All language subtitles for Exes Ohs - 2x07 - Season 2 Episode 7.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:06,905 Anteriormente en Exes and Ohs... 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,380 Me gustar�a estar casada antes de que el beb� llegue. 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,660 Jen intent� ligar con la madre hasta que se di� cuenta de que era madre. 4 00:00:12,695 --> 00:00:14,420 �Oh! S�. Estaban monas juntas. 5 00:00:14,500 --> 00:00:17,340 Parece ser que lo que realmente quieres, es lo mismo que sol�a ser. 6 00:00:17,460 --> 00:00:18,906 Podemos arreglarlo. 7 00:00:19,007 --> 00:00:22,100 Ya no hay nada acerca de mi que quiera arreglar. 8 00:00:29,340 --> 00:00:32,980 �Oh Dios m�o! �Te acuerdas de cuando estaba triste, en primero? 9 00:00:33,015 --> 00:00:34,980 - Y esa chica. - Oh si, si, si. 10 00:00:35,015 --> 00:00:38,300 Y t� intentaste ligar... 11 00:00:49,340 --> 00:00:51,700 - Ve a por ella. - �Qu�? 12 00:00:52,340 --> 00:00:54,660 �No estar�s nerviosa, no? 13 00:00:55,380 --> 00:00:56,660 �Claro que no! 14 00:00:58,260 --> 00:00:59,620 Si no hay dolor, no hay beneficio, �no? 15 00:01:09,540 --> 00:01:11,140 �Crees que es su n�mero de verdad? 16 00:01:11,300 --> 00:01:14,020 Aprendiste de la maestra. 17 00:01:16,000 --> 00:01:20,100 Est� bien, maestra. Tu turno. 18 00:01:21,580 --> 00:01:24,420 - �No debes estar nerviosa, no? - No me pongo nerviosa 19 00:01:24,660 --> 00:01:29,330 S�lo estoy un poco... por Elisabeth. 20 00:01:29,340 --> 00:01:32,620 Ah vale, lo pillo. Vamos a jugar. 21 00:01:34,140 --> 00:01:36,020 No. �Sabes qu�? 22 00:01:36,260 --> 00:01:38,780 Si no hay dolor, no hay beneficio, �no? 23 00:01:39,340 --> 00:01:40,940 Vale. 24 00:01:48,140 --> 00:01:50,060 Tu cabeza est� relamente en alg�n otro sitio. 25 00:01:50,300 --> 00:01:53,205 Eso o que est� nevando en el infierno. 26 00:01:53,335 --> 00:01:55,265 �Hey! �Sabes qu�? 27 00:01:55,300 --> 00:01:59,620 Si quieres volver a la pista te vamos a encontrar un caballo. 28 00:02:02,860 --> 00:02:06,060 UN MES DESPUES... - Esta es mi amiga Sam. 29 00:02:06,980 --> 00:02:09,940 Est� soltera. 30 00:02:14,940 --> 00:02:17,340 OTRO MES DESPUES... 31 00:02:25,100 --> 00:02:27,340 Y OTRO MES MAS TARDE... 32 00:02:37,020 --> 00:02:42,060 Traducido por Formentera y DarRoberts Sincronizado por riggie 33 00:02:42,180 --> 00:02:43,820 EXES AND OHS 2x07 I do, do I 34 00:02:43,855 --> 00:02:46,020 "I heard about this girl before" ** O� sobre esta chica antes ** 35 00:02:46,340 --> 00:02:48,980 "What happend to her, I'm not sure" ** Lo que le pas�, no estoy segura ** 36 00:02:49,220 --> 00:02:52,100 "She can never find real love" **Nunca puede encontrar el amor real** 37 00:02:52,101 --> 00:02:54,980 "She's just a constant lover" **S�lo es una amante constante ** 38 00:02:57,220 --> 00:02:58,985 A lo mejor s�lo necesitas m�s tiempo. 39 00:02:59,020 --> 00:03:00,133 Ya han pasado meses, Jen. 40 00:03:00,134 --> 00:03:02,360 Si s�lo fuera que no se me ha pasado lo de Elisabeth, 41 00:03:02,361 --> 00:03:05,700 Dir�a: "No se me ha pasado lo de Elisabeth" No s� cual es el problema, pero no es ese. 42 00:03:07,580 --> 00:03:09,740 Oh Dios m�o, �y si me estoy volviendo una se�ora de los gatos? 43 00:03:11,220 --> 00:03:12,260 Venga. 44 00:03:13,420 --> 00:03:15,065 Ni si quiera tienes un gato. 45 00:03:15,100 --> 00:03:18,020 Y estad�sticamente hablando, ten�as que encontrarte con una sequ�a. 46 00:03:18,460 --> 00:03:21,100 La espera de miles de caidas. 47 00:03:21,340 --> 00:03:23,305 Todos tenemos fases de sequ�a. 48 00:03:23,340 --> 00:03:26,500 O malas rachas, en que ninguna de las mujeres que escogemos es buena para nosotras. 49 00:03:26,535 --> 00:03:29,377 O est�n enamoradas de otra, o te enga�an, o 50 00:03:29,412 --> 00:03:32,185 - ... o madres. - Si, gracias, Kate es madre. 51 00:03:32,220 --> 00:03:34,740 S�lo fue un problema, porque me estaba recuperando de la que me enga��. 52 00:03:35,700 --> 00:03:37,745 Todo va a estar bien. 53 00:03:37,780 --> 00:03:39,780 S�lo tienes que encadenar algunos �xitos. 54 00:03:44,460 --> 00:03:45,305 No lo s�. 55 00:03:45,340 --> 00:03:48,020 Las parejas se casan cuando est�n m�s felices. 56 00:03:48,055 --> 00:03:50,700 S�, pero hay parejas que est�n m�s felices. 57 00:03:50,820 --> 00:03:52,820 S�, y parejas en las que no cambia nada. 58 00:03:53,820 --> 00:03:55,340 Me pregunto cu�les seremos. 59 00:03:55,700 --> 00:03:58,140 Bueno, creo que lo averiguaremos en un par de horas. 60 00:04:02,020 --> 00:04:05,220 Has puesto tu cepillo en mi vaso. 61 00:04:05,700 --> 00:04:07,745 Compartimos mucho m�s que espacio. 62 00:04:07,780 --> 00:04:09,780 Esto es distinto. Es mi vaso para el cepillo de dientes. 63 00:04:15,740 --> 00:04:16,980 B�same, loca. 64 00:04:18,860 --> 00:04:21,660 Vamos a empezar el mejor d�a de nuestras vidas. 65 00:04:21,695 --> 00:04:23,060 Vale. 66 00:04:27,100 --> 00:04:31,980 Se supone que ser� un d�a soleado con algunas nubes. 67 00:04:34,780 --> 00:04:35,985 �Hey! Rel�jate. 68 00:04:36,020 --> 00:04:37,565 Nosotras sacaremos la comida. 69 00:04:37,600 --> 00:04:39,800 Ten�is toda una hora y media, antes de que llegue la ceremoniante. 70 00:04:40,000 --> 00:04:42,300 Poned velas, daos un ba�o de burbujas. 71 00:04:42,301 --> 00:04:44,600 - Las bandejas no est�n listas a�n. - Y el... 72 00:04:44,650 --> 00:04:46,700 - Estamos en ello. - Lo tenemos bajo control. 73 00:04:57,240 --> 00:04:58,650 Tengo una sorpresa para vosotras. 74 00:04:58,740 --> 00:05:02,540 Teniendo en cuenta que la m�sica es la parte m�s importante de las bodas. 75 00:05:02,575 --> 00:05:06,340 Y, que una m�sica equivocada puede arruinar lo que ser�a un evento perfecto. 76 00:05:06,375 --> 00:05:10,180 Me he tomado la libertad, de crear... 77 00:05:11,850 --> 00:05:13,320 una lista de m�sica para vosotras. 78 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 Oh mam�, �que dulce! Pero Devon ha creado una playlist. 79 00:05:16,361 --> 00:05:17,040 �Devon? 80 00:05:18,480 --> 00:05:22,730 Eres adorable. No te preocupes cari�o, ir� a hablar con ella. 81 00:05:23,665 --> 00:05:25,030 Devon. 82 00:05:30,270 --> 00:05:31,650 La Regla del Apoyo Moral 83 00:05:31,780 --> 00:05:34,150 A veces, la mejor manera de apoyar a tus amigos es 84 00:05:34,185 --> 00:05:36,150 sonreir, asentir 85 00:05:36,620 --> 00:05:38,700 y no decir cosas como... 86 00:05:39,760 --> 00:05:41,710 Esto apesta. 87 00:05:42,510 --> 00:05:44,785 �Bob! 88 00:05:44,820 --> 00:05:46,325 �Oh Bob! Necesitamos tu ayuda. 89 00:05:46,360 --> 00:05:47,193 Cualquier cosa. 90 00:05:47,194 --> 00:05:48,860 Necesitamos que mantengas a mi madre a raya. 91 00:05:49,140 --> 00:05:52,800 �No he hecho suficiente ya donando billones y billones de espermatozoides? 92 00:05:53,630 --> 00:05:55,005 �No puede contralarla su novio? 93 00:05:55,040 --> 00:05:58,600 Si Francis pudiera controlarla no estar�a dando vueltas a la manzana. 94 00:05:58,635 --> 00:05:59,970 Vale, necesito una bebida. 95 00:06:01,960 --> 00:06:04,810 �Oh! Bob, Barry. Barry, Bob. Bob necesita un Absolut & t�nica. 96 00:06:04,845 --> 00:06:05,827 Ahorrate la t�nica. 97 00:06:05,828 --> 00:06:06,810 - Qu� sea doble. - Triple. 98 00:06:06,890 --> 00:06:08,810 Si, ese. 99 00:06:09,490 --> 00:06:10,810 Vale. 100 00:06:11,800 --> 00:06:14,260 Esta va para la t�a Rachel. 101 00:06:14,520 --> 00:06:19,260 Johnny and the Maintags With Love and Splinters 102 00:06:25,160 --> 00:06:27,080 �Oh! �son gambas con bacon? 103 00:06:27,950 --> 00:06:29,080 Gracias. 104 00:06:31,410 --> 00:06:33,710 �Ah! Ese es tu problema con las mujeres. 105 00:06:34,580 --> 00:06:36,850 Se oyen muchas cosas en el caf�. �Te puedo dar un consejo? 106 00:06:36,885 --> 00:06:37,975 �No! 107 00:06:38,010 --> 00:06:40,920 Emites vibraciones de "No estoy disponible". Como si estuvieras cogida. 108 00:06:41,080 --> 00:06:43,450 Que no lo estoy. Lo que muestra lo que sabes. 109 00:06:43,520 --> 00:06:44,535 �No tienes que hacer de DJ? 110 00:06:44,570 --> 00:06:47,550 Est� en piloto autom�tico. Todo Motown como quiere Chris. 111 00:06:47,585 --> 00:06:50,950 Lo �nico que digo es que... �Oh! �Sheila! 112 00:06:51,780 --> 00:06:53,510 Lejos de mi m�sica. 113 00:06:56,750 --> 00:06:58,580 Rumba... conmigo. 114 00:07:01,110 --> 00:07:04,500 �Seguro que no da mala suerte que la novia vea a la novia antes de la boda? 115 00:07:04,535 --> 00:07:06,465 �Est� lloviendo! 116 00:07:06,500 --> 00:07:09,690 Mi madre est� lanzada y las flores empapadas. 117 00:07:10,050 --> 00:07:11,840 �Cu�nta m�s mala suerte podemos tener? 118 00:07:12,350 --> 00:07:13,840 Hola soy Bob. 119 00:07:14,050 --> 00:07:15,330 Si �Qu� necesitas? 120 00:07:15,560 --> 00:07:19,500 Sheila est� cambiando la m�sica que hab�is elegido. 121 00:07:19,980 --> 00:07:23,060 Est� haciendo bailar la Rumba a Barry contra su voluntad. 122 00:07:23,280 --> 00:07:25,300 Es el d�a m�s feliz de su vida. 123 00:07:25,335 --> 00:07:26,515 D�jala estar. 124 00:07:26,550 --> 00:07:30,710 Bueno, parece m�s feliz que eso. 125 00:08:10,160 --> 00:08:11,440 �Kate? 126 00:08:13,460 --> 00:08:14,610 Hola. 127 00:08:17,560 --> 00:08:19,610 - Gracias. - Lo siento. 128 00:08:19,645 --> 00:08:21,575 Vale. 129 00:08:21,610 --> 00:08:23,610 Ahora podemos... - Hola. - Hola. 130 00:08:24,570 --> 00:08:27,390 - Encantada de verte, Jen. - �Sam, te acuerdas de Kate? 131 00:08:28,350 --> 00:08:30,050 Oh, si. Salist�is juntas. 132 00:08:30,530 --> 00:08:33,290 Si. �Qu� sorpresa encontrarte aqu�! 133 00:08:33,510 --> 00:08:35,660 Hemos estando consultandola en la tienda. 134 00:08:35,950 --> 00:08:38,480 Ha sido de tanta ayuda. Has sido de tanta ayuda. 135 00:08:38,515 --> 00:08:40,240 �Puedes ayudar con eso? 136 00:08:40,690 --> 00:08:43,030 Est� definitivamente por encima de mis habilidades. 137 00:08:43,065 --> 00:08:44,785 Me tengo que ir. 138 00:08:44,820 --> 00:08:48,280 No s�lo porque seas madre, significa que puedas controlar a otras madres. 139 00:08:48,315 --> 00:08:50,280 - Verdad. - S�. 140 00:08:52,130 --> 00:08:54,530 Bueno, si me disculp�is. 141 00:08:54,790 --> 00:08:57,700 Hay un Dirty Martini que lleva mi nombre. 142 00:08:58,890 --> 00:09:01,480 - De todos modos... - La t�a est� puesta 143 00:09:01,840 --> 00:09:03,305 �Basta con "la albahaca" mam�! 144 00:09:03,340 --> 00:09:05,340 No puedo creer que vosotras dos hayais... 145 00:09:05,375 --> 00:09:06,610 antes de vuestro... 146 00:09:07,700 --> 00:09:10,300 Estoy drogada... de vida. 147 00:09:11,480 --> 00:09:13,850 El d�a m�s feliz de mi vida. 148 00:09:16,610 --> 00:09:20,900 �Y t�? �Qu� tal las cosas? �Dicen que rompiste con una? 149 00:09:21,250 --> 00:09:22,900 �Cu�l de las dos Cris te lo dijo? 150 00:09:24,270 --> 00:09:26,000 Estoy bien. 151 00:09:26,410 --> 00:09:28,000 Genial, de hecho. 152 00:09:28,240 --> 00:09:31,675 Soy una marine de las citas �ltimamente. 153 00:09:31,710 --> 00:09:33,710 Puedo aguantar un pu�etazo en la barbilla como un hombre. 154 00:09:33,745 --> 00:09:36,670 No demasiado fuerte, espero. 155 00:09:38,840 --> 00:09:39,970 �Quieres algo de beber? 156 00:09:40,130 --> 00:09:41,820 Si, si. Ser�a fant�stico. 157 00:09:44,870 --> 00:09:46,180 Cari�o d�jalo ir. 158 00:09:46,530 --> 00:09:50,150 Tu madre estar� bien. Sinti�ndose culpable de haberte estropeado el d�a. 159 00:09:50,185 --> 00:09:53,360 �Oh! Ahora me siento culpable de que se sienta culpable. 160 00:09:53,395 --> 00:09:55,730 Si pararas de moverte. 161 00:09:56,270 --> 00:09:59,445 Me caso en cinco minutos y ahora mi ojo est� azul. 162 00:09:59,480 --> 00:10:00,345 Casi nada. 163 00:10:00,346 --> 00:10:02,940 Si te quedaras quieta igual podr�a hacer esto y no parecer�as un payaso de circo. 164 00:10:02,975 --> 00:10:04,940 Venga chicas es el d�a de nuestra boda. 165 00:10:06,820 --> 00:10:07,750 Lo siento. 166 00:10:07,940 --> 00:10:10,340 Lo siento. Yo s�lo... 167 00:10:11,490 --> 00:10:13,060 - No importa. - �Qu�? 168 00:10:15,340 --> 00:10:17,580 Deber�a estar contenta porque Jen va con una y otra. 169 00:10:18,090 --> 00:10:19,730 Pero est�s irritada. 170 00:10:19,860 --> 00:10:22,255 Estoy irritada, por estar irritada. 171 00:10:22,290 --> 00:10:24,775 Me siento culpable, de sentirme culpable. 172 00:10:24,810 --> 00:10:27,260 - �Qu� hace Kate aqu�? - Esto es rid�culo. 173 00:10:27,295 --> 00:10:28,320 Venid aqu�. 174 00:10:30,530 --> 00:10:31,460 �Escuchadme! 175 00:10:32,060 --> 00:10:33,290 Obviamente, si queremos ser felices... 176 00:10:33,291 --> 00:10:35,750 ...necesitamos limpiar la porquer�a que llevamos a cuestas. 177 00:10:35,785 --> 00:10:39,257 �T�, ves a hablar con Jen! �T�, ves a hablar con tu madre! 178 00:10:39,292 --> 00:10:42,730 Yo, voy a ayudar a Devon a rescatar nuestra lista de m�sica. 179 00:10:44,980 --> 00:10:46,000 Vamos. 180 00:10:57,600 --> 00:11:02,210 Mi madre sol�a decir: "ojal� tengas una hija que te trate como t� me tratas a m�. " 181 00:11:02,245 --> 00:11:03,845 �Entonces me parezco a ti? 182 00:11:03,880 --> 00:11:06,505 La verdad es que esperaba romper el ciclo de las molestias. 183 00:11:06,540 --> 00:11:08,280 Y esto es un Shirley Temple, 184 00:11:08,281 --> 00:11:11,760 para que no pienses que voy a volver a arrastrar a Barry a la pista de baile. 185 00:11:12,240 --> 00:11:14,070 Mam�, lo siento, no pretend�a... 186 00:11:14,105 --> 00:11:15,190 S� pretend�as, cari�o. 187 00:11:16,630 --> 00:11:19,000 Otra cereza, camarero, y que no paren. 188 00:11:21,600 --> 00:11:23,455 �Qu� maldito desastre! 189 00:11:23,490 --> 00:11:26,050 Sheila ha borrado mi lista de reproducci�n para la boda. 190 00:11:26,085 --> 00:11:28,502 �D�nde demonios est� vuestra marcha nupcial? 191 00:11:28,537 --> 00:11:30,920 - Pero la encontrar�s, �no? - No, imposible. 192 00:11:32,170 --> 00:11:34,160 - Perdona, s�lo quer�a... - Adelante. 193 00:11:37,720 --> 00:11:38,930 �Qu� tal le va a Kate? 194 00:11:38,965 --> 00:11:40,120 Le va... 195 00:11:40,470 --> 00:11:43,070 Le va muy bien. 196 00:11:43,800 --> 00:11:46,066 Es una pena que no estuvieras preparada cuando empezasteis a salir, 197 00:11:46,067 --> 00:11:47,200 ahora podr�amos estar celebrando... 198 00:11:47,460 --> 00:11:48,930 una boda doble. 199 00:11:48,965 --> 00:11:50,020 S�, claro. 200 00:11:50,180 --> 00:11:52,450 No estaba lo suficientemente preparada para alguien tan centrada como ella. 201 00:11:57,200 --> 00:12:00,080 - Te est�s... poniendo muchas horquillas. - S�. 202 00:12:00,590 --> 00:12:04,570 - �Est�s...? - �Pas�ndomelo de puta madre? No lo dudes. 203 00:12:05,080 --> 00:12:06,460 - Sam. - Olv�dalo, Jennifer. 204 00:12:23,630 --> 00:12:25,650 Es la hora de las felices novias. 205 00:12:25,685 --> 00:12:26,710 Ahora no. 206 00:12:27,960 --> 00:12:31,420 Casarnos ya nos ha hecho desdichadas y a�n no nos hemos casado. 207 00:12:31,455 --> 00:12:33,420 Todo ir� bien. 208 00:12:34,040 --> 00:12:37,410 �C�mo? No puedo salir ah� fuera y simplemente cumplir con las formalidades. 209 00:12:37,445 --> 00:12:39,300 Pues no cumplamos con las formalidades. 210 00:12:40,290 --> 00:12:42,050 Hagamos algo diferente. 211 00:12:42,410 --> 00:12:44,050 Algo para nosotras. 212 00:12:46,060 --> 00:12:47,400 �Qu� tal est� tu hijo? Se llamaba Kyle, �no? 213 00:12:47,435 --> 00:12:50,160 Guau, buena memoria. �l es... 214 00:12:51,440 --> 00:12:53,170 Es mi alma y mi coraz�n. 215 00:12:53,970 --> 00:12:56,855 Soy una t�pica y aburrida madre trabajadora. 216 00:12:56,890 --> 00:12:58,890 Llevarlo de aqu� para all�, partidos de f�tbol... 217 00:12:58,925 --> 00:13:00,855 Pretender conocer la respuesta a preguntas como... 218 00:13:00,890 --> 00:13:04,000 Qu� hay m�s all� del cielo o por qu� los p�jaros no vuelan hacia atr�s. 219 00:13:04,610 --> 00:13:06,050 Los ni�os son geniales. 220 00:13:06,470 --> 00:13:08,050 Se me ha ocurrido una idea loca. 221 00:13:08,330 --> 00:13:09,220 �Quieres cenar conmigo? 222 00:13:09,255 --> 00:13:10,795 Suena peligroso. 223 00:13:10,830 --> 00:13:12,430 La �ltima vez que cenamos, 224 00:13:12,431 --> 00:13:15,630 te atragantaste con la ensalada cuando sali� el tema de la familia. 225 00:13:15,950 --> 00:13:18,100 S�, bueno, ahora estoy en un momento diferente. 226 00:13:18,680 --> 00:13:21,050 No tenemos por qu� darle mucha importancia, una cena informal. 227 00:13:22,460 --> 00:13:25,310 No tengo tiempo para cenas informales que no tienen demasiada importancia. 228 00:13:26,460 --> 00:13:28,320 Vale, pues entonces que tenga importancia. 229 00:13:31,490 --> 00:13:33,060 - Vale. - Vale. 230 00:13:47,830 --> 00:13:50,530 Krissy, �seguro que quieres hacerlo de esta manera? 231 00:13:50,565 --> 00:13:52,530 - Totalmente. - Vale. 232 00:14:24,620 --> 00:14:25,990 Creo que es una idea maravillosa. 233 00:14:31,440 --> 00:14:36,180 Normalmente, en este punto le pedir�a a las contrayentes que dijeran sus votos. 234 00:14:36,570 --> 00:14:38,840 Pero ellas no los van a necesitar hoy. 235 00:14:43,070 --> 00:14:45,650 Bueno, decimos nuestros votos juntas cada d�a... 236 00:14:45,651 --> 00:14:48,230 ...en todo lo que hacemos p�blicamente y en privado. 237 00:14:48,940 --> 00:14:51,980 Ya todos sab�is todo lo que nos podr�amos prometer la una a la otra. 238 00:14:53,070 --> 00:14:53,980 As� que... 239 00:14:54,380 --> 00:14:57,430 Este d�a no se va a centrar en lo que nos podamos decir la una a la otra. 240 00:14:58,160 --> 00:15:01,780 Sino en c�mo podemos unirnos de una manera diferente. 241 00:15:02,300 --> 00:15:04,150 Y eso os implica a todos vosotros. 242 00:15:04,700 --> 00:15:06,720 �Pod�is levantaros, por favor? 243 00:15:09,630 --> 00:15:12,070 Os toca a vosotros pronunciar vuestros votos... 244 00:15:12,105 --> 00:15:12,970 con nosotras. 245 00:15:14,760 --> 00:15:17,580 Est�is todos aqu� porque sois nuestra familia, ya sea... 246 00:15:18,450 --> 00:15:20,780 porque nos trajisteis al mundo o porque os elegimos. 247 00:15:21,170 --> 00:15:24,630 Y al empezar esta nueva etapa de nuestra vida juntas... 248 00:15:25,210 --> 00:15:29,050 queremos que nuestra familia tambi�n sea parte de ella. Y esos sois vosotros. 249 00:15:30,590 --> 00:15:33,570 As� que, todos vosotros, cada uno de vosotros... 250 00:15:34,110 --> 00:15:37,300 �nos quer�is como vuestra familia ileg�timamente casada? 251 00:15:37,335 --> 00:15:39,912 �Para tenernos y protegernos, honrarnos y consolarnos? 252 00:15:39,947 --> 00:15:42,490 �Para apoyarnos como nos apoyamos la una a la otra? 253 00:15:43,470 --> 00:15:47,950 Para apoyarnos no como novias o compa�eras sino como pareja casada como cualquier otra. 254 00:15:49,330 --> 00:15:52,060 En lo bueno y en lo malo, en la prosperidad y en la adversidad. 255 00:15:52,095 --> 00:15:54,077 En la salud y en la enfermedad. 256 00:15:54,112 --> 00:15:56,025 En la tristeza y en la alegr�a. 257 00:15:56,060 --> 00:15:58,060 Esperemos que sobre todo en la alegr�a. 258 00:15:59,870 --> 00:16:03,850 Durante toda nuestra vida y tambi�n en la siguiente. 259 00:16:06,440 --> 00:16:08,165 Queremos. 260 00:16:08,200 --> 00:16:11,090 Por el poder que me ha denegado el Estado de Washington. 261 00:16:11,410 --> 00:16:14,100 Yo os declaro esposa y esposa. 262 00:16:14,135 --> 00:16:16,790 Pod�is besar a las novias. 263 00:16:40,790 --> 00:16:43,350 �Puedo robarte a mi amiga? 264 00:16:43,420 --> 00:16:46,780 Disc�lpame. Ahora vuelvo. 265 00:16:51,040 --> 00:16:53,610 - Ya basta. - Entre esto... 266 00:16:53,990 --> 00:16:55,945 y lo de jugar con tu pelo... 267 00:16:55,980 --> 00:16:58,510 y lo de no hablarme... No tengo ni idea de lo que te pasa, pero... 268 00:16:58,545 --> 00:17:01,200 Oh, �he interrumpido tu conexi�n amorosa? 269 00:17:01,390 --> 00:17:02,870 �Qu�? 270 00:17:03,220 --> 00:17:05,490 Espera. �Esto es por Kate? 271 00:17:07,130 --> 00:17:10,040 �Como las cosas te van mal no te puedes alegrar por m�? 272 00:17:11,260 --> 00:17:14,240 Dios, Sam, eso no es amistad. 273 00:17:15,270 --> 00:17:17,120 No es familia, es otra cosa. 274 00:17:23,880 --> 00:17:24,970 Oh, Dios m�o, tienes raz�n. 275 00:17:28,850 --> 00:17:30,100 Es otra cosa. 276 00:17:33,820 --> 00:17:37,120 No estoy celosa porque Kate te preste atenci�n. 277 00:17:38,140 --> 00:17:39,360 Estoy celosa... 278 00:17:39,650 --> 00:17:41,800 de la atenci�n que t� le prestas a ella. 279 00:17:48,240 --> 00:17:49,260 Yo... 280 00:17:51,860 --> 00:17:53,550 Sam, yo... 281 00:17:53,910 --> 00:17:56,600 Maldita sea... Jen... desde que nos... 282 00:17:58,230 --> 00:18:01,755 Me he pasado meses intent�ndolo y fracasando en todos los bares de Seattle. 283 00:18:01,790 --> 00:18:03,970 Al parecer, todo el mundo menos yo se da cuenta 284 00:18:03,971 --> 00:18:06,150 de que no me interesa ninguna mujer sino la que est� conmigo. 285 00:18:06,630 --> 00:18:09,580 Y la que est� conmigo eres t�. 286 00:18:11,980 --> 00:18:13,870 �Vamos a cambiarnos de zapatos! 287 00:18:13,905 --> 00:18:15,835 Cari�o, ll�mame anticuada, 288 00:18:15,870 --> 00:18:18,420 pero quiero cruzar el umbral con mi mujer en brazos. 289 00:18:19,090 --> 00:18:21,430 - Est� de broma, �no? - YO FUERRRRTE. 290 00:18:21,465 --> 00:18:23,765 - Venga, vamos. - Vale. 291 00:18:23,800 --> 00:18:25,545 - Apoya la pierna en mi rodilla. - Vale. 292 00:18:25,580 --> 00:18:27,255 - Vale, venga, �qu� vamos a...? - Bien. 293 00:18:27,290 --> 00:18:29,890 �Estoy bien, estoy bien! �Nooooooo! �Ahhhhh! �Mierda! 294 00:18:30,270 --> 00:18:31,890 Lo siento. 295 00:18:32,200 --> 00:18:34,890 - Morir� como una rom�ntica. - �Est�s bien? 296 00:18:36,010 --> 00:18:37,420 Oh, cari�o. 297 00:18:37,870 --> 00:18:39,695 Pero ahora somos diferentes. 298 00:18:39,730 --> 00:18:41,695 Y por eso ahora estamos tan bien. 299 00:18:41,730 --> 00:18:45,330 Porque tenemos algo m�s que una amistad, tenemos esto. 300 00:18:45,750 --> 00:18:47,185 Y si volvemos a intentar aquello, 301 00:18:47,220 --> 00:18:49,016 podemos cargarnos esto, 302 00:18:49,017 --> 00:18:52,610 as� que por qu� pensar en aquello si podemos perder esto y aquello. 303 00:18:52,645 --> 00:18:55,330 y la verdad es que no puedo vivir sin esto. 304 00:18:55,365 --> 00:18:56,930 Yo tampoco. 305 00:18:58,150 --> 00:18:58,930 Entonces... 306 00:19:01,100 --> 00:19:01,960 �Estamos bien? 307 00:19:04,270 --> 00:19:05,100 Hola. 308 00:19:08,020 --> 00:19:10,970 - �Te sientes diferente, persona casada? - No. 309 00:19:11,220 --> 00:19:14,360 Te sigo queriendo tanto como una persona puede querer a otra. 310 00:19:15,420 --> 00:19:17,690 - Yo s� que me siento diferente. - Y yo. 311 00:19:25,100 --> 00:19:28,680 Espero no estar interrumpiendo nada, es que me tengo que marchar. 312 00:19:29,480 --> 00:19:30,610 Dame un segundo. 313 00:19:37,370 --> 00:19:39,445 Conf�o en que todo vaya bien. 314 00:19:39,480 --> 00:19:43,230 Y yo. No, Sam s�lo necesitaba hablar. 315 00:19:43,490 --> 00:19:46,020 Vale. No quiero entretenerte, pero s�lo quer�a decirte que... 316 00:19:46,055 --> 00:19:48,420 Realmente me hace ilusi�n lo de la cena. 317 00:19:48,455 --> 00:19:49,770 A m� tambi�n. 318 00:19:50,280 --> 00:19:51,770 - Hablamos ma�ana. - Vale. 319 00:20:08,570 --> 00:20:09,375 Vale. 320 00:20:09,410 --> 00:20:11,410 - �D�nde est�bamos? - Esto y aquello. 321 00:20:12,480 --> 00:20:14,515 �Y d�nde dejamos aquello? 322 00:20:14,550 --> 00:20:16,550 O esto... Lo que sea. 323 00:20:17,160 --> 00:20:19,630 Es tan confuso. Estoy confundida, �t� est�s confundida? 324 00:20:19,665 --> 00:20:20,620 No, no lo estoy. 325 00:20:23,120 --> 00:20:26,860 No quiero que est�s con Kate o con ninguna otra mujer del planeta, 326 00:20:26,861 --> 00:20:28,730 quiero que est�s conmigo. 327 00:20:29,590 --> 00:20:33,660 �JEN, SAM! �JEN, SAM! 328 00:20:34,750 --> 00:20:36,900 �Kris ha roto aguas! 329 00:20:44,080 --> 00:20:46,830 Traducido por Formentera y DarRoberts Sincronizado por riggie 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.