00:26:21.344
Please, no tourists, Kahuna.
423
00:26:21.346 --> 00:26:22.445
Hey, Francie's no tourist.
424
00:26:22.447 --> 00:26:25.715
She's got a real yen
to pick up on surfing.
425
00:26:26.284 --> 00:26:28.117
That gidget?
426
00:26:29.955 --> 00:26:31.187
A gidget.
427
00:26:31.189 --> 00:26:32.488
Hey, wait a minute, fellows.
428
00:26:32.490 --> 00:26:35.240
Let me in on the gag too, huh?
429
00:26:35.260 --> 00:26:37.794
You see, it's arrived
at through osmosis.
430
00:26:37.796 --> 00:26:38.361
Yeah.
431
00:26:38.363 --> 00:26:41.331
Girl and midget... a gidget.
432
00:26:41.466 --> 00:26:44.330
All right, let's have
a little respect
433
00:26:44.350 --> 00:26:45.568
for a cash customer, huh?
434
00:26:45.570 --> 00:26:46.636
Cash customer?
435
00:26:46.638 --> 00:26:47.570
Cash?
436
00:26:47.572 --> 00:26:48.938
You bring the moolah?
437
00:26:48.940 --> 00:26:49.472
Money?
438
00:26:49.474 --> 00:26:51.641
Pounds? Pounds? Money?
439
00:26:51.776 --> 00:26:54.477
Oh, you nice wahine.
440
00:26:54.479 --> 00:26:56.913
Money gidget bringer.
441
00:26:58.490 --> 00:27:00.183
What a bundle.
442
00:27:00.685 --> 00:27:03.252
Ah, beautiful.
443
00:27:03.254 --> 00:27:05.880
Yeah, and warm.
444
00:27:05.900 --> 00:54:11.688
Crazy, crazy.
445
00:27:05.790 --> 00:27:07.156
Hey, fellows,
we're eating again.
446
00:27:07.158 --> 00:27:09.859
Aren't we? Aren't we,
Stinky, eating? Huh?
447
00:27:09.861 --> 00:27:10.660
Yeah, I guess.
448
00:27:10.662 --> 00:27:11.728
You guess. You sure do.
449
00:27:11.730 --> 00:27:12.795
Hey, maybe we
could let the Gidget
450
00:27:12.797 --> 00:27:15.365
run delivery service
from the hot dog stand.
451
00:27:15.367 --> 00:27:16.899
Boolee! Boolee.
452
00:27:16.901 --> 00:27:18.201
Oh, I'd be glad to!
453
00:27:18.203 --> 00:27:20.370
Gee, fellows, this is
the way I like it,
454
00:27:20.372 --> 00:27:21.938
the way I always like it.
455
00:27:21.940 --> 00:27:22.572
How's that, angel?
456
00:27:22.574 --> 00:27:26.275
Oh, you know, just kids horsing
around, having picnics.
457
00:27:26.277 --> 00:27:27.430
Easygoing stuff.
458
00:27:27.450 --> 00:27:28.745
None of that
technique business for me.
459
00:27:28.747 --> 00:27:29.545
I'll be right back.
460
00:27:29.547 --> 00:27:31.147
Yeah, get me a hot dog
with the works, honey!
461
00:27:31.149 --> 00:27:32.582
Hey, get me a taco!
462
00:27:32.584 --> 00:27:34.651
I'll have a hamburger
with chips.
463
00:27:34.653 --> 00:27:36.352
Any kind of taco fine for me.
464
00:27:36.354 --> 00:27:39.589
Get me one of each, and get
something for yourself...
465
00:27:39.791 --> 00:27:41.190
Hey, Kahuna,
466
00:27:41.192 --> 00:27:44.260
what are we starting,
a baby farm here?
467
00:27:44.262 --> 00:27:46.290
Relax, man.
468
00:27:47.320 --> 00:27:49.532
It's like this, man...
469
00:27:50.935 --> 00:27:52.135
if you're really
serious about making it
470
00:27:52.137 --> 00:27:53.636
as a full-time
surf bum like me...
471
00:27:53.638 --> 00:27:54.404
Oh, you know I am.
472
00:27:54.406 --> 00:27:57.173
Well, then you got to learn
to take what you can get.
473
00:27:57.175 --> 00:28:00.900
Here, I found
these on the floor.
474
00:28:00.110 --> 00:28:02.912
I guess they fell
out of your pocket.
475
00:28:04.449 --> 00:28:06.883
As long as it was
nothing important.
476
00:28:06.885 --> 00:28:11.154
Let's not kid, huh? You know
it was my allowance check.
477
00:28:11.156 --> 00:28:12.989
Okay, so maybe you think I
shouldn't have torn it up.
478
00:28:12.991 --> 00:28:15.425
Look, kid, you've got
no obligations to me.
479
00:28:15.427 --> 00:28:17.660
I admit it's been getting a
little hungry around here,
480
00:28:17.662 --> 00:28:19.996
but you know the code...
Live and let live.
481
00:28:19.998 --> 00:28:23.399
Well, you know
I buy that, Kahuna.
482
00:28:23.835 --> 00:28:25.968
It's not that.
483
00:28:27.906 --> 00:28:29.472
It's my old man.
484
00:28:29.474 --> 00:28:30.707
He started out on a shoestring
485
00:28:30.709 --> 00:28:33.676
and worked his way up
to be a big wheel.
486
00:28:34.713 --> 00:28:36.245
Yeah...
487
00:28:36.581 --> 00:28:38.481
I mean, how is a guy
to measure up
488
00:28:38.483 --> 00:28:40.550
to someone like him?
489
00:28:41.453 --> 00:28:43.653
I just got to walk out. Quit.
490
00:28:43.655 --> 00:28:46.550
Only, you see,
it's got to be a clean break.
491
00:28:46.570 --> 00:28:49.759
It just wouldn't smell right
if I kept taking handouts.
492
00:28:50.228 --> 00:28:51.961
Yeah...
493
00:28:53.331 --> 00:28:54.931
Yeah.
494
00:28:55.466 --> 00:28:56.466
Hey, chow!
495
00:29:27.332 --> 00:29:31.267
Those hogs. Somebody must
have taken seconds. Here.
496
00:29:31.269 --> 00:29:32.340
Thanks, I'm not hungry.
497
00:29:32.360 --> 00:29:33.736
Oh, but you've got to.
It's delicious.
498
00:29:33.738 --> 00:29:36.439
Come on. Cut it out, will you?
499
00:29:36.975 --> 00:29:38.241
I'm no cruddy sponger.
500
00:29:38.243 --> 00:29:40.543
Well, I should hope not.
501
00:29:41.379 --> 00:29:43.613
Oh, look, I didn't pay
for the eats,
502
00:29:43.615 --> 00:29:45.414
just for the board, remember?
503
00:29:45.416 --> 00:29:47.483
I... I guess Stinky did it.
504
00:29:47.485 --> 00:29:49.652
Come on, try it.
505
00:29:54.225 --> 00:29:55.658
And anyway, what if I had?
506
00:29:55.660 --> 00:29:58.628
Gosh, I owe you my life.
507
00:29:59.970 --> 00:30:00.630
Forget it, will you?
508
00:30:00.632 --> 00:30:04.267
The way we see it around
here, the Kahuna and me,
509
00:30:04.269 --> 00:30:07.503
nobody owes anybody anything.
510
00:30:07.605 --> 00:30:08.371
Not if they play it smart.
511
00:30:08.373 --> 00:30:11.340
Not if they don't let
themselves get involved.
512
00:30:12.610 --> 00:30:15.344
Why don't you
run along home, kid?
513
00:30:15.346 --> 00:30:17.847
Boy, are you a grouch.
514
00:30:25.990 --> 00:30:27.790
Hey, kid.
515
00:30:27.792 --> 00:30:28.891
It's kind of waterlogged.
516
00:30:28.893 --> 00:30:30.159
Yeah, but courtesy of the house,
517
00:30:30.161 --> 00:30:32.328
we throw in a free lesson.
518
00:30:32.330 --> 00:30:32.829
Here.
519
00:30:32.831 --> 00:30:34.463
Come on, doll,
follow your coach.
520
00:30:34.465 --> 00:30:37.466
Hey, this is
the ultimate!
521
00:30:50.181 --> 00:30:53.115
There you go.
There you are, honey.
522
00:30:53.117 --> 00:30:55.785
Flat as a pancake, huh?
523
00:30:55.787 --> 00:30:57.530
Well, almost, anyway.
524
00:30:57.550 --> 00:30:57.753
Well, now, let me see,
525
00:30:57.755 --> 00:31:00.189
can I... can I make you
a little more comfortable?
526
00:31:00.191 --> 00:31:01.791
No, this is fine.
527
00:31:01.793 --> 00:31:03.693
Fine? Fine? Oh, all right. Yeah.
528
00:31:03.695 --> 00:31:04.794
Let me see, it's very simple.
529
00:31:04.796 --> 00:31:06.395
All you do is dig in,
push yourself forward...
530
00:31:06.397 --> 00:31:09.465
Just keep yourself in the
middle of the board. That's it.
531
00:31:12.203 --> 00:31:15.471
That's it,
keep pushing forward, huh.
532
00:31:16.908 --> 00:31:19.742
Hey, come on,
you're tickling me.
533
00:31:26.451 --> 00:31:27.650
He'll coach her.
534
00:31:29.888 --> 00:31:33.522
Just a minute
till I hop on here.
535
00:31:38.960 --> 00:31:39.929
There we go.
536
00:31:39.931 --> 00:31:41.831
Cozy, huh?
537
00:31:42.132 --> 00:31:43.132
Do you like it?
538
00:31:43.134 --> 00:31:45.768
Yeah, it's all right,
but what do I do now?
539
00:31:45.770 --> 00:31:48.304
No hurry, just got to
get used to the feel.
540
00:31:48.306 --> 00:31:49.839
Hey!
541
00:31:52.443 --> 00:31:55.678
Huh. It's pretty good
for the first time, huh?
542
00:31:55.680 --> 00:31:58.247
Now I'll take her in
a little deeper.
543
00:31:58.249 --> 00:31:59.348
She's in deep enough already.
544
00:31:59.350 --> 00:32:01.150
You've had it, coach. Dissolve.
545
00:32:01.152 --> 00:32:01.884
We'll, get him.
546
00:32:01.886 --> 00:32:03.819
Come on, Gidge. Let's go out
and have little fun, huh?
547
00:32:03.821 --> 00:32:07.890
Oh, no. Thanks all the same.
548
00:32:07.258 --> 00:32:08.658
So who needs it.
549
00:32:08.660 --> 00:32:10.960
Come on, Gidget.
550
00:32:14.365 --> 00:32:18.868
Oh, brother, that guy's glands
must be working overtime.
551
00:32:18.870 --> 00:32:19.568
Listen, Gidge,
552
00:32:19.570 --> 00:32:22.438
the kind of lessons you'll pick
up around here aren't for you.
553
00:32:22.440 --> 00:32:24.440
So if you know what's good for
you, you'll take your board
554
00:32:24.442 --> 00:32:28.177
and run along like
a good little girl, huh?
555
00:32:40.457 --> 00:32:41.457
Francie!
556
00:32:41.459 --> 00:32:44.894
Shut off that infernal racket.
557
00:32:45.862 --> 00:32:46.862
Infernal racket...
558
00:32:46.864 --> 00:32:50.132
No wonder they call them
the Lost Generation.
559
00:32:50.134 --> 00:32:52.301
Glad you had such a
good time at the beach.
560
00:32:52.303 --> 00:32:54.704
Oh, yeah, it was creamy.
561
00:32:54.706 --> 00:32:57.139
Tell me about it.
I'd like to hear.
562
00:32:57.141 --> 00:32:58.507
What are these boys like?
563
00:32:58.509 --> 00:33:00.176
Oh gosh, they're all nice boys.
564
00:33:00.178 --> 00:33:03.120
You know, the Kahuna,
he's promised to coach me.
565
00:33:03.140 --> 00:33:05.414
Kahuna, that's a boy's name?
566
00:33:05.416 --> 00:33:07.516
Yeah, well, he's an older boy.
567
00:33:07.518 --> 00:33:09.852
In Hawaiian,
it means, "Big chief".
568
00:33:09.854 --> 00:33:10.519
Hmm...
569
00:33:10.521 --> 00:33:13.255
and is he the one you like best?
570
00:33:13.257 --> 00:33:14.690
Best?
571
00:33:14.692 --> 00:33:19.462
Well, yeah, I guess so.
I mean, they're all nice guys.
572
00:33:20.198 --> 00:33:22.565
Well, that's good.
573
00:33:22.567 --> 00:33:24.767
All except one.
574
00:33:26.637 --> 00:33:28.170
Mom? Hmm?
575
00:33:28.172 --> 00:33:30.940
There's something
I have to ask you.
576
00:33:30.942 --> 00:33:31.640
Shoot.
577
00:33:31.642 --> 00:33:35.778
Well, do you find that there's
anything weird about me?
578
00:33:35.780 --> 00:33:36.412
Francie...
579
00:33:36.414 --> 00:33:38.347
Mom, I mean, gee, I'm serious.
580
00:33:38.349 --> 00:33:39.382
Here I am, almost 17,
581
00:33:39.384 --> 00:33:42.785
the same age as Nan
and the rest of them.
582
00:33:42.787 --> 00:33:44.754
Why don't I like dates?
583
00:33:44.756 --> 00:33:47.623
Darling, you like boys,
don't you?
584
00:33:47.625 --> 00:33:48.900
Well, sure.
585
00:33:48.920 --> 00:33:51.827
I mean, well,
boys are the most fun, but...
586
00:33:52.163 --> 00:33:53.162
well...
587
00:33:53.164 --> 00:33:54.630
I mean, I just can't stand
588
00:33:54.650 --> 00:33:56.432
when they start smooching
and pawing and...
589
00:33:56.434 --> 00:33:57.566
Well, level with me, Mom,
590
00:33:57.568 --> 00:34:00.469
doesn't that kind of stuff
make your skin crawl?
591
00:34:00.471 --> 00:34:02.471
Well, it would depend on who.
592
00:34:02.473 --> 00:34:05.274
Oh, there it is then,
it proves it.
593
00:34:05.276 --> 00:34:05.808
I am different.
594
00:34:05.810 --> 00:34:07.843
Oh, sweetheart,
please believe me,
595
00:34:07.845 --> 00:34:10.112
the only difference between
you and your friends
596
00:34:10.114 --> 00:34:12.715
is you're not a... a manhunter.
597
00:34:12.717 --> 00:34:16.752
You're too genuine to pretend
anything you don't feel yet.
598
00:34:16.754 --> 00:34:17.586
Yet?
599
00:34:17.588 --> 00:34:19.155
Someday, darling, you will.
600
00:34:19.157 --> 00:34:23.292
It'll all be different then because
you'll feel something magic,
601
00:34:23.294 --> 00:34:26.529
like little bells
ringing in your heart.
602
00:34:26.531 --> 00:34:29.732
Oh, gee, you make it sound
real nice,
603
00:34:29.734 --> 00:34:32.668
but are you sure
that's gonna happen to me?
604
00:34:32.670 --> 00:34:34.300
I'm positive.
605
00:34:34.500 --> 00:34:35.171
Huh. Well, that's a relief.
606
00:34:35.173 --> 00:34:37.973
You know, I almost saw myself
pickled in a jar at Harvard.
607
00:34:37.975 --> 00:34:40.443
Oh, well, stop worrying.
608
00:34:40.445 --> 00:34:44.800
Yeah, but when, and I mean,
how am I going to know what...
609
00:34:44.820 --> 01:09:29.533
what boy, or...
610
00:34:44.715 --> 00:34:46.582
When it's the real thing,
you'll know it,
611
00:34:46.584 --> 00:34:51.353
as surely as if you'd been hit
on the head with a sledgehammer.
612
00:34:52.156 --> 00:34:53.522
Good night, dear.
613
00:34:53.524 --> 00:34:55.491
Good night.
614
00:34:55.760 --> 00:34:57.660
Thank you.
615
00:35:07.972 --> 00:35:12.475
It probably won't happen to me
before I'm middle-aged.
616
00:35:18.916 --> 00:35:20.683
Oh, no. Back again?
617
00:35:20.685 --> 00:35:21.684
Any objections?
618
00:35:21.686 --> 00:35:23.252
You want me to reel off
the whole list?
619
00:35:23.254 --> 00:35:24.854
Go ahead. Then I might start.
620
00:35:24.856 --> 00:35:28.230
Better step on it, Moondoggie,
before it bites you.
621
00:35:28.250 --> 00:35:29.258
Relax.
622
00:35:29.260 --> 00:35:30.960
I invited the Gidge to stay.
623
00:35:30.962 --> 00:35:32.828
We can use a mascot around here.
624
00:35:32.830 --> 00:35:35.970
Oh, well, in that case, fellows,
625
00:35:35.990 --> 00:35:37.990
maybe we ought to initiate her.
626
00:35:37.101 --> 00:35:38.267
Go ahead, initiate me.
627
00:35:38.269 --> 00:35:39.768
Whoa, she's asking for it.
628
00:35:39.770 --> 00:35:43.272
Hey, fellows! Let go! Hey! Hey!
629
00:37:13.564 --> 00:37:16.440
Go on down and cut some kelp.
630
00:37:22.573 --> 00:37:24.873
Hey, you still want
to be a member?
631
00:37:24.875 --> 00:37:26.375
Sure! Sure...
632
00:37:26.377 --> 00:37:28.877
Okay. Keep cutting.
633
00:37:34.252 --> 00:37:37.353
G-gee, fellows,
this is g-great fun.
634
00:37:37.355 --> 00:37:39.210
I'm glad you like it.
635
00:38:20.263 --> 00:38:21.263
What happened?
636
00:38:21.265 --> 00:38:23.980
You got tangled in some kelp.
637
00:38:23.100 --> 00:38:25.401
Now, take it easy, you hear.
638
00:38:25.403 --> 00:38:28.103
You're still on the blue side.
639
00:38:28.472 --> 00:38:31.407
Hey, I... I made it, didn't I?
640
00:38:31.409 --> 00:38:33.676
I'm a real member now, huh?
641
00:38:33.678 --> 00:38:35.100
You crazy tomboy.
642
00:38:35.120 --> 00:38:38.681
Yeah, I guess
you're a member now.
643
00:38:39.150 --> 00:38:40.516
Oh...
644
00:38:40.518 --> 00:38:41.483
Are you okay?
645
00:38:41.485 --> 00:38:45.854
Sure. I never felt better
in my life.
646
00:38:48.926 --> 00:38:50.125
If... If I had to,
647
00:38:50.127 --> 00:38:52.461
I'd... I'd do it all over again.
648
00:38:52.530 --> 00:38:54.930
Yeah, I bet you would.
649
00:39:00.705 --> 00:39:04.873
It very well may be
She's just a baby
650
00:39:04.875 --> 00:39:08.377
Speaking romantically
651
00:39:08.379 --> 00:39:12.948
If that's your bad feature
I'll be the teacher
652
00:39:12.950 --> 00:39:16.719
That's the way it's gonna be
653
00:39:16.721 --> 00:39:21.190
Gidget is the one for me...
654
00:39:22.760 --> 00:39:25.227
Hey, you know...
655
00:39:25.229 --> 00:39:28.731
I kind of like
being called that now.
656
00:39:29.266 --> 00:39:31.266
What's that, Gidget?
657
00:39:34.405 --> 00:39:39.141
Although she's just
small fry Just about so-high
658
00:39:39.143 --> 00:39:42.511
Gidget is the one for me
659
00:39:42.747 --> 00:39:46.215
A regular tomboy
But dressed for a prom
660
00:39:46.217 --> 00:39:50.386
Boy, how cute
Can one girl be?
661
00:39:50.388 --> 00:39:55.157
Although she's not king size
Her finger is ring size
662
00:39:55.159 --> 00:39:58.193
Gidget is the one for me
663
00:39:58.562 --> 00:40:02.131
If she says she loves you
664
00:40:02.133 --> 00:40:06.468
You can bet your boots
She loves you
665
00:40:06.470 --> 00:40:10.500
If she says she hates you
666
00:40:10.700 --> 00:40:14.676
That can also mean
She loves you
667
00:40:14.678 --> 00:40:19.114
It very well may be
She's just a baby
668
00:40:19.116 --> 00:40:22.317
Speaking romantically
669
00:40:22.319 --> 00:40:27.550
If that's a bad feature
I'll be the teacher
670
00:40:27.570 --> 00:40:31.930
That's the way it's gonna be
671
00:40:31.950 --> 00:40:35.264
Gidget is the one for me
672
00:40:36.767 --> 00:40:37.866
Hey, you don't look very good.
673
00:40:37.868 --> 00:40:40.969
I'd better see if I can get one
of the guys to drive you home.
674
00:40:40.971 --> 00:40:42.738
Moondoggie?
675
00:40:43.174 --> 00:40:45.741
G-gee, I don't want to be
a drag to you,
676
00:40:45.743 --> 00:40:48.377
but I was thinking...
677
00:40:48.379 --> 00:40:51.413
maybe you could take me home?
678
00:40:51.415 --> 00:40:53.849
Well, uh, I'm...
679
00:40:53.918 --> 00:40:55.500
Hi...
680
00:40:55.520 --> 00:40:55.784
How's our mascot?
681
00:40:55.786 --> 00:40:58.530
Oh, she'll live. What
time is it, Kahuna?
682
00:40:58.550 --> 00:40:59.188
A little after 5:00.
683
00:40:59.190 --> 00:41:01.156
After 5:00?
Oh, brother, I got to go.
684
00:41:01.158 --> 00:41:03.425
I'll see you later.
685
00:41:04.595 --> 00:41:06.962
What jet-propelled him
all of a sudden?
686
00:41:06.964 --> 00:41:07.996
Oh, you know men.
687
00:41:07.998 --> 00:41:09.398
After sunset, they get
a little restless.
688
00:41:09.400 --> 00:41:13.168
Rumor has it Moondoggie's
got a big date tonight.
689
00:41:13.170 --> 00:41:13.735
Oh...
690
00:41:13.737 --> 00:41:18.740
Hey, don't tell me
that Gidget's jealous.
691
00:41:18.742 --> 00:41:20.509
Who, me?
692
00:41:20.511 --> 00:41:22.244
I never heard anything
so ridiculous...
693
00:41:22.246 --> 00:41:24.880
Oh, just a passing impression.
694
00:41:24.882 --> 00:41:26.381
Oh.
695
00:41:26.517 --> 00:41:27.983
Oh...
696
00:41:31.856 --> 00:41:34.356
Hey, baby, you really are sick.
697
00:41:34.358 --> 00:41:36.225
No, I just feel like
698
00:41:36.227 --> 00:41:41.296
I've been hit on the back of
the head with a sledgehammer.
699
00:41:48.339 --> 00:41:50.439
Moondoggie...
700
00:41:51.876 --> 00:41:53.575
Moondoggie...
701
00:41:53.577 --> 00:41:55.577
There, there, dear.
702
00:41:55.579 --> 00:41:56.612
It's just the fever.
703
00:41:56.614 --> 00:41:58.814
Doctor said it was
too much sun and water.
704
00:41:58.816 --> 00:42:00.449
Just a touch of tonsillitis,
705
00:42:00.451 --> 00:42:01.583
but you'll be all right.
706
00:42:01.585 --> 00:42:04.319
No, Mommy, no, it...
it's something else.
707
00:42:04.321 --> 00:42:06.121
Darling, what is it?
708
00:42:06.123 --> 00:42:08.390
You kept saying Moondoggie.
709
00:42:08.392 --> 00:42:11.660
Well, that's it. He's the one.
710
00:42:11.662 --> 00:42:12.961
Oh, Mom. It's all true,
711
00:42:12.963 --> 00:42:14.630
just like you said about...
712
00:42:14.632 --> 00:42:17.533
about a person knowing
when it happens.
713
00:42:17.535 --> 00:42:20.302
Mom, but what does
a person do about it?
714
00:42:20.304 --> 00:42:20.836
Do?
715
00:42:20.838 --> 00:42:22.137
Darling, according to Dr. West,
716
00:42:22.139 --> 00:42:24.439
you won't be doing anything
away from this room
717
00:42:24.441 --> 00:42:26.241
for at least a couple of weeks.
718
00:42:26.243 --> 00:42:27.309
Oh, a couple of weeks.
719
00:42:27.311 --> 00:42:29.678
Besides, one of the advantages
720
00:42:29.680 --> 00:42:31.446
of being a young lady is
721
00:42:31.448 --> 00:42:32.681
is it's not up to you.
722
00:42:32.683 --> 00:42:34.249
It's up to the young man.
723
00:42:34.251 --> 00:42:38.387
There, now, try
and get some sleep, huh?
724
00:42:38.389 --> 00:42:40.389
Don't worry.
725
00:42:46.397 --> 00:42:51.934
Yeah, but what if the young man
doesn't know you're alive?
726
00:42:52.636 --> 00:42:54.269
The young lady be darned.
727
00:42:54.271 --> 00:42:58.140
I've got to figure out
a plan of attack.
728
00:42:58.208 --> 00:42:59.775
I mean, it's...
it's perfectly obvious
729
00:42:59.777 --> 00:43:02.344
that you get a man
through his own interests.
730
00:43:02.346 --> 00:43:05.447
Put one foot a few
inches ahead of the other,
731
00:43:05.449 --> 00:43:07.382
near the center of the board.
732
00:43:07.384 --> 00:43:07.950
Yeah?
733
00:43:07.952 --> 00:43:11.887
Stop forward or back to meet the
changing pitch of the wave.
734
00:43:11.889 --> 00:43:15.230
Oh, boy, when I think of
all the hours I spent
735
00:43:15.250 --> 00:43:17.326
cramming on math and biology...
736
00:43:17.328 --> 00:43:18.930
No, I'm to blame.
737
00:43:18.950 --> 00:43:21.630
That time I congratulated you
for getting straight A's?
738
00:43:21.632 --> 00:43:22.331
What a friend.
739
00:43:22.333 --> 00:43:25.133
You know, I... I should've
belted you one, right then.
740
00:43:25.135 --> 00:43:26.101
No, no, no, it's my fault.
741
00:43:26.103 --> 00:43:29.538
I should have worked at being
an "A" student in both,
742
00:43:29.540 --> 00:43:30.439
but don't worry,
743
00:43:30.441 --> 00:43:33.750
I've never flunked out
on a subject yet,
744
00:43:33.770 --> 00:43:34.343
and by the time I shake
745
00:43:34.345 --> 00:43:36.144
this crummy tonsillitis,
746
00:43:36.146 --> 00:43:38.947
I'm going to be the best
female surfer in California!
747
00:43:38.949 --> 00:43:40.749
Oh! What's happening?
748
00:43:40.751 --> 00:43:42.451
She just got thrown under
749
00:43:42.453 --> 00:43:44.119
by a 30-foot wave!
750
00:44:00.770 --> 00:44:01.770
Hi.
751
00:44:01.772 --> 00:44:03.772
Hi. Not bad for a beginner.
752
00:44:03.774 --> 00:44:06.575
Were you really sick, or did you go
hire yourself a coach somewhere?
753
00:44:06.577 --> 00:44:10.120
No, not a coach,
just some books.
754
00:44:10.140 --> 00:44:10.479
Some books?
755
00:44:10.481 --> 00:44:13.582
Oh, I boned up on a few
basic principles...
756
00:44:13.584 --> 00:44:16.918
You can learn anything
from books, you know.
757
00:44:23.494 --> 00:44:26.762
Now make a wish
and blow.
758
00:44:26.830 --> 00:44:28.930
A wish, uh...
759
00:44:29.867 --> 00:44:31.600
Okay...
760
00:44:33.303 --> 00:44:34.936
Oh, I did it!
761
00:44:36.407 --> 00:44:38.674
Oh, golly, it's beautiful.
762
00:44:38.676 --> 00:44:39.307
Uh, where's...
763
00:44:39.309 --> 00:44:41.410
where's all your friends
from the beach,
764
00:44:41.412 --> 00:44:43.478
and... and where's B.L.?
765
00:44:43.480 --> 00:44:46.181
Oh, well, B.L.
would've broken her date,
766
00:44:46.183 --> 00:44:49.251
and, well, as for the crew...
767
00:44:49.353 --> 00:44:50.919
I... I guess I'll get
them here sometime.
768
00:44:50.921 --> 00:44:56.910
I mean, you know what Saturday
night means to most fellows.
769
00:44:56.493 --> 00:44:56.958
Well, uh...
770
00:44:56.960 --> 00:44:59.561
I know what it means
in the Lawrence house.
771
00:44:59.563 --> 00:45:02.664
Duet time, eh, Francie-girl?
772
00:45:44.441 --> 00:45:47.242
Moondoggie! Hey, wait...
773
00:46:56.380 --> 00:46:59.748
Put her down, boys.
Set her right down.
774
00:47:01.851 --> 00:47:02.851
Crowned!
775
00:47:02.853 --> 00:47:05.220
Hey! Hip, hip, hooray!
776
00:47:05.222 --> 00:47:07.589
Hip, hip, hooray!
777
00:47:09.660 --> 00:47:10.759
My turn.
778
00:47:10.761 --> 00:47:13.280
That's great!
779
00:47:13.300 --> 00:47:14.563
Whoo-hoo!
780
00:47:14.565 --> 00:47:16.264
Oh, Moondoggie!
781
00:47:16.266 --> 00:47:17.899
Hey, Joanne!
782
00:47:17.901 --> 00:47:19.367
This is the kid
I was telling you about.
783
00:47:19.369 --> 00:47:21.903
She's only been surfing
a little over a month.
784
00:47:21.905 --> 00:47:22.571
Really?
785
00:47:22.573 --> 00:47:25.640
It must be wonderful, if you
like that sort of thing.
786
00:47:25.642 --> 00:47:27.409
Of course,
Moondoggie can tell you
787
00:47:27.411 --> 00:47:28.510
I'm not the outdoor type.
788
00:47:28.512 --> 00:47:31.813
Then you better get out of
the sun before you melt.
789
00:47:31.815 --> 00:47:33.810
Oh, ho, ho.
790
00:47:33.830 --> 00:47:34.482
Yeah, that's right. Come on.
791
00:47:34.484 --> 00:47:36.418
See you at the luau, huh?
792
00:47:36.486 --> 00:47:37.485
What luau? Oh, no.
793
00:47:37.487 --> 00:47:39.354
You aren't gonna scare
our Gidget there. Uh-uh.
794
00:47:39.356 --> 00:47:41.560
Honest, fellows,
I'd love a luau.
795
00:47:41.580 --> 00:47:42.324
When is it?
Not for a couple of weeks.
796
00:47:42.326 --> 00:47:44.659
But don't give it
another thought, baby.
797
00:47:44.661 --> 00:47:45.961
But why?
798
00:47:45.963 --> 00:47:47.462
Because it's not
a coming-out party.
799
00:47:47.464 --> 00:47:48.897
And it's not a weenie-roast.
800
00:47:48.899 --> 00:47:50.465
As a matter of fact, honey,
801
00:47:50.467 --> 00:47:52.330
this luau is not a luau...
802
00:47:52.350 --> 00:47:54.169
It's an orgy. Yeah.
803
00:47:54.171 --> 00:47:55.237
Yeah, yeah. Ha, ha.
804
00:47:55.239 --> 00:47:57.839
Will you fellows stop
treating me like an infant?
805
00:47:57.841 --> 00:47:58.406
Oh...
806
00:47:58.408 --> 00:47:59.908
Forget it. You're not the type.
807
00:47:59.910 --> 00:48:01.142
So long, Gidge.
808
00:48:08.952 --> 00:48:14.222
One, two, one, two,
one, two, one, two,
809
00:48:14.224 --> 00:48:16.958
one, two, one, two,
810
00:48:16.960 --> 00:48:21.463
one, two, one, two, one, two,
811
00:48:21.465 --> 00:48:24.566
one, two, one, two...
812
00:48:24.568 --> 00:48:25.200
Oh, I'm exhausted.
813
00:48:25.202 --> 00:48:28.303
Oh, come on. Don't
give up so easily.
814
00:48:28.305 --> 00:48:28.837
What's the use?
815
00:48:28.839 --> 00:48:30.572
Well, let's see how much
progress we've made.
816
00:48:30.574 --> 00:48:33.808
Oh, it'll take forever
to add even an inch,
817
00:48:33.810 --> 00:48:36.278
and the luau's
only 10 days away.
818
00:48:36.280 --> 00:48:38.413
If I want to be the type
of girl to get invited,
819
00:48:38.415 --> 00:48:40.882
I have to think
of something faster.
820
00:48:40.884 --> 00:48:43.518
Francie, I've told you,
there's only one way.
821
00:48:43.520 --> 00:48:44.319
Oh, I just couldn't.
822
00:48:44.321 --> 00:48:47.622
I mean, I'd feel like
a man with a toupee.
823
00:48:47.624 --> 00:48:49.224
Oh, no.
824
00:48:51.261 --> 00:48:52.560
Gee, all my life,
825
00:48:52.562 --> 00:48:55.363
I've found the answer
to all my problems
826
00:48:55.365 --> 00:48:57.365
in these books,
827
00:48:57.367 --> 00:48:59.301
but who wants to
solve their love life
828
00:48:59.303 --> 00:49:02.170
with poison or a dagger?
829
00:49:02.172 --> 00:49:07.750
Gee, if I could only
make Moondoggie jealous.
830
00:49:07.770 --> 00:49:08.476
Jealous of who?
831
00:49:08.478 --> 00:49:09.110
Whom.
832
00:49:09.112 --> 00:49:12.514
Well, gee, not any of the
high school creeps I know.
833
00:49:12.516 --> 00:49:15.250
Man, would I give
a tidy sum to be...
834
00:49:15.252 --> 00:49:15.917
I've got it!
835
00:49:15.919 --> 00:49:19.854
How to get to the luau
and make him jealous!
836
00:49:20.156 --> 00:49:21.156
20 bucks?
837
00:49:21.158 --> 00:49:22.524
Just to take you to a luau?
838
00:49:22.526 --> 00:49:24.259
No, I told you,
not just to take me.
839
00:49:24.261 --> 00:49:26.494
You've got pretend like
you're real gone over me.
840
00:49:26.496 --> 00:49:28.290
You know, give me the mad rush.
841
00:49:28.310 --> 00:49:30.365
Hey, who is this guy
you're out to turn green?
842
00:49:30.367 --> 00:49:32.330
Oh... no.
843
00:49:32.350 --> 00:49:35.170
Well, I don't know. It just
sounds like easy money, but...
844
00:49:35.172 --> 00:49:37.906
I kind of had some plans
of my own at that luau.
845
00:49:37.908 --> 00:49:39.774
Just till midnight.
846
00:49:39.776 --> 00:49:41.509
Well...
847
00:49:45.482 --> 00:49:48.116
Just till midnight, huh?
848
00:49:48.185 --> 00:49:49.284
Okay, it's a deal.
849
00:49:49.286 --> 00:49:50.352
Oh, great.
850
00:49:50.354 --> 00:49:52.854
But picking you up first,
that's extra for gas.
851
00:49:52.856 --> 00:49:56.191
Oh, that's the last
of my allowance again.
852
00:49:56.193 --> 00:49:57.625
Hey, couldn't we compromise,
853
00:49:57.627 --> 00:49:58.893
you know, meet somewhere?
854
00:49:58.895 --> 00:50:03.298
Well, you know the espresso
cafe on Wilshire, Portofino?
855
00:50:03.300 --> 00:50:04.399
Uh-huh. Yeah, there.
856
00:50:04.401 --> 00:50:05.600
A week from Saturday night.
857
00:50:05.602 --> 00:50:08.690
Yeah, but you got to square
it with the Kahuna first.
858
00:50:08.710 --> 00:50:10.805
Oh, don't worry, I will.
859
00:50:20.984 --> 00:50:23.985
Kahuna, I want
to come to that luau.
860
00:50:23.987 --> 00:50:25.253
Baby-doll, what is it with you?
861
00:50:25.255 --> 00:50:26.388
Don't you ever give up?
862
00:50:26.390 --> 00:50:28.189
Well, not when I want something.
863
00:50:28.191 --> 00:50:29.157
Well, it's like anything,
864
00:50:29.159 --> 00:50:30.458
you want it bad enough,
you work for it,
865
00:50:30.460 --> 00:50:34.396
and right now what I want more than
anything else in the whole wide world
866
00:50:34.398 --> 00:50:35.764
is to go to that luau!
867
00:50:35.766 --> 00:50:36.798
Well, Kahuna, you know yourself,
868
00:50:36.800 --> 00:50:39.834
it's the bang-up finish
to the whole summer!
869
00:50:39.836 --> 00:50:40.735
Why, it's like graduation day.
870
00:50:40.737 --> 00:50:42.237
I mean, it's the ultimate!
871
00:50:42.239 --> 00:50:43.338
Oh, Gidget, Gidget, Gidget...
872
00:50:43.340 --> 00:50:45.140
Besides, what's it
to the great Kahuna
873
00:50:45.142 --> 00:50:46.741
whether I'm the type or not.
874
00:50:46.743 --> 00:50:47.575
You said it yourself,
875
00:50:47.577 --> 00:50:51.112
the code is,
"Live and let live."
876
00:50:51.314 --> 00:50:54.215
Oh, it's no skin off
my nose what you do,
877
00:50:54.217 --> 00:50:55.750
but the rest of the crew
might not like it.
878
00:50:55.752 --> 00:50:56.951
Oh, Kahuna, they won't care,
879
00:50:56.953 --> 00:50:58.820
not if you say it's all right,
880
00:50:58.822 --> 00:51:00.989
and besides, I've already
got an escort, and...
881
00:51:00.991 --> 00:51:02.957
oh, I'll bring piles of food...
882
00:51:02.959 --> 00:51:05.260
piles and piles of food.
883
00:51:05.280 --> 00:51:06.394
We've got more stuff
in our freezer
884
00:51:06.396 --> 00:51:09.970
that's practically
forgotten, and...
885
00:51:09.990 --> 00:51:13.935
and if you ever tasted
my mom's cheesecake...
886
00:51:16.872 --> 00:51:17.872
All right.
887
00:51:17.874 --> 00:51:21.910
A man's got to look after
his own stomach.
888
00:51:24.810 --> 00:51:27.115
You got any steaks
in that freezer?
889
00:51:27.117 --> 00:51:28.983
I'll do my best.
890
00:51:28.985 --> 00:51:30.552
Gee, Kahuna, I can't
thank you enough.
891
00:51:30.554 --> 00:51:34.689
You just don't know
what it means to me to...
892
00:51:48.238 --> 00:51:50.905
Gee, I'm sorry, Kahuna.
893
00:51:50.907 --> 00:51:53.975
I know Flyboy was all you had.
894
00:52:48.999 --> 00:52:50.665
Kahuna...
895
00:52:50.667 --> 00:52:53.401
please don't feel too bad.
896
00:52:53.570 --> 00:52:55.403
What? The bird?
897
00:52:55.405 --> 00:52:57.438
Hell, when I get down to Peru,
898
00:52:57.440 --> 00:53:00.410
I'll get me a bird that treats
me with a little respect.
899
00:53:00.430 --> 00:53:04.512
Respect. That... That's terribly
important to you, isn't it?
900
00:53:04.648 --> 00:53:05.914
What?
901
00:53:05.916 --> 00:53:09.250
I mean, all the fellows
around here respect you.
902
00:53:09.252 --> 00:53:10.252
Well, because, you...
903
00:53:10.253 --> 00:53:12.287
you're a person who knows
what he wants to do
904
00:53:12.289 --> 00:53:13.855
and goes ahead and does it.
905
00:53:13.857 --> 00:53:15.423
You're so self-sufficient.
906
00:53:15.425 --> 00:53:18.359
You don't need anybody.
907
00:53:20.300 --> 00:53:21.629
Well, n-now, take me.
908
00:53:21.631 --> 00:53:22.564
I... I couldn't live that way
909
00:53:22.566 --> 00:53:25.466
because, well, gee,
I'd get too lonely.
910
00:53:25.468 --> 00:53:28.670
Of course, if I were
to lose my only family,
911
00:53:28.672 --> 00:53:30.238
or... or at the end
of every summer,
912
00:53:30.240 --> 00:53:31.139
just when I'd get settled,
913
00:53:31.141 --> 00:53:34.609
I had to move on and leave
all my new friends...
914
00:53:34.611 --> 00:53:37.245
Gosh, if I had a whole
lifetime of that,
915
00:53:37.247 --> 00:53:39.147
and well, I'd about die.
916
00:53:39.149 --> 00:53:42.951
Oh, but of course,
you're different.
917
00:53:43.386 --> 00:53:44.452
Yeah.
918
00:53:44.454 --> 00:53:45.286
Oh, you are.
919
00:53:45.288 --> 00:53:46.421
I mean, you'd have to be
920
00:53:46.423 --> 00:53:47.822
to be able to turn your back
921
00:53:47.824 --> 00:53:49.591
on the way everybody else lives.
922
00:53:49.593 --> 00:53:51.960
Well, I mean,
everybody in life is...
923
00:53:51.962 --> 00:53:55.897
is working for some
sort of a goal, or...
924
00:53:55.899 --> 00:54:00.101
well, I mean, I mean,
you don't have a goal or...
925
00:54:00.103 --> 00:54:02.470
Oh, Kahuna, I'm sorry.
926
00:54:02.472 --> 00:54:04.239
What's there to be sorry about?
927
00:54:04.241 --> 00:54:06.941
I told you myself,
I'm a surf bum.
928
00:54:06.943 --> 00:54:08.643
There's nothing
to be sorry about.
929
00:54:08.645 --> 00:54:10.878
No, of course not.
930
00:54:15.619 --> 00:54:17.352
Kahuna?
931
00:54:19.656 --> 00:54:22.156
Kahuna... could I ask you
932
00:54:22.158 --> 00:54:25.460
just one crazy question?
933
00:54:27.730 --> 00:54:28.730
Yeah.
934
00:54:28.732 --> 00:54:30.531
I mean, I understand
how you said in the war
935
00:54:30.533 --> 00:54:33.368
you got sick of all
the rules and regulations,
936
00:54:33.370 --> 00:54:34.636
and, well, about
this dream you had
937
00:54:34.638 --> 00:54:37.171
that when you got loose
there'd be no more chains,
938
00:54:37.173 --> 00:54:38.940
nothing but a free life.
939
00:54:38.942 --> 00:54:40.608
Is that right?
940
00:54:40.610 --> 00:54:41.409
That's right.
941
00:54:41.411 --> 00:54:42.877
That's what you said then?
942
00:54:42.879 --> 00:54:45.613
That's right. That's
what the man said, he...
943
00:54:45.615 --> 00:54:46.648
Only what if you could go back
944
00:54:46.650 --> 00:54:48.182
to that time in your life,
945
00:54:48.184 --> 00:54:49.350
if... if something happened,
946
00:54:49.352 --> 00:54:53.187
and you could choose
all over again?
947
00:54:55.691 --> 00:54:56.691
If I could what?
948
00:54:56.693 --> 00:55:00.161
If you could choose
all over again.
949
00:55:05.535 --> 00:55:09.370
Well, I said it was
a crazy question.
950
00:55:11.774 --> 00:55:12.774
Cheer up, angel.
951
00:55:12.776 --> 00:55:17.450
Don't you know that frowning is
bad for the face, beautiful?
952
00:55:17.470 --> 00:55:20.882
Besides, you're going
to the luau.
953
00:55:20.884 --> 00:55:22.830
Oh, yeah, the luau.
954
00:55:22.850 --> 00:55:22.884
Gee, Kahuna, thanks.
955
00:55:22.886 --> 00:55:26.540
Thanks a lot. Thanks loads.
956
00:56:07.596 --> 00:56:08.596
Hey, man.
957
00:56:08.598 --> 00:56:11.366
Oh, boy, can't you
just feel it in the air?
958
00:56:11.368 --> 00:56:12.567
Feel what?
959
00:56:12.569 --> 00:56:13.334
The end of summer.
960
00:56:13.336 --> 00:56:15.436
Gee, with the guys off
signing up for fall semester,
961
00:56:15.438 --> 00:56:18.439
the beach is half deserted
already.
962
00:56:18.608 --> 00:56:19.674
Oh, I tell you,
963
00:56:19.676 --> 00:56:23.444
I can hardly wait
till we hop that freighter.
964
00:56:23.446 --> 00:56:25.346
How soon...
965
00:56:26.349 --> 00:56:28.549
Hey, what's the matter?
966
00:56:28.551 --> 00:56:31.180
Who said anything
was the matter?
967
00:56:31.421 --> 00:56:33.521
Well, not me.
968
00:56:34.391 --> 00:56:35.456
No, sir.
969
00:56:35.458 --> 00:56:37.925
It's just like
I wrote my old man,
970
00:56:37.927 --> 00:56:40.962
I'm not going back to school.
971
00:56:41.431 --> 00:56:44.766
Right now is the whole
turning point of my life.
972
00:56:46.200 --> 00:56:48.870
Here, you want to read it?
973
00:56:51.374 --> 00:56:54.208
Well, why should you.
It's my problem.
974
00:56:54.210 --> 00:56:55.710
That's right.
975
00:56:55.712 --> 00:56:57.945
It's your problem.
976
00:56:59.182 --> 00:57:00.381
Look, it's okay.
977
00:57:00.383 --> 00:57:03.684
I... I got it handled.
You don't need to worry.
978
00:57:03.686 --> 00:57:09.900
Look, all I'm thinking about is getting
on our way to places we'll see.
979
00:57:09.920 --> 01:54:19.777
Yeah.
980
00:57:09.859 --> 00:57:11.926
Yeah, the Island of Kauai...
981
00:57:11.928 --> 00:57:12.693
see the very place
982
00:57:12.695 --> 00:57:16.397
where the natives presented
this to the great Kahuna.
983
00:57:16.399 --> 00:57:18.366
Presented it?
984
00:57:18.368 --> 00:57:21.169
I bought it in Acapulco
for 20 cruddy pesos.
985
00:57:21.171 --> 00:57:22.537
You better start
learning, Moondoggie,
986
00:57:22.539 --> 00:57:26.700
there's a price tag
on everything.
987
00:57:27.911 --> 00:57:31.212
Well, so what. You bought it.
988
00:57:31.848 --> 00:57:34.182
Look, I can take a gag.
989
00:57:34.184 --> 00:57:36.451
You weren't worried?
990
00:57:36.453 --> 00:57:37.351
I mean, you don't have to worry
991
00:57:37.353 --> 00:57:41.550
anything's gonna change
my mind about going now.
992
00:57:41.570 --> 00:57:43.491
I'm going, all right.
993
00:57:43.860 --> 00:57:46.160
Yes, sir, I'm going.
994
00:57:48.398 --> 00:57:52.400
Boy, will my father be surprised
to see he's not the only one.
995
00:57:52.402 --> 00:57:53.701
The only what?
996
00:57:53.703 --> 00:57:56.471
Oh, I told you, a wheel.
997
00:57:57.106 --> 00:58:00.508
Now, wait till he finds out
about me...
998
00:58:00.510 --> 00:58:01.876
carving out a life for myself,
999
00:58:01.878 --> 00:58:03.544
moving around
this whole cockeyed hemisphere
1000
00:58:03.546 --> 00:58:07.810
with guys around me
treating me like a king,
1001
00:58:07.830 --> 00:58:09.217
like you, Kahuna.
1002
00:58:09.285 --> 00:58:10.885
Yeah.
1003
00:58:12.622 --> 00:58:14.489
Boy, there's a funny bit.
1004
00:58:14.491 --> 00:58:18.860
You know, about the only thing
my father's afraid of is water.
1005
00:58:23.333 --> 00:58:24.465
Hey, where are you going?
1006
00:58:24.467 --> 00:58:28.536
Tell Waikiki I borrowed
his car to go into town.
1007
00:58:28.538 --> 00:58:30.471
What's she doing upstairs?
1008
00:58:30.473 --> 00:58:32.573
I don't know, dear.
1009
00:58:32.575 --> 00:58:33.174
Francie!
1010
00:58:33.176 --> 00:58:36.777
Francie, Saturday night,
concert time!
1011
00:58:36.779 --> 00:58:37.845
What's all this?
1012
00:58:37.847 --> 00:58:39.380
Francie, you didn't tell us.
1013
00:58:39.382 --> 00:58:41.482
Tonight must be special.
1014
00:58:41.484 --> 00:58:43.885
Well, uh, so long, Fran.
1015
00:58:43.887 --> 00:58:44.685
I'll see you later.
1016
00:58:44.687 --> 00:58:48.222
So long, B.L.,
and thanks for everything.
1017
00:58:48.358 --> 00:58:50.910
Well, I... I guess I
should have told you,
1018
00:58:50.930 --> 00:58:51.826
but I can't make it tonight.
1019
00:58:51.828 --> 00:58:53.427
You see, the fellows
down at the beach
1020
00:58:53.429 --> 00:58:56.864
are giving a big... a big party.
1021
00:58:56.866 --> 00:58:59.700
Isn't that wonderful, Russell?
1022
00:59:00.169 --> 00:59:01.903
Well...
1023
00:59:01.905 --> 00:59:03.804
Well, what time
is the lucky young man
1024
00:59:03.806 --> 00:59:06.340
going to pick up
his glamorous date?
1025
00:59:06.342 --> 00:59:09.477
Oh, uh, I'm not being picked up.
1026
00:59:09.479 --> 00:59:11.579
You see,
he's meeting me somewhere.
1027
00:59:11.581 --> 00:59:12.747
Hold it.
1028
00:59:12.749 --> 00:59:15.683
Daddy, I'm really very late.
1029
00:59:15.685 --> 00:59:17.118
Obviously, there's some mistake.
1030
00:59:17.120 --> 00:59:19.854
A gentleman, Francie, always
picks up the young lady...
1031
00:59:19.856 --> 00:59:22.757
Well, this gentleman
is different.
1032
00:59:22.759 --> 00:59:24.625
Well, let him get
undifferent fast.
1033
00:59:24.627 --> 00:59:27.562
Either you call him up and tell
him to come here and pick you up,
1034
00:59:27.564 --> 00:59:29.196
or forget about the whole thing.
1035
00:59:29.198 --> 00:59:30.970
Forget it? Yes, forget it.
1036
00:59:30.990 --> 00:59:34.235
Mother, are you going to let Daddy
stand there and ruin the whole thing?
1037
00:59:34.237 --> 00:59:36.404
Francie, a boy only thinks
more of you if you...
1038
00:59:36.406 --> 00:59:40.740
I worked like a dog to get
even invited to this brawl!
1039
00:59:40.760 --> 00:59:43.778
Am I to understand that a daughter
of mine would even think of going
1040
00:59:43.780 --> 00:59:44.946
to a place
that she was unwelcome?
1041
00:59:44.948 --> 00:59:48.449
Go ahead! Go ahead and say all
the horrible things you like,
1042
00:59:48.451 --> 00:59:50.351
but I'm not changing my mind!
1043
00:59:50.353 --> 00:59:51.520
Oh, Francie,
1044
00:59:51.540 --> 00:59:52.987
your father just
loves you too much
1045
00:59:52.989 --> 00:59:56.424
to let anyone
treat you shabbily.
1046
00:59:56.725 --> 00:59:57.725
Baby...
1047
00:59:57.727 --> 00:59:59.160
the last thing in
the world I want to do
1048
00:59:59.162 --> 01:00:01.862
is make my little girl unhappy.
1049
01:00:01.864 --> 01:00:02.830
Yes. There...
1050
01:00:02.832 --> 01:00:06.367
You look prettier without tears.
1051
01:00:06.636 --> 01:00:08.690
Oh, Pop, Mama, I'm sorry.
1052
01:00:08.710 --> 01:00:10.605
I don't mean to yell,
or... or be fresh, or...
1053
01:00:10.607 --> 01:00:12.600
All right...
1054
01:00:12.800 --> 01:00:13.975
It's all over now.
1055
01:00:13.977 --> 01:00:16.770
After all, all I ask
is to make sure
1056
01:00:16.790 --> 01:00:20.915
that the boys my little girl
goes out with are worthy of her.
1057
01:00:20.917 --> 01:00:22.416
Take a boy like
Jeffrey Matthews' son...
1058
01:00:22.418 --> 01:00:26.120
Oh, I am not interested
in Jeffrey Matthews' son
1059
01:00:26.122 --> 01:00:28.255
or his nephew or his dog!
1060
01:00:28.257 --> 01:00:29.230
Francie!
1061
01:00:29.250 --> 01:00:30.524
I just want to go,
and I'm going!
1062
01:00:30.526 --> 01:00:34.610
In the name of heavens,
what is this?
1063
01:00:34.630 --> 01:00:36.530
Well, if you must
know, it's a bribe.
1064
01:00:36.532 --> 01:00:38.650
That's how anxious
all the fellows are
1065
01:00:38.670 --> 01:00:40.267
to take out your
darling daughter.
1066
01:00:40.269 --> 01:00:42.690
Dorothy... Dorothy.
1067
01:00:42.710 --> 01:00:43.104
Francie, really.
1068
01:00:43.106 --> 01:00:44.710
Oh, that's only the half of it.
1069
01:00:44.730 --> 01:00:47.975
To get this date tonight,
I had to fork over cold cash.
1070
01:00:47.977 --> 01:00:51.779
What kind of insanity has
taken hold of this family?
1071
01:00:51.781 --> 01:00:53.781
Cold cash, legs of lamb.
1072
01:00:53.783 --> 01:00:58.219
Do you think this is what the
young man of today wants?
1073
01:00:58.221 --> 01:00:59.286
You're so right.
1074
01:00:59.288 --> 01:01:02.560
The man I'm after sure
does want something else,
1075
01:01:02.580 --> 01:01:05.920
and I'll see he gets it!
1076
01:01:07.697 --> 01:01:09.363
Dorothy, I tell you,
1077
01:01:09.365 --> 01:01:12.667
unless you take that
daughter of yours in hand,
1078
01:01:12.669 --> 01:01:13.234
I'm going to...
1079
01:01:13.236 --> 01:01:16.303
Russ, she's driving away!
1080
01:01:16.873 --> 01:01:17.938
She's what?
1081
01:01:17.940 --> 01:01:19.707
Ooh, ooh!
1082
01:01:19.809 --> 01:01:22.743
She can't. She can't.
I won't let her.
1083
01:01:22.745 --> 01:01:25.312
I'm going lock her in her room.
1084
01:01:35.725 --> 01:01:37.224
Hey, Gidge...
1085
01:01:37.226 --> 01:01:40.828
Gee, you look dressed to kill.
1086
01:01:41.640 --> 01:01:42.129
Thanks.
1087
01:01:42.131 --> 01:01:43.297
Who are you out to slaughter?
Huh?
1088
01:01:43.299 --> 01:01:46.200
I said, you look like you're
out to hook some guy.
1089
01:01:46.202 --> 01:01:49.537
Oh, no, I'm just
waiting for my date.
1090
01:01:49.539 --> 01:01:51.539
Okay if I wait with you?
1091
01:01:51.541 --> 01:01:53.674
Suit yourself.
1092
01:01:55.611 --> 01:01:57.878
Where's Joanne?
1093
01:01:57.880 --> 01:02:00.720
I had to stand her up tonight.
I'm working.
1094
01:02:01.884 --> 01:02:04.850
You're not coming to the luau?
1095
01:02:04.554 --> 01:02:07.188
Oh, sure, I'll be there.
1096
01:02:09.392 --> 01:02:11.459
That's where my job takes me.
1097
01:02:13.495 --> 01:02:14.495
You guessed it.
1098
01:02:14.497 --> 01:02:15.930
Old Hot Shot got tied up
till midnight,
1099
01:02:15.932 --> 01:02:19.100
so I've taken over the...
assignment.
1100
01:02:19.869 --> 01:02:20.968
You have?
1101
01:02:20.970 --> 01:02:24.405
Oh... Oh, but... but you can't.
1102
01:02:25.108 --> 01:02:26.640
Why?
1103
01:02:26.776 --> 01:02:28.175
Why?
1104
01:02:28.310 --> 01:02:29.310
Well, for crying out...
1105
01:02:29.312 --> 01:02:32.646
Do you know who that stoop Hot
Shot had lined up for the job?
1106
01:02:32.648 --> 01:02:34.140
Lover Boy!
1107
01:02:34.160 --> 01:02:35.883
A lady wrestler wouldn't be
safe with that octopus,
1108
01:02:35.885 --> 01:02:38.219
let alone a babe
in arms like you.
1109
01:02:38.221 --> 01:02:42.690
Oh, well, thank you very much,
but I can take care of myself.
1110
01:02:43.826 --> 01:02:45.590
Besides, what's it to you?
1111
01:02:45.610 --> 01:02:47.828
To me? Nothing.
Why should it be?
1112
01:02:47.830 --> 01:02:49.230
Just a good paying job,
1113
01:02:49.232 --> 01:02:51.465
and besides, with the plans
I've got lined up...
1114
01:02:51.467 --> 01:02:54.869
I could use some easy cash.
1115
01:02:54.871 --> 01:02:55.302
I see.
1116
01:02:55.304 --> 01:02:59.640
Relax. Listen, I can play Romeo
as well as Hot Shot any time.
1117
01:02:59.642 --> 01:03:02.109
You trust old Moondoggie, baby.
1118
01:03:02.111 --> 01:03:03.778
I'll fake it fine.
1119
01:03:03.780 --> 01:03:04.445
But, I...
1120
01:03:04.447 --> 01:03:07.381
Look, it's okay. Hot Shot
briefed me on the setup.
1121
01:03:07.383 --> 01:03:09.717
You want to get a certain
guy jealous, right?
1122
01:03:09.719 --> 01:03:13.888
You don't have to tell me who
it is till after we get there.
1123
01:03:13.890 --> 01:03:15.589
Come on.
1124
01:03:32.575 --> 01:03:35.242
Got a cute little girl
And I call her Cinderella
1125
01:03:35.244 --> 01:03:36.844
I'm so in love with her
1126
01:03:36.846 --> 01:03:39.346
I'm the lucky guy
That she calls her fellow
1127
01:03:39.348 --> 01:03:41.248
And she always will I'm sure
1128
01:03:41.250 --> 01:03:43.150
We can dance all night
At the record-hop
1129
01:03:43.152 --> 01:03:45.653
Dance all night Up to 12:00
1130
01:03:45.655 --> 01:03:46.720
We can spend the night
Jumping
1131
01:03:46.722 --> 01:03:47.822
But my head would be
A-thumping
1132
01:03:47.824 --> 01:03:49.623
If I didn't get her home
On time
1133
01:03:49.625 --> 01:03:51.692
I'd lose my love sublime
1134
01:03:51.694 --> 01:03:54.161
And maybe this head of mine
1135
01:04:01.704 --> 01:04:04.438
I'm her own Prince Charming
And her beauty's so alarming
1136
01:04:04.440 --> 01:04:05.873
When I pick her up at 8
1137
01:04:05.875 --> 01:04:08.809
Cinderella's so fine
And she's always mine
1138
01:04:08.811 --> 01:04:10.477
For a regular weekend date
1139
01:04:10.479 --> 01:04:12.546
She's real clean
When she climbs aboard
1140
01:04:12.548 --> 01:04:14.582
Her royal coach
My hopped-up Ford
1141
01:04:14.584 --> 01:04:16.717
Then away we fly
Cinderella and I
1142
01:04:16.719 --> 01:04:18.552
To our favorite
Drive-in show
1143
01:04:18.554 --> 01:04:20.955
And at 12:00 It's home we go
1144
01:04:20.957 --> 01:04:23.490
But we drive home very slow
1145
01:04:23.492 --> 01:04:26.393
Listening to the radio
1146
01:04:42.912 --> 01:04:45.246
In the book it says
That the clock struck 12:00
1147
01:04:45.248 --> 01:04:46.780
And the magic of her beauty
Was gone
1148
01:04:46.782 --> 01:04:49.516
Well, the girls compare
But it stops right there
1149
01:04:49.518 --> 01:04:51.685
'Cause my Cinderella's magic
Goes on
1150
01:04:51.687 --> 01:04:53.387
I may have to lose her
At 12:00
1151
01:04:53.389 --> 01:04:55.823
But my Cinderella's beauty
Won't ever stop
1152
01:04:55.825 --> 01:04:57.758
If you want to see
She's the one with me
1153
01:04:57.760 --> 01:04:59.994
She's the one
That makes my life complete
1154
01:04:59.996 --> 01:05:02.329
She's pretty and soft
And sweet
1155
01:05:02.331 --> 01:05:04.398
How can anyone be so neat?
1156
01:05:04.400 --> 01:05:07.468
Mm-hmm, mm, mm, mm...
1157
01:05:36.832 --> 01:05:41.535
It looks like every surfer from
here to San Onofre turned up.
1158
01:05:41.971 --> 01:05:46.473
Hundred to one, they never
set foot in the ocean.
1159
01:06:02.491 --> 01:06:05.590
Hey, Gidget, where's that steak?
1160
01:06:05.610 --> 01:06:09.196
Oh, that's all right, honey.
Go have a ball.
1161
01:06:40.629 --> 01:06:43.664
All right, do you
want to spill it now?
1162
01:06:44.900 --> 01:06:47.935
Who's the poor innocent joker
1163
01:06:47.937 --> 01:06:50.700
you're out to hook?
1164
01:06:50.720 --> 01:06:52.272
Do you have ask?
1165
01:06:52.274 --> 01:06:54.508
Well, let's say
I can make a guess,
1166
01:06:54.510 --> 01:06:57.770
but anyway, I've got a part
to play, haven't I?
1167
01:06:57.480 --> 01:06:59.513
Well, boy, I just hope
you're a better actor
1168
01:06:59.515 --> 01:07:01.982
than student of human nature.
1169
01:07:01.984 --> 01:07:03.450
What?
1170
01:07:03.452 --> 01:07:04.218
Practically any fool
1171
01:07:04.220 --> 01:07:06.286
could have seen,
the whole summer long,
1172
01:07:06.288 --> 01:07:08.655
the one I'm gone on.
1173
01:07:14.300 --> 01:07:16.300
Kahuna, of course.
1174
01:07:16.320 --> 01:07:17.970
Kahuna?
1175
01:07:17.990 --> 01:07:18.599
Well, who else?
1176
01:07:18.601 --> 01:07:21.969
Why, you must be kidding.
He's twice your age.
1177
01:07:21.971 --> 01:07:24.471
Oh, I know,
Oedipus and all that.
1178
01:07:24.473 --> 01:07:27.307
It's called a father complex.
1179
01:07:27.309 --> 01:07:30.411
Only, the way I feel
about Kahuna...
1180
01:07:30.413 --> 01:07:33.280
well, it's just not daughterly.
1181
01:07:33.549 --> 01:07:36.650
You sure could've fooled me.
1182
01:07:39.121 --> 01:07:41.355
Nobody can help you
make him jealous.
1183
01:07:41.357 --> 01:07:43.490
Take it from me.
I know the Kahuna.
1184
01:07:43.492 --> 01:07:45.626
Look, you weren't hired
for advice.
1185
01:07:45.628 --> 01:07:50.964
Now, do you want the job, or do
I have to find someone else?
1186
01:07:53.702 --> 01:07:56.837
What'll the boss lady
have first?
1187
01:08:03.312 --> 01:08:08.820
Well, I-I-I guess we could
begin by holding hands.
1188
01:08:12.955 --> 01:08:15.456
All right, what next?
1189
01:08:17.860 --> 01:08:19.560
Well, all we need to do
for a while,
1190
01:08:19.562 --> 01:08:20.894
till Kahuna takes notice,
1191
01:08:20.896 --> 01:08:24.765
is pretend like we're mad
for each other.
1192
01:08:24.767 --> 01:08:26.233
On the surface only, of course.
1193
01:08:26.235 --> 01:08:30.104
Oh, yeah, on the surface
only, of course.
1194
01:08:31.400 --> 01:08:34.174
The Gidget stuck
on the great Kahuna...
1195
01:08:34.176 --> 01:08:38.780
Well, I'm no different
from any of them...
1196
01:08:38.800 --> 01:08:39.680
except for one thing.
1197
01:08:39.682 --> 01:08:40.948
Understatement of the year.
1198
01:08:40.950 --> 01:08:43.750
Look, when I make up my mind
to get something, I get it.
1199
01:08:43.752 --> 01:08:47.621
I mean it. I'd do
anything to get Kahuna.
1200
01:08:48.570 --> 01:08:49.156
Now, Gidge, you listen to me.
1201
01:08:49.158 --> 01:08:53.427
I mean, as... as a friend, I've
got to straighten you out.
1202
01:08:53.496 --> 01:08:57.640
Kahuna's okay, I suppose,
but for a kid like you...
1203
01:08:57.660 --> 01:08:58.599
Yes?
1204
01:08:59.902 --> 01:09:05.405
Well, uh, don't you find the
Kahuna on the lazy side?
1205
01:09:05.641 --> 01:09:08.475
Love makes room for faults.
1206
01:09:08.744 --> 01:09:10.711
Anyway, I have hopes
for the Kahuna.
1207
01:09:10.713 --> 01:09:13.580
He could make something
of his life.
1208
01:09:13.582 --> 01:09:16.830
Oh, boy, now, that is hilarious.
1209
01:09:16.850 --> 01:09:20.120
And what makes you such
an authority on Kahuna?
1210
01:09:20.122 --> 01:09:23.557
Because he and I
are two of a kind.
1211
01:09:27.696 --> 01:09:28.795
Aw, Gidge...
1212
01:09:28.797 --> 01:09:32.132
Look, what I said, it's...
it's nothing personal.
1213
01:09:33.903 --> 01:09:36.770
I mean, a girl like you...
1214
01:09:37.273 --> 01:09:40.107
you're a real responsibility.
1215
01:09:40.576 --> 01:09:44.745
You take a guy who believes
in no strings attached,
1216
01:09:44.747 --> 01:09:47.247
a guy like me, even...
1217
01:09:48.217 --> 01:09:50.217
I mean, if I...
1218
01:09:51.860 --> 01:09:54.855
if I were ever to,
uh, to let myself go...
1219
01:09:54.857 --> 01:09:56.390
Yes?
1220
01:10:00.429 --> 01:10:02.290
Well, say, for example,
1221
01:10:02.310 --> 01:10:05.499
right now, right this minute...
1222
01:10:05.801 --> 01:10:10.237
I mean, if this... if this
weren't just a job for pay...
1223
01:10:11.974 --> 01:10:15.420
Um, could you put them back?
1224
01:10:15.440 --> 01:10:17.770
I mean, only because
I think Kahuna's looking,
1225
01:10:17.790 --> 01:10:22.516
and we could make it look
real, couldn't we?
1226
01:10:23.519 --> 01:10:25.118
Sure.
1227
01:10:32.527 --> 01:10:33.527
Is he looking now?
1228
01:10:33.529 --> 01:10:35.729
Mm, I'm sure of it.
1229
01:10:49.845 --> 01:10:56.116
There's no such thing As the
next best thing to love
1230
01:10:56.885 --> 01:11:02.422
No substitute
Or facsimile thereof
1231
01:11:04.727 --> 01:11:07.928
Just try and do without it
1232
01:11:07.930 --> 01:11:10.731
Go see how far you get
1233
01:11:10.899 --> 01:11:14.401
Why don't we face it?
What can replace it?
1234
01:11:14.403 --> 01:11:17.137
Nothing
They've thought of yet
1235
01:11:17.139 --> 01:11:22.676
There's no such thing
With the very same appeal
1236
01:11:23.512 --> 01:11:29.616
And nothing like When you
fall in love for real
1237
01:11:31.954 --> 01:11:34.454
Whether it be the real thing
1238
01:11:34.456 --> 01:11:36.523
This much I'm certain of
1239
01:11:36.525 --> 01:11:43.300
There's no such thing As the
next best thing to love
1240
01:11:43.232 --> 01:11:49.336
There's no such thing as
The next best thing to love
1241
01:11:50.506 --> 01:11:55.909
No substitute
Or facsimile thereof
1242
01:11:58.213 --> 01:12:01.181
How can we disregard it?
1243
01:12:01.183 --> 01:12:04.318
How can we not take heed?
1244
01:12:04.320 --> 01:12:08.188
Just like the inner
Craves for the dinner
1245
01:12:08.190 --> 01:12:10.390
Love is a human need
1246
01:12:10.392 --> 01:12:15.896
There's no such thing As the
next best thing to love
1247
01:12:17.533 --> 01:12:22.736
Necessity gave
A cold, cold hand a glove
1248
01:12:24.730 --> 01:12:30.277
Likewise someone to cling to
When there's a moon above
1249
01:12:30.279 --> 01:12:36.149
There's no such thing as
The next best thing to love
1250
01:12:43.826 --> 01:12:46.893
Oi! Hey, hey! Hey, Moondoggie, baby.
Break it up.
1251
01:12:46.895 --> 01:12:48.261
Come on, it's five after 12:00.
1252
01:12:48.263 --> 01:12:49.796
You're off duty.
1253
01:12:49.798 --> 01:12:50.997
Uh, I hope Moondoggie here
1254
01:12:50.999 --> 01:12:53.600
gave you your money's worth.
1255
01:12:53.602 --> 01:12:55.202
Oh, don't worry, he...
1256
01:12:55.204 --> 01:12:57.904
he gave a great performance.
1257
01:13:09.685 --> 01:13:10.751
Hey, hey, hey.
1258
01:13:10.753 --> 01:13:11.485
What is it, little one?
1259
01:13:11.487 --> 01:13:14.154
What, did you... did
you lose Moondoggie?
1260
01:13:14.156 --> 01:13:16.123
Yeah, I lost him, all right.
1261
01:13:16.125 --> 01:13:19.726
It's about the best thing
that ever happened to me.
1262
01:13:19.728 --> 01:13:20.727
Oh...
1263
01:13:20.729 --> 01:13:23.764
Oh, well, I think
I'll cut out too.
1264
01:13:23.766 --> 01:13:25.632
Uh, will you give me a lift?
1265
01:13:25.634 --> 01:13:26.666
Sure. Where to?
1266
01:13:26.668 --> 01:13:28.969
A friend of mine, uh, has
a shack down the beach.
1267
01:13:28.971 --> 01:13:31.238
I figured I wouldn't get
any sleep here tonight,
1268
01:13:31.240 --> 01:13:33.473
so I borrowed it.
1269
01:13:39.681 --> 01:13:42.182
You sure you want
to leave so soon?
1270
01:13:42.184 --> 01:13:44.418
Yeah, I'm sure.
1271
01:13:44.553 --> 01:13:47.120
I'll wait for you in the car.
1272
01:13:47.122 --> 01:13:49.890
Hey, Gidge, listen, Gidge,
about that money...
1273
01:13:49.910 --> 01:13:50.223
Forget it. Wait a minute!
1274
01:13:50.225 --> 01:13:52.225
I'm sorry, but
the Kahuna's waiting.
1275
01:13:52.227 --> 01:13:53.660
We just happen to be on our way
1276
01:13:53.662 --> 01:13:55.280
to a certain beach shack.
1277
01:13:55.300 --> 01:13:57.998
Beach shack? Who else is going?
1278
01:13:58.000 --> 01:13:58.832
Just Kahuna and me.
1279
01:13:58.834 --> 01:14:02.102
Don't underestimate your
performance back there, Barrymore.
1280
01:14:02.104 --> 01:14:05.272
It sold the Kahuna 100 percent,
1281
01:14:05.274 --> 01:14:06.406
and you earned
every penny of it.
1282
01:14:06.408 --> 01:14:09.309
Listen, maybe the Kahuna's
gone off his rocker,
1283
01:14:09.311 --> 01:14:12.379
but you, on one of his
little private parties?
1284
01:14:12.381 --> 01:14:13.814
Gidge, you don't know
what you're getting into.
1285
01:14:13.816 --> 01:14:16.817
Well, a girl has to
get started sometime,
1286
01:14:16.819 --> 01:14:21.540
and the Kahuna has always
been a great coach.
1287
01:14:28.764 --> 01:14:31.331
You've been awful quiet, angel.
1288
01:14:31.333 --> 01:14:32.699
What is it? Moondoggie?
1289
01:14:32.701 --> 01:14:34.468
Moondoggie? Oh...
1290
01:14:34.470 --> 01:14:38.138
No, I've forgotten
all about him.
1291
01:14:38.640 --> 01:14:42.609
Okay. Good night, angel.
1292
01:14:44.313 --> 01:14:48.415
Uh, I suppose, uh, well,
you and he talk a lot
1293
01:14:48.417 --> 01:14:50.484
about your dates
and things, huh?
1294
01:14:50.486 --> 01:14:53.720
Yeah, we're pretty close. Why?
1295
01:14:53.722 --> 01:14:55.155
Anything I can do?
1296
01:14:55.157 --> 01:14:55.789
Is there!
1297
01:14:55.791 --> 01:14:58.725
Oh, well, no, not
about Moondoggie.
1298
01:14:58.727 --> 01:15:02.529
I... I mean, golly, who
cares about him, but...
1299
01:15:03.732 --> 01:15:07.330
Well, look, I was wondering...
1300
01:15:07.202 --> 01:15:09.169
Well, would it be all right
1301
01:15:09.171 --> 01:15:12.239
if I came inside for a while?
1302
01:15:12.241 --> 01:15:15.542
Oh, well, uh,
it's a little late,
1303
01:15:15.544 --> 01:15:19.779
and I had planned on getting
to bed pretty soon.
1304
01:15:19.781 --> 01:15:23.149
Um, all right, angel.
1305
01:15:23.151 --> 01:15:26.520
If it's that important, come on.
1306
01:15:54.783 --> 01:15:57.150
Gee... I guess
you could call this
1307
01:15:57.152 --> 01:16:00.820
ones of the major
steps in my life.
1308
01:16:11.633 --> 01:16:13.133
Make yourself at home, Gidge.
1309
01:16:13.135 --> 01:16:14.100
I'll, um...
1310
01:16:14.102 --> 01:16:18.400
see if I can scare up
some coffee or something.
1311
01:16:32.988 --> 01:16:34.387
Look.
1312
01:16:44.665 --> 01:16:45.665
Come on.
1313
01:16:45.667 --> 01:16:47.000
Oh, young man,
could you help us?
1314
01:16:47.200 --> 01:16:49.536
We're looking for our
daughter, Francie Lawrence.
1315
01:16:49.538 --> 01:16:52.272
Francie... No, I'm sorry...
1316
01:16:52.274 --> 01:16:55.410
I believe the boys
call her Gidget.
1317
01:16:55.430 --> 01:16:55.642
Oh, Gidge, yeah.
1318
01:16:55.644 --> 01:16:57.430
Do you know where she is?
I don't know.
1319
01:16:57.450 --> 01:17:00.447
But Moondoggie helped himself
to my car to follow her.
1320
01:17:00.449 --> 01:17:01.214
Follow her where?
1321
01:17:01.216 --> 01:17:03.516
Well, he said she went
with Kahuna to Joe's place.
1322
01:17:03.518 --> 01:17:05.719
Joe's place?
What is that, a restaurant?
1323
01:17:05.721 --> 01:17:07.354
Could you tell us
how to get there?
1324
01:17:07.356 --> 01:17:08.855
I don't know where it is,
1325
01:17:08.857 --> 01:17:10.156
but it's no restaurant.
1326
01:17:10.158 --> 01:17:11.925
It's just some beach shack.
1327
01:17:11.927 --> 01:17:13.660
Beach shack!
1328
01:17:14.960 --> 01:17:18.365
Gee, this is a real
den of iniquity, isn't it?
1329
01:17:18.367 --> 01:17:19.466
Yeah...
1330
01:17:19.468 --> 01:17:22.302
You sure you wouldn't
rather have coffee?
1331
01:17:46.928 --> 01:17:49.195
Well, how about it?
1332
01:17:49.665 --> 01:17:50.897
How about what?
1333
01:17:50.899 --> 01:17:54.340
How about one of your little
private parties?
1334
01:17:57.239 --> 01:18:00.400
How about one of my little...
1335
01:18:00.420 --> 01:18:02.308
private parties?
1336
01:18:03.512 --> 01:18:05.512
Are you, um...
1337
01:18:05.681 --> 01:18:08.982
are you sure
that's want you want?
1338
01:18:09.384 --> 01:18:12.585
Well, well, uh,
1339
01:18:12.587 --> 01:18:16.322
I mean... well, sure.
1340
01:18:16.324 --> 01:18:19.325
That's what I came here for.
1341
01:18:23.231 --> 01:18:27.167
In that case, we need
the right atmosphere, hmm?
1342
01:18:36.478 --> 01:18:38.378
Nice, huh?
1343
01:18:38.814 --> 01:18:40.346
Nice.
1344
01:18:43.819 --> 01:18:48.254
Ah, the language of love.
1345
01:18:55.464 --> 01:18:59.399
Oh, um... maybe you'd like to...
1346
01:18:59.401 --> 01:19:02.535
slip into something
more comfortable, hmm?
1347
01:19:03.338 --> 01:19:08.675
Oh, well... Well, no,
I don't think so, no.
1348
01:19:09.177 --> 01:19:11.177
I've got just the thing.
1349
01:19:11.179 --> 01:19:16.416
You'd be surprised what the past,
uh, tenants have left here.
1350
01:19:16.685 --> 01:19:18.485
Yeah, there we are.
1351
01:19:20.655 --> 01:19:22.555
Just right.
1352
01:19:29.531 --> 01:19:32.532
We'll keep it right there...
1353
01:19:33.680 --> 01:19:35.268
for whenever you want it.
1354
01:19:36.505 --> 01:19:38.838
Outside, the ocean.
1355
01:19:38.840 --> 01:19:40.306
Inside, you and me,
1356
01:19:40.308 --> 01:19:44.277
and nothing else matters, hmm?
1357
01:19:44.713 --> 01:19:46.880
Who was it that said,
1358
01:19:46.882 --> 01:19:48.915
"Suspended in time and space,"
1359
01:19:48.917 --> 01:19:51.684
"your lips on mine,
the soft contours of... "
1360
01:19:51.686 --> 01:19:52.886
I don't know.
1361
01:19:52.888 --> 01:19:54.420
I did.
1362
01:19:54.422 --> 01:19:56.723
I just made it up.
1363
01:19:56.725 --> 01:19:58.825
You inspire me.
1364
01:19:59.270 --> 01:20:00.527
Oh?
1365
01:20:02.630 --> 01:20:03.730
Hey...
1366
01:20:05.267 --> 01:20:08.168
Hey, you... really are sweet.
1367
01:20:08.170 --> 01:20:13.339
Oh, no, I'm just...
just a little...
1368
01:20:13.675 --> 01:20:15.408
Soft...
1369
01:20:16.444 --> 01:20:18.545
and sweet...
1370
01:20:20.348 --> 01:20:22.115
and lovely,
1371
01:20:22.751 --> 01:20:24.517
and cute...
1372
01:20:31.292 --> 01:20:32.292
What is it?
1373
01:20:32.294 --> 01:20:36.863
It's time for you to go
home, that's what it is...
1374
01:20:36.865 --> 01:20:38.965
before I forget
it's just a game.
1375
01:20:38.967 --> 01:20:41.367
All right, now, get out.
1376
01:20:41.369 --> 01:20:43.636
Come on, beat it.
1377
01:20:48.577 --> 01:20:50.210
Oh, it's Moondoggie!
1378
01:20:50.212 --> 01:20:51.100
I could just die.
1379
01:20:51.120 --> 01:20:54.214
I suppose you'll tell him
how you dusted me off.
1380
01:20:54.216 --> 01:20:55.782
Oh, that'll slay him.
1381
01:20:55.784 --> 01:20:57.500
It'll really slay him.
1382
01:20:57.520 --> 01:21:00.353
The two of you
can fall down laughing.
1383
01:21:22.777 --> 01:21:23.943
Come on, open up!
1384
01:21:25.380 --> 01:21:27.480
Come on, I know she's in there!
1385
01:21:29.885 --> 01:21:32.151
Come on, open up!
1386
01:21:33.521 --> 01:21:37.900
Hey, look, pal,
I'm a little busy in here.
1387
01:21:37.920 --> 01:21:38.191
Get lost, huh.
1388
01:21:38.193 --> 01:21:39.592
Not a chance.
1389
01:21:39.594 --> 01:21:44.300
This is something I would've
never pegged you for.
1390
01:22:03.418 --> 01:22:07.687
Bringing a broad to a place
like this, that's one thing,
1391
01:22:07.689 --> 01:22:09.550
but the Gidget...
1392
01:22:09.570 --> 01:22:10.290
What's wrong with the Gidge?
1393
01:22:10.292 --> 01:22:14.127
Personally, I find her
delightful company, and...
1394
01:22:14.129 --> 01:22:16.290
a very good sport.
1395
01:22:26.508 --> 01:22:29.800
Hey, you had enough?
1396
01:22:30.812 --> 01:22:33.513
I'll tell you what
I've had enough of...
1397
01:22:43.910 --> 01:22:45.658
That's the place. Right over there.
Right down there.
1398
01:22:45.660 --> 01:22:49.280
All right, lady, stand back.
We'll take care of it.
1399
01:22:57.471 --> 01:22:58.471
I told Walter
1400
01:22:58.473 --> 01:23:00.773
the minute we saw
that girl go in...
1401
01:23:00.775 --> 01:23:01.240
trouble.
1402
01:23:01.242 --> 01:23:03.176
I got an eye for
things like this.
1403
01:23:03.178 --> 01:23:05.945
I can spot trouble through
a crack in the blind,
1404
01:23:05.947 --> 01:23:09.215
and when that other one
went banging on the door,
1405
01:23:09.217 --> 01:23:12.180
I told Walter,
"Call the police."
1406
01:23:12.200 --> 01:23:15.722
No, just a friendly
little tousle, officer.
1407
01:23:15.724 --> 01:23:17.390
There won't be any more trouble.
1408
01:23:17.392 --> 01:23:19.959
I can promise you that.
1409
01:23:20.161 --> 01:23:22.950
All right, Matthews,
1410
01:23:22.970 --> 01:23:24.330
we'll hold you to it.
1411
01:23:24.332 --> 01:23:26.232
Thank you.
1412
01:23:27.736 --> 01:23:29.302
All right, where's the Gidget?
1413
01:23:29.304 --> 01:23:29.836
She's not here.
1414
01:23:29.838 --> 01:23:33.139
You may as well know, she's scarcely
the charmer I made her out to be.
1415
01:23:33.141 --> 01:23:35.641
I guess you heard her
squawking for help, huh?
1416
01:23:35.643 --> 01:23:36.275
Why you...
1417
01:23:36.277 --> 01:23:37.844
The party's over, now blow.
1418
01:23:37.846 --> 01:23:39.245
I'll blow when I'm ready.
1419
01:23:39.247 --> 01:23:40.580
Get ready.
1420
01:23:40.582 --> 01:23:42.315
Underneath it all,
I always did think
1421
01:23:42.317 --> 01:23:43.516
you were a little bit
of a square.
1422
01:23:43.518 --> 01:23:45.451
Yeah, well, listen, if
cutting corners like you...
1423
01:23:45.453 --> 01:23:46.453
Bury it.
1424
01:23:46.454 --> 01:23:47.620
Either a man's got a talent
1425
01:23:47.622 --> 01:23:50.230
for a certain way of
life, or he hasn't.
1426
01:23:50.250 --> 01:23:52.992
You never really did belong.
1427
01:24:05.240 --> 01:24:07.940
You just lost a customer.
1428
01:24:10.478 --> 01:24:12.678
Ohh!
1429
01:24:29.640 --> 01:24:31.531
Oh, gee, thanks for stopping.
1430
01:24:31.533 --> 01:24:32.231
You see, I got a flat.
1431
01:24:32.233 --> 01:24:34.600
Isn't it kind of late
for you, young lady?
1432
01:24:34.602 --> 01:24:37.603
May I see your
driver's license please?
1433
01:24:37.605 --> 01:24:38.805
Oh, my purse...
1434
01:24:38.807 --> 01:24:41.674
well, you see I left home
in such a hurry that...
1435
01:24:41.676 --> 01:24:42.508
Uh-huh.
1436
01:24:42.510 --> 01:24:44.770
Where have you been?
1437
01:24:44.790 --> 01:24:45.144
Oh, just on the road
1438
01:24:45.146 --> 01:24:48.347
at a friend's house,
down the highway.
1439
01:24:48.349 --> 01:24:48.881
Oh?
1440
01:24:48.883 --> 01:24:52.518
Well, honest. I mean, I don't
remember the exact address,
1441
01:24:52.520 --> 01:24:53.453
but I can prove it.
1442
01:24:53.455 --> 01:24:55.388
It was the little white house
1443
01:24:55.390 --> 01:24:56.456
with a long boardwalk.
1444
01:24:56.458 --> 01:24:58.925
Can't you get on the radio
and notify the prowl cars
1445
01:24:58.927 --> 01:25:01.894
to be on the lookout
for my daughter?
1446
01:25:01.896 --> 01:25:03.429
You have radios
in the cars, don't you?
1447
01:25:03.431 --> 01:25:05.264
Yes, sir. Sir, if you
just calm down a little,
1448
01:25:05.266 --> 01:25:07.330
we might be able to help you.
1449
01:25:07.350 --> 01:25:07.834
I'm sorry, sergeant.
1450
01:25:07.836 --> 01:25:09.869
What's the girl's name?
1451
01:25:09.871 --> 01:25:10.403
Frances.
1452
01:25:10.405 --> 01:25:12.405
She's about this tall, blond,
1453
01:25:12.407 --> 01:25:13.372
and she was wearing a little...
1454
01:25:13.374 --> 01:25:17.977
Orange dress with some white
strings on the front?
1455
01:25:18.513 --> 01:25:20.379
Francie! Oh, Mama...
1456
01:25:20.381 --> 01:25:21.314
Where have you been?
1457
01:25:21.316 --> 01:25:22.515
We found her on the road.
1458
01:25:22.517 --> 01:25:24.160
She's obviously
been to the shack
1459
01:25:24.180 --> 01:25:26.652
where they'd been drinking
beer, had a fistfight...
1460
01:25:26.654 --> 01:25:27.820
Oh, no!
1461
01:25:27.822 --> 01:25:29.722
If you ever dare
to go out again without...
1462
01:25:29.724 --> 01:25:31.991
I'm afraid the place
you daughter was,
1463
01:25:31.993 --> 01:25:33.593
it looked like a real brawl.
1464
01:25:33.595 --> 01:25:34.994
Just a tip, sir.
1465
01:25:34.996 --> 01:25:36.596
Kids need some supervision,
1466
01:25:36.598 --> 01:25:37.663
a little parental interest...
1467
01:25:37.665 --> 01:25:39.599
Thank you. Thank you, officer.
1468
01:25:39.601 --> 01:25:43.236
I assure you, nothing like
this will ever happen again.
1469
01:25:43.238 --> 01:25:45.705
Frances Lawrence,
now, listen to me.
1470
01:25:45.707 --> 01:25:46.873
If I have to lock you
in your room,
1471
01:25:46.875 --> 01:25:49.175
you will never again go
near those beach hoodlums.
1472
01:25:49.177 --> 01:25:52.311
Don't worry. I never again want
to lay eyes on them again.
1473
01:25:55.617 --> 01:25:57.617
Francie!
1474
01:25:58.753 --> 01:26:01.521
Hey, Francie, come here!
1475
01:26:08.129 --> 01:26:10.630
Listen, girl, and
please don't get sore
1476
01:26:10.632 --> 01:26:11.998
because it's been so long,
1477
01:26:12.000 --> 01:26:13.232
because everything's fixed now.
1478
01:26:13.234 --> 01:26:16.502
And we've made some real
conquests down at State beach.
1479
01:26:16.504 --> 01:26:18.400
Yes, and there's
this one extra guy
1480
01:26:18.600 --> 01:26:20.540
who says he even
prefers tomboys.
1481
01:26:20.542 --> 01:26:24.777
I'm sorry, girls, but I guess
I'm just not interested...
1482
01:26:24.779 --> 01:26:29.182
and even if I was, last night,
my dad was on a real rampage,
1483
01:26:29.184 --> 01:26:31.717
and he says he's
running my social life
1484
01:26:31.719 --> 01:26:33.986
from here on in.
1485
01:26:35.156 --> 01:26:37.156
Thanks anyway.
1486
01:26:39.227 --> 01:26:40.860
Oh, poor Francie.
1487
01:26:40.862 --> 01:26:42.495
I don't know how
she's going to face
1488
01:26:42.497 --> 01:26:43.796
going back to senior year.
1489
01:26:43.798 --> 01:26:47.366
With nothing to show
for the whole summer!
1490
01:26:56.945 --> 01:27:00.346
Hurry up, Francie,
you'll be late.
1491
01:27:00.582 --> 01:27:02.782
Darling, what is it?
1492
01:27:02.784 --> 01:27:04.350
Aw, Mom, the other girls,
1493
01:27:04.352 --> 01:27:05.985
they don't seem to have
any trouble,
1494
01:27:05.987 --> 01:27:08.254
but me, I'm hopeless.
1495
01:27:08.256 --> 01:27:09.722
I can tell you right now,
1496
01:27:09.724 --> 01:27:11.324
I'll probably die an old maid
1497
01:27:11.326 --> 01:27:13.793
and never have made the step.
1498
01:27:13.795 --> 01:27:14.894
The step?
1499
01:27:14.896 --> 01:27:16.696
Aw, Mom, I could perish,
1500
01:27:16.698 --> 01:27:17.863
I could perish with shame.
1501
01:27:17.865 --> 01:27:21.801
Last night, after all those
hours of concentrated effort,
1502
01:27:21.803 --> 01:27:26.138
I come home as pure
as the driven snow.
1503
01:27:27.175 --> 01:27:30.409
Darling... you're right.
1504
01:27:30.411 --> 01:27:33.212
A girl does have
to become a woman,
1505
01:27:33.214 --> 01:27:37.917
but you've got it a
little mixed up, Francie.
1506
01:27:37.919 --> 01:27:39.752
Come here.
1507
01:27:39.921 --> 01:27:42.588
Grandma's old sampler, remember?
1508
01:27:42.590 --> 01:27:43.155
Read it.
1509
01:27:43.157 --> 01:27:46.659
"To be a real woman is to
bring out the best in a man."
1510
01:27:46.661 --> 01:27:50.963
Sweet, but tell it
to the boys today.
1511
01:27:51.165 --> 01:27:53.899
Oh, anyway, it's too late.
1512
01:27:54.680 --> 01:27:56.135
I just don't care anymore.
1513
01:27:56.137 --> 01:27:57.870
Oh, Francie!
1514
01:27:57.872 --> 01:27:58.471
Francie, girl!
1515
01:27:58.473 --> 01:28:01.407
You have a visitor.
Jeffrey Matthews is here!
1516
01:28:01.409 --> 01:28:03.142
Oh, Mom, do I have to go?
1517
01:28:03.144 --> 01:28:05.144
Oh, darling,
your father's so anxious
1518
01:28:05.146 --> 01:28:07.179
for you to find new interests,
1519
01:28:07.181 --> 01:28:10.490
so why don't you go, hmm?
1520
01:28:10.510 --> 01:28:11.317
Come on.
1521
01:28:11.319 --> 01:28:14.553
I'll be down in a minute.
1522
01:28:19.427 --> 01:28:21.930
I know
that you and Francie
1523
01:28:21.950 --> 01:28:22.628
will have a lot in common.
1524
01:28:22.630 --> 01:28:24.697
She's an accomplished musician.
1525
01:28:24.699 --> 01:28:26.198
She plays the...
1526
01:28:26.200 --> 01:28:30.690
Francie,
this is Jeffrey Matthews.
1527
01:28:30.710 --> 01:28:31.771
My daughter, Francie.
1528
01:28:31.773 --> 01:28:33.139
Uh, Francie...
1529
01:28:33.141 --> 01:28:34.440
this is Jeffrey.
1530
01:28:34.442 --> 01:28:37.760
My daughter, Francie, Jeffrey.
1531
01:28:37.780 --> 01:28:38.744
Hello.
1532
01:28:39.280 --> 01:28:41.414
How do you do?
1533
01:28:41.916 --> 01:28:44.717
Uh, sit down, Jeffrey.
1534
01:28:44.719 --> 01:28:48.454
Francie, won't you... sit down?
1535
01:28:50.124 --> 01:28:54.393
Well, the weather
certainly has been...
1536
01:28:54.629 --> 01:28:57.630
Oh, this is my wife,
Mrs. Lawrence.
1537
01:28:57.632 --> 01:28:59.365
This is Jeffrey's son, Jeff.
1538
01:28:59.367 --> 01:29:01.467
Hello, Jeff. Mrs. Lawrence.
1539
01:29:01.469 --> 01:29:02.368
Won't you sit down, dear?
1540
01:29:02.370 --> 01:29:05.971
I fixed some iced coffee
for you, if you'd like.
1541
01:29:05.973 --> 01:29:08.574
Uh, Mother, I feel
a headache coming on.
1542
01:29:08.576 --> 01:29:10.309
I think I'll go and lie down.
1543
01:29:10.311 --> 01:29:11.430
Say, I've uh...
1544
01:29:11.450 --> 01:29:13.579
my friend let me have his
convertible tonight, and...
1545
01:29:13.581 --> 01:29:14.647
Well, you know what they say
1546
01:29:14.649 --> 01:29:16.515
about fresh air for a headache.
1547
01:29:16.517 --> 01:29:17.183
Good idea.
1548
01:29:17.185 --> 01:29:18.818
I've got the top down
and everything.
1549
01:29:18.820 --> 01:29:23.122
Uh, may, I, uh,
call you Francie?
1550
01:29:23.558 --> 01:29:25.725
Why not... Jeffrey?
1551
01:29:25.727 --> 01:29:27.460
Go right ahead.
1552
01:29:27.462 --> 01:29:30.563
Darling, try to be gracious.
1553
01:29:34.669 --> 01:29:35.901
Bye-bye.
1554
01:29:35.903 --> 01:29:36.702
Bye.
1555
01:29:36.704 --> 01:29:38.804
Bye. Have a good time.
1556
01:29:38.806 --> 01:29:40.339
Wow.
1557
01:29:43.611 --> 01:29:46.178
Now, look, what kind
of a gag is this?
1558
01:29:46.180 --> 01:29:47.279
Wasn't last night enough?
1559
01:29:47.281 --> 01:29:49.882
Do you have to come back
for more laughs?
1560
01:29:49.884 --> 01:29:52.451
Hey, look, this wasn't my idea.
1561
01:29:52.453 --> 01:29:54.120
I came as a favor to my dad.
1562
01:29:54.122 --> 01:29:58.958
How was I to guess some drip cello
student would turn out to be you?
1563
01:29:58.960 --> 01:29:59.358
Thanks.
1564
01:29:59.360 --> 01:30:01.594
Hey, wait a minute,
wait a minute.
1565
01:30:01.596 --> 01:30:02.595
Now, figure it this way...
1566
01:30:02.597 --> 01:30:04.130
it's better than trying
to keep up a farce
1567
01:30:04.132 --> 01:30:06.332
in front of your parents.
1568
01:30:06.334 --> 01:30:10.936
Anyway, right now, there's
one thing I've got to do,
1569
01:30:10.938 --> 01:30:14.840
and you're coming with me.
Come on, get in.
1570
01:30:23.184 --> 01:30:24.617
What's the idea?
1571
01:30:24.619 --> 01:30:28.554
Just want to take
a last look, is all.
1572
01:30:29.322 --> 01:30:30.322
Gidge...
1573
01:30:30.324 --> 01:30:33.225
There's nothing more to say.
1574
01:30:33.327 --> 01:30:36.295
I'm only here to be gracious.
1575
01:31:05.660 --> 01:31:07.860
Kahuna, what are you doing?
1576
01:31:07.862 --> 01:31:08.961
Closing up shop.
1577
01:31:08.963 --> 01:31:09.728
You know, call of the sea,
1578
01:31:09.730 --> 01:31:12.198
follow the sun,
and all of that jazz.
1579
01:31:12.200 --> 01:31:13.732
But last night, you
never mentioned it.
1580
01:31:13.734 --> 01:31:16.135
You didn't even
say goodbye or...
1581
01:31:16.137 --> 01:31:19.400
Well, isn't it usual
for friends to...
1582
01:31:19.600 --> 01:31:20.105
He wouldn't dig the word.
1583
01:31:20.107 --> 01:31:22.475
What's with you two?
What's happened?
1584
01:31:22.477 --> 01:31:23.976
Nothing, except
the guy he pictured
1585
01:31:23.978 --> 01:31:25.177
to be above the whole crowd,
1586
01:31:25.179 --> 01:31:27.780
he now figures for the gutter.
1587
01:31:28.982 --> 01:31:29.982
Kahuna, listen...
1588
01:31:29.984 --> 01:31:32.284
Get off my back, will you?
1589
01:31:40.394 --> 01:31:41.627
Look, last night,
1590
01:31:41.629 --> 01:31:43.562
I guess we both said a lot
of things we didn't mean.
1591
01:31:43.564 --> 01:31:44.897
- Who didn't mean them?
- Jeff...
1592
01:31:44.899 --> 01:31:45.631
Like I said,
1593
01:31:45.633 --> 01:31:49.535
either a guy's got a talent for a
certain way of life, or he hasn't.
1594
01:31:50.538 --> 01:31:51.804
He's taken a job.
1595
01:31:51.806 --> 01:31:55.207
All that bilge
about the free soul,
1596
01:31:55.209 --> 01:31:55.841
it's fake.
1597
01:31:55.843 --> 01:31:59.578
It doesn't mean anything if a
guy doesn't really mean it.
1598
01:32:01.415 --> 01:32:02.414
It's a fake and a phony
1599
01:32:02.416 --> 01:32:06.850
if it's not
what you really want...
1600
01:32:07.788 --> 01:32:09.121
and you don't.
1601
01:32:09.123 --> 01:32:11.290
But you do. That's right, I do.
1602
01:32:11.292 --> 01:32:12.858
You don't need anybody.
1603
01:32:12.860 --> 01:32:13.626
Not a soul.
1604
01:32:13.628 --> 01:32:15.327
No, just a free life, no chains.
1605
01:32:15.329 --> 01:32:18.297
Not a one, not a one and a...
1606
01:32:22.470 --> 01:32:24.203
Okay...
1607
01:32:24.639 --> 01:32:26.639
so you know.
1608
01:32:26.707 --> 01:32:29.208
I can't kid anybody.
1609
01:32:30.311 --> 01:32:34.713
You start a guy like me
thinking, it's fatal.
1610
01:32:35.249 --> 01:32:37.516
So long, Gidget.
1611
01:32:50.131 --> 01:32:51.897
And you...
1612
01:32:53.901 --> 01:32:56.302
Just remember, she
might be pint-sized,
1613
01:32:56.304 --> 01:32:59.104
but she's quite a woman.
1614
01:33:15.889 --> 01:33:16.889
Hey...
1615
01:33:16.891 --> 01:33:17.891
What did he, uh...
1616
01:33:17.892 --> 01:33:20.259
what did he mean,
"Quite a woman"?
1617
01:33:20.261 --> 01:33:23.929
Oh, it's just something
between the two of us...
1618
01:33:23.931 --> 01:33:26.966
and my mom and my grandmother.
1619
01:33:28.468 --> 01:33:29.468
Gee, I...
1620
01:33:29.470 --> 01:33:32.304
I never figured he'd change.
1621
01:33:32.306 --> 01:33:34.673
Well, he's not the
only one who's changed.
1622
01:33:35.409 --> 01:33:37.176
I wired my dad
this morning, and...
1623
01:33:37.178 --> 01:33:43.480
and I'm headed back home for
college tomorrow, and, uh...
1624
01:33:43.284 --> 01:33:46.819
Well, I just hope
we could part friends.
1625
01:33:46.821 --> 01:33:51.560
After all, we did have
a lot of laughs this summer.
1626
01:33:51.580 --> 01:33:53.759
Yeah, I guess we did.
1627
01:33:54.128 --> 01:33:55.427
Hey, what is this?
1628
01:33:55.429 --> 01:33:56.328
I've never had any trouble
1629
01:33:56.330 --> 01:33:58.697
talking with girls
before in my life,
1630
01:33:58.699 --> 01:34:01.990
but with you, it's different.
1631
01:34:01.135 --> 01:34:07.606
Look, you're the one that's been
telling me all about this, uh...
1632
01:34:07.608 --> 01:34:12.478
crazy feeling one person can
get about another person.
1633
01:34:12.780 --> 01:34:14.313
Yes?
1634
01:34:15.249 --> 01:34:17.716
Oh, what's the use.
1635
01:34:17.718 --> 01:34:19.218
Moondoggie...
1636
01:34:19.220 --> 01:34:20.753
Forget it.
1637
01:34:20.755 --> 01:34:22.488
Moondoggie...
1638
01:34:22.490 --> 01:34:23.455
Come on, Francie,
I'll take you home.
1639
01:34:23.457 --> 01:34:28.727
Oh, brother, the bigger the
are, the dopier they come.
1640
01:34:38.472 --> 01:34:40.506
Oh, gee, would, uh...
1641
01:34:40.508 --> 01:34:44.543
would you, uh, sort of wear
this till I come back?
1642
01:34:44.545 --> 01:34:47.120
Oh, boy, would I!
1643
01:34:49.150 --> 01:34:50.150
Oh, just wait...
1644
01:34:50.170 --> 01:34:51.483
wait till the girls
get a load of this.
1645
01:34:51.485 --> 01:34:54.887
Honest to goodness,
it's the absolute ultimate!
116077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.