All language subtitles for Exes Ohs - 2x05 - TBA.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,210 --> 00:00:06,560 Anteriormente en Exes & Ohs... 2 00:00:06,595 --> 00:00:07,910 Cre�a que te gustaba Gillian. 3 00:00:07,911 --> 00:00:10,670 Eso fue antes de que supiera que no ha firmado los papeles del divorcio. 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,525 Para ser alguien a quien no le gusta la terapia... 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,830 Para ser alguien que odia los concursos de camisetas mojadas... 6 00:00:14,865 --> 00:00:17,970 �Qu� pasa con el flirteo, la tentaci�n...? 7 00:00:18,005 --> 00:00:19,235 Ese es tu antiguo yo. 8 00:00:19,435 --> 00:00:22,257 Me importas demasiado para ser tu chica puente. 9 00:00:23,145 --> 00:00:25,517 Gracias, pero necesito parejas que acaben de empezar a salir. 10 00:00:25,910 --> 00:00:27,360 Asi que vosotras no me val�is. 11 00:00:27,470 --> 00:00:28,029 Lo siento. 12 00:00:28,030 --> 00:00:29,149 Mandar� un correo masivo para ayudarte. 13 00:00:29,187 --> 00:00:30,786 �Sigues usando ese t�tulo tan tonto? 14 00:00:30,787 --> 00:00:32,386 No es tonto. "La b�squeda del amor" es... 15 00:00:32,421 --> 00:00:34,869 Oh, puedo ver las barras. 16 00:00:34,904 --> 00:00:37,050 �Tengo conexi�n inal�mbrica, gracias! 17 00:00:37,190 --> 00:00:38,630 Ahora puedo trabajar desde la cama si quiero. 18 00:00:38,665 --> 00:00:39,492 Eso es tan triste. 19 00:00:39,493 --> 00:00:42,080 Nosotras estamos embarazadas y no trabajamos en la cama. 20 00:00:42,110 --> 00:00:45,470 Las camas s�lo est�n hechas para una cosa que lleve bater�as y no es un ordenador. 21 00:00:45,630 --> 00:00:48,300 - Eres tan mala. - Y te encanta. 22 00:00:49,050 --> 00:00:50,345 Cree que soy una provocadora. 23 00:00:50,380 --> 00:00:51,859 No estamos tapando nuestros o�dos v�rgenes. 24 00:00:53,970 --> 00:00:55,655 Es fant�stico poder pasar tiempo con vosotras. 25 00:00:56,080 --> 00:01:00,110 Puedo olvidarme de la ruptura con Gillian y acostumbrarme a la vida de soltera. 26 00:01:00,500 --> 00:01:01,080 Otra vez. 27 00:01:05,660 --> 00:01:06,440 �Gillian! 28 00:01:06,540 --> 00:01:09,970 Exes & Ohs 2x05 Everything changes 29 00:01:10,360 --> 00:01:12,985 Traducido por DarRoberts Sincronizado por riggie 30 00:01:13,020 --> 00:01:15,610 "I heard about this girl before" ** O� sobre esta chica antes ** 31 00:01:15,860 --> 00:01:18,470 "What happend to her, I'm not sure" ** Lo que le pas�, no estoy segura ** 32 00:01:18,970 --> 00:01:21,720 "She can never find real love" **Nunca puede encontrar el amor real ** 33 00:01:21,940 --> 00:01:24,800 "She's just a constant lover" **S�lo es una amante constante ** 34 00:01:26,940 --> 00:01:29,050 Hola, Gillian. Espera un segundo. 35 00:01:29,085 --> 00:01:29,617 Vale. 36 00:01:29,818 --> 00:01:31,410 Devin, ven aqu�. Gillian est� fuera. 37 00:01:32,020 --> 00:01:33,540 �Te est�s quedando conmigo? 38 00:01:33,541 --> 00:01:34,300 No, compru�balo. 39 00:01:35,470 --> 00:01:36,610 Hola, Gillian. 40 00:01:37,520 --> 00:01:38,660 �Qu� tal? 41 00:01:38,800 --> 00:01:39,520 S�lo un segundo. 42 00:01:41,300 --> 00:01:43,010 Esto es tan inc�modo. 43 00:01:43,011 --> 00:01:44,720 A Jen le va a dar algo. Ha venido Gillian. 44 00:01:50,750 --> 00:01:51,860 �Krissy! 45 00:01:53,720 --> 00:01:55,500 - �Qui�n se lo va a decir? - D�selo t�. 46 00:01:55,660 --> 00:01:57,470 �Decirme qu�? 47 00:01:57,580 --> 00:01:59,935 Ha venido Gillian. 48 00:01:59,970 --> 00:02:01,910 S�, lo s�. La he invitado yo. 49 00:02:02,300 --> 00:02:04,160 Rompiste con ella hace una semana. 50 00:02:04,300 --> 00:02:05,500 �Crees que es una buena idea? 51 00:02:05,550 --> 00:02:07,230 Incluso yo y t� nos tomamos un tiempo. 52 00:02:07,231 --> 00:02:08,910 Vale, T� Y YO estuvimos juntas dos a�os. 53 00:02:09,190 --> 00:02:11,345 Tienes que tener un ADN especial o algo as�. 54 00:02:11,380 --> 00:02:13,273 Yo no puedo estar en la misma habitaci�n que una ex 55 00:02:13,274 --> 00:02:14,220 hasta pasados 63 d�as por lo menos. 56 00:02:14,300 --> 00:02:15,110 Lo he contado. 57 00:02:15,210 --> 00:02:16,734 La Regla del "Brillante Ejemplo de las Lesbianas" 58 00:02:16,800 --> 00:02:19,000 Mucha gente piensa que las lesbianas somos seres superiores 59 00:02:19,130 --> 00:02:20,360 debido a nuestra singular habilidad 60 00:02:20,648 --> 00:02:21,990 para convertirnos en las mejores amigas de nuestras exnovias, 61 00:02:22,000 --> 00:02:23,250 incluso aunque acabemos de romper. 62 00:02:23,720 --> 00:02:25,250 En realidad es una gilipollez. 63 00:02:25,690 --> 00:02:26,610 Ten�is raz�n. 64 00:02:26,910 --> 00:02:28,495 No estoy c�moda siendo amiga de Gillian. 65 00:02:28,550 --> 00:02:31,860 Y precisamente por eso estoy oblig�ndome a ser su amiga. 66 00:02:32,360 --> 00:02:34,410 - �Gillian, hola! - Hola. 67 00:02:34,970 --> 00:02:37,130 - �Va todo bien? - S�, s�. 68 00:02:37,330 --> 00:02:38,440 Entra. 69 00:02:39,300 --> 00:02:41,380 Hey, mirad, Gillian ha tra�do queso. 70 00:02:48,360 --> 00:02:49,856 Mira, Jen. 71 00:02:50,249 --> 00:02:52,399 Es genial que te enfrentes a lo que sientes 72 00:02:52,400 --> 00:02:54,550 y que no huyas de ello como sueles hacer. 73 00:02:55,000 --> 00:02:58,250 Pero es muy muy pronto para ser su amiga. 74 00:02:59,380 --> 00:03:00,250 Sam. 75 00:03:01,470 --> 00:03:02,800 Toda mi vida he sido una... 76 00:03:03,050 --> 00:03:04,720 - �C�mo se dice...? - �Cobarde? 77 00:03:04,755 --> 00:03:06,050 S�, exactamente. 78 00:03:06,130 --> 00:03:08,800 Evitando los conflictos, evitando los desastres, evitando el dolor. 79 00:03:09,270 --> 00:03:12,176 Y cuando al final de enfrentas a ello, es mucho peor, 80 00:03:12,177 --> 00:03:13,930 siempre te acaba alcanzando. 81 00:03:14,060 --> 00:03:15,180 Pues no dejes que te alcance. 82 00:03:15,520 --> 00:03:17,860 Vale, pues no dejes que te afecte tanto. 83 00:03:18,800 --> 00:03:20,300 Vale, nunca podr�s. 84 00:03:20,360 --> 00:03:22,110 Huir no me ha ayudado. 85 00:03:22,500 --> 00:03:25,580 Ha evitado que aprendiera lo que deb�a de mis rupturas, 86 00:03:25,750 --> 00:03:27,345 As� que empiezo relaciones nuevas 87 00:03:27,380 --> 00:03:28,970 que siempre acaban de la misma manera. 88 00:03:29,330 --> 00:03:30,800 Me voy a bajar de la noria. 89 00:03:31,410 --> 00:03:32,520 Voy a hacerle frente. 90 00:03:32,800 --> 00:03:34,470 Mira y aprende, amiga. 91 00:03:37,300 --> 00:03:38,360 �Eso qu� quiere decir? 92 00:03:39,610 --> 00:03:41,660 Nada, es que me he dado cuenta 93 00:03:41,750 --> 00:03:44,630 de que no dejas de hacer bromas con Elizabeth sobre lo de la chica mala. 94 00:03:44,665 --> 00:03:46,660 No me molesta. Es de buen rollo. 95 00:03:46,800 --> 00:03:48,610 S�lo bromeas as� cuando est�s molesta. 96 00:03:53,660 --> 00:03:55,380 �C�mo te va la vida? �Qu� haces? 97 00:03:55,440 --> 00:03:57,970 Oh, me va bien. Salgo, quedo con gente. 98 00:03:58,020 --> 00:03:59,520 No est�s saliendo con nadie, �no? 99 00:03:59,580 --> 00:04:01,940 Bueno, no es exactamente salir... 100 00:04:02,160 --> 00:04:04,470 Oh, yo... lo siento. 101 00:04:04,940 --> 00:04:06,690 No, vamos a ser amigas. 102 00:04:06,880 --> 00:04:08,660 Esto es parte del proceso, as� que... 103 00:04:09,330 --> 00:04:10,768 - Adelante. - Vale. 104 00:04:10,803 --> 00:04:12,800 Bueno, Mallory... 105 00:04:13,830 --> 00:04:14,800 Se llama as�. 106 00:04:15,050 --> 00:04:19,860 Me ha invitado a ir a bailar salsa a The Torch este domingo. 107 00:04:20,550 --> 00:04:22,800 Oh, s�, Chris y yo estuvimos all� una vez. 108 00:04:22,835 --> 00:04:23,970 - Nos lo pasamos genial. - Oh, s�. 109 00:04:24,110 --> 00:04:26,300 Pero vigila tu culo cuando est�s cerca de la que toca el tromb�n. 110 00:04:26,360 --> 00:04:27,763 Eso s� que es un toque de atenci�n. 111 00:04:30,270 --> 00:04:31,936 Oye, si las cosas van bien con Mallory 112 00:04:31,937 --> 00:04:34,437 a lo mejor os puedo entrevistar para el documental. 113 00:04:34,500 --> 00:04:36,800 Estoy buscando gente que acabe de empezar a salir, as� que... 114 00:04:39,000 --> 00:04:40,800 - Me lo pensar�. - Genial. 115 00:04:42,720 --> 00:04:45,800 �C�mo hace la gente para criar ni�os hoy en d�a sin experiencia 116 00:04:45,910 --> 00:04:46,800 ni entrenamiento? 117 00:04:46,910 --> 00:04:49,020 Quiz� deber�amos obligarles a hacer un examen antes de que puedan tener hijos. 118 00:04:49,110 --> 00:04:49,825 �Por qu� no? 119 00:04:49,860 --> 00:04:52,120 Tienes que hacer un examen para ser m�dico, 120 00:04:52,155 --> 00:04:54,380 conducir o incluso para cortar el pelo. 121 00:04:54,770 --> 00:04:58,080 �Pero criar a un ser humano? Ning�n problema. Adelante. 122 00:04:58,130 --> 00:05:01,360 Krissy, la gente ha criado hijos desde el principio de los tiempos. 123 00:05:01,395 --> 00:05:04,000 S�, pero el mundo es muy diferente hoy en d�a. 124 00:05:04,220 --> 00:05:06,220 Hay pesticidas en la comida. 125 00:05:06,250 --> 00:05:07,935 Hay sangre y dolor. 126 00:05:07,970 --> 00:05:09,860 Por favor, no nos obligues a recibir clases. 127 00:05:09,910 --> 00:05:13,360 Si no nos preparamos para ser mejores padres de lo que lo fueron los nuestros. 128 00:05:13,800 --> 00:05:15,660 Vamos a meter la pata con nuestro hijo. 129 00:05:15,970 --> 00:05:17,270 Estoy de acuerdo. 130 00:05:18,160 --> 00:05:20,110 Por favor, no nos obligues a recibir clases. 131 00:05:21,660 --> 00:05:22,410 Buenas noches, Devin. 132 00:05:22,660 --> 00:05:26,300 Por si no lo sabes, en las antiguas tradiciones cubanas, griegas y espa�olas 133 00:05:26,360 --> 00:05:29,726 al baile anual de salsa le segu�a habitualmente 134 00:05:29,727 --> 00:05:31,410 un ba�o ceremonial en aut�ntica salsa. 135 00:05:31,720 --> 00:05:33,220 Quiz� deber�as ser t� la que saliera con Mallory. 136 00:05:33,255 --> 00:05:35,250 No, me va m�s el Cha-Cha-Cha. 137 00:05:35,520 --> 00:05:39,970 Esto de ser amigas es m�s sano que actuar de forma rara y evitarnos. 138 00:05:40,050 --> 00:05:40,800 �Verdad que s�? 139 00:05:42,270 --> 00:05:43,500 Conf�as en m�, �no? 140 00:05:43,970 --> 00:05:45,770 �Por qu�? �Qu� me vas a echar en la cara? 141 00:05:46,410 --> 00:05:48,050 No te voy a echar nada en la cara. 142 00:05:49,470 --> 00:05:51,300 Espera, �qu� har�a la... 143 00:05:51,410 --> 00:05:52,860 la antigua yo, 144 00:05:53,300 --> 00:05:56,470 esa chica mala y seductora, 145 00:05:56,520 --> 00:05:58,770 teni�ndote en una posici�n tan vulnerable? 146 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 �Atarte? 147 00:06:01,110 --> 00:06:03,020 �Fugarse en la sexy vecina nueva? 148 00:06:03,110 --> 00:06:04,800 Me ten�as con el "atarte". 149 00:06:06,220 --> 00:06:08,770 Realmente te pone mi antiguo yo. 150 00:06:11,500 --> 00:06:13,978 Por aqu� cerca hay algo que me pone mucho. 151 00:06:21,860 --> 00:06:24,680 Esto es deprimente. Ten�amos que haber ido a la librer�a. 152 00:06:24,990 --> 00:06:27,590 Krissy, los libros cuestan unos 30 pavos, estos son gratis. 153 00:06:27,630 --> 00:06:31,440 Lo s�, pero todos hablan de madres y padres, madres y padres, madres y padres. 154 00:06:32,150 --> 00:06:35,220 En este mundo s�lo existen madres y padres. 155 00:06:35,255 --> 00:06:36,450 Espera, aqu� hay uno para gays. 156 00:06:36,850 --> 00:06:38,800 Genial, son dos padres. 157 00:06:40,800 --> 00:06:42,130 Disculpe. 158 00:06:42,340 --> 00:06:44,900 �Tiene libros sobre criar a ni�os para nosotras las bolleras? 159 00:06:48,220 --> 00:06:50,940 He estado pensando mucho en nosotras �ltimamente. 160 00:06:51,180 --> 00:06:53,575 Sobre lo bien que estamos. 161 00:06:53,610 --> 00:06:56,230 Hemos tenido roces como todo el mundo, pero... 162 00:06:58,500 --> 00:06:59,520 Es s�lo que... 163 00:07:01,320 --> 00:07:02,800 - S�. - As� que... 164 00:07:04,040 --> 00:07:05,560 Me preguntaba... 165 00:07:07,490 --> 00:07:08,960 �Te vienes a vivir conmigo? 166 00:07:14,800 --> 00:07:16,765 Est� bien, es s�lo el ali�o. 167 00:07:16,800 --> 00:07:19,180 Lo vamos a necesitar para la ensalada. 168 00:07:19,230 --> 00:07:20,330 No. 169 00:07:20,410 --> 00:07:22,530 Es imposible hacer m�s. 170 00:07:22,800 --> 00:07:25,980 Se ha fastidiado toda la tarde, as� que es mejor que te vayas a tu casa. 171 00:07:28,040 --> 00:07:29,060 Creo que... 172 00:07:29,140 --> 00:07:32,650 Me ha sorprendido un poco eso de... 173 00:07:32,800 --> 00:07:34,800 "�Te vienes a vivir conmigo?" 174 00:07:35,020 --> 00:07:36,720 No hace falta que lo jures. 175 00:07:38,370 --> 00:07:39,970 No s� muy bien qu� decir. 176 00:07:40,005 --> 00:07:40,910 Bueno... 177 00:07:40,990 --> 00:07:43,867 No ha sido un inmediato: "S�, no podr�a estar m�s ilusionada", 178 00:07:43,868 --> 00:07:46,870 No, no, no,... mmm... 179 00:07:49,016 --> 00:07:51,848 Quiero estar segura de que es lo correcto. 180 00:07:52,668 --> 00:07:54,718 Porque es un gran paso. 181 00:07:54,984 --> 00:07:55,734 Lo es. 182 00:07:56,250 --> 00:07:58,010 �Puedo pens�rmelo un poco? 183 00:08:04,310 --> 00:08:06,740 - Buenos d�as, Capricornio. - Hola a... 184 00:08:07,260 --> 00:08:09,980 ...las dos. A las dos os digo hola. 185 00:08:10,015 --> 00:08:10,964 �Qu� tal? 186 00:08:10,965 --> 00:08:11,965 - Bien. - De maravilla. 187 00:08:11,970 --> 00:08:12,765 �Genial! 188 00:08:12,800 --> 00:08:14,280 �Entonces fue bien la cita? 189 00:08:14,315 --> 00:08:15,760 - Gracias a ti. - �Eh? 190 00:08:16,070 --> 00:08:20,130 Oh, la historia que me contaste sobre las antiguas tradiciones de salsa. 191 00:08:20,200 --> 00:08:22,480 Lo de que te metieran en un ba�o de aut�ntica salsa. 192 00:08:22,800 --> 00:08:23,890 Se la cont� a Mallory. 193 00:08:24,600 --> 00:08:26,350 No pude parar de re�r. 194 00:08:26,370 --> 00:08:27,580 Es tan divertida. 195 00:08:27,650 --> 00:08:30,060 Y la diversi�n es muy importante, �no? 196 00:08:30,090 --> 00:08:33,280 Si encuentras a una chica que te haga re�r, no la dejes escapar, �verdad? 197 00:08:33,315 --> 00:08:34,190 Por supuesto. 198 00:08:34,300 --> 00:08:38,060 Gillian me ha dicho lo de tu documental. Si necesitas otra pareja, nos apuntamos. 199 00:08:39,260 --> 00:08:40,130 Genial. 200 00:08:40,540 --> 00:08:41,620 Nos vemos. 201 00:08:45,510 --> 00:08:47,870 Us� mi historia para impresionar a Mallory. 202 00:08:47,920 --> 00:08:49,880 Y a lo mejor acabo entrevist�ndolas. 203 00:08:49,960 --> 00:08:51,790 Podr�a darme contra la pared. 204 00:08:52,810 --> 00:08:54,740 Gracias, lo necesitaba. 205 00:08:54,800 --> 00:08:56,260 No era para ti, sino para m�. 206 00:08:57,020 --> 00:08:59,760 Elizabeth me ha pedido que me vaya a vivir con ella. 207 00:08:59,795 --> 00:09:01,430 �Oh, eso es fant�stico! 208 00:09:02,350 --> 00:09:04,020 �Oh, eso no es fant�stico! 209 00:09:04,050 --> 00:09:06,976 Mi respuesta no fue un "s�" inmediato y rotundo. 210 00:09:06,977 --> 00:09:08,440 �Eso no deber�a decirme algo? 211 00:09:08,570 --> 00:09:11,260 No s�, quiz� s�lo sea un: "eso espero". 212 00:09:11,470 --> 00:09:12,765 Un salto de fe. 213 00:09:12,800 --> 00:09:15,060 �Pero qu� pasa si lo hago y luego me arrepiento? 214 00:09:15,080 --> 00:09:17,200 Has pasado demasiado tiempo conmigo. 215 00:09:18,480 --> 00:09:20,730 �Te arrepientes de alguno de tus saltos de fe? 216 00:09:20,910 --> 00:09:21,682 Ni uno. 217 00:09:21,683 --> 00:09:24,000 �Ni siquiera cuando te viniste a vivir conmigo? 218 00:09:24,080 --> 00:09:26,010 Ni siquiera cuando me fui. 219 00:09:27,400 --> 00:09:30,320 Mira, puedes seguir dando vueltas en la noria, pero te tendr�s que levantar. 220 00:09:30,800 --> 00:09:33,280 Oh, bueno, bienvenida a mi mundo. 221 00:09:35,270 --> 00:09:36,420 Gracias. 222 00:09:36,500 --> 00:09:38,185 Saludos de parte de Chris. 223 00:09:38,220 --> 00:09:39,870 �A qui�n estoy saludando? 224 00:09:39,890 --> 00:09:41,100 A Kate. 225 00:09:41,280 --> 00:09:44,500 La Kate de Jen. La madre con la que sali� hasta que descubri� que era madre. 226 00:09:44,650 --> 00:09:46,740 - Oh, s�, hac�an buena pareja. - S�. 227 00:09:46,800 --> 00:09:49,470 Me la encontr� en la secci�n de congelados. 228 00:09:49,630 --> 00:09:51,616 Le ha hecho ilusi�n saber que estamos embarazadas, 229 00:09:51,617 --> 00:09:52,610 y me ha hablado de esta p�gina. 230 00:09:55,080 --> 00:09:56,800 �Un grupo de apoyo para... 231 00:09:56,910 --> 00:09:58,015 ...padres homosexuales? 232 00:09:58,050 --> 00:10:01,495 No es un grupo de apoyo, es un grupo en el que todos se apoyan, 233 00:10:01,530 --> 00:10:03,470 es un grupo solidario. 234 00:10:03,800 --> 00:10:07,750 Cari�o, no me apetece sentarme a hablar de mi vida privada con unos desconocidos. 235 00:10:09,770 --> 00:10:11,300 Pero si es importante para ti. 236 00:10:12,360 --> 00:10:14,660 �Podr� contarle mis historias a gente que no las ha o�do? 237 00:10:14,800 --> 00:10:15,970 - �Quieres? - Mucho. 238 00:10:18,110 --> 00:10:20,440 "La b�squeda del amor. " Parejas recientes. 239 00:10:20,550 --> 00:10:22,800 �Ese es el t�tulo provisional, no? 240 00:10:27,130 --> 00:10:29,830 Bien, empecemos. 241 00:10:30,440 --> 00:10:33,249 Como pareja reciente, �podr�as describir...? 242 00:10:33,284 --> 00:10:35,160 Es fant�stica. 243 00:10:35,270 --> 00:10:37,050 Y esto est� siendo realmente... 244 00:10:37,250 --> 00:10:39,160 ...fant�stico por ahora. Las nuevas relaciones... 245 00:10:39,195 --> 00:10:41,270 - �Mall! Para. - Es qu�mica. 246 00:10:41,380 --> 00:10:42,539 �Sabes? Quiero decir que normalmente 247 00:10:42,540 --> 00:10:44,858 nunca me acostar�a con alguien en la primera cita. 248 00:10:44,893 --> 00:10:46,765 �Corten! Vale. Eso es todo. 249 00:10:46,800 --> 00:10:50,639 Mi visor tiene problemas t�cnicos. 250 00:10:50,800 --> 00:10:52,470 Vale, pues av�sanos cuando lo hayas arreglado. 251 00:10:53,360 --> 00:10:54,800 Vamos a por un caf�. 252 00:10:55,440 --> 00:10:56,270 Siempre estamos por aqu�. 253 00:10:56,610 --> 00:10:58,220 �Qu� gran noticia! 254 00:11:03,190 --> 00:11:06,630 Al final me he dado cuenta de que todo es un salto de fe. 255 00:11:07,720 --> 00:11:09,800 Y es un salto que estoy dispuesta a hacer. 256 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 Si la que me va a coger eres t�. 257 00:11:14,800 --> 00:11:15,610 Entonces... 258 00:11:16,910 --> 00:11:18,110 �Te vienes a vivir aqu�? 259 00:11:19,660 --> 00:11:21,020 Me vengo a vivir. 260 00:11:24,330 --> 00:11:26,380 Y he tra�do un regalo de bienvenida. 261 00:11:27,050 --> 00:11:28,550 �Puedo desenvolverlo? 262 00:11:29,110 --> 00:11:30,800 Por favor, hazlo antes de que se enfr�e. 263 00:11:35,380 --> 00:11:36,610 Espero que sea de tu talla. 264 00:11:38,440 --> 00:11:41,020 Quiz� deber�as prob�rtelo. 265 00:11:49,550 --> 00:11:51,336 O en el jard�n de infancia, cuando preguntan: 266 00:11:51,337 --> 00:11:53,160 �por qu� los otros ni�os tienen padre y yo no? 267 00:11:53,300 --> 00:11:56,190 O en quinto, cuando estudian la reproducci�n y preguntan: 268 00:11:56,191 --> 00:11:57,635 �de d�nde sacaste el esperma? 269 00:11:57,770 --> 00:11:59,870 O en el instituto cuando sienten que tienen que confesarte que... 270 00:11:59,871 --> 00:12:01,970 ...ellos no son homosexuales. 271 00:12:02,050 --> 00:12:04,550 �Y qu� les dec�s? �Kate? 272 00:12:04,610 --> 00:12:07,360 Oh, no os preocup�is, a�n os queda mucho tiempo. 273 00:12:07,361 --> 00:12:08,263 Y, sinceramente, 274 00:12:08,264 --> 00:12:10,971 los adultos le dan mucha m�s importancia a esto que los propios ni�os. 275 00:12:11,006 --> 00:12:12,550 Sobre todo cuando son peque�os. 276 00:12:12,660 --> 00:12:14,973 S�, me preocupa mucho m�s perder estos kilos otra vez. 277 00:12:15,008 --> 00:12:17,821 Y dormir. He dormido cuatro horas en dos d�as. 278 00:12:17,856 --> 00:12:19,220 O todo lo que hay que pagar. 279 00:12:20,470 --> 00:12:21,837 �Qu� tal si nos tomamos un caf� luego 280 00:12:21,838 --> 00:12:23,500 y seguimos hablando sobre esto un poco m�s? 281 00:12:26,660 --> 00:12:29,957 Sabes quienes son tus amigos cuando es hora de hacer mudanza. 282 00:12:29,992 --> 00:12:30,470 S�. 283 00:12:30,880 --> 00:12:32,800 Hey, Dev, �ya has encontrado alguien que quiera alquilar mi casa? 284 00:12:33,330 --> 00:12:35,045 He puesto un anuncio en Craiglist. 285 00:12:35,080 --> 00:12:36,860 Oye, si reduces el alquiler a la mitad, me lo quedo. 286 00:12:36,880 --> 00:12:38,800 Sigue buscando. 287 00:12:39,550 --> 00:12:40,970 �Sabes qu�, Jen? Creo que tienes raz�n. 288 00:12:41,380 --> 00:12:44,050 Hacer un salto de fe, realmente te da... fe. 289 00:12:44,110 --> 00:12:47,050 Seguir e ir hacia adelante, es la �nica manera de moverse. 290 00:12:47,720 --> 00:12:49,050 Si no, est�s jodida. 291 00:12:49,160 --> 00:12:51,160 Literal y figuradamente. 292 00:12:51,220 --> 00:12:53,300 Vuestro hijo tendr� dos madres, �y qu�? 293 00:12:53,335 --> 00:12:54,050 La cinta de embalar. 294 00:12:54,360 --> 00:12:57,130 Vale, genio, �t� como se lo explicar�as? 295 00:12:57,160 --> 00:12:59,000 Cree que tiene todas las respuestas. 296 00:12:59,110 --> 00:13:00,880 Cada ni�o tiene algo. 297 00:13:01,020 --> 00:13:02,550 Yo era la �nica ni�a que no ten�a madre. 298 00:13:02,800 --> 00:13:04,000 Muri� cuando yo ten�a 10 a�os. 299 00:13:04,050 --> 00:13:08,380 Bueno, puedo superarlo. No conoc�a a ning�n otro ni�o que fuera adoptado. 300 00:13:08,410 --> 00:13:10,410 �Est�s tratando de ganar a mi madre muerta? 301 00:13:10,445 --> 00:13:12,410 Bueno, yo no puedo vencer a una madre muerta. 302 00:13:12,520 --> 00:13:17,410 Pero era la �nica en mi clase de quinto con gafas de culo de botella y aparato. 303 00:13:17,470 --> 00:13:18,325 Oh, s�. 304 00:13:18,360 --> 00:13:21,690 �Sammy, Sammy, tu cara es funny! 305 00:13:21,910 --> 00:13:25,247 Mi madre y su novio cultivaban marihuana en su granja de jarabe de arce, 306 00:13:25,248 --> 00:13:26,360 pero yo he salido bien. 307 00:13:26,410 --> 00:13:29,918 Exceptuando a mi profesora de arte, yo era la �nica bollera en Hinckley, Ohio. 308 00:13:30,610 --> 00:13:31,940 Siempre son las profesoras de arte. 309 00:13:32,800 --> 00:13:34,610 �Lo ves, cari�o? Esto es un grupo de apoyo. 310 00:13:36,110 --> 00:13:37,220 �"La B�squeda del Amor"? 311 00:13:37,720 --> 00:13:39,550 �No se te ocurri� ning�n t�tulo peor? 312 00:13:39,830 --> 00:13:43,410 S�, es malo, muy, muy malo, �vale? 313 00:13:43,500 --> 00:13:44,770 �Caray! 314 00:13:50,110 --> 00:13:51,369 �Te pillo en un mal momento? 315 00:13:51,404 --> 00:13:55,080 No, s�lo estaba... gritando a objetos inanimados. 316 00:13:55,115 --> 00:13:56,410 Yo s�lo... 317 00:13:56,940 --> 00:13:58,360 Quer�a pedirte... 318 00:13:58,410 --> 00:14:00,750 ...perd�n por arruinar la entrevista. 319 00:14:00,800 --> 00:14:03,410 Oh... no, fueron... 320 00:14:03,550 --> 00:14:05,470 problemas t�cnicos, as� que... 321 00:14:05,970 --> 00:14:07,110 Mira, mmm... 322 00:14:07,970 --> 00:14:09,860 Mallory no es insensible, es que yo... 323 00:14:10,160 --> 00:14:12,110 ...no le he contado lo nuestro. 324 00:14:12,220 --> 00:14:13,970 Oh, ya lo he superado. No te hagas ilusiones. 325 00:14:13,971 --> 00:14:15,360 Hacerme ilusiones. 326 00:14:16,380 --> 00:14:18,360 Eres t� la que se inventa problemas t�cnicos. 327 00:14:18,380 --> 00:14:19,910 �Ahora eres cineasta? 328 00:14:20,630 --> 00:14:22,470 Fuiste t� la que quiso entrevistarnos. 329 00:14:22,520 --> 00:14:24,410 Se supone que debes tener suficiente sentido com�n para decir no. 330 00:14:24,411 --> 00:14:26,391 Pero luego aparec�is Mallory y t�, 331 00:14:26,392 --> 00:14:28,371 con esa mirada de "acabo de terminar de pintar ", 332 00:14:28,550 --> 00:14:30,160 Conozco esa mirada. Sabes que conozco esa mirada. 333 00:14:30,161 --> 00:14:32,050 Yo quer�a seguir saliendo contigo, Jennifer. 334 00:14:32,580 --> 00:14:37,470 No suelo salir con personas que son incapaces de firmar los papeles del divorcio. 335 00:14:37,770 --> 00:14:39,720 - No te ped� que esperaras. - Bien, porque no puedo. 336 00:14:39,800 --> 00:14:41,057 �Por qu� quieres que seamos amigas? 337 00:14:41,092 --> 00:14:43,720 - Porque estoy evolucionando, �vale? - Oh, vale. 338 00:15:00,050 --> 00:15:02,270 �Todo esto es de cuando te fuiste de mochilera por Asia? 339 00:15:02,470 --> 00:15:05,220 No, es de mi viaje a Europa. 340 00:15:08,000 --> 00:15:10,970 Conoc� a un granjero mayor y muy dulce en Dijon. 341 00:15:11,470 --> 00:15:14,500 Y me dio esto por ense�arle "You are my Sunshine" 342 00:15:15,020 --> 00:15:16,660 �Te ense�� �l algo? 343 00:15:17,270 --> 00:15:18,265 �Elizabeth! 344 00:15:18,300 --> 00:15:21,360 �Estoy escandalizada! �Escandalizada! Ten�a 73 a�os. 345 00:15:22,360 --> 00:15:26,860 Claro que su nieta s� que me ense�� a pisar uvas. 346 00:15:27,550 --> 00:15:30,500 No dejes de contar las mejores partes de tu viaje. 347 00:15:31,000 --> 00:15:32,410 �Sabes qu�? Estas... 348 00:15:32,800 --> 00:15:34,160 Estas fueron las mejores partes. 349 00:15:35,360 --> 00:15:37,576 Cuando camin� hasta la cima de una colina 350 00:15:37,577 --> 00:15:39,580 y todo lo que ve�a era un mar de oro. 351 00:15:39,940 --> 00:15:43,670 Todo lo que me preocupaba en casa desapareci� por completo. 352 00:15:43,910 --> 00:15:45,458 �Y la hija del granjero? 353 00:15:48,270 --> 00:15:50,900 - Elizabeth, hablo en serio. - Y yo. 354 00:15:53,580 --> 00:15:55,070 �No est�s de broma, no? 355 00:15:56,800 --> 00:15:57,410 �Qu�? 356 00:15:59,470 --> 00:16:01,340 Cuando te pones en plan... 357 00:16:01,970 --> 00:16:04,550 "Oh, eres una chica mala... " 358 00:16:04,800 --> 00:16:06,800 Y me llamas provocadora... 359 00:16:07,110 --> 00:16:09,800 Y tu obsesi�n con mi antiguo yo. 360 00:16:11,550 --> 00:16:15,850 Secretamente te encanta la idea de que fuera por ah� con hijas de granjeros y 361 00:16:15,980 --> 00:16:18,760 teniendo noches salvajes con ligues ocasionales. 362 00:16:18,800 --> 00:16:20,970 Bueno, me gustan tus historias, �cu�l es el problema? 363 00:16:21,070 --> 00:16:22,010 Es un problema. 364 00:16:22,940 --> 00:16:25,780 No es la primera vez que he querido compartir algo contigo. 365 00:16:26,100 --> 00:16:28,410 Mientras que t� solo quieres poseerme. 366 00:16:30,120 --> 00:16:32,930 Creo que la Sam que realmente quieres es la que sol�a ser. 367 00:16:37,520 --> 00:16:41,680 Pensar en m� como una "chica mala" es un afrodis�aco para ti. 368 00:16:41,715 --> 00:16:43,295 Venga, Sam, es s�lo diversi�n. 369 00:16:43,330 --> 00:16:46,860 Es s�lo jugar a ser alguien diferente. Las parejas lo hacen todo el tiempo. 370 00:16:46,895 --> 00:16:48,580 Mira, dices las palabras adecuadas. 371 00:16:48,800 --> 00:16:51,369 Pero lo que haces es completamente diferente. 372 00:16:51,404 --> 00:16:52,820 No significa nada. 373 00:16:53,140 --> 00:16:54,350 Todo significa algo. 374 00:16:54,800 --> 00:16:55,980 �De d�nde has sacado eso? 375 00:16:56,600 --> 00:16:57,160 De ti. 376 00:17:05,590 --> 00:17:07,220 Ha sido un d�a muy largo. 377 00:17:12,800 --> 00:17:16,340 Mudarse es una de las cosas m�s estresantes que existen. 378 00:17:17,580 --> 00:17:19,830 Estamos metidas en ello, t� est�s... 379 00:17:19,900 --> 00:17:21,080 Me voy a ir a casa. 380 00:17:22,520 --> 00:17:24,270 S�lo para dormir un poco. 381 00:17:26,450 --> 00:17:27,260 Vale. 382 00:17:28,760 --> 00:17:29,480 Claro. 383 00:17:30,170 --> 00:17:31,320 Es una gran idea. 384 00:17:33,040 --> 00:17:34,070 Cari�o, 385 00:17:34,800 --> 00:17:36,440 vamos a arreglar todo esto. 386 00:17:51,310 --> 00:17:52,740 Bueno... 387 00:17:55,180 --> 00:17:57,300 S�, mmm... 388 00:17:58,080 --> 00:18:01,080 �Est�s bien? Despu�s de lo que pasado. 389 00:18:01,115 --> 00:18:03,050 S�, claro, totalmente. 390 00:18:07,360 --> 00:18:09,540 �Quieres comer algo antes de irte? 391 00:18:09,570 --> 00:18:10,800 Tengo aceitunas. 392 00:18:11,260 --> 00:18:13,760 Tengo cosas que hacer. 393 00:18:14,010 --> 00:18:15,790 - As� que... - S�, claro, no pasa nada. 394 00:18:16,528 --> 00:18:20,030 Me alegro de que esto no... cambie las cosas entre nosotras. 395 00:18:20,065 --> 00:18:22,060 Este momento "amigas con derecho a roce" 396 00:18:23,810 --> 00:18:25,060 Por supuesto. 397 00:18:27,680 --> 00:18:31,400 Vale, bueno... ya nos veremos. 398 00:18:37,270 --> 00:18:39,282 No es que no quiera volver al grupo de apoyo, 399 00:18:39,283 --> 00:18:40,770 pero creo que no los necesitamos. 400 00:18:41,170 --> 00:18:43,168 Podemos hablar con Kate y con nuestras amigas 401 00:18:43,169 --> 00:18:43,950 si nos agobiamos. 402 00:18:44,390 --> 00:18:45,510 Esa es mi chica. 403 00:18:46,040 --> 00:18:47,097 �Recuerdas cuando dije... 404 00:18:47,098 --> 00:18:49,450 ...que no necesit�bamos aprender c�mo ser madres? 405 00:18:49,890 --> 00:18:52,329 Lo que quer�a decir es que s�lo tenemos que aprender... 406 00:18:52,330 --> 00:18:54,407 ...la mejor manera en la que t� y yo podemos ser madres. 407 00:18:54,442 --> 00:18:57,380 Quiero decir que nunca ha habido una "t�". 408 00:18:57,415 --> 00:18:58,765 O una "t�". O una "t� y yo". 409 00:18:58,800 --> 00:19:02,410 O una combinaci�n de t� y yo y quien quiera que salga de ah� dentro. 410 00:19:03,440 --> 00:19:07,090 Simplemente vamos a quererlo o quererla infinitamente. 411 00:19:09,430 --> 00:19:11,680 Oh, y despu�s... 412 00:19:12,800 --> 00:19:14,680 Un cl�sico. 413 00:19:14,800 --> 00:19:17,483 He hecho cada tonter�a, �no? 414 00:19:17,518 --> 00:19:19,106 Las dos lo hemos hecho. 415 00:19:19,141 --> 00:19:20,800 - Pero tonter�as diferentes. - S�. 416 00:19:23,260 --> 00:19:24,800 Supongo que lo que siento es que... 417 00:19:25,170 --> 00:19:27,170 estoy compitiendo conmigo misma. 418 00:19:27,420 --> 00:19:29,820 Con la persona que sol�a ser. 419 00:19:30,800 --> 00:19:34,286 O bien Elizabeth no quer�a que cambiara o no pensaba que pudiera, 420 00:19:34,287 --> 00:19:36,030 porque ahora que lo he hecho, 421 00:19:36,220 --> 00:19:37,410 no lo estoy haciendo por ella. 422 00:19:37,500 --> 00:19:39,090 Conseguir�is arreglarlo, Sam. 423 00:19:42,030 --> 00:19:46,118 Estoy orgullosa de ti, te has enfrentado a las cosas que normalmente tratas de evitar. 424 00:19:46,120 --> 00:19:47,650 S�, y me ha dado una paliza. 425 00:19:47,710 --> 00:19:49,900 S�, pero la recibiste como un hombre. 426 00:19:50,800 --> 00:19:52,680 - Lo hiciste. - S�. 427 00:19:53,860 --> 00:19:56,020 �Y cu�l es el pr�ximo paso? 428 00:19:58,080 --> 00:20:00,610 Estoy tan jodidamente cansada del.. 429 00:20:00,830 --> 00:20:02,360 "Hola, �c�mo te llamas?" 430 00:20:02,610 --> 00:20:06,070 "Me gusta el color azul y dar largos paseos por la playa, �quieres salir conmigo?" 431 00:20:09,260 --> 00:20:11,430 Por cierto, cuando te dije que dieras un salto de fe, 432 00:20:11,431 --> 00:20:13,720 te diste cuenta de que no sab�a de lo que hablaba, �no? 433 00:20:14,320 --> 00:20:16,030 Y me lo dices ahora. 434 00:20:18,060 --> 00:20:19,720 Somos un desastre. 435 00:20:20,190 --> 00:20:21,400 Un desastre total. 436 00:20:22,250 --> 00:20:24,090 �Un desastre total! 437 00:20:26,340 --> 00:20:28,490 Me alegro tanto de tenerte siempre aqu�. 438 00:20:28,550 --> 00:20:29,490 Y yo. 439 00:20:30,680 --> 00:20:32,050 Y siempre me tendr�s. 440 00:20:57,250 --> 00:21:02,560 Traducido por DarRoberts Sincronzado por riggie 441 00:21:05,620 --> 00:21:09,800 - �Qu� est�s haciendo, Megan? - Me dijiste que ten�a que ser muy bajito. 442 00:21:12,800 --> 00:21:15,885 - Vale. - Toma cuatro. 443 00:21:15,920 --> 00:21:18,950 - Yo tambi�n ir�. - S�, y yo ir� a hacerlo tambi�n. 444 00:21:25,500 --> 00:21:26,910 S�lo lo dec�a. 445 00:21:26,945 --> 00:21:28,800 Vale. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.