All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E03.PROPER.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,676 --> 00:00:02,122 This mo rte is a distraction. 2 00:00:02,631 --> 00:00:05,901 My grandfather's funeral is not a distraction. 3 00:00:05,935 --> 00:00:08,770 - Are we riding to battle at Riverrun? - No. 4 00:00:08,805 --> 00:00:10,273 Then it's a distraction. 5 00:00:10,307 --> 00:00:12,809 - They're growing fast. - Not fast enough. 6 00:00:12,843 --> 00:00:15,211 I need an army. 7 00:00:15,246 --> 00:00:16,980 We'll be in Astapor by nightfall. 8 00:00:17,014 --> 00:00:19,750 Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world. 9 00:00:19,785 --> 00:00:21,719 The greatest slave-soldiers in the world. 10 00:00:21,753 --> 00:00:24,488 - Who are you? - Thoros of Myr. 11 00:00:24,522 --> 00:00:26,958 - Who do you fight for? - The Brotherhood without Banners. 12 00:00:26,992 --> 00:00:29,093 The lords of Westeros want to burn the countryside. 13 00:00:29,128 --> 00:00:30,562 We're trying to save it. 14 00:00:32,499 --> 00:00:35,768 - Your sister sent me. - Yara? 15 00:00:35,803 --> 00:00:38,171 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 16 00:00:38,205 --> 00:00:40,774 I have been searching for you, Daenerys Stormborn, 17 00:00:40,808 --> 00:00:42,141 to ask your forgiveness. 18 00:00:42,176 --> 00:00:44,978 I am Barristan Selmy, Kingsguard to your father. 19 00:00:45,012 --> 00:00:46,846 I will not fail you again. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,115 - What's wrong with him? - He's a warg. 21 00:00:49,149 --> 00:00:51,851 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 22 00:00:51,885 --> 00:00:53,653 He's scouting for us. 23 00:00:53,687 --> 00:00:55,588 Orell, where were you this time? 24 00:00:55,622 --> 00:00:57,490 The Fist of the First Men. 25 00:00:57,524 --> 00:00:59,793 - What did you see? - Dead crows. 26 00:00:59,827 --> 00:01:03,497 Get up, Tarly. I forbid you to die. 27 00:01:03,531 --> 00:01:05,333 You're responsible for him. 28 00:01:05,367 --> 00:01:07,402 Make sure he gets back alive. 29 00:01:08,805 --> 00:01:10,773 So good to see you again, Clegane. 30 00:01:10,807 --> 00:01:13,409 Girl. 31 00:01:13,443 --> 00:01:14,944 What in seven hells 32 00:01:14,978 --> 00:01:17,146 are you doing with the Stark bitch? 33 00:01:17,181 --> 00:01:18,715 Get up. 34 00:01:21,485 --> 00:01:23,853 Ah! 35 00:01:23,887 --> 00:01:26,155 Let us go and my father will pay you whatever you want. 36 00:01:26,189 --> 00:01:28,824 Enough to buy me a new head? 37 00:01:38,795 --> 00:01:42,795 ♪ Game of Thrones 3x03 ♪ Walk of Punishment Original Air Date on April 14, 2013 38 00:01:42,820 --> 00:01:47,820 == sync, corrected by elderman == 39 00:01:47,845 --> 00:03:17,122 ♪ 40 00:05:34,743 --> 00:05:36,310 If I may, nephew, 41 00:05:36,344 --> 00:05:38,912 I encountered a situation with one of my lieutenants 42 00:05:38,947 --> 00:05:41,148 at the Stone Mill which may have some bearing-- 43 00:05:41,215 --> 00:05:44,484 Why don't you shut your mouth about that damned mill? 44 00:05:44,518 --> 00:05:47,353 And don't call him "nephew." He is your king. 45 00:05:47,387 --> 00:05:48,821 Robb knows I meant him no disr-- 46 00:05:48,855 --> 00:05:52,358 You're lucky I'm not your king. 47 00:05:52,393 --> 00:05:54,557 I wouldn't let you wave your blunders around 48 00:05:54,582 --> 00:05:56,096 like a victory flag. 49 00:05:56,097 --> 00:05:58,732 My blunder sent Tywin's mad dog 50 00:05:58,767 --> 00:06:01,902 scurrying back to Casterly Rock with his tail between his legs. 51 00:06:01,937 --> 00:06:04,072 I think King Robb understands we're not gonna win this war 52 00:06:04,106 --> 00:06:05,740 if he's the only one winning any battles. 53 00:06:05,775 --> 00:06:07,255 No, there's glory enough to go around. 54 00:06:07,276 --> 00:06:09,144 It's not about glory. 55 00:06:10,980 --> 00:06:13,582 Your instructions were to wait for him to come to you. 56 00:06:13,616 --> 00:06:15,050 I seized an opportunity. 57 00:06:15,084 --> 00:06:16,985 What value was the mill? 58 00:06:17,019 --> 00:06:19,220 The Mountain was garrisoned across the river from it. 59 00:06:19,255 --> 00:06:20,588 Is he there now? 60 00:06:20,623 --> 00:06:22,824 Of course not. We took the fight to him. 61 00:06:22,858 --> 00:06:24,091 He could not withstand us. 62 00:06:24,126 --> 00:06:27,327 I wanted to draw the Mountain into the west, 63 00:06:27,362 --> 00:06:31,565 into our country where we could surround him and kill him. 64 00:06:31,599 --> 00:06:33,701 I wanted him to chase us, 65 00:06:33,769 --> 00:06:37,204 which he would have done because he is a mad dog 66 00:06:37,238 --> 00:06:39,439 without a strategic thought in his head. 67 00:06:39,474 --> 00:06:42,476 I could have that head on a spike by now. 68 00:06:44,880 --> 00:06:47,348 Instead, I have a mill. 69 00:06:50,118 --> 00:06:51,752 We took hostages. 70 00:06:51,787 --> 00:06:55,489 Willem Lannister. Martyn Lannister. 71 00:06:55,524 --> 00:06:58,026 Willem and Martyn Lannister are 14 years old. 72 00:06:58,060 --> 00:07:00,495 Martyn is 15, I believe. 73 00:07:03,866 --> 00:07:07,904 Tywin Lannister has my sisters. 74 00:07:07,971 --> 00:07:09,872 Have I sued for peace? 75 00:07:09,907 --> 00:07:11,407 No. 76 00:07:11,441 --> 00:07:12,842 Do you think he'll sue for peace 77 00:07:12,876 --> 00:07:15,979 because we have his father's 78 00:07:16,013 --> 00:07:18,881 brother's great-grandsons? 79 00:07:23,587 --> 00:07:25,054 No. 80 00:07:25,088 --> 00:07:27,089 How many men did you lose? 81 00:07:28,591 --> 00:07:29,825 208. 82 00:07:29,859 --> 00:07:32,127 But for every man we lost, the Lannisters-- 83 00:07:32,161 --> 00:07:35,097 We need our men more than Tywin needs his! 84 00:07:41,305 --> 00:07:43,239 I'm sorry. 85 00:07:43,274 --> 00:07:45,642 - I didn't know. - You would have. 86 00:07:45,676 --> 00:07:48,912 Right here today at this gathering if you had been patient. 87 00:07:48,946 --> 00:07:52,248 We seem to be running short of patience here. 88 00:07:52,282 --> 00:07:54,717 You know who isn't? 89 00:07:56,319 --> 00:07:58,987 Tywin Lannister. 90 00:09:49,803 --> 00:09:52,438 Intimate. Lovely table. 91 00:09:52,472 --> 00:09:55,274 Better chairs than the old small council chamber. 92 00:09:55,309 --> 00:09:58,744 Conveniently close to your own quarters. I like it. 93 00:09:58,779 --> 00:10:01,614 What news of Jaime? 94 00:10:05,618 --> 00:10:07,886 20,000 unwashed Northerners 95 00:10:07,920 --> 00:10:09,955 have known about his escape for weeks. 96 00:10:09,989 --> 00:10:12,357 Collectively, you control more spies and informants 97 00:10:12,391 --> 00:10:14,292 than the rest of the world combined. 98 00:10:14,327 --> 00:10:16,228 Do you mean to tell me that none of you 99 00:10:16,262 --> 00:10:18,364 has any notion of where he is? 100 00:10:18,398 --> 00:10:21,367 - We are trying, my lord. - Try harder. 101 00:10:23,704 --> 00:10:25,638 What do we have, then? 102 00:10:25,673 --> 00:10:28,542 Robb Stark and most of his bannermen are in Riverrun 103 00:10:28,576 --> 00:10:32,345 for the funeral of his grandfather Lord Hoster Tully. 104 00:10:32,379 --> 00:10:37,483 In Stark's absence, Roose Bolton holds Harrenhal, 105 00:10:37,517 --> 00:10:41,086 which would seem to make him Lord of Harrenhal, 106 00:10:41,120 --> 00:10:43,240 - in practice if not in name. - Well, let him have it. 107 00:10:43,255 --> 00:10:45,122 The name suits our purposes 108 00:10:45,190 --> 00:10:48,159 far more than that useless pile of rubble. 109 00:10:48,226 --> 00:10:51,295 The Lord of Harrenhal will make a worthy suitor for the widow Arryn. 110 00:10:51,330 --> 00:10:54,265 For which I am extremely grateful to you, my lord. 111 00:10:54,333 --> 00:10:56,901 Lady Arryn and I have known each other since we were children. 112 00:10:56,935 --> 00:10:59,403 She has always been... 113 00:10:59,437 --> 00:11:01,972 positively predisposed toward me. 114 00:11:02,007 --> 00:11:05,309 A successful courtship would make Lord Baelish 115 00:11:05,344 --> 00:11:07,144 acting Lord of the Vale. 116 00:11:07,178 --> 00:11:10,014 Titles do seem to breed titles. 117 00:11:10,048 --> 00:11:12,216 You'll leave for the Eyrie as soon as possible 118 00:11:12,250 --> 00:11:14,018 and bring Lysa Arryn into the fold. 119 00:11:14,052 --> 00:11:17,054 Then the young wolf can add his own aunt to the list 120 00:11:17,089 --> 00:11:18,923 of people who have taken up arms against him. 121 00:11:18,957 --> 00:11:21,760 Far be it from me to hinder true love, 122 00:11:21,794 --> 00:11:26,331 but Lord Baelish's absence would present certain problems. 123 00:11:26,365 --> 00:11:28,266 The royal wedding may end up 124 00:11:28,301 --> 00:11:31,169 being the most expensive event in living memory. 125 00:11:31,204 --> 00:11:34,339 Summer has ended, hard days lie ahead. 126 00:11:34,374 --> 00:11:38,210 Not a good time to leave the crown's finances unattended. 127 00:11:38,244 --> 00:11:40,412 Fully agreed. 128 00:11:40,446 --> 00:11:43,549 Which is why I'm naming you new Master of Coin. 129 00:11:43,583 --> 00:11:45,484 Master of Coin? 130 00:11:45,552 --> 00:11:48,153 It would appear to be a position that best suits your talents. 131 00:11:48,188 --> 00:11:50,122 I'm quite good at spending money, 132 00:11:50,157 --> 00:11:52,124 but a lifetime of outrageous wealth 133 00:11:52,159 --> 00:11:53,860 hasn't taught me much about managing it. 134 00:11:53,894 --> 00:11:57,530 I have no doubt you will prove equal to this challenge. 135 00:11:57,565 --> 00:11:59,265 Hear, hear. 136 00:12:00,568 --> 00:12:02,536 ♪ He lifted her high in the air ♪ 137 00:12:02,570 --> 00:12:04,771 ♪ He sniffed and roared and smelled her there ♪ 138 00:12:04,806 --> 00:12:07,140 ♪ She kicked and wailed, a maid so fair ♪ 139 00:12:07,175 --> 00:12:09,742 ♪ But he licked the honey from her hair ♪ 140 00:12:09,777 --> 00:12:12,512 ♪ From there to here, from here to there ♪ 141 00:12:12,546 --> 00:12:14,647 ♪ All black and brown and covered with hair ♪ 142 00:12:14,682 --> 00:12:16,816 ♪ He smelled that girl in the summer air ♪ 143 00:12:16,850 --> 00:12:20,019 ♪ The bear, the bear and the maiden fair... ♪ 144 00:12:21,188 --> 00:12:23,055 I hope you're pleased. 145 00:12:23,089 --> 00:12:25,557 If you had armed me, they never would have taken us. 146 00:12:25,591 --> 00:12:27,559 You were armed when we were taken. 147 00:12:27,627 --> 00:12:29,261 I was in chains if you recall. 148 00:12:29,295 --> 00:12:31,196 Our little match would have ended quite quick 149 00:12:31,230 --> 00:12:33,164 if my hands weren't bound. 150 00:12:33,199 --> 00:12:36,501 All my life I've been hearing, "Jaime Lannister, 151 00:12:36,535 --> 00:12:39,204 what a brilliant swordsman." 152 00:12:39,238 --> 00:12:41,539 You were slower than I expected. 153 00:12:41,574 --> 00:12:43,308 And more predictable. 154 00:12:43,342 --> 00:12:44,909 I've been sitting in a muddy pen 155 00:12:44,944 --> 00:12:46,745 wrapped in chains for the past year. 156 00:12:46,779 --> 00:12:48,714 And I'm a woman. I was still beating you. 157 00:12:48,748 --> 00:12:51,183 You were not beating me. 158 00:12:51,217 --> 00:12:53,385 Maybe you were as good as people said... 159 00:12:53,419 --> 00:12:55,487 once. 160 00:12:55,521 --> 00:12:58,590 Or maybe people just love to overpraise a famous name. 161 00:13:02,896 --> 00:13:05,064 When we make camp tonight, you'll be raped. 162 00:13:05,099 --> 00:13:06,632 More than once. 163 00:13:06,667 --> 00:13:09,836 None of these fellows have ever been with a noblewoman. 164 00:13:12,072 --> 00:13:13,740 You'd be wise not to resist. 165 00:13:13,774 --> 00:13:15,842 - Would I? - They'll knock your teeth out. 166 00:13:15,876 --> 00:13:17,343 You think I care about my teeth? 167 00:13:17,378 --> 00:13:20,613 No, I don't think you care about your teeth. 168 00:13:23,350 --> 00:13:25,618 If you fight them, they will kill you. 169 00:13:25,652 --> 00:13:27,353 Do you understand? 170 00:13:27,388 --> 00:13:30,123 I'm the prisoner of value, not you. 171 00:13:30,157 --> 00:13:32,458 Let them have what they want. What does it matter? 172 00:13:32,493 --> 00:13:34,694 - What does it matter? - Close your eyes. 173 00:13:34,761 --> 00:13:36,529 Pretend they're Renly. 174 00:13:38,332 --> 00:13:40,566 If you were a woman, you wouldn't resist? 175 00:13:40,600 --> 00:13:42,901 You'd let them do what they wanted? 176 00:13:42,936 --> 00:13:45,938 If I was a woman, I'd make them kill me. 177 00:13:45,972 --> 00:13:48,340 But I'm not, thank the gods. 178 00:13:52,980 --> 00:13:54,980 If I had a proper forge, I could make it good as new. 179 00:13:55,015 --> 00:13:56,915 Doesn't have to look pretty. 180 00:13:56,950 --> 00:13:59,351 It just has to keep the arrows out of my heart. 181 00:13:59,385 --> 00:14:01,520 Why are you helping him? 182 00:14:01,554 --> 00:14:03,755 He takes us prisoner and now he's our friend? 183 00:14:03,790 --> 00:14:05,391 You're not our prisoner, little lady. 184 00:14:05,425 --> 00:14:07,560 - What am I? - Our guest. 185 00:14:07,594 --> 00:14:09,662 No one's put any chains on you. 186 00:14:09,696 --> 00:14:11,431 So I can walk away, then? 187 00:14:11,465 --> 00:14:14,267 These woods aren't safe for Ned Stark's daughter. 188 00:14:14,301 --> 00:14:16,569 You're lucky we found you. 189 00:14:20,173 --> 00:14:24,043 You think you're good with that bow, you little twat? 190 00:14:24,077 --> 00:14:25,644 Better than anyone you've ever met. 191 00:14:25,678 --> 00:14:27,612 A coward's weapon. 192 00:14:27,680 --> 00:14:29,781 I like to fight up close. 193 00:14:29,816 --> 00:14:33,252 I like to see a man's face when I put the steel in him. 194 00:14:33,287 --> 00:14:35,622 Why? So you can kiss him? 195 00:14:35,656 --> 00:14:37,757 You remember the last time you were here? 196 00:14:39,193 --> 00:14:41,328 Looks like every other shit inn on the road. 197 00:14:41,396 --> 00:14:43,964 Now, apologies, but you're one ugly fucker 198 00:14:43,999 --> 00:14:46,200 and I'd rather not see you no more. 199 00:14:50,639 --> 00:14:52,606 Watch your head. 200 00:14:52,641 --> 00:14:54,041 Off we go. 201 00:14:54,075 --> 00:14:57,378 Walk up! 202 00:15:01,182 --> 00:15:03,483 What are you doing? We're about to leave. 203 00:15:03,518 --> 00:15:04,984 I'm staying. 204 00:15:07,188 --> 00:15:09,556 You're what? 205 00:15:09,590 --> 00:15:11,858 I baked some brown bread for the innkeep 206 00:15:11,893 --> 00:15:13,727 and she said she never had better. 207 00:15:13,761 --> 00:15:15,629 Told Thoros she's keeping me as a payment 208 00:15:15,663 --> 00:15:17,131 for all the free meals she's given him. 209 00:15:17,165 --> 00:15:19,333 Anyway, it's not me the Brotherhood wants. 210 00:15:19,367 --> 00:15:21,802 My brother ain't no king. 211 00:15:21,870 --> 00:15:23,470 I'm not a Stark of Winterhell. 212 00:15:23,505 --> 00:15:24,905 Winterfell. 213 00:15:25,907 --> 00:15:28,408 - You sure? - I'm sure. 214 00:15:30,611 --> 00:15:33,580 Well, I made you something. 215 00:15:38,386 --> 00:15:39,887 What is it? 216 00:15:39,921 --> 00:15:42,156 It's a wolf. 217 00:15:46,294 --> 00:15:48,228 Yes, it is. 218 00:15:49,330 --> 00:15:50,864 That's the tail? 219 00:15:50,898 --> 00:15:52,399 Yeah. 220 00:15:54,035 --> 00:15:56,770 Well, be safe. 221 00:15:56,804 --> 00:15:58,639 Yeah, you, too. 222 00:15:58,673 --> 00:16:00,374 Don't get stabbed. 223 00:16:00,408 --> 00:16:03,310 You don't... 224 00:16:03,344 --> 00:16:05,179 burn your fingers. 225 00:16:15,290 --> 00:16:17,658 Good-bye, Hot Pie. 226 00:16:17,692 --> 00:16:19,960 Good-bye, Arry. 227 00:16:30,940 --> 00:16:32,875 Up you go, little lady. 228 00:16:39,514 --> 00:16:42,583 Hey, Hot Pie. 229 00:16:43,885 --> 00:16:45,886 It's really good. 230 00:16:51,693 --> 00:16:54,528 A person could almost be forgiven 231 00:16:54,562 --> 00:16:56,763 for forgetting we're at war. 232 00:16:59,267 --> 00:17:03,603 It often comforts me to think that even in war's darkest days, 233 00:17:03,637 --> 00:17:05,472 in most places in the world 234 00:17:05,506 --> 00:17:09,775 absolutely nothing is happening. 235 00:17:12,246 --> 00:17:14,147 I've missed you, Uncle. 236 00:17:14,181 --> 00:17:16,149 Father missed you, too, 237 00:17:16,183 --> 00:17:18,084 from the day you left. 238 00:17:18,118 --> 00:17:20,286 Maybe he never said it in so many words-- 239 00:17:20,321 --> 00:17:21,922 Maybe? 240 00:17:21,956 --> 00:17:24,224 Your father was a stubborn old ox. 241 00:17:24,259 --> 00:17:26,026 I was surprised when he died. 242 00:17:26,060 --> 00:17:28,829 Didn't think death had the patience. 243 00:17:30,966 --> 00:17:33,768 I'm glad you were with him. 244 00:17:33,802 --> 00:17:35,669 I wish to the gods I had been. 245 00:17:38,273 --> 00:17:41,075 Did you make peace in the end? 246 00:17:41,110 --> 00:17:43,911 After 30 years of fighting, 247 00:17:43,945 --> 00:17:46,347 I don't think he remembered what started it. 248 00:17:46,381 --> 00:17:50,117 He asked me to stop calling myself Blackfish. 249 00:17:50,151 --> 00:17:52,319 He said it was an old joke 250 00:17:52,354 --> 00:17:54,855 and it was never funny to begin with. 251 00:17:56,358 --> 00:17:58,893 I told him people had been calling me Blackfish 252 00:17:58,927 --> 00:18:01,796 for so long, they don't remember my real name. 253 00:18:05,868 --> 00:18:08,136 Every time he would leave for the capital 254 00:18:08,170 --> 00:18:10,905 or fight in a campaign, 255 00:18:10,972 --> 00:18:13,073 I'd see him off. 256 00:18:13,108 --> 00:18:16,209 "Wait for me, little Cat," he'd say. 257 00:18:17,445 --> 00:18:19,412 "Wait for me 258 00:18:19,447 --> 00:18:22,916 and I'll come back to you." 259 00:18:22,950 --> 00:18:25,485 And I would sit at this window 260 00:18:25,520 --> 00:18:28,255 every day when the sun came up, waiting. 261 00:18:31,592 --> 00:18:34,427 I wonder 262 00:18:34,462 --> 00:18:37,196 how many times did Bran or Rickon 263 00:18:37,231 --> 00:18:39,165 stare across the moors of Winterfell 264 00:18:39,199 --> 00:18:41,367 waiting for me to return. 265 00:18:41,401 --> 00:18:44,870 I will never see them again. 266 00:18:47,340 --> 00:18:50,042 You mustn't think it. 267 00:18:50,076 --> 00:18:52,377 We don't know the truth. 268 00:18:52,412 --> 00:18:55,080 They could be in hiding. 269 00:18:58,118 --> 00:19:00,887 Robb believes they're alive. 270 00:19:00,921 --> 00:19:03,056 And he must go on believing. 271 00:19:03,090 --> 00:19:05,859 He's got to remain strong if he's to prevail. 272 00:19:05,893 --> 00:19:09,963 And you must remain strong for him. 273 00:19:21,275 --> 00:19:22,742 You're Robb Stark's wife. 274 00:19:22,777 --> 00:19:25,245 Hold still. 275 00:19:26,781 --> 00:19:28,515 Is it true what they say about him? 276 00:19:28,549 --> 00:19:32,118 I don't know. What do they say about him? 277 00:19:32,153 --> 00:19:34,421 That he can turn into a wolf at night. 278 00:19:35,423 --> 00:19:37,157 True. 279 00:19:37,191 --> 00:19:39,426 And he eats the flesh of his enemies. 280 00:19:39,460 --> 00:19:41,428 True. 281 00:19:44,131 --> 00:19:46,399 You're a Lannister, aren't you? 282 00:19:46,433 --> 00:19:47,633 Martyn Lannister. 283 00:19:47,667 --> 00:19:50,803 Martyn Lannister. 284 00:19:50,870 --> 00:19:52,104 You've nothing to fear. 285 00:19:52,139 --> 00:19:54,273 My husband doesn't eat children. 286 00:19:56,009 --> 00:19:58,377 Unless it's a full moon. 287 00:19:58,412 --> 00:20:01,213 It's not a full moon tonight, is it? 288 00:20:01,248 --> 00:20:03,015 See? 289 00:20:03,050 --> 00:20:05,285 Nothing to fear. 290 00:20:23,438 --> 00:20:25,806 Always the artists. 291 00:20:45,229 --> 00:20:47,664 It's only horses. 292 00:20:47,698 --> 00:20:49,298 No men. 293 00:20:51,101 --> 00:20:53,036 You said there was dead crows. 294 00:20:53,070 --> 00:20:55,405 There was. 295 00:20:57,475 --> 00:20:59,209 How many men were here? 296 00:20:59,243 --> 00:21:01,445 About 300. 297 00:21:01,479 --> 00:21:03,880 And you know what those men are now? 298 00:21:07,752 --> 00:21:10,954 We're all the same to them-- meat for their army. 299 00:21:12,289 --> 00:21:14,891 Do you think anyone got away? 300 00:21:14,925 --> 00:21:16,426 It's not impossible. 301 00:21:16,461 --> 00:21:18,828 You don't go far betting against Mormont. 302 00:21:18,863 --> 00:21:21,164 But dead or alive, 303 00:21:21,198 --> 00:21:23,333 he took a big gamble coming north. 304 00:21:23,367 --> 00:21:25,434 And he lost. 305 00:21:25,469 --> 00:21:27,803 His best fighting men are dead. 306 00:21:27,838 --> 00:21:31,040 And whether he's Lord Commander of the Night's Watch 307 00:21:31,074 --> 00:21:33,042 or a blue-eyed corpse, 308 00:21:33,076 --> 00:21:35,878 he's a long way from home. 309 00:21:36,780 --> 00:21:38,280 Tormund. 310 00:21:38,348 --> 00:21:40,316 Climb the Wall. 311 00:21:40,350 --> 00:21:43,419 Take Orell and 20 good men. 312 00:21:43,453 --> 00:21:45,054 And take this one. 313 00:21:45,088 --> 00:21:47,923 He knows Castle Black's defenses better than any of us. 314 00:21:47,958 --> 00:21:50,359 And if he's useful, good. If not... 315 00:21:50,394 --> 00:21:52,795 throw him off the Wall. 316 00:21:52,829 --> 00:21:55,731 See if crows can fly. 317 00:21:55,765 --> 00:21:59,068 We're finally going to war, old friend? 318 00:21:59,102 --> 00:22:00,670 Hide near Castle Black. 319 00:22:00,704 --> 00:22:03,005 When I give the signal, hit them in the night. 320 00:22:03,039 --> 00:22:05,741 They've got a big old wall to hide behind, 321 00:22:05,775 --> 00:22:07,610 but it only guards one side. 322 00:22:09,046 --> 00:22:10,813 - We'll meet again. - Aye. 323 00:22:10,848 --> 00:22:13,015 - If you do your job. - Ah. 324 00:22:13,050 --> 00:22:15,218 How will we see your signal? 325 00:22:15,252 --> 00:22:17,954 Send your eagle above the Wall every night. 326 00:22:17,989 --> 00:22:20,757 When it's time, I'm going to light the biggest fire 327 00:22:20,792 --> 00:22:22,993 the North has ever seen. 328 00:22:49,723 --> 00:22:51,824 Ghost? 329 00:23:05,071 --> 00:23:08,773 What have we here? Frozen crows? 330 00:23:08,808 --> 00:23:10,809 We've come a long way. 331 00:23:13,113 --> 00:23:15,581 Smaller flock than you went north with. 332 00:23:15,615 --> 00:23:17,717 We can talk inside. 333 00:23:17,751 --> 00:23:20,853 Oh, can we? 334 00:23:40,506 --> 00:23:43,442 They need some water. 335 00:23:43,476 --> 00:23:45,645 Tether it and I'll be inside. 336 00:24:01,361 --> 00:24:03,428 Keep your eyes where they belong. 337 00:24:03,463 --> 00:24:05,997 They're not for you. 338 00:24:06,031 --> 00:24:08,499 Bet you feed that pig better than you feed us. 339 00:24:08,534 --> 00:24:11,970 Aye, pig's got value to me. 340 00:24:12,004 --> 00:24:15,873 You should all be kissing my feet for letting you in. 341 00:24:17,209 --> 00:24:20,045 I'd have turned you all away if I wasn't a godly man. 342 00:24:20,079 --> 00:24:22,413 You are a godly man? 343 00:24:22,447 --> 00:24:25,884 I am. I got no fear of what's out there. 344 00:24:25,918 --> 00:24:27,919 When the white cold comes, 345 00:24:27,953 --> 00:24:32,090 your swords and cloaks and bloody fires won't help you. 346 00:24:32,124 --> 00:24:36,361 The only ones left will be those who are right with the gods. 347 00:24:36,395 --> 00:24:37,962 The real gods. 348 00:24:43,769 --> 00:24:46,237 Go tell her she can bite down on a rag 349 00:24:46,272 --> 00:24:48,940 or she can bite down on my fist. 350 00:24:52,011 --> 00:24:55,447 Women. 351 00:24:55,481 --> 00:24:57,349 That sow right there gave birth 352 00:24:57,383 --> 00:24:59,684 to a litter of eight. 353 00:24:59,719 --> 00:25:01,853 Barely a grunt. 354 00:25:01,888 --> 00:25:06,224 And she's almost as fat as this one here. 355 00:25:06,259 --> 00:25:08,827 Now why don't you dine on him? 356 00:25:08,861 --> 00:25:11,496 Carve off what you need as you go. 357 00:25:11,530 --> 00:25:14,665 Well, look at him. He's a walking feast. 358 00:25:32,017 --> 00:25:34,151 Here we are. 359 00:25:34,185 --> 00:25:36,554 Sharpen these for me, would ya? 360 00:25:54,440 --> 00:25:56,141 I see the head. Push. 361 00:25:56,175 --> 00:25:58,943 That's it. 362 00:25:58,978 --> 00:26:01,313 You're nearly there. 363 00:26:05,685 --> 00:26:07,719 One more push should do it. 364 00:26:17,698 --> 00:26:20,033 What is it? What is it? 365 00:26:51,999 --> 00:26:54,000 Keep quiet. 366 00:27:23,232 --> 00:27:26,067 If you can't ride, we don't stand a chance. 367 00:27:26,102 --> 00:27:28,136 I can ride. 368 00:27:28,171 --> 00:27:30,439 You're sure? 369 00:27:43,986 --> 00:27:46,221 Ride east. Follow the rising sun. 370 00:27:46,255 --> 00:27:48,657 Your sister's waiting for you. 371 00:27:48,691 --> 00:27:51,392 I'll make you a Lord of the Iron Islands for this. 372 00:27:51,427 --> 00:27:52,587 We're not in the Iron Islands. 373 00:27:52,595 --> 00:27:55,163 - Go. - Come on. 374 00:27:55,197 --> 00:27:56,798 Come on. Come on. 375 00:27:56,832 --> 00:27:58,766 Come on. Come on. 376 00:28:02,671 --> 00:28:04,639 Come on back. 377 00:28:08,377 --> 00:28:10,544 You refuse to tell me where you're going? 378 00:28:10,612 --> 00:28:13,680 I don't know yet. The fires will show me. 379 00:28:13,715 --> 00:28:16,449 - How long will you be gone? - I don't know. 380 00:28:18,019 --> 00:28:19,152 You're abandoning me. 381 00:28:19,186 --> 00:28:21,354 I will never abandon you. 382 00:28:23,157 --> 00:28:25,325 You are the Son of Fire. 383 00:28:25,359 --> 00:28:27,894 - I am sworn to serve you. - Then serve me. 384 00:28:27,928 --> 00:28:30,096 When I return, you will understand. 385 00:28:32,533 --> 00:28:34,701 My enemies think they've destroyed me. 386 00:28:36,604 --> 00:28:38,772 They're laughing at me 387 00:28:38,806 --> 00:28:42,309 the way Renly laughed at me. 388 00:28:42,343 --> 00:28:44,911 I want Joffrey dead. 389 00:28:44,946 --> 00:28:47,448 I want Robb Stark dead. 390 00:28:50,986 --> 00:28:53,053 Make me another son. 391 00:28:53,088 --> 00:28:54,688 I cannot. 392 00:28:54,723 --> 00:28:55,923 Why? 393 00:28:55,957 --> 00:28:58,993 You don't have the strength. It would kill you. 394 00:28:59,027 --> 00:29:01,896 I'm not so easily killed. Men have been trying for years. 395 00:29:06,702 --> 00:29:09,070 I want you. 396 00:29:22,320 --> 00:29:25,656 Your fires burn low, my king. 397 00:29:28,793 --> 00:29:32,596 There is another way. A better way. 398 00:29:32,630 --> 00:29:35,198 You told me your magic requires a king's blood. 399 00:29:35,232 --> 00:29:36,833 - Yes. - I'm the one true king. 400 00:29:36,867 --> 00:29:38,434 You are. 401 00:29:38,469 --> 00:29:40,703 But there are others with your blood in their veins. 402 00:29:43,374 --> 00:29:45,909 You will sit on the Iron Throne, 403 00:29:45,943 --> 00:29:48,078 but first there must be sacrifices. 404 00:29:48,112 --> 00:29:50,914 The Lord of Light demands it. 405 00:30:02,360 --> 00:30:04,861 The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. 406 00:30:04,895 --> 00:30:07,997 - To whom? - To any slave who contemplates doing 407 00:30:08,031 --> 00:30:10,699 whatever these slaves did. 408 00:30:10,733 --> 00:30:13,235 Give me your water. 409 00:30:13,269 --> 00:30:16,972 Khaleesi, this man has been sentenced to death. 410 00:30:22,612 --> 00:30:25,247 Here, drink. 411 00:30:27,584 --> 00:30:29,818 Leave this place, Your Grace. 412 00:30:29,853 --> 00:30:31,420 Leave tonight, I beg you. 413 00:30:31,488 --> 00:30:32,955 And what is she to do for soldiers? 414 00:30:32,990 --> 00:30:36,458 We can find sellswords in Pentos and Myr. 415 00:30:36,526 --> 00:30:39,962 Is it "we" already, Ser Barristan? 416 00:30:39,996 --> 00:30:43,799 If you want to sit on the throne your ancestors built, you must win it. 417 00:30:43,833 --> 00:30:46,035 That will mean blood on your hands before the thing is done. 418 00:30:46,069 --> 00:30:49,271 The blood of my enemies, not the blood of innocents. 419 00:30:51,675 --> 00:30:54,810 How many wars have you fought in, Ser Barristan? 420 00:30:54,844 --> 00:30:57,078 - Three. - Have you ever seen a war 421 00:30:57,113 --> 00:30:59,481 where innocents didn't die by the thousands? 422 00:31:04,153 --> 00:31:07,189 I was in King's Landing after the sack, khaleesi. 423 00:31:07,223 --> 00:31:10,358 You know what I saw? Butchery. 424 00:31:10,393 --> 00:31:12,761 Babies, children, old men. 425 00:31:12,829 --> 00:31:15,197 More women raped than you can count. 426 00:31:15,231 --> 00:31:16,831 There's a beast in every man 427 00:31:16,866 --> 00:31:19,835 and it stirs when you put a sword in his hand. 428 00:31:19,902 --> 00:31:22,237 But the Unsullied are not men. 429 00:31:22,271 --> 00:31:23,905 They do not rape. 430 00:31:23,940 --> 00:31:27,009 They do not put cities to the sword unless they're ordered to do so. 431 00:31:27,043 --> 00:31:31,713 If you buy them, the only men they'll kill are those you want dead. 432 00:31:31,747 --> 00:31:33,214 Do you disagree, Ser Barristan? 433 00:31:33,249 --> 00:31:36,318 When your brother Rhaegar led his army into battle at the Trident, 434 00:31:36,352 --> 00:31:38,987 men died for him because they believed in him, 435 00:31:39,021 --> 00:31:40,722 because they loved him, 436 00:31:40,757 --> 00:31:43,225 not because they'd been bought at a slaver's auction. 437 00:31:45,161 --> 00:31:47,796 I fought beside the last dragon on that day, Your Grace. 438 00:31:49,532 --> 00:31:51,634 I bled beside him. 439 00:31:51,668 --> 00:31:55,204 Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, 440 00:31:55,238 --> 00:31:57,073 and Rhaegar died. 441 00:31:59,043 --> 00:32:00,644 Did you know him well, Ser Barristan? 442 00:32:00,678 --> 00:32:05,215 I did, Your Grace. Finest man I ever met. 443 00:32:05,283 --> 00:32:07,451 I wish I had known him. 444 00:32:07,485 --> 00:32:09,519 But he was not the last dragon. 445 00:32:20,454 --> 00:32:21,511 All? 446 00:32:21,536 --> 00:32:24,132 Did this one's ears mishear, Your Grace? 447 00:32:24,670 --> 00:32:26,905 They did not. I want to buy them all. 448 00:32:41,720 --> 00:32:45,190 There are 8,000 Unsullied in Astapor. 449 00:32:45,224 --> 00:32:46,958 Is this what you mean by all? 450 00:32:46,992 --> 00:32:48,893 Yes. 8,000. 451 00:32:48,961 --> 00:32:51,229 And the ones still in training as well. 452 00:33:00,640 --> 00:33:04,009 Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. 453 00:33:04,043 --> 00:33:06,344 If they fail on the battlefield, 454 00:33:06,379 --> 00:33:08,613 they will bring shame upon all of Astapor. 455 00:33:08,647 --> 00:33:10,515 I will have them all or take none. 456 00:33:10,549 --> 00:33:11,740 Many will fall in battle. 457 00:33:11,765 --> 00:33:13,817 I'll need the boys to pick up the swords they drop. 458 00:33:18,791 --> 00:33:22,126 Master Kraznys says you cannot afford this. 459 00:33:25,231 --> 00:33:28,800 Your ship will buy you 100 Unsullied. 460 00:33:31,103 --> 00:33:33,672 Because Master Kraznys is generous. 461 00:33:33,706 --> 00:33:38,110 The gold you have left is worth 10. 462 00:33:39,379 --> 00:33:41,913 But good Master Kraznys will give you 20. 463 00:33:44,050 --> 00:33:46,484 The Dothraki you have with you-- 464 00:33:50,823 --> 00:33:54,626 The Dothraki you have are not worth what they cost to feed, 465 00:33:54,660 --> 00:33:57,195 but Master Kraznys will give you three Unsullied 466 00:33:57,229 --> 00:33:58,797 for all of them. 467 00:34:00,099 --> 00:34:02,934 Master Kraznys asks how you propose to pay 468 00:34:02,969 --> 00:34:08,574 for the remaining 7,877 Unsullied. 469 00:34:13,613 --> 00:34:16,515 I have dragons. I'll give you one. 470 00:34:20,420 --> 00:34:23,289 You will win the throne with dragons, not slaves, Your Grace. 471 00:34:23,323 --> 00:34:26,024 Khaleesi, please. 472 00:34:34,968 --> 00:34:36,668 Three dragons. 473 00:34:36,703 --> 00:34:37,970 - One. - Two. 474 00:34:38,037 --> 00:34:39,338 One. 475 00:34:49,848 --> 00:34:52,083 They want the biggest one. 476 00:34:52,117 --> 00:34:54,552 - Done. - Done. 477 00:34:59,257 --> 00:35:01,926 I'll take you as well, now. 478 00:35:01,961 --> 00:35:04,896 You'll be Master Kraznys' gift to me. 479 00:35:04,930 --> 00:35:07,065 A token of a bargain well struck. 480 00:35:17,776 --> 00:35:20,911 Khaleesi, a dragon is worth more than any army. 481 00:35:20,946 --> 00:35:23,214 Aegon Targaryen proved that. 482 00:35:24,783 --> 00:35:26,817 You're both here to advise me. 483 00:35:26,852 --> 00:35:28,838 I value your advice, but if you ever question me 484 00:35:28,863 --> 00:35:30,388 in front of strangers again, 485 00:35:30,389 --> 00:35:32,923 you'll be advising someone else. 486 00:35:32,958 --> 00:35:35,259 Is that understood? 487 00:35:37,996 --> 00:35:39,730 Do you have a name? 488 00:35:39,764 --> 00:35:42,399 This one's name is Missandei, Your Grace. 489 00:35:42,434 --> 00:35:44,635 Do you have a family? A mother and a father 490 00:35:44,669 --> 00:35:46,670 you'd return to if you had the choice? 491 00:35:46,705 --> 00:35:50,007 No, Your Grace. No family living. 492 00:35:50,041 --> 00:35:53,177 You belong to me now. It is your duty to tell me the truth. 493 00:35:53,211 --> 00:35:55,779 Yes, Your Grace. Lying is a great offense. 494 00:35:55,814 --> 00:35:59,183 Many of those on the Walk of Punishment were taken there for less. 495 00:35:59,217 --> 00:36:01,938 I offered water to one of the slaves dying on the Walk of Punishment. 496 00:36:01,953 --> 00:36:05,222 Do you know what he said to me? "Let me die." 497 00:36:05,256 --> 00:36:08,125 There are no masters in the grave, Your Grace. 498 00:36:09,294 --> 00:36:10,794 Is it true what Master Kraznys told me 499 00:36:10,829 --> 00:36:13,964 about the Unsullied? About their obedience? 500 00:36:14,032 --> 00:36:16,533 All questions have been taken from them. 501 00:36:16,567 --> 00:36:18,434 They obey, that is all. 502 00:36:18,468 --> 00:36:21,237 Once they are yours, they are yours. 503 00:36:21,271 --> 00:36:23,338 They will fall on their swords if you command it. 504 00:36:23,373 --> 00:36:26,842 And what about you? You know that I'm taking you to war. 505 00:36:26,876 --> 00:36:31,012 You may go hungry. You may fall sick. 506 00:36:31,047 --> 00:36:33,181 You may be killed. 507 00:36:33,216 --> 00:36:34,917 Valar morghulis. 508 00:36:34,951 --> 00:36:38,520 Yes, all men must die. 509 00:36:39,556 --> 00:36:41,690 But we are not men. 510 00:36:51,735 --> 00:36:55,170 A surprising place to keep the royal ledgers. 511 00:36:55,205 --> 00:36:57,306 I'm surprised you're surprised. 512 00:36:58,942 --> 00:37:02,344 This is the safest place in the city. 513 00:37:02,379 --> 00:37:04,280 Not for bastards. 514 00:37:04,314 --> 00:37:06,616 That's all of them, my lord. 515 00:37:06,650 --> 00:37:09,753 Thank you, my dear. Pod. 516 00:37:10,721 --> 00:37:12,956 Pod. Take them outside. 517 00:37:12,990 --> 00:37:15,692 - I'll be there in a moment. - Yes, my lord. 518 00:37:26,470 --> 00:37:29,740 I hear you owe that boy a significant debt. 519 00:37:29,774 --> 00:37:31,575 Only my life. 520 00:37:31,609 --> 00:37:33,543 Not all that significant, I'm afraid. 521 00:37:33,611 --> 00:37:35,612 You should have him knighted. 522 00:37:35,646 --> 00:37:38,815 If only the Master of Coin had such power. 523 00:37:38,849 --> 00:37:41,918 If only. 524 00:37:43,854 --> 00:37:46,056 I owe you a significant debt. 525 00:37:46,090 --> 00:37:48,458 Our redheaded friend. 526 00:37:48,492 --> 00:37:51,260 You secured her release when the queen detained her. 527 00:37:51,294 --> 00:37:53,262 Oh, that. 528 00:37:53,330 --> 00:37:56,465 Of course. A simple misunderstanding. 529 00:37:56,499 --> 00:37:58,267 Apparently, Her Grace believed 530 00:37:58,301 --> 00:38:02,338 that you two had some sort of special relationship. 531 00:38:02,406 --> 00:38:05,308 We don't. I did fuck her once. 532 00:38:05,342 --> 00:38:07,376 - I know. - But we don't. 533 00:38:07,411 --> 00:38:09,045 I know. 534 00:38:09,079 --> 00:38:10,780 But how would the queen get that idea? 535 00:38:10,814 --> 00:38:13,583 Why don't you ask her? 536 00:38:16,887 --> 00:38:19,055 Any advice for me on my new position? 537 00:38:19,090 --> 00:38:22,025 Keep a low profile. 538 00:38:22,059 --> 00:38:25,328 If I had a gold dragon 539 00:38:25,363 --> 00:38:28,431 for every time I heard that joke, I'd be richer than you are. 540 00:38:28,465 --> 00:38:30,333 Well, you are richer than I am. 541 00:38:30,368 --> 00:38:32,402 Good point. 542 00:38:32,437 --> 00:38:35,772 They're only numbers. Numbers on paper. 543 00:38:35,807 --> 00:38:39,276 Once you understand that, it's easy to make them behave. 544 00:38:39,310 --> 00:38:40,845 Trivial even. 545 00:38:40,879 --> 00:38:42,647 You want a real challenge? 546 00:38:42,681 --> 00:38:44,082 Try whores. 547 00:38:44,116 --> 00:38:46,685 I've tried quite a few. 548 00:38:46,719 --> 00:38:49,187 Well, lots of work to do. 549 00:38:49,255 --> 00:38:51,957 Enjoy the Eyrie. 550 00:38:51,991 --> 00:38:53,992 Come on, I'm here later. 551 00:38:54,027 --> 00:38:55,861 Come on. 552 00:38:59,432 --> 00:39:00,933 Tonight, then. 553 00:39:03,469 --> 00:39:04,970 Looks like dull reading. 554 00:39:05,004 --> 00:39:07,272 You think all reading is dull reading. 555 00:39:07,306 --> 00:39:10,175 It's an opinion I share with some of the finest men I know. 556 00:39:10,209 --> 00:39:12,809 The secret history of the Seven Kingdoms is written in these pages. 557 00:39:12,812 --> 00:39:15,448 Unless Lord Twatbeard made up a bunch of numbers 558 00:39:15,482 --> 00:39:17,049 to hide what he's really up to. 559 00:39:17,084 --> 00:39:19,118 Unless he made it all up, yes. 560 00:39:19,153 --> 00:39:21,554 - Podrick, do keep up. - Yes, my lord. 561 00:39:21,588 --> 00:39:23,856 - Podrick. - Yes, my lord? 562 00:39:23,891 --> 00:39:27,260 After a long consultation with my colleague Ser Bronn, 563 00:39:27,294 --> 00:39:29,195 I finally found a suitable reward 564 00:39:29,230 --> 00:39:31,531 for the services you've provided over and above 565 00:39:31,566 --> 00:39:33,133 what might be considered reasonable. 566 00:39:33,167 --> 00:39:35,569 Tell me, Pod, 567 00:39:35,603 --> 00:39:38,372 have you ever been with a woman? 568 00:39:38,406 --> 00:39:40,941 - No, my lord. - Wonderful. 569 00:39:42,410 --> 00:39:46,380 Genna specializes in first-timers. 570 00:39:46,414 --> 00:39:49,149 She's not bad with second-timers, either. 571 00:39:49,183 --> 00:39:51,151 Uh, my lord... 572 00:39:51,186 --> 00:39:53,621 A fair enough repayment for putting your spear 573 00:39:53,655 --> 00:39:55,856 through my would-be killer's face, wouldn't you say? 574 00:39:57,960 --> 00:40:00,762 Now, as it happens, 575 00:40:00,796 --> 00:40:03,298 Marei... 576 00:40:03,332 --> 00:40:06,601 is quite the spear handler herself. 577 00:40:06,636 --> 00:40:10,172 She's here to thank you for staying by my side 578 00:40:10,206 --> 00:40:12,942 as the battle raged all around me. 579 00:40:12,976 --> 00:40:14,811 He's handsome. 580 00:40:14,845 --> 00:40:18,148 You didn't tell me he was handsome. 581 00:40:19,450 --> 00:40:23,087 Kayla is famous from here to Volantis 582 00:40:23,121 --> 00:40:25,356 in certain circles. 583 00:40:25,391 --> 00:40:27,992 One of four women in the world 584 00:40:28,027 --> 00:40:31,763 who can perform a proper Meereenese Knot. 585 00:40:31,797 --> 00:40:34,866 My lord, I don't even... 586 00:40:34,901 --> 00:40:36,635 She's here to thank you 587 00:40:36,669 --> 00:40:39,404 for being a thoroughly respectful fellow 588 00:40:39,439 --> 00:40:42,241 who's never once failed to address me as "my lord." 589 00:40:45,578 --> 00:40:47,446 Be back in time for my supper. 590 00:40:51,784 --> 00:40:54,652 Pace yourself, lad. 591 00:40:54,687 --> 00:40:57,121 For years I've heard that Littlefinger 592 00:40:57,156 --> 00:40:59,524 is a magician. 593 00:40:59,558 --> 00:41:02,527 Whenever the crown needs money, he rubs his hands together 594 00:41:02,561 --> 00:41:05,196 and, poof, mountains of gold. 595 00:41:05,231 --> 00:41:07,632 Let me guess. He's not a magician. 596 00:41:07,667 --> 00:41:09,601 No. 597 00:41:11,104 --> 00:41:14,039 - He's stealing it? - Worse, he's borrowing it. 598 00:41:15,007 --> 00:41:16,675 What's wrong with that? 599 00:41:16,709 --> 00:41:20,378 We can't afford to pay it back, that's what's wrong with it. 600 00:41:20,413 --> 00:41:22,747 The crown owes millions to my father. 601 00:41:22,782 --> 00:41:25,116 Seeing as it's his grandson's ass on the throne, 602 00:41:25,151 --> 00:41:27,118 I imagine he'll forgive that debt. 603 00:41:27,153 --> 00:41:29,453 Forgive a debt, my father? 604 00:41:29,488 --> 00:41:31,922 For a man of the world, you're strangely naive. 605 00:41:31,957 --> 00:41:33,891 I've never borrowed money before. 606 00:41:33,926 --> 00:41:36,293 I'm not clear on the rules. 607 00:41:36,328 --> 00:41:37,762 Well... 608 00:41:37,796 --> 00:41:39,997 Ahem! 609 00:41:42,034 --> 00:41:44,335 The basic principle is 610 00:41:44,369 --> 00:41:45,870 I lend you money, 611 00:41:45,905 --> 00:41:48,440 and after an agreed upon period of time, 612 00:41:48,474 --> 00:41:51,076 you return it with interest. 613 00:41:51,110 --> 00:41:52,577 And what if I don't? 614 00:41:52,611 --> 00:41:54,679 Well, you have to. 615 00:41:54,713 --> 00:41:56,046 But what if I don't? 616 00:41:56,081 --> 00:41:58,415 This is why I don't lend you money. 617 00:41:58,450 --> 00:42:01,952 Anyway, it's not my father I'm worried about. 618 00:42:01,986 --> 00:42:03,954 It's the Iron Bank of Braavos. 619 00:42:03,988 --> 00:42:05,689 We owe them tens of millions. 620 00:42:05,723 --> 00:42:10,226 If we fail to repay these loans, the bank will fund our enemies. 621 00:42:10,261 --> 00:42:13,396 One way or another, they always get their gold back. 622 00:42:15,066 --> 00:42:17,968 Ah, the return of the conquering hero. 623 00:42:18,002 --> 00:42:20,471 Does he have a little jaunt in his step? 624 00:42:20,505 --> 00:42:22,139 The lad's practically skipping. 625 00:42:22,173 --> 00:42:23,841 You were gone a long time. 626 00:42:23,875 --> 00:42:25,676 I trust you got your money's worth. 627 00:42:25,711 --> 00:42:27,344 Or should I say my money's worth? 628 00:42:29,781 --> 00:42:32,115 Oh, it was a gift, Podrick. 629 00:42:32,150 --> 00:42:33,884 This is more than I give you in a year. 630 00:42:33,918 --> 00:42:36,887 He's a squire. You don't pay him. 631 00:42:36,921 --> 00:42:39,422 Oh, then it's much more than I give you in a year. 632 00:42:39,456 --> 00:42:41,357 They wouldn't take it, my lord. 633 00:42:42,692 --> 00:42:44,860 Maybe they're trying to curry some favor 634 00:42:44,895 --> 00:42:46,262 with the new Master of Coin. 635 00:42:46,296 --> 00:42:48,397 Have you ever known a whore to turn down gold? 636 00:42:48,431 --> 00:42:50,966 They were happy enough to take it when I gave it to them. 637 00:42:51,000 --> 00:42:52,701 What did you tell them? 638 00:42:52,735 --> 00:42:54,302 I didn't tell them anything. 639 00:42:54,337 --> 00:42:57,406 - What did you do to them? - Lots of things. 640 00:42:57,440 --> 00:42:59,374 And they seemed to like these things? 641 00:42:59,409 --> 00:43:00,943 Yes, my lord. 642 00:43:00,977 --> 00:43:02,678 Of course they seemed to like it. 643 00:43:02,712 --> 00:43:04,213 They're paid to seem to like it. 644 00:43:04,247 --> 00:43:06,482 Only they weren't paid. 645 00:43:06,516 --> 00:43:09,452 What are you saying? These ladies enjoyed him so much, 646 00:43:09,486 --> 00:43:12,087 they gave him the time for free? 647 00:43:12,122 --> 00:43:13,489 Is that what you're telling us? 648 00:43:18,061 --> 00:43:19,328 Sit down, Podrick. 649 00:43:25,268 --> 00:43:28,369 We're going to need details. 650 00:43:28,404 --> 00:43:30,806 Copious details. 651 00:44:11,280 --> 00:44:14,082 Come on! Come on! 652 00:44:15,785 --> 00:44:17,586 Come on! 653 00:44:17,620 --> 00:44:19,655 Come on. 654 00:44:55,224 --> 00:44:57,659 Ha! Ha! 655 00:45:45,711 --> 00:45:48,146 You know how we deal with runaways here, do you? 656 00:45:55,623 --> 00:45:57,056 Take off his pants. 657 00:45:57,091 --> 00:45:59,493 No! No! 658 00:45:59,527 --> 00:46:01,161 No, no, no! 659 00:46:01,196 --> 00:46:03,296 I'm gonna fuck you into the dirt. 660 00:46:03,330 --> 00:46:05,832 No, please! No, no, no! 661 00:46:05,866 --> 00:46:07,433 No, don't! 662 00:46:10,004 --> 00:46:11,737 No, please! 663 00:46:11,772 --> 00:46:14,373 No! No! 664 00:46:43,504 --> 00:46:45,873 You little bastard. 665 00:46:55,716 --> 00:46:57,751 Come, my lord. 666 00:47:00,154 --> 00:47:03,757 You're a long way from home and winter is coming. 667 00:47:29,482 --> 00:47:31,884 I'll take the big bitch first. 668 00:47:31,918 --> 00:47:35,287 When she's good and wet, you lot can finish her off. 669 00:47:35,321 --> 00:47:37,789 My lord, I am Brienne of Tarth. 670 00:47:37,823 --> 00:47:40,158 Lady Catelyn Stark commanded me 671 00:47:40,192 --> 00:47:42,861 to deliver Ser Jaime to King's Landing. 672 00:47:42,895 --> 00:47:44,829 Catelyn Stark's a treasonous cunt. 673 00:47:44,863 --> 00:47:46,831 Orders were to take the Kingslayer alive. 674 00:47:46,865 --> 00:47:49,033 Nobody said shit about you. 675 00:47:54,039 --> 00:47:56,140 You're only making it worse. 676 00:48:00,279 --> 00:48:02,914 Take her over there where it's dark. 677 00:48:02,948 --> 00:48:04,349 I'd like a little privacy. 678 00:48:05,451 --> 00:48:08,386 Come on! 679 00:48:19,198 --> 00:48:21,233 You know who she is, don't you? 680 00:48:24,805 --> 00:48:27,173 A big dumb bitch from who cares where. 681 00:48:29,743 --> 00:48:31,310 Never been with a woman that big. 682 00:48:31,345 --> 00:48:34,113 She's Brienne of Tarth. 683 00:48:34,148 --> 00:48:36,850 Her father is Lord Selwyn Tarth. 684 00:48:36,884 --> 00:48:38,485 Heard of Tarth? 685 00:48:39,721 --> 00:48:41,354 I'm gonna cut your throat! 686 00:48:41,389 --> 00:48:44,390 They call it the Sapphire Isle. Do you know why? 687 00:48:44,425 --> 00:48:47,427 Every sapphire in Westeros 688 00:48:47,461 --> 00:48:48,995 was mined on Tarth. 689 00:48:49,029 --> 00:48:52,499 Sapphires are gemstones. 690 00:48:52,533 --> 00:48:55,835 - The blue ones. - I know what they are. 691 00:48:55,870 --> 00:48:59,606 Lord Selwyn would pay his daughter's weight 692 00:48:59,640 --> 00:49:02,342 in sapphires if she's returned to him. 693 00:49:02,376 --> 00:49:05,612 But only if she's alive, 694 00:49:05,646 --> 00:49:08,548 her honor unbesmirched. 695 00:49:18,959 --> 00:49:20,993 Bring her back here. 696 00:49:21,061 --> 00:49:22,428 Yes, my lord. 697 00:49:22,462 --> 00:49:24,964 - Get up. - Come on. 698 00:49:24,998 --> 00:49:27,634 Come on, on your feet. 699 00:49:28,869 --> 00:49:31,070 Unbesmirched. 700 00:49:32,572 --> 00:49:34,807 Not defiled. 701 00:49:34,841 --> 00:49:37,609 Fancy word for a fancy man. 702 00:49:38,711 --> 00:49:41,346 I hated to read as a child, 703 00:49:41,380 --> 00:49:44,182 but my father forced me to study the books every morning 704 00:49:44,216 --> 00:49:47,386 before I could practice with sword or horse. 705 00:49:47,453 --> 00:49:50,789 Two hours every day holed up in the maester's chambers. 706 00:49:50,823 --> 00:49:54,259 I learned a lot of fancy words. 707 00:49:54,293 --> 00:49:56,495 I bet you did. 708 00:50:04,638 --> 00:50:06,672 Your father, 709 00:50:06,707 --> 00:50:09,575 he'd pay your weight in gold to get you back? 710 00:50:11,077 --> 00:50:14,013 You'll be a rich man till the end of your days. 711 00:50:14,047 --> 00:50:15,915 And your sons will be rich men 712 00:50:15,949 --> 00:50:18,283 and their sons after them. 713 00:50:18,318 --> 00:50:20,620 Lands, titles-- 714 00:50:20,654 --> 00:50:22,922 you'll have them all. 715 00:50:24,591 --> 00:50:27,727 The North can't win this war. 716 00:50:27,761 --> 00:50:30,329 You're a smart man. You understand that. 717 00:50:30,364 --> 00:50:32,064 We have the numbers. We have the gold. 718 00:50:32,099 --> 00:50:34,167 Aye, you have both. 719 00:50:35,702 --> 00:50:38,638 Fighting bravely for a losing cause 720 00:50:38,672 --> 00:50:40,507 is admirable. 721 00:50:40,541 --> 00:50:43,210 Fighting for a winning cause 722 00:50:43,244 --> 00:50:45,745 is far more rewarding. 723 00:50:45,780 --> 00:50:48,181 Hard to argue with that. 724 00:50:51,453 --> 00:50:54,422 Now that we're speaking together man to man, 725 00:50:54,456 --> 00:50:58,660 I wonder if you need to keep me chained to this tree. 726 00:50:58,694 --> 00:51:01,096 I'm not asking to be freed from my constraints, 727 00:51:01,130 --> 00:51:04,933 but if I could sleep lying down, 728 00:51:04,967 --> 00:51:06,769 my back would thank you for it. 729 00:51:06,803 --> 00:51:08,838 I'm not as young 730 00:51:08,872 --> 00:51:11,540 and resilient as I was once. 731 00:51:11,575 --> 00:51:13,576 None of us are. 732 00:51:15,879 --> 00:51:18,081 Unchain Ser Jaime from the tree. 733 00:51:18,115 --> 00:51:20,550 Come on, men. 734 00:51:25,957 --> 00:51:29,292 Suppose you'll be wanting something to eat. 735 00:51:29,327 --> 00:51:31,194 I'm famished, actually. 736 00:51:31,229 --> 00:51:34,331 I think we've got a spare partridge on the fire. 737 00:51:34,366 --> 00:51:37,168 Well, I do like partridge. 738 00:51:42,608 --> 00:51:46,578 Bring the bird over here and the carving knife. 739 00:51:50,082 --> 00:51:52,517 Will this work as a table, my lord? 740 00:51:52,552 --> 00:51:54,419 Oh, yes. Yes, this will do nic-- 741 00:51:54,454 --> 00:51:56,555 ah! 742 00:51:56,589 --> 00:51:58,757 On the stump. 743 00:52:04,430 --> 00:52:08,066 You think you're the smartest man there is. 744 00:52:09,802 --> 00:52:13,170 That everyone alive has to bow and scrape 745 00:52:13,205 --> 00:52:15,306 and lick your boots. 746 00:52:15,340 --> 00:52:17,841 - My father-- - And if you get in any trouble, 747 00:52:17,875 --> 00:52:20,744 all you've got to do is say "my father" 748 00:52:20,778 --> 00:52:23,813 and that's it, all your troubles are gone. 749 00:52:25,415 --> 00:52:28,318 - Don't. - Have you got something to say? 750 00:52:32,356 --> 00:52:35,624 Careful. You don't want to say the wrong thing. 751 00:52:38,962 --> 00:52:41,664 You're nothing without your daddy, 752 00:52:41,698 --> 00:52:45,134 and your daddy ain't here. 753 00:52:45,168 --> 00:52:47,603 Never forget that. 754 00:52:49,173 --> 00:52:51,341 Here, this should help you remember. 755 00:52:58,750 --> 00:53:02,653 ♪ A bear there was, a bear, a bear ♪ 756 00:53:02,687 --> 00:53:06,323 ♪ All black and brown and covered with hair ♪ 757 00:53:06,357 --> 00:53:09,593 ♪ Three boys, a goat, and a dancing bear ♪ 758 00:53:09,627 --> 00:53:13,397 ♪ They danced and spun right to the fair ♪ 759 00:53:13,431 --> 00:53:16,967 ♪ How sweet she was, so pure and fair ♪ 760 00:53:17,001 --> 00:53:20,704 ♪ The maid with honey up in her hair ♪ 761 00:53:20,738 --> 00:53:24,241 ♪ He smelled her all in the summer air ♪ 762 00:53:24,275 --> 00:53:27,277 ♪ The maid with honey up in her hair ♪ 763 00:53:27,311 --> 00:53:31,248 ♪ From there to here, from here to there ♪ 764 00:53:31,282 --> 00:53:34,952 ♪ All black and brown and covered in hair ♪ 765 00:53:34,986 --> 00:53:38,188 ♪ He smelled that girl in the summer air ♪ 766 00:53:38,223 --> 00:53:41,792 - ♪ The bear, the bear ♪ - ♪ The maiden fair ♪ 767 00:53:41,826 --> 00:53:46,263 ♪ Oh, I'm a maid and I'm pure and fair ♪ 768 00:53:46,297 --> 00:53:49,867 ♪ I'll never dance with a hairy bear ♪ 769 00:53:49,901 --> 00:53:53,637 ♪ I called a knight, but you're a bear ♪ 770 00:53:53,671 --> 00:53:56,706 ♪ All black and brown and covered in hair ♪ 771 00:53:56,741 --> 00:54:00,444 ♪ From there to here, from here to there ♪ 772 00:54:00,478 --> 00:54:04,215 ♪ All black and brown and covered in hair ♪ 773 00:54:04,249 --> 00:54:07,518 ♪ He smelled that girl in the summer air ♪ 774 00:54:07,553 --> 00:54:12,190 - ♪ The bear, the bear ♪ - ♪ The maiden fair. ♪ 775 00:54:12,215 --> 00:54:17,215 == sync, corrected by elderman ==57704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.