All language subtitles for Everest The Summit of the Gods 2016 1080p BluRay x264 DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,498 --> 00:01:07,699 Towering Himalayan mountains 2 00:01:08,101 --> 00:01:11,461 The vertex is sacred and inviolable 3 00:01:13,807 --> 00:01:16,405 The highest peak in the world 4 00:01:16,543 --> 00:01:20,779 8848 meters above sea level 5 00:01:21,315 --> 00:01:26,314 But also the closest place to the gods 6 00:01:27,988 --> 00:01:31,815 June 8, 1924 7 00:01:32,559 --> 00:01:35,760 8740 meters above sea level 8 00:01:36,029 --> 00:01:38,798 There were two British people stopped 9 00:01:38,799 --> 00:01:40,032 (George Mallory) 10 00:01:40,033 --> 00:01:42,001 George Mallory 11 00:01:42,002 --> 00:01:44,429 (Andrew Owen) - as well as Andrew Owen 12 00:01:46,239 --> 00:01:50,134 Seeing the peak close at hand 13 00:01:52,546 --> 00:01:56,805 But the day of 12:50 14 00:01:57,451 --> 00:02:01,653 Attack of the two disappeared, no audio 15 00:02:06,193 --> 00:02:08,620 The first time human Mount Everest 16 00:02:09,096 --> 00:02:13,696 It was on May 29, 1953 17 00:02:14,201 --> 00:02:19,529 The climbers were Edmund and Sherpa Norgay 18 00:02:21,008 --> 00:02:25,176 But Mallory and Owen were killed in the moment 19 00:02:25,345 --> 00:02:30,082 Still not ruled out after the success of the summit 20 00:02:32,052 --> 00:02:39,451 After all, Mallory and Owen have topped it 21 00:02:44,965 --> 00:02:53,604 (Title: Mount Everest mountain gods) 22 00:02:58,111 --> 00:03:02,541 (Nepal, 1993) 23 00:03:29,109 --> 00:03:30,273 Jinggang 24 00:03:33,346 --> 00:03:35,079 Jinggang! 25 00:04:19,860 --> 00:04:21,794 Now can not go back 26 00:04:21,795 --> 00:04:23,863 At least take the amount of photographic collection required 27 00:04:23,864 --> 00:04:25,062 Thank you 28 00:04:25,365 --> 00:04:27,366 Photography set will not out 29 00:04:27,367 --> 00:04:29,301 How could - we're going to the airport 30 00:04:29,302 --> 00:04:30,534 no problem 31 00:04:30,937 --> 00:04:32,238 The luggage is gone 32 00:04:32,239 --> 00:04:33,405 Mr. Kudo 33 00:04:33,406 --> 00:04:34,730 Mr. Kudo 34 00:04:35,976 --> 00:04:37,176 There is no room for negotiation? 35 00:04:37,177 --> 00:04:38,778 Deep-cho, please find out the situation 36 00:04:38,779 --> 00:04:40,312 In order to participate in the expedition 37 00:04:40,313 --> 00:04:42,314 Borrow money everywhere 38 00:04:42,315 --> 00:04:45,083 In any case come up with a photo collection 39 00:04:47,420 --> 00:04:49,745 You have thought of two people dead! 40 00:04:50,791 --> 00:04:54,260 You press the shutter in the event of an accident 41 00:04:54,261 --> 00:04:55,928 That is my duty 42 00:04:55,929 --> 00:04:58,356 Please consider the feelings of the families of the victims 43 00:05:01,835 --> 00:05:03,033 Mr. Kudo 44 00:05:03,970 --> 00:05:05,294 Mr. Kudo 45 00:05:08,175 --> 00:05:10,466 You have been a mountain friend, should understand 46 00:05:15,916 --> 00:05:17,114 Mr. Kudo 47 00:05:54,254 --> 00:05:55,350 Cannabis smoke? 48 00:05:56,022 --> 00:05:56,788 no need 49 00:05:56,890 --> 00:05:58,418 Good quality - do not 50 00:05:59,059 --> 00:06:01,260 Exchange rate to help you count better 51 00:06:01,261 --> 00:06:02,687 Please change the money bar 52 00:06:02,796 --> 00:06:04,864 For foreign currency? Exchange rate to help you count better 53 00:06:04,865 --> 00:06:07,032 Please change money, please 54 00:06:07,033 --> 00:06:08,163 Please 55 00:06:29,222 --> 00:06:32,047 (The closest mountain to the sky) 56 00:06:55,248 --> 00:06:58,381 (Kodak Folding Pocket Camera B) 57 00:07:02,355 --> 00:07:03,322 Hello there 58 00:07:03,323 --> 00:07:04,521 Hello there 59 00:07:05,859 --> 00:07:08,024 How much does this camera sell? 60 00:07:09,763 --> 00:07:10,757 Two hundred dollars 61 00:07:13,166 --> 00:07:14,763 The lens has cracks 62 00:07:14,834 --> 00:07:16,658 So only the value of two hundred 63 00:07:16,970 --> 00:07:20,239 Originally sold at least five hundred or more 64 00:07:21,308 --> 00:07:22,734 too expensive 65 00:07:23,276 --> 00:07:24,736 One hundred and eight 66 00:07:24,878 --> 00:07:26,236 One hundred and fifty 67 00:07:27,347 --> 00:07:30,207 Kodak folding compact camera B - type 68 00:07:30,417 --> 00:07:35,245 In 1924 Mallory brought the camera up the mountain 69 00:07:38,491 --> 00:07:41,760 Really the same? 70 00:07:41,761 --> 00:07:43,221 correct 71 00:07:44,431 --> 00:07:48,167 Deep-cho, do you think Mallory was killed 72 00:07:48,168 --> 00:07:50,299 Is Mount Everest after it? 73 00:07:50,937 --> 00:07:52,237 do not know 74 00:07:52,238 --> 00:07:53,973 If he climbed the top successfully 75 00:07:53,974 --> 00:07:56,708 There should be a commemorative photo 76 00:07:58,778 --> 00:08:02,206 If you find the top of his negatives 77 00:08:02,449 --> 00:08:06,480 The history of Mount Everest will be subverted 78 00:08:08,755 --> 00:08:11,216 This will be world-class big news! 79 00:08:11,758 --> 00:08:14,893 Provided that the camera is Mallory's 80 00:08:14,894 --> 00:08:17,492 Not impossible 81 00:08:17,797 --> 00:08:21,692 You have no reason not to buy it 82 00:08:29,275 --> 00:08:30,075 Thank you 83 00:08:30,076 --> 00:08:32,037 You receive one hundred and five 84 00:08:32,512 --> 00:08:34,245 This camera ... 85 00:08:35,015 --> 00:08:36,714 Where did you start? 86 00:08:36,883 --> 00:08:39,344 I'm sorry I can not tell you 87 00:08:39,486 --> 00:08:43,347 Say that I do business with you 88 00:08:48,194 --> 00:08:50,018 tell me 89 00:08:50,130 --> 00:08:51,419 I am willing to pay 90 00:08:55,001 --> 00:08:56,598 I miscalculated 91 00:08:57,037 --> 00:08:58,361 Miscalculation? 92 00:08:58,738 --> 00:09:01,700 Should not sell you with one hundred and fifty 93 00:09:02,409 --> 00:09:03,641 It seems ... 94 00:09:03,810 --> 00:09:06,135 It is more valuable than imagined 95 00:09:07,280 --> 00:09:10,743 This is the store selling stolen goods? 96 00:09:11,217 --> 00:09:13,712 I do not understand what you're talking about 97 00:09:20,326 --> 00:09:22,321 Viper? 98 00:09:25,932 --> 00:09:28,200 He told me all 99 00:09:29,469 --> 00:09:31,999 Please do not use words to catch me 100 00:09:32,872 --> 00:09:35,663 Stealing the Sherpa Buddha will be retribution 0 00: 00: 02,076 --> 00:00:10,498 Please Do Not skip 1st One minute, Read it Carefully. Google Translation: Jayanta Mandal It's a google translation from a Japanese Subtitle. There is no Good English Subtitle yet. 00:00:11,498 --> 00:00:15,698 Note: I had to work every single dialogue due to some google translation technical error. 00:00:16,498 --> 00:00:25,498 So I am trying to help those people who does not know Japanese and Nepali, There is few conversations in Nepali, The main Language of this movie is Japanese. 00:00:26,498 --> 00:00:35,498 There may be lots of error in real meaning, but this google translate is good enough to understand this movie. 00:00:36,498 --> 00:00:45,498 If anybody want to improve this English subtitle, Then Do it for more Accuracy. 00:00:46,498 --> 00:00:55,498 Subtitle Source: https://subscene.com/subtitles/everest-the-summit-of-the-gods/big_5_code/1411722 Thanks to uploader:a961022 Uploader Link:https://subscene.com/u/892788 00:00:56,498 --> 00:01:02,498 Thank you for Reading... Here we go... 101 00:09:38,311 --> 00:09:42,513 Take the mountain was hit rock 102 00:09:43,116 --> 00:09:46,442 Or fall in the valley 103 00:09:48,755 --> 00:09:50,215 you are vicious 104 00:09:51,191 --> 00:09:52,758 Those were stolen goods 105 00:09:52,759 --> 00:09:55,425 wait for me a while 106 00:10:16,516 --> 00:10:17,783 Where is the camera? 107 00:10:24,924 --> 00:10:26,892 The camera in your hand, then immediately handed over 108 00:10:26,893 --> 00:10:28,626 That's our thing 109 00:10:38,471 --> 00:10:40,295 Thank you 110 00:11:01,127 --> 00:11:04,029 That camera is where to start? 111 00:11:04,030 --> 00:11:05,531 What about that camera? 112 00:11:05,532 --> 00:11:09,359 I'm asking about your camera 113 00:11:10,904 --> 00:11:11,795 strange 114 00:11:12,105 --> 00:11:13,235 you… 115 00:11:15,508 --> 00:11:17,241 You are not Yu Health? 116 00:11:27,287 --> 00:11:29,111 You are born two feather it 117 00:11:38,431 --> 00:11:41,300 (Yue travel agency) 118 00:11:41,301 --> 00:11:44,369 Kodak Folding Pocket Cameras are simply overproduction 119 00:11:44,370 --> 00:11:47,298 Can you prove it was Mallory? 120 00:11:50,376 --> 00:11:52,344 Then do not mess with others Guixie letter 121 00:11:52,345 --> 00:11:54,237 Not only this thing 122 00:11:54,314 --> 00:11:57,174 The camera is the owner of the feather Zhang II 123 00:11:57,383 --> 00:11:58,513 Yu Health? 124 00:11:59,485 --> 00:12:02,083 I encountered in the Nepalese feather born Zhang II 125 00:12:03,089 --> 00:12:05,186 Feather really is my own? 126 00: 12: 12,865 --> 00: 12: 15,463 He is not dead in the mountains yet? 127 00: 12: 16,836 --> 00: 12: 17,761 look 128 00: 12: 21,975 --> 00: 12: 25,142 Definitely he is right 129 00: 12: 27,013 --> 00: 12: 28,644 Yu Sheng Zhang two ah 130 00: 12: 29,115 --> 00: 12: 31,747 His face was hideous 131 00: 12: 55,975 --> 00: 12: 57,572 The next news 132 00: 12: 58,945 --> 00: 13: 02,047 The Himalayan Expedition of the Japanese Mountaineering Association 133 00: 13: 02,048 --> 00: 13: 06,518 The target boarded 8091 meters above sea level Annapurna peak 134 00: 13: 06,519 --> 00: 13: 08,754 From Haneda Airport today 135 00: 13: 08,755 --> 00: 13: 11,056 Mr. Hasegawa is about to travel to the Himalayas 136 00: 13: 11,057 --> 00: 13: 12,619 What is your mood? 137 00: 13: 12,859 --> 00: 13: 15,093 I am very excited now 138 00: 13: 15,094 --> 00: 13: 16,895 I will work hard Dengfeng 139 00: 13: 16,896 --> 00: 13: 18,397 Do not live up to expectations 140 00: 13: 18,398 --> 00: 13: 21,189 Is this the goal? 141 00: 13: 21,334 --> 00: 13: 24,626 For me the Himalayas are unknown 142 00: 13: 24,771 --> 00: 13: 26,938 And teammates hope to work together 143 00: 13: 26,939 --> 00: 13: 29,298 While playing their own mountain climbing strength 144 00: 13: 29,542 --> 00: 13: 31,243 Will you be nervous? 145 00: 13: 31,244 --> 00: 13: 34,775 It is a lie to say that no tension is at all 146 00: 13: 35,048 --> 00: 13: 38,383 But can and respected predecessors peers The joy of feeling better than tension 147 00: 13: 38,384 --> 00: 13: 42,211 I heard that expedition to participate in fees to one million 148 00: 13: 44,924 --> 00: 13: 46,088 hateful 149 00: 13: 46,159 --> 00: 13: 47,826 Why do those who can make the trip 150 00: 13: 47,827 --> 00: 13: 49,492 We are sitting here 151 00: 13: 50,129 --> 00: 13: 51,726 The result is to look at financial resources 152 00: 13: 52,532 --> 00: 13: 55,528 Poor do not want to go mountain climbing, mother 153 00: 13: 57,337 --> 00: 13: 59,195 Hey - huh? 154 00: 13: 59,305 --> 00: 14: 01,163 And I go to climb the ghost rock it 155 00: 14: 02,275 --> 00: 14: 03,439 Ok? 156 00: 14: 05,011 --> 00: 14: 06,608 Winter ghost rock 157 00: 14: 06,979 --> 00: 14: 08,847 It is suicide 158 00: 14: 08,848 --> 00: 14: 11,207 The poor can only think of ways to become famous 159 00: 14: 11,984 --> 00: 14: 15,447 Winter ghost rock is not lost to the Himalayas 160 00: 14: 16,522 --> 00: 14: 18,619 I do not want to die 161 00: 14: 19,792 --> 00: 14: 24,085 What are you for? 162 00: 14: 26,399 --> 00: 14: 28,792 If there is no mountain, with the dead no different 163 00: 14: 31,003 --> 00: 14: 34,602 (Tanigawa Yue of the warehouse Ze) 164 00: 14: 39,245 --> 00: 14: 43,140 (Takizawa third wall) 165 00: 15: 21,254 --> 00: 15: 24,785 (Yu Health and Inoue, the first person in winter ghost rock) 166 00: 15: 27,326 --> 00: 15: 31,392 Tanigawa Yue a warehouse Ze is a difficult time in the storm 167 00: 15: 31,431 --> 00: 15: 35,030 The conquest of the well-known ghost rock 168 00: 15: 35,034 --> 00: 15: 37,393 We both fame 169 00: 15: 39,405 --> 00: 15: 41,206 Climbing requires more than physical strength 170 00: 15: 41,207 --> 00: 15: 44,305 Also emphasizes the sense of balance and rhythm 171 00: 15: 44,911 --> 00: 15: 47,270 Yu students have those talents 172 00: 15: 48,781 --> 00: 15: 52,107 He can take no one dared to try the pace 173 00: 15: 52,985 --> 00: 15: 55,776 Action not only fast, but neat 174 00: 15: 56,756 --> 00: 16: 00,423 The rhythm of climbing is very smooth 175 00: 16: 01,360 --> 00: 16: 04,458 In other words, he is a genius? 176 00: 16: 05,798 --> 00: 16: 06,587 Correct 177 00: 16: 06,966 --> 00: 16: 09,131 He is the perfect climber 178 00: 16: 10,436 --> 00: 16: 13,398 But also the worst human 179 00: 16: 15,374 --> 00: 16: 18,243 Different from our first battle fame 180 00: 16: 18,244 --> 00: 16: 23,447 The expedition challenges the Annapurna peak 181 00: 16: 32,458 --> 00: 16: 33,622 Mr. Yu Sheng 182 00: 16: 34,527 --> 00: 16: 36,658 I heard something of the ghost rock 183 00: 16: 38,164 --> 00: 16: 39,726 so amazing 184 00: 16: 39,832 --> 00: 16: 41,599 Only two people on the challenge of success 185 00: 16: 42,134 --> 00: 16: 44,163 I can do it alone 186 00: 16: 46,772 --> 00: 16: 50,564 Companion who did not find poor 187 00: 17: 01,821 --> 00: 17: 06,892 How terrible those words hurt 188 00: 17: 06,893 --> 00: 17: 08,683 He was completely unconscious 189 00: 17: 10,329 --> 00: 17: 12,426 I think he is too much 190 00: 17: 13,900 --> 00: 17: 16,498 Since then cut off from him 191 00: 17: 17,436 --> 00: 17: 20,603 Not a mountain friend like him so annoying 192 00: 17: 21,941 --> 00: 17: 26,337 But some people still admire him 193 00: 17: 35,821 --> 00: 17: 37,019 shore! 194 00: 17: 37,223 --> 00: 17: 40,492 Next to a more secure route it 195 00: 17: 43,362 --> 00: 17: 44,529 Stupid 196 00: 17: 44,530 --> 00: 17: 46,263 Hook the rope first 197 00: 17: 47,400 --> 00: 17: 50,260 Do not change the line 198 00: 17: 51,304 --> 00: 17: 54,039 Stupid, not there 199 00: 17: 54,040 --> 00: 17: 56,535 Hey, come back 200 00: 18: 09,121 --> 00: 18: 12,720 Why did you climb that route? 201 00: 18: 14,193 --> 00: 18: 16,120 Because you can hurry to 202 00: 18: 16,963 --> 00: 18: 19,663 I'm not interested in safe ways 203 00: 18: 20,466 --> 00: 18: 22,165 Do not be too arrogant 204 00: 18: 22,435 --> 00: 18: 24,469 If you know climb in the past 205 00: 18: 24,470 --> 00: 18: 26,635 Then follow the ground is no different 206 00: 18: 26,973 --> 00: 18: 29,241 There is no need for rock climbing 207 00: 18: 30,109 --> 00: 18: 31,740 Yu-sheng brother also think so 208 00: 18: 33,079 --> 00: 18: 35,370 You never hesitate on the rock 209 00: 18: 35,414 --> 00: 18: 37,341 Immediately under the decision 210 00: 18: 38,217 --> 00: 18: 40,678 Always choose the hardest route 211 00: 18: 43,022 --> 00: 18: 46,553 I was because you joined the mountain will 212 00: 18: 48,828 --> 00: 18: 52,029 what is your name? 213 00: 18: 53,332 --> 00: 18: 55,099 My name is Keitaro 214 00: 19: 06,746 --> 00: 19: 08,013 what happened? 215 00: 19: 09,281 --> 00: 19: 11,515 The rock blocks on the left can be stepped on 216 00: 19: 12,451 --> 00: 19: 13,547 Yes 217 00: 19: 25,264 --> 00: 19: 31,560 Rope connected companion slip, hanging hanging 218 00: 19: 32,138 --> 00: 19: 35,737 His weight makes people move 219 00: 19: 36,842 --> 00: 19: 41,010 So go on both will die 220 00: 19: 42,848 --> 00: 19: 47,778 So cut the rope, at least they can be rescued? 221 00: 19: 48,287 --> 00: 19: 49,383 Correct 222 00: 19: 51,791 --> 00: 19: 53,490 Not cut it 223 00: 19: 55,194 --> 00: 19: 58,224 To die together 224 00: 19: 59,365 --> 00: 20: 02,532 If the companion is you, I immediately cut 225 00: 20: 03,135 --> 00: 20: 04,424 You're a motorcycle 226 00: 20: 08,841 --> 00: 20: 11,473 Which side do you choose? 227 00: 20: 13,245 --> 00: 20: 15,069 I do not think 228 00: 20: 16,048 --> 00: 20: 17,679 President, talk about it 229 00: 20: 18,350 --> 00: 20: 19,674 President 230 00: 20: 21,020 --> 00: 20: 23,379 Why do this difficult for me 231 00: 20: 24,890 --> 00: 20: 25,747 Cut off 232 00: 20: 29,528 --> 00: 20: 32,228 Companion will be killed Oh 233 00: 20: 32,798 --> 00: 20: 34,065 Still cut 234 00: 20: 35,201 --> 00: 20: 37,765 Not so easy to cut down 235 00: 20: 38,170 --> 00: 20: 41,564 The other is still alive 236 00: 20: 42,241 --> 00: 20: 44,109 The occasion of life and death 237 00: 20: 44,110 --> 00: 20: 45,843 I think President also cut down 238 00: 20: 46,946 --> 00: 20: 48,213 You guys! 239 00: 20: 48,380 --> 00: 20: 51,240 Speak to the president a little 240 00: 20: 51,984 --> 00: 20: 53,118 Stop - do not impulse 241 00: 20: 53,119 --> 00: 20: 54,819 I'll stop you 242 00: 20: 54,820 --> 00: 20: 56,454 No matter how nice you talk 243 00: 20: 56,455 --> 00: 20: 58,123 Disaster is to cut off 244 00: 20: 58,124 --> 00: 21: 00,125 You bastard - enough 245 00: 21: 00,126 --> 00: 21: 01,791 do not do that 246 00: 21: 02,461 --> 00: 21: 05,321 If you are hanging in the following people? 247 00: 21: 05,531 --> 00: 21: 07,696 If not both were rescued 248 00: 21: 08,901 --> 00: 21: 10,725 I will not blame companions to give me 249 00: 21: 13,773 --> 00: 21: 15,507 He spoke at that time 250 00: 21: 15,508 --> 00: 21: 19,300 All of a sudden spread in the mountains off 251 00: 21: 21,781 --> 00: 21: 24,709 Then that happened 252 00: 21: 28,187 --> 00: 21: 32,355 (Japanese Alpine screen rock) 253 00: 22: 03,956 --> 00: 22: 05,348 Are you OK? 254 00: 22: 08,127 --> 00: 22: 09,758 I am sorry 255 00: 22: 10,095 --> 00: 22: 12,295 Is there a way to climb up by a knot? 256 00: 22: 17,503 --> 00: 22: 19,065 no way 257 00: 22: 32,318 --> 00: 22: 33,550 coming 258 00: 22: 34,086 --> 00: 22: 35,512 coming 259 00: 22: 43,362 --> 00: 22: 44,629 What happened? 260 00: 22: 59,278 --> 00: 23: 00,478 Yes 261 00: 23: 00,479 --> 00: 23: 01,609 Correct 262 00: 23: 01,747 --> 00: 23: 04,345 The deceased in the wall near the rock cliff 263 00: 23: 05,117 --> 00: 23: 06,179 Correct 264 00: 23: 06,385 --> 00: 23: 09,051 Seems to be the Qingfengshan will 265 00: 23: 09,121 --> 00: 23: 13,380 Fall is the name of the young shore 266 00: 23: 13,859 --> 00: 23: 15,393 The event is judged to be 267 00: 23: 15,394 --> 00: 23: 19,790 Rope friction rock wall accidental fracture 268 00: 23: 20,866 --> 00: 23: 22,867 But the mountain friends are rumors 269 00: 23: 22,868 --> 00: 23: 25,602 Must be cut off the rope feathers of Health 270 00: 23: 28,073 --> 00: 23: 32,400 He was looking for the shore of the text Taro really poor 271 00: 23: 33,846 --> 00: 23: 36,546 If I continue to be his partner 272 00: 23: 36,916 --> 00: 23: 41,550 Will also be killed 273 00: 23: 43,856 --> 00: 23: 46,181 After the death of Kishida Taro 274 00: 23: 47,192 --> 00: 23: 51,189 Yu-sheng is known as the screen of the rock plague of God 275 00: 24: 06,979 --> 00: 24: 08,405 Thank you for coming 276 00: 24: 09,748 --> 00: 24: 10,776 welcome 277 00: 24: 10,816 --> 00: 24: 11,749 I want to draft beer 278 00: 24: 11,750 --> 00: 24: 13,142 Draft beer 279 00: 24: 15,154 --> 00: 24: 18,456 Yu-sheng went to Nepal seven years ago No audio from this 280 00: 24: 18,457 --> 00: 24: 21,459 His passport expired in 1991 281 00: 24: 21,460 --> 00: 24: 22,727 so it is… 282 00: 24: 23,529 --> 00: 24: 25,626 Illegal residence 283 00: 24: 25,831 --> 00: 24: 27,428 Your draft beer 284 00: 24: 27,466 --> 00: 24: 28,433 So what? 285 00: 24: 28,434 --> 00: 24: 30,361 This makes sense 286 00: 24: 30,536 --> 00: 24: 31,734 Why? 287 00: 24: 32,271 --> 00: 24: 35,173 Yu students in Nepal claiming to be poisonous snakes 288 00: 24: 35,174 --> 00: 24: 37,772 Is in disguise illegal residence 289 00: 24: 38,010 --> 00: 24: 39,544 He can not reveal his identity 290 00: 24: 39,545 --> 00: 24: 42,473 So can not mention Mallory's camera 291 00: 24: 45,384 --> 00: 24: 47,118 Borrow me a little money 292 00: 24: 47,119 --> 00: 24: 48,786 I want to go to Nepal again 293 00: 24: 48,787 --> 00: 24: 50,714 What a joke 294 00: 24: 51,423 --> 00: 24: 55,181 Borrow the money before the first debt 295 00: 24: 57,730 --> 00: 24: 59,156 I said you ah 296 00: 24: 59,898 --> 00: 25: 01,966 Now it's not Tanyu or Mallory 297 00: 25: 01,967 --> 00: 25: 04,758 This time of the Arabian Nights 298 00: 25: 06,171 --> 00: 25: 08,496 You do not hurry to work to make money 299 00: 25: 09,141 --> 00: 25: 12,010 Gourmet food and catalogs are good 300 00: 25: 12,011 --> 00: 25: 13,044 There is no room for you to pick 301 00: 25: 13,045 --> 00: 25: 16,414 If this matter, then get it Your company can make a fortune 302 00: 25: 16,415 --> 00: 25: 18,615 Will not let you suffer 303 00: 25: 19,318 --> 00: 25: 21,152 The sky fell off a great opportunity 304 00: 25: 21,153 --> 00: 25: 24,081 No one will watch it slip away 305 00: 25: 26,058 --> 00: 25: 28,724 (The legendary mountaineer Mallory) (Mystery of the summit of Mount Everest for the first time) 306 00: 25: 37,803 --> 00: 25: 42,563 (Yu-sheng team members of the Yong Zi) (Challenging the steep Himalayas) 307 00: 25: 59,725 --> 00: 26: 00,650 Hey? 308 00: 26: 01,026 --> 00: 26: 05,422 Hello, is it Mr. Michiicho's house? 309 00: 26: 05,464 --> 00: 26: 06,594 Yes 310 00: 26: 07,399 --> 00: 26: 12,534 I heard that you are in the investigation Feiyi Zhang two things? 311 00: 26: 19,845 --> 00: 26: 21,578 You are Mr. Shochiku 312 00: 26: 24,516 --> 00: 26: 27,683 Hello, my name is Ryoko Ryoko 313 00: 26: 28,120 --> 00: 26: 30,183 Shore Wen Taro's sister 314 00: 26: 31,156 --> 00: 26: 33,151 After my brother 's death 315 00: 26: 33,225 --> 00: 26: 37,393 Every month fixed money sent 316 00: 26: 39,198 --> 00: 26: 42,296 The sender did not leave a name 317 00: 26: 42,868 --> 00: 26: 46,569 But I saw that he was a manuscript 318 00: 26: 49,441 --> 00: 26: 51,402 Because of this exchange 319 00: 26: 51,543 --> 00: 26: 54,334 I began to contact with Yu students 320 00: 26: 56,281 --> 00: 26: 57,741 Mr. Yu-sheng he 321 00: 26: 58,917 --> 00: 27: 01,685 Did you go to Nepal seven years ago? 322 00: 27: 04,923 --> 00: 27: 06,986 After he went abroad 323 00: 27: 07,793 --> 00: 27: 10,027 Every month will write back 324 00: 27: 17,336 --> 00: 27: 19,069 three years ago 325 00: 27: 20,172 --> 00: 27: 22,235 He sent this thing 326 00: 27: 23,308 --> 00: 27: 27,305 Letter to me a good collection 327 00: 27: 28,947 --> 00: 27: 33,547 That was his last letter 328 00: 27: 35,154 --> 00: 27: 39,151 After no audio 329 00: 27: 43,762 --> 00: 27: 45,654 Mr. Yu-sheng is still alive 330 00: 27: 48,967 --> 00: 27: 51,098 I met him in Kathmandu 331 00: 27: 55,040 --> 00: 27: 56,466 really? 332 00: 27: 57,309 --> 00: 27: 58,473 Really 333 00: 28: 05,417 --> 00: 28: 07,241 This ah 334 00: 28: 08,720 --> 00: 28: 10,282 He's still alive 335 00: 28: 16,061 --> 00: 28: 18,229 Why did he want to anonymity 336 00: 28: 18,230 --> 00: 28: 23,763 Stuck in Kathmandu? 337 00: 28: 27,973 --> 00: 28: 32,733 Have you ever seen Mr. Hasegi? 338 00: 28: 38,917 --> 00: 28: 42,345 Long Valley is the case of yang, feather born Zhang II is yin 339 00: 28: 42,854 --> 00: 28: 45,452 The opposite of the two mountaineers 340 00: 28: 45,924 --> 00: 28: 50,160 He has bad business sponsorship I have it 341 00: 28: 50,295 --> 00: 28: 53,496 Every time fiercely stare at me 342 00: 28: 55,267 --> 00: 28: 58,434 We kept up the mountain in order to compete with each other 343 00: 28: 58,870 --> 00: 29: 00,838 I heard the feathers climb the ghost rock 344 00: 29: 00,839 --> 00: 29: 03,207 Immediately to conquer the ghost rock 345 00: 29: 03,208 --> 00: 29: 06,811 Then he heard he was going to climb alone next time 346 00: 29: 06,812 --> 00: 29: 08,279 Now, in retrospect 347 00: 29: 08,280 --> 00: 29: 10,214 Just like a child in a grudge 348 00: 29: 10,215 --> 00: 29: 13,109 When the big Joe Lasi peak meet? 349 00: 29: 13,885 --> 00: 29: 16,187 I think after Eiger and Matterhorn 350 00: 29: 16,188 --> 00: 29: 18,022 Conquest of the Greater Chora Peak 351 00: 29: 18,023 --> 00: 29: 21,292 Dominate the three northern European wall 352 00: 29: 21,960 --> 00: 29: 26,162 I did not expect feathers to climb one step ahead of me 353 00: 29: 26,298 --> 00: 29: 28,498 However at the Grand Chalas Peak 354 00: 29: 29,801 --> 00: 29: 31,762 Yu Sheng Zhang Er fall cliff 355 00: 29: 33,071 --> 00: 29: 37,398 (Grand Chalas Peak, 1979) 356 00: 29: 44,816 --> 00: 29: 46,708 When the rope pulls in the end 357 00: 29: 47,486 --> 00: 29: 51,222 Body rebound, hit the rock wall 358 00: 29: 52,090 --> 00: 29: 55,325 Complex fractures of the left upper arm 359 00: 29: 56,795 --> 00: 29: 59,655 Left thigh bone fracture 360 00: 30: 00,532 --> 00: 30: 03,665 Ribs are broken three, the body multiple contusion 361 00: 30: 04,336 --> 00: 30: 07,104 Suspension angle minus 30 degrees 362 00: 30: 08,073 --> 00: 30: 11,308 In general is dead 363 00: 30: 11,977 --> 00: 30: 17,044 But the feather born Zhang II did not give up survival 364 00: 30: 31,396 --> 00: 30: 35,564 He unlocked his teeth and fastened the frozen knot 365 00: 30: 36,134 --> 00: 30: 39,631 Each advance five centimeters to one centimeter 366 00: 30: 40,105 --> 00: 30: 44,136 Slowly climb up the rope 367 00: 30: 48,447 --> 00: 30: 50,681 He was so seriously wounded 368 00: 30: 51,249 --> 00: 30: 53,414 But by one hand one foot 369 00: 30: 53,885 --> 00: 30: 57,643 Climb the 25-meter rock wall 370 00: 31: 00,892 --> 00: 31: 02,784 Is simply not human can do 371 00: 31: 07,833 --> 00: 31: 10,101 Yu students miraculously survived 372 00: 31: 10,435 --> 00: 31: 12,794 The world looked at him with admiration 373 00: 31: 16,308 --> 00: 31: 17,734 As for Mr. Hasegawa 374 00: 31: 18,009 --> 00: 31: 21,244 (Grand Chalas peak for the first time the winter summit) Set foot on the top of Grand Chalas and enjoy the glory 375 00: 31: 21,980 --> 00: 31: 26,410 (The Japanese miracle survived) Yu Sheng Zhang II fall the valley, to create the legend 376 00: 31: 27,119 --> 00: 31: 30,020 Eight years ago the Everest expedition 377 00: 31: 30,021 --> 00: 31: 31,922 Is the first time you two together with the team 378 00: 31: 31,923 --> 00: 31: 34,088 At that time caused a great topic 379 00: 31: 35,961 --> 00: 31: 39,287 The goal is the first winter west wall attack 380 00: 31: 40,365 --> 00: 31: 42,826 Adverse weather effects Schedules and food are being consumed 381 00: 31: 43,969 --> 00: 31: 46,036 Finally decided to give up the South West wall 382 00: 31: 46,037 --> 00: 31: 51,400 Divided into two teams to attack the unplanned route 383 00: 31: 51,810 --> 00: 31: 53,444 Walk several times through other people 's routes 384 00: 31: 53,445 --> 00: 31: 55,303 There is no sense at all! 385 00: 31: 55,347 --> 00: 31: 57,448 We have sponsors behind us 386 00: 31: 57,449 --> 00: 31: 59,517 Regardless of whether or not to take the planned route 387 00: 31: 59,518 --> 00: 32: 03,320 There is no difference between the results of the summit a lot 388 00: 32: 03,321 --> 00: 32: 06,181 You climbing is to sponsor you! 389 00: 32: 06,825 --> 00: 32: 11,495 That you are cool from it? Do not control others? 390 00: 32: 11,496 --> 00: 32: 14,465 My trip is to challenge 391 00: 32: 14,466 --> 00: 32: 16,256 The first winter wall attack 392 00: 32: 16,334 --> 00: 32: 18,727 As long as there is a trace of possibility 393 00: 32: 18,904 --> 00: 32: 20,466 I do not intend to give up 394 00: 32: 20,906 --> 00: 32: 24,767 As a result, the team split into two 395 00: 32: 26,044 --> 00: 32: 29,711 Yu students according to the original line, challenge the South West wall 396 00: 32: 29,948 --> 00: 32: 34,082 I led the detachment to take the unplanned route 397 00: 32: 35,020 --> 00: 32: 40,314 At that time Yu-sheng a person who is also multi-duty 398 00: 32: 40,392 --> 00: 32: 43,286 Carry equipment to open his own 399 00: 32: 44,262 --> 00: 32: 49,590 But also once again open the South West wall attack the top of the opportunity 400 00: 32: 50,469 --> 00: 32: 52,134 did not expect… 401 00: 32: 52,437 --> 00: 32: 54,438 I do most of the work 402 00: 32: 54,439 --> 00: 32: 56,974 Why should I be second? 403 00: 32: 56,975 --> 00: 33: 02,110 First peak group just go to a certain extent 404 00: 33: 02,881 --> 00: 33: 05,172 I put you in the backup group 405 00: 33: 05,517 --> 00: 33: 08,285 Is to ensure that someone climbed the top 406 00: 33: 08,286 --> 00: 33: 10,679 Not the first one does not make sense 407 00: 33: 11,122 --> 00: 33: 15,017 I can not stand behind other people 408 00: 33: 15,026 --> 00: 33: 17,351 There is no better arrangement than this 409 00: 33: 17,896 --> 00: 33: 19,026 Yu students 410 00: 33: 20,198 --> 00: 33: 21,522 listen to me 411 00: 33: 22,200 --> 00: 33: 23,592 I do not accept 412 00: 33: 27,372 --> 00: 33: 29,572 If it is bound to when the second 413 00: 33: 30,809 --> 00: 33: 32,474 I'd rather go downhill 414 00: 33: 33,411 --> 00: 33: 37,477 The results of this feathers down the mountain 415 00: 33: 38,950 --> 00: 33: 43,243 I ascended from unplanned routes 416 00: 33: 43,388 --> 00: 33: 45,781 At least one account 417 00: 33: 53,798 --> 00: 33: 55,122 it's here 418 00: 33: 56,801 --> 00: 34: 02,403 Expedition team stationed in this package 419 00: 34: 10,348 --> 00: 34: 12,741 If you climb from here 420 00: 34: 15,220 --> 00: 34: 17,750 It must be very happy 421 00: 34: 20,959 --> 00: 34: 24,495 The route of the South West Wall is from the Yellow Zone 422 00: 34: 24,496 --> 00: 34: 28,323 Go around and then climb it 423 00: 34: 30,068 --> 00: 34: 32,700 He would like to go directly? 424 00: 34: 34,105 --> 00: 34: 36,635 The rock walls here are almost vertical 425 00: 34: 38,109 --> 00: 34: 40,434 And fragile fragile geology 426 00: 34: 41,179 --> 00: 34: 43,709 Not where humans can climb 427 00: 34: 44,849 --> 00: 34: 46,673 But the feather he ... 428 00: 34: 48,186 --> 00: 34: 52,582 With deep eyes staring at the cliffs overhead 429 00: 34: 54,025 --> 00: 34: 55,519 My hair is erect 430 00: 34: 56,895 --> 00: 35: 00,130 He was the expression, I still unforgettable 431 00: 35: 01,333 --> 00: 35: 02,657 Mr. Hasegawa 432 00: 35: 04,269 --> 00: 35: 07,504 What do you think he is trying to challenge? 433 00: 35: 08,406 --> 00: 35: 09,730 Is the mountain 434 00: 35: 12,077 --> 00: 35: 14,311 No matter where he is, into whom 435 00: 35: 14,980 --> 00: 35: 17,111 Yu-sheng Zhang II is born for the mountain 436 00: 35: 18,516 --> 00: 35: 21,717 His life can not be without climbing 437 00: 35: 25,090 --> 00: 35: 28,291 He must have a crazy plan 438 00: 35: 30,128 --> 00: 35: 32,487 Only he can do the goal 439 00: 35: 47,078 --> 00: 35: 50,609 I want to go to Nepal 440 00: 35: 53,184 --> 00: 35: 56,647 I'm going to Kathmandu to find Yu-sheng 441 00: 36: 03,728 --> 00: 36: 06,258 Deep-cho ah 442 00: 36: 09,768 --> 00: 36: 12,662 Hatsukoi and Mallory's cameras 443 00: 36: 13,938 --> 00: 36: 16,138 There's no bigger news 444 00: 36: 17,275 --> 00: 36: 19,600 It seems that you are bound to have passed 445 00: 36: 20,412 --> 00: 36: 22,543 Travel companies will find a way 446 00: 36: 40,198 --> 00: 36: 43,160 He is said to be a mountain guide 447 00: 36: 43,234 --> 00: 36: 44,435 But Ann gal and plum 448 00: 36: 44,436 --> 00: 36: 47,102 Did not sign with the travel agency 449 00: 36: 47,138 --> 00: 36: 49,804 It seems only then directly to the door of the case 450 00: 36: 50,175 --> 00: 36: 52,067 Are there any other clues? 451 00: 36: 52,510 --> 00: 36: 55,040 This is ... no 452 00: 36: 56,481 --> 00: 36: 59,306 In short, the first carpet-style search again 453 00: 36: 59,484 --> 00: 37: 01,445 Will find 454 00: 37: 38,056 --> 00: 37: 39,923 How are you? 455 00: 37: 39,924 --> 00: 37: 41,458 Hello there 456 00: 37: 41,459 --> 00: 37: 44,495 I'm looking for a Sherpa named Angarin 457 00: 37: 44,496 --> 00: 37: 45,429 do you know him? 458 00: 37: 45,430 --> 00: 37: 46,430 do not know 459 00: 37: 46,431 --> 00: 37: 50,326 If you know, please tell me the location 460 00: 37: 51,369 --> 00: 37: 53,227 Fat about 461 00: 37: 54,973 --> 00: 37: 55,796 Why? 462 00: 37: 56,141 --> 00: 37: 57,407 I will be able to find 463 00: 37: 57,408 --> 00: 37: 59,175 When it comes to paying me ten dollars 464 00: 37: 59,410 --> 00: 38: 00,277 Transactions 465 00: 38: 00,278 --> 00: 38: 01,476 Say good Hello 466 00: 38: 02,947 --> 00: 38: 03,847 it is good 467 00: 38: 03,848 --> 00: 38: 05,012 I promise you 468 00: 38: 05,049 --> 00: 38: 06,475 Okay? -it is good 469 00: 38: 29,207 --> 00: 38: 31,566 Today, first find it here 470 00: 38: 31,776 --> 00: 38: 33,566 Has gone a lot of road 471 00: 38: 37,816 --> 00: 38: 41,244 It does not matter, look for it 472 00: 39: 09,814 --> 00: 39: 14,278 Our brothers and sisters have long since lost their parents 473 00: 39: 15,420 --> 00: 39: 17,210 I remember Yu-sheng is also ... 474 00: 39: 17,322 --> 00: 39: 20,090 Yes, the same fate 475 00: 39: 21,759 --> 00: 39: 25,460 He is like our family 476 00: 39: 32,737 --> 00: 39: 34,436 When my brother died 477 00: 39: 34,806 --> 00: 39: 36,596 There are a lot of people gossiping 478 00: 39: 38,810 --> 00: 39: 42,477 But my brother will not hate Yu-sheng 479 00: 39: 42,847 --> 00: 39: 44,546 It was an accident 480 00: 39: 47,452 --> 00: 39: 51,779 My brother from the heart to respect Yu-sheng 481 00: 39: 53,791 --> 00: 39: 55,158 Your son 's body a little better? 482 00: 39: 55,159 --> 00: 39: 57,361 much better 483 00: 39: 57,362 --> 00: 39: 59,220 Great 484 00: 39: 59,430 --> 00: 40: 00,594 Mr 485 00: 40: 05,436 --> 00: 40: 08,637 I asked the tour guide to climb to 486 00: 40: 09,374 --> 00: 40: 11,308 Anguilin often appear in the recent 487 00: 40: 11,309 --> 00: 40: 13,770 Urban mountaineering shop 488 00: 40: 13,878 --> 00: 40: 15,145 Yu Health it? 489 00: 40: 15,914 --> 00: 40: 18,682 The only appearance of Anjialin 490 00: 40: 24,022 --> 00: 40: 28,782 Have you ever heard of a man named Viper? 491 00: 40: 29,994 --> 00: 40: 32,728 You know the Sherpa Sherpa? 492 00: 40: 32,897 --> 00: 40: 34,425 do not know 493 00: 40: 35,033 --> 00: 40: 37,434 Do you know poisonous snakes? 494 00: 40: 37,435 --> 00: 40: 38,531 do not know 495 00: 40: 39,871 --> 00: 40: 40,537 ANGELIN? 496 00: 40: 40,538 --> 00: 40: 41,600 do not know 497 00: 40: 41,873 --> 00: 40: 42,798 Thank you 498 00: 41: 02,193 --> 00: 41: 03,653 Are you Annika? 499 00: 41: 06,764 --> 00: 41: 09,532 Take me to the serpent 500 00: 41: 22,280 --> 00: 41: 24,480 You are on the Ryoko? 501 00: 41: 31,889 --> 00: 41: 34,657 Cherish the stone 502 00: 41: 40,431 --> 00: 41: 42,323 Where is Yu Shengren? 503 00: 41: 42,934 --> 00: 41: 45,361 Forget him 504 00: 42: 22,106 --> 00: 42: 24,169 Where is the old man going? 505 00: 42: 25,243 --> 00: 42: 27,272 ANGELIN? 506 00: 42: 50,935 --> 00: 42: 53,260 He is a very important person 507 00: 42: 55,907 --> 00: 42: 57,231 I mean Mr. Yu-sheng 508 00: 43: 06,751 --> 00: 43: 08,780 After I lost my brother 509 00: 43: 09,353 --> 00: 43: 12,520 There is only one feather in the world 510 00: 43: 12,857 --> 00: 43: 14,556 Take care of me alone 511 00: 43: 27,905 --> 00: 43: 29,433 Then Yu-sheng is ... 512 00: 43: 31,209 --> 00: 43: 35,036 The most important person in my heart 513 00: 43: 47,959 --> 00: 43: 49,191 Japanese 514 00: 43: 51,863 --> 00: 43: 53,494 Pay me ten dollars 515 00: 43: 54,098 --> 00: 43: 55,132 I found Anjia Lin's home 516 00: 43: 55,133 --> 00: 43: 56,559 Fast pay me ten 517 00: 45: 15,313 --> 00: 45: 16,705 Son ah 518 00: 46: 29,954 --> 00: 46: 31,721 My wife Duma 519 00: 46: 33,524 --> 00: 46: 35,382 And my children 520 00: 46: 43,234 --> 00: 46: 46,401 Duo Ma is the daughter of An Jialin 521 00: 46: 52,209 --> 00: 46: 53,601 I am seven years ago 522 00: 46: 56,280 --> 00: 46: 58,343 Challenges to Mount Everest 523 00: 47: 01,886 --> 00: 47: 04,677 But over eight thousand meters 524 00: 47: 06,090 --> 00: 47: 08,722 Was blocked by wind and snow before the trip 525 00: 47: 11,796 --> 00: 47: 13,757 Think of ways to return to the base camp 526 00: 47: 15,433 --> 00: 47: 17,667 But the body can not move 527 00: 47: 20,938 --> 00: 47: 22,637 At that time ... 528 00: 47: 24,975 --> 00: 47: 29,211 Just passing the Duo Ma and An Jialin 529 00: 47: 30,081 --> 00: 47: 32,781 Take turns carrying me dying down the mountain 530 00: 47: 37,288 --> 00: 47: 39,351 I therefore retrieve a life 531 00: 48: 10,254 --> 00: 48: 11,714 I miss you 532 00: 48: 16,861 --> 00: 48: 19,061 But I do not seem to come to you 533 00: 48: 37,982 --> 00: 48: 41,649 Do not do things that will definitely die 534 00: 48: 46,891 --> 00: 48: 48,658 Please promise me 535 00: 48: 50,961 --> 00: 48: 52,728 Do not die 536 00: 50: 01,499 --> 00: 50: 03,767 Winter southwest wall 537 00: 50: 08,305 --> 00: 50: 09,697 individual 538 00: 50: 17,781 --> 00: 50: 19,275 Anaerobic 539 00: 51: 38,462 --> 00: 51: 41,030 Yu-sheng in the end what is playing Abacus? 540 00: 51: 41,031 --> 00: 51: 44,494 Winter of the Everest South West Wall 541 00: 51: 44,535 --> 00: 51: 46,536 I knew it 542 00: 51: 46,537 --> 00: 51: 49,738 And is a single anaerobic 543 00: 51: 51,408 --> 00: 51: 54,143 This is no one to create a record 544 00: 51: 54,144 --> 00: 51: 57,641 I want to follow the Yu-sheng, photographed his photo 545 00: 51: 57,948 --> 00: 52: 00,416 I will go to base camp block him 546 00: 52: 00,417 --> 00: 52: 02,518 Well, to trace Yu Health 547 00: 52: 02,519 --> 00: 52: 04,454 So I need money 548 00: 52: 04,455 --> 00: 52: 06,518 You do not have to worry about money 549 00: 52: 06,824 --> 00: 52: 07,783 Goodbye 550 00: 52: 16,333 --> 00: 52: 18,464 thank you for your help 551 00: 52: 19,103 --> 00: 52: 21,371 I will fly back to Japan today 552 00: 52: 22,506 --> 00: 52: 27,038 I will go to witness the plight of the students 553 00: 52: 35,252 --> 00: 52: 39,352 Please help me with this 554 00: 52: 50,134 --> 00: 52: 51,401 Goodbye 555 00: 53: 31,809 --> 00: 53: 36,045 (South Kawasaki Bazha, 3440 meters above sea level) 556 00: 54: 39,176 --> 00: 54: 43,207 (Bercy, 4300 meters above sea level) 557 00: 54: 54,191 --> 00: 54: 55,549 Yu students 558 00: 54: 56,326 --> 00: 54: 57,991 come quickly 559 00: 56: 19,743 --> 00: 56: 21,601 Let me take your picture 560 00: 56: 25,315 --> 00: 56: 27,515 Shoot you like the mountain 561 00: 56: 29,786 --> 00: 56: 31,747 Even if you refuse, I will follow you 562 00: 56: 31,955 --> 00: 56: 33,688 Until I can not keep up 563 00: 56: 36,927 --> 00: 56: 38,251 please 564 00: 56: 40,264 --> 00: 56: 41,656 up to you 565 00: 56: 43,367 --> 00: 56: 45,191 So you promise 566 00: 57: 09,960 --> 00: 57: 14,697 (Base camp, 5300 meters above sea level) (Temperatures below minus 21 degrees) 567 00: 57: 25,943 --> 00: 57: 30,680 That camera you picked up in the Everest of the bar 568 00: 57: 32,382 --> 00: 57: 34,582 In about 8100 meters 569 00: 57: 35,852 --> 00: 57: 37,483 When I first went to survey 570 00: 57: 38,322 --> 00: 57: 42,456 Rest of the place has aged Caucasian remains 571 00: 57: 43,327 --> 00: 57: 45,618 I found the camera beside him 572 00: 57: 45,829 --> 00: 57: 47,494 Is it Mallory? 573 00: 57: 48,031 --> 00: 57: 49,161 Correct 574 00: 57: 50,233 --> 00: 57: 52,160 Sure enough 575 00: 57: 52,836 --> 00: 57: 55,730 That inside the film? 576 00: 57: 55,973 --> 00: 57: 57,331 No film 577 00: 58: 14,057 --> 00: 58: 16,484 Does Mallory have a topping success? 578 00: 58: 18,061 --> 00: 58: 19,228 No way to live down the mountain 579 00: 58: 19,229 --> 00: 58: 23,260 There is no top is not important 580 00: 58: 24,267 --> 00: 58: 26,125 Dead is just rubbish 581 00: 58: 31,441 --> 00: 58: 34,141 Mallory was asked why the mountain 582 00: 58: 35,379 --> 00: 58: 38,648 He replied, "Because the mountains are there" 583 00: 58: 41,218 --> 00: 58: 43,008 I am different from him 584 00: 58: 46,289 --> 00: 58: 48,216 "Because I'm here" 585 00: 58: 49,926 --> 00: 58: 53,787 I'm here, so I'm climbing 586 00: 59: 22,926 --> 00: 59: 25,319 Even if the weight will cause a burden 587 00: 59: 25,929 --> 00: 59: 27,992 Is it necessary to do this step? 588 00: 59: 43,847 --> 00: 59: 48,641 (Weather delayed the first day) (Temperatures below minus 20 degrees) 589 01: 00: 03,266 --> 01: 00: 05,363 I would like to ask you one thing 590 01: 00: 05,836 --> 01: 00: 06,761? what's up? 591 01: 00: 09,506 --> 01: 00: 11,137 Shore thing? 592 01: 00: 15,278 --> 01: 00: 17,375 Did you cut the rope? 593 01: 00: 19,850 --> 01: 00: 22,175 Kishiro Taro is I killed 594 01: 00: 30,127 --> 01: 00: 33,794 (Weather delayed the third day) (Temperatures below minus 22 degrees) 595 01: 01: 22,345 --> 01: 01: 26,706 Winter's biggest enemy is the strong wind 596 01: 01: 28,285 --> 01: 01: 30,746 It is dangerous to stay here for a long time 597 01: 01: 31,521 --> 01: 01: 33,345 Four days and three nights 598 01: 01: 34,024 --> 01: 01: 35,791 Go only to speed attack 599 01: 01: 39,996 --> 01: 01: 44,232 This kind of thing to do it? 600 01: 01: 46,403 --> 01: 01: 48,466 Early departure base camp 601 01: 01: 48,939 --> 01: 01: 52,834 Through the ice waterfall, in the West Cobalt overnight 602 01: 01: 54,344 --> 01: 01: 56,475 The next day through the warship rock 603 01: 01: 56,513 --> 01: 01: 58,474 In the limestone tower overnight 604 01: 01: 59,482 --> 01: 02: 02,216 The third day climbed over Luozishan surface 605 01: 02: 02,319 --> 01: 02: 04,416 There is also the final stationed 606 01: 02: 05,522 --> 01: 02: 08,524 On the morning of the fourth day, the tent was placed in place 607 01: 02: 08,525 --> 01: 02: 11,259 An air to climb the top 608 01: 02: 12,128 --> 01: 02: 14,191 Spend eight hours to the summit 609 01: 02: 14,864 --> 01: 02: 17,155 Three hours back to the tent 610 01: 02: 18,068 --> 01: 02: 20,165 This is just four days and three nights 611 01: 02: 35,852 --> 01: 02: 38,382 I have a small rock and then feel familiar 612 01: 02: 39,522 --> 01: 02: 44,360 Whether it is climbing or tilting 613 01: 02: 44,361 --> 01: 02: 49,655 Everest up and down I have personally found out 614 01: 02: 52,302 --> 01: 02: 54,263 I have these seven years 615 01: 02: 55,105 --> 01: 02: 58,533 Only the southwest wall of the brain every day 616 01: 03: 31,541 --> 01: 03: 34,275 Tomorrow is the day of departure 617 01: 03: 36,146 --> 01: 03: 38,471 Serpents go to the mountains of the gods 618 01: 03: 38,782 --> 01: 03: 42,245 Ask whether it is loved by God 619 01: 03: 57,767 --> 01: 04: 02,231 (The seventh day minus 15 degrees) 620 01: 04: 50,887 --> 01: 04: 53,485 Then you and I do not matter 621 01: 04: 53,957 --> 01: 04: 56,088 Nothing happens to each other 622 01: 04: 56,192 --> 01: 04: 57,982 Please promise me this 623 01: 05: 03,199 --> 01: 05: 04,523 Shoot me 624 01: 05: 07,070 --> 01: 05: 09,099 Let me nowhere to run 625 01: 05: 25,321 --> 01: 05: 29,489 (Icefall elevation of 5700 meters) 626 01: 06: 23,480 --> 01: 06: 27,716 Follow his footsteps will not walk away 627 01: 06: 30,820 --> 01: 06: 32,417 I will not let go of you 628 01: 06: 32,489 --> 01: 06: 34,620 I'll follow you 629 01: 07: 19,836 --> 01: 07: 25,164 (6300 meters above sea level) 630 01: 07: 54,304 --> 01: 07: 58,233 (7200 meters above sea level) 631 01: 10: 37,300 --> 01: 10: 38,760 Raise the point! 632 01: 11: 16,906 --> 01: 11: 21,165 Listen, I will drill under your body 633 01: 11: 21,878 --> 01: 11: 23,440 You have to pay close attention to me 634 01: 11: 34,991 --> 01: 11: 36,223 Go 635 01: 12: 30,913 --> 01: 12: 32,202 Enough 636 01: 12: 33,115 --> 01: 12: 34,439 It's ok 637 01: 12: 37,286 --> 01: 12: 38,553 Mr. Yu Sheng 638 01: 12: 41,257 --> 01: 12: 43,149 Enough 639 01: 12: 44,994 --> 01: 12: 46,556 leave me alone 640 01: 12: 46,829 --> 01: 12: 48,221 Do not quarrel 641 01: 12: 49,298 --> 01: 12: 51,589 Leave me 642 01: 13: 02,411 --> 01: 13: 06,272 (7300 meters above sea level) 643 01: 13: 12,355 --> 01: 13: 13,679 You listen 644 01: 13: 15,057 --> 01: 13: 16,756 Sit not to move 645 01: 13: 17,994 --> 01: 13: 22,390 Forward will be hit rock fall 646 01: 13: 25,434 --> 01: 13: 27,599 Why did you save me? 647 01: 13: 31,007 --> 01: 13: 35,243 Save you is not me 648 01: 13: 38,981 --> 01: 13: 40,248 Is the shore 649 01: 13: 45,554 --> 01: 13: 47,515 Save you 650 01: 13: 50,259 --> 01: 13: 51,753 This is even 651 01: 14: 07,410 --> 01: 14: 09,337 Do not give up! 652 01: 14: 11,247 --> 01: 14: 15,108 You die, I die together 653 01: 14: 16,419 --> 01: 14: 20,485 Listen, I will die with you 654 01: 14: 26,128 --> 01: 14: 27,258 stop 655 01: 14: 32,268 --> 01: 14: 33,398 shore! 656 01: 14: 35,838 --> 01: 14: 36,797 No! 657 01: 14: 37,340 --> 01: 14: 40,200 Quick stop, shore! 658 01: 14: 42,812 --> 01: 14: 44,773 shore! 659 01: 14: 50,319 --> 01: 14: 52,610 I said in a critical situation 660 01: 14: 53,289 --> 01: 14: 56,786 Was also not give up 661 01: 15: 00,796 --> 01: 15: 02,620 I killed him 662 01: 15: 09,405 --> 01: 15: 10,569 There are falling rocks! 663 01: 15: 15,811 --> 01: 15: 17,009 do not move 664 01: 15: 36,532 --> 01: 15: 38,265 I am sorry 665 01: 15: 40,036 --> 01: 15: 45,239 I've hurt your plan for four days and three nights 666 01: 15: 47,209 --> 01: 15: 49,204 No such thing 667 01: 16: 11,367 --> 01: 16: 13,692 Did you intend to climb there from the start? 668 01: 16: 14,837 --> 01: 16: 17,401 There is no way to climb 669 01: 16: 22,278 --> 01: 16: 25,240 Do you want to die? 670 01: 16: 27,950 --> 01: 16: 29,444 I will not die 671 01: 16: 33,923 --> 01: 16: 35,155 Goodbye 672 01: 17: 16,999 --> 01: 17: 18,527 Do you want to escape? 673 01: 17: 21,737 --> 01: 17: 24,028 Come here to escape? 674 01: 17: 27,009 --> 01: 17: 29,243 Not photographed on the back? 675 01: 17: 32,481 --> 01: 17: 34,078 Shoot me 676 01: 17: 35,351 --> 01: 17: 37,516 Let me nowhere to run 677 01: 18: 07,816 --> 01: 18: 09,515 I do not go back 678 01: 18: 13,155 --> 01: 18: 15,252 Yu students are still fighting 679 01: 19: 44,179 --> 01: 19: 46,003 Yu students 680 01: 19: 46,982 --> 01: 19: 48,510 Refueling 681 01: 21: 12,234 --> 01: 21: 13,523 Oops 682 01: 21: 15,070 --> 01: 21: 16,302 Yu students 683 01: 21: 16,772 --> 01: 21: 18,198 Yu Health, fast escape 684 01: 21: 20,008 --> 01: 21: 23,175 Yu students, fast down 685 01: 21: 27,182 --> 01: 21: 28,574 Yu Health! 686 01: 21: 29,385 --> 01: 21: 31,676 You fled! Yu Health! 687 01: 21: 44,366 --> 01: 21: 46,827 Fast escape ah, Yu students 688 01: 21: 47,102 --> 01: 21: 48,334 Oops 689 01: 21: 49,071 --> 01: 21: 51,498 Snow came, fast down 690 01: 22: 51,133 --> 01: 22: 52,525 Deep-cho 691 01: 22: 55,904 --> 01: 22: 57,193 Deep-cho 692 01: 23: 30,939 --> 01: 23: 32,536 Do you think… 693 01: 23: 35,077 --> 01: 23: 37,140 Yu students have successfully climbed it? 694 01: 23: 38,380 --> 01: 23: 41,615 I do not think anyone can conquer that rock wall 695 01: 23: 45,420 --> 01: 23: 50,521 But I can not imagine the way the snake fell 696 01: 24: 14,883 --> 01: 24: 18,346 He moved his head toward the top of the hill 697 01: 24: 20,055 --> 01: 24: 23,449 The face of no one dared to challenge the rock 698 01: 24: 27,095 --> 01: 24: 29,226 I seem to witness a miracle 699 01: 24: 32,534 --> 01: 24: 35,428 Where only feather dare to climb 700 01: 24: 37,773 --> 01: 24: 40,337 He is uniquely qualified 701 01: 24: 40,409 --> 01: 24: 43,041 Challenging the climbers of the storm 702 01: 24: 43,812 --> 01: 24: 45,374 So what 703 01: 24: 47,849 --> 01: 24: 50,743 Dead meaningless 704 01: 24: 55,490 --> 01: 24: 58,190 He finally agreed to me 705 01: 25: 00,862 --> 01: 25: 04,029 Do not do iron will die 706 01: 25: 07,970 --> 01: 25: 09,999 He said he would never die 707 01: 25: 13,008 --> 01: 25: 14,707 But he is now ... 708 01: 25: 19,147 --> 01: 25: 21,574 You did not shoot Yu-sheng last figure? 709 01: 25: 22,317 --> 01: 25: 26,348 You do not want to rely on this fame it? 710 01: 25: 27,889 --> 01: 25: 29,451 I suddenly felt ... 711 01: 25: 31,893 --> 01: 25: 33,524 That is very empty 712 01: 25: 37,899 --> 01: 25: 42,260 Then why do you chase him run? 713 01: 25: 44,006 --> 01: 25: 45,204 Do not know 714 01: 25: 47,209 --> 01: 25: 50,342 Less to me a joke 715 01: 25: 52,214 --> 01: 25: 54,448 I dreamed of him again yesterday 716 01: 25: 56,885 --> 01: 26: 00,245 Dreamed that he climbed the top 717 01: 26: 08,030 --> 01: 26: 09,490 You are seriously ill 718 01: 26: 10,432 --> 01: 26: 12,324 You must be ill 719 01: 26: 15,237 --> 01: 26: 17,204 Will there be open? 720 01: 26: 17,205 --> 01: 26: 18,305 Welcome 721 01: 26: 18,306 --> 01: 26: 21,075 I crawled a while ago - yeah 722 01: 26: 21,076 --> 01: 26: 21,809 and then? 723 01: 26: 21,810 --> 01: 26: 23,778 The weather suddenly worsened 724 01: 26: 23,779 --> 01: 26: 25,112 There is a place prone to avalanches 725 01: 26: 25,113 --> 01: 26: 27,142 I even ran up and down the mountain with a climb 726 01: 26: 28,350 --> 01: 26: 30,777 Three cups of draft beer - good 727 01: 26: 32,154 --> 01: 26: 34,455 Top mountaineer's face really handsome 728 01: 26: 34,456 --> 01: 26: 37,054 But almost all died in the mountains 729 01: 26: 37,159 --> 01: 26: 39,493 They are so often up the mountain, one day die is not unexpected 730 01: 26: 39,494 --> 01: 26: 41,429 I do not want to die 731 01: 26: 41,430 --> 01: 26: 43,497 Instead, they want to die in the mountains 732 01: 26: 43,498 --> 01: 26: 46,699 Also, if afraid of death, then might as well do not climb 733 01: 26: 47,469 --> 01: 26: 52,229 Hey, you pay attention to the point 734 01: 26: 52,874 --> 01: 26: 55,540 Do we have anything wrong? 735 01: 26: 55,877 --> 01: 26: 59,613 Young people do not pretend to understand 736 01: 26: 59,781 --> 01: 27: 01,013 Now what 737 01: 27: 02,484 --> 01: 27: 05,719 Nothing, drink it 738 01: 27: 06,254 --> 01: 27: 08,022 And many more 739 01: 27: 08,023 --> 01: 27: 10,018 Predecessors, please explain clearly 740 01: 27: 10,859 --> 01: 27: 12,359 I said nothing 741 01: 27: 12,360 --> 01: 27: 13,427 You have something 742 01: 27: 13,428 --> 01: 27: 16,430 Take the initiative to find fault, I can not be all right 743 01: 27: 16,431 --> 01: 27: 17,698 do not talk 744 01: 27: 19,301 --> 01: 27: 20,659 what do you want 745 01: 27: 22,871 --> 01: 27: 23,971 Why do you, let me 746 01: 27: 23,972 --> 01: 27: 25,806 Deep-cho fast stop 747 01: 27: 25,807 --> 01: 27: 27,775 Deep-cho! Deep-cho - do not fight 748 01: 27: 27,776 --> 01: 27: 28,976 Quickly let go 749 01: 27: 28,977 --> 01: 27: 30,244 Let him go 750 01: 27: 30,245 --> 01: 27: 31,671 Deep-cho 751 01: 27: 43,792 --> 01: 27: 46,151 Hey! Deep-cho! 752 01: 28: 47,455 --> 01: 28: 49,484 Cause I'm here 753 01: 28: 51,059 --> 01: 28: 55,193 I'm here, so I'm climbing 754 01: 29: 39,975 --> 01: 29: 41,207 Yu students 755 01: 29: 43,044 --> 01: 29: 47,678 I am also eligible to climb it? 756 01: 30: 10,839 --> 01: 30: 13,198 You really want to go again? 757 01: 30: 16,077 --> 01: 30: 17,708 Brother and Yu-sheng 758 01: 30: 18,146 --> 01: 30: 21,506 My most important relatives died on the mountain 759 01: 30: 23,551 --> 01: 30: 25,409 I really do not understand 760 01: 30: 27,222 --> 01: 30: 29,615 Why not go mountain climbing? 761 01: 30: 30,825 --> 01: 30: 33,320 I want to see for myself why 762 01: 30: 35,263 --> 01: 30: 36,723 I'll go with you 763 01: 33: 18,393 --> 01: 33: 22,322 You must be safe return 764 01: 34: 32,033 --> 01: 34: 33,698 Why climb 765 01: 34: 36,204 --> 01: 34: 37,664 Why go ahead 766 01: 34: 40,341 --> 01: 34: 42,802 Because I am here, so to climb 767 01: 34: 44,546 --> 01: 34: 46,609 This is Yu-sheng said 768 01: 34: 51,886 --> 01: 34: 54,051 I am here ah 769 01: 34: 57,759 --> 01: 34: 59,390 I am here 770 01: 35: 32,961 --> 01: 35: 36,162 Duo Ma when pregnant 771 01: 35: 36,898 --> 01: 35: 40,234 I gave him his wife's necklace 772 01: 35: 40,235 --> 01: 35: 42,799 Then the serpent asked me 773 01: 35: 43,871 --> 01: 35: 48,107 That can not be sent to Japan 774 01: 35: 50,111 --> 01: 35: 52,675 In order to give you 775 01: 36: 15,303 --> 01: 36: 17,400 Physical condition? 776 01: 36: 27,181 --> 01: 36: 28,675 No abnormalities 777 01: 36: 29,817 --> 01: 36: 31,311 Now in? 778 01: 36: 37,959 --> 01: 36: 40,193 More than 7000 meters away 779 01: 36: 43,331 --> 01: 36: 45,428 Too fast, take a little slower 780 01: 36: 50,872 --> 01: 36: 53,663 I'm fine 781 01: 37: 04,752 --> 01: 37: 06,314 How it? 782 01: 37: 08,423 --> 01: 37: 10,156 The wind changed 783 01: 37: 22,403 --> 01: 37: 27,231 (South Au, 7900 meters) 784 01: 37: 30,912 --> 01: 37: 32,179 That is there 785 01: 37: 33,147 --> 01: 37: 35,381 I will stand on the hill 786 01: 37: 39,921 --> 01: 37: 41,552 Good light body 787 01: 37: 42,323 --> 01: 37: 43,957 I will be able to 788 01: 37: 43,958 --> 01: 37: 46,283 The weather has deteriorated 789 01: 37: 47,161 --> 01: 37: 48,553 Coming 790 01: 37: 49,464 --> 01: 37: 51,098 Again under the next 791 01: 37: 51,099 --> 01: 37: 52,532 Immediately down the mountain! 792 01: 37: 52,533 --> 01: 37: 54,167 I can 793 01: 37: 54,168 --> 01: 37: 55,492 I want to attack the top 794 01: 37: 55,803 --> 01: 37: 57,070 Deep-cho! 795 01: 37: 58,005 --> 01: 37: 59,272 Deep-cho! 796 01: 37: 59,841 --> 01: 38: 02,575 The situation of deep town is not quite right 797 01: 38: 05,446 --> 01: 38: 06,735 Can you hear? 798 01: 38: 07,115 --> 01: 38: 08,609 Quick answer me - fast 799 01: 38: 15,790 --> 01: 38: 17,318 Only a few steps away 800 01: 38: 18,159 --> 01: 38: 19,793 Come back quickly 801 01: 38: 19,794 --> 01: 38: 21,755 You go on like this will die 802 01: 38: 24,232 --> 01: 38: 26,500 I must climb to the top 803 01: 38: 28,836 --> 01: 38: 30,068 Mr 804 01: 38: 30,838 --> 01: 38: 32,239 You promised me 805 01: 38: 32,240 --> 01: 38: 34,508 You must come back alive 806 01: 38: 36,244 --> 01: 38: 37,568 Mr. 807 01: 38: 39,514 --> 01: 38: 41,076 Mr. 808 01: 38: 43,518 --> 01: 38: 46,480 Come back, I beg you 809 01: 38: 49,824 --> 01: 38: 51,785 Yu-sheng, and so I am 810 01: 38: 52,860 --> 01: 38: 54,218 Mr 811 01: 38: 55,263 --> 01: 38: 56,655 Mr 812 01: 38: 57,265 --> 01: 39: 00,090 I will stand on top of the hill 813 01: 39: 01,169 --> 01: 39: 04,097 Mr. Shinicho ... 814 01: 39: 24,358 --> 01: 39: 29,186 In the end to take a few human life is enough 815 01: 39: 32,099 --> 01: 39: 34,230 In the end is where the wrong 816 01: 39: 36,137 --> 01: 39: 39,235 Why so cruel 817 01: 39: 48,082 --> 01: 39: 51,442 The gods are about to make a ruling 818 01: 40: 23,384 --> 01: 40: 24,514 Yu students 819 01: 40: 27,154 --> 01: 40: 29,752 Should I not be here? 820 01: 40: 34,395 --> 01: 40: 37,220 Gods or demons are good 821 01: 40: 40,234 --> 01: 40: 41,466 Oh my god 822 01: 40: 43,804 --> 01: 40: 45,469 Quickly save me 823 01: 41: 01,522 --> 01: 41: 06,589 (8050 meters above sea level) 824 01: 41: 21,442 --> 01: 41: 23,073 Enough 825 01: 41: 25,313 --> 01: 41: 29,276 I can not make it 826 01: 41: 37,525 --> 01: 41: 39,053 Deep-cho 827 01: 41: 45,266 --> 01: 41: 46,590 Deep-cho 828 01: 41: 56,277 --> 01: 41: 57,509 Deep-cho 829 01: 44: 22,189 --> 01: 44: 23,751 that's it? 830 01: 44: 26,427 --> 01: 44: 28,092 To do? 831 01: 44: 30,164 --> 01: 44: 31,590 Not yet? 832 01: 44: 33,134 --> 01: 44: 35,766 So die and then rest 833 01: 44: 37,471 --> 01: 44: 39,102 Do not rest 834 01: 44: 42,409 --> 01: 44: 45,041 Still alive do not rest 835 01: 44: 47,248 --> 01: 44: 52,144 I will not allow you to stop 836 01: 44: 58,359 --> 01: 44: 59,751 Alive 837 01: 45: 02,797 --> 01: 45: 04,155 Go back 838 01: 45: 12,239 --> 01: 45: 14,006 Died 839 01: 45: 17,111 --> 01: 45: 18,469 Is rubbish 840 01: 45: 27,822 --> 01: 45: 29,783 Feet can not move 841 01: 45: 31,258 --> 01: 45: 32,718 To advance by hand 842 01: 45: 36,997 --> 01: 45: 39,094 Manual not 843 01: 45: 40,167 --> 01: 45: 41,661 There are fingers 844 01: 45: 45,840 --> 01: 45: 48,074 Finger can not move 845 01: 45: 48,809 --> 01: 45: 50,098 Just by the teeth 846 01: 45: 50,377 --> 01: 45: 52,645 Biting snow and ice forward 847 01: 45: 58,452 --> 01: 46: 00,549 If not even the teeth 848 01: 46: 03,924 --> 01: 46: 05,316 With eyes forward 849 01: 46: 07,761 --> 01: 46: 10,052 Stare out a road to move forward 850 01: 46: 14,501 --> 01: 46: 16,564 Eyes have to die 851 01: 46: 18,272 --> 01: 46: 20,699 Really can not do anything 852 01: 46: 26,981 --> 01: 46: 28,213 Intentions 853 01: 46: 30,517 --> 01: 46: 33,285 Wholeheartedly will speed 854 01: 46: 37,791 --> 01: 46: 39,080 Heart forward 855 01: 47: 20,401 --> 01: 47: 25,365 (Peak altitude 8848 meters) 856 01: 47: 55,302 --> 01: 48: 00,369 I finally set foot on the top of the Everest 857 01: 48: 03,377 --> 01: 48: 05,076 Nonetheless 858 01: 48: 09,049 --> 01: 48: 10,748 I seem to be at the moment ... 859 01: 48: 12,720 --> 01: 48: 16,649 Angered the mountains of the gods 860 01: 48: 45,052 --> 01: 48: 46,410 So it is 861 01: 48: 49,023 --> 01: 48: 50,449 So you ... 862 01: 48: 52,826 --> 01: 48: 54,559 The summit 863 01: 49: 01,268 --> 01: 49: 02,626 Yes 864 01: 49: 05,205 --> 01: 49: 07,097 I reached the summit 865 01: 49: 15,249 --> 01: 49: 18,143 What you're looking for 866 01: 49: 20,154 --> 01: 49: 21,978 right here 867 01: 49: 28,195 --> 01: 49: 30,360 He is George Mallory 868 01: 49: 33,367 --> 01: 49: 38,695 Film in the bag inside 869 01: 49: 42,209 --> 01: 49: 47,037 I do not care about that 870 01: 49: 52,519 --> 01: 49: 53,786 That's not true 871 01: 49: 56,924 --> 01: 49: 59,317 Why did you come here? 872 01: 50: 03,430 --> 01: 50: 10,067 What is the purpose of your mountain up? 873 01: 50: 16,543 --> 01: 50: 18,310 I do not know 874 01: 50: 23,083 --> 01: 50: 24,577 do not know? 875 01: 50: 28,122 --> 01: 50: 30,049 This ah 876 01: 50: 32,860 --> 01: 50: 35,060 You do not know 877 01: 51: 34,354 --> 01: 51: 35,678 Yu students 878 01: 51: 42,062 --> 01: 51: 43,693 Go back together 879 01: 51: 51,438 --> 01: 51: 53,399 I'll take you back 880 01: 51: 58,011 --> 01: 51: 59,437 I swear 881 01: 52: 02,316 --> 01: 52: 04,777 Will take you back 882 01: 52: 11,325 --> 01: 52: 13,650 I will not sleep like you 883 01: 52: 16,029 --> 01: 52: 18,229 If I stopped 884 01: 52: 21,101 --> 01: 52: 22,766 Just push me down 885 01: 52: 25,205 --> 01: 52: 27,029 Kill me 886 01: 52: 28,141 --> 01: 52: 30,170 Eat my flesh 887 01: 52: 34,781 --> 01: 52: 36,378 I will not die 888 01: 52: 40,287 --> 01: 52: 42,282 I want to go back alive 889 01: 52: 48,228 --> 01: 52: 49,517 Yu Health ah 890 01: 52: 52,332 --> 01: 52: 53,496 Yu students 891 01: 52: 57,137 --> 01: 52: 58,768 Attach to me 892 01: 52: 59,273 --> 01: 53: 00,631 Go back together 893 01: 53: 01,308 --> 01: 53: 04,043 Enemy up! 894 01: 53: 04,044 --> 01: 53: 05,436 Quickly possessed it 895 01: 53: 07,281 --> 01: 53: 09,742 Come on, go with me! 896 01: 53: 12,319 --> 01: 53: 13,608 Good or not 897 01: 53: 18,492 --> 01: 53: 19,759 Come back with me 898 01: 55: 14,941 --> 01: 55: 16,105 Ryoko 899 01: 55: 24,351 --> 01: 55: 25,549 Where is it? 900 01: 55: 26,353 --> 01: 55: 27,585 Where? 901 01: 56: 14,067 --> 01: 56: 16,267 Feet can not move 902 01: 56: 17,337 --> 01: 56: 18,763 On hand 903 01: 56: 23,477 --> 01: 56: 25,608 Hands can not move 904 01: 56: 26,480 --> 01: 56: 28,247 Use your fingers 905 01: 56: 30,517 --> 01: 56: 32,751 Finger can not move 906 01: 56: 35,021 --> 01: 56: 36,288 Use your teeth 907 01: 56: 36,790 --> 01: 56: 39,081 Bite the snow forward 908 01: 56: 41,361 --> 01: 56: 43,492 Teeth are not OK 909 01: 56: 45,499 --> 01: 56: 47,130 Use your eyes 910 01: 56: 48,435 --> 01: 56: 50,635 With eyes stare out a road 911 01: 56: 56,910 --> 01: 56: 59,110 Mr. 912 01: 57: 24,971 --> 01: 57: 27,239 Eyes have to die 913 01: 57: 28,808 --> 01: 57: 31,167 Really do nothing at all 914 01: 57: 33,847 --> 01: 57: 35,114 Intentions 915 01: 57: 36,950 --> 01: 57: 39,343 With the heart to speed 916 01: 57: 41,021 --> 01: 57: 42,379 Heart forward 917 01: 58: 03,310 --> 01: 58: 04,668 Heart forward 918 01: 58: 06,479 --> 01: 58: 08,041 Heart forward 919 01: 58: 12,485 --> 01: 58: 13,752 Yu students 920 01: 58: 15,789 --> 01: 58: 17,386 I will Survive 921 01: 58: 22,996 --> 01: 58: 24,263 To live 922 02: 02: 08,076 --> 02: 02: 11,607 Translation: Jayanta Mandal It's a google translation.64554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.