Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,005 --> 00:01:09,079
- You know how it works, right?
- Yes. Shit, I'm sorry.
2
00:01:09,285 --> 00:01:14,996
If you had to point to one thing
that prompted your illness, -
3
00:01:15,205 --> 00:01:17,719
- what would it be?
4
00:01:31,025 --> 00:01:32,442
PSYCHIATRIC WARD
5
00:01:41,765 --> 00:01:45,280
I was ... just sad.
6
00:01:49,565 --> 00:01:53,274
I was much too sad at that time.
7
00:01:53,645 --> 00:01:57,399
How did it manifest itself?
8
00:01:59,565 --> 00:02:01,840
I ...
9
00:02:03,165 --> 00:02:05,201
I ...
10
00:02:30,125 --> 00:02:32,685
Hi.
11
00:02:42,645 --> 00:02:44,875
That's mine.
12
00:02:59,285 --> 00:03:03,483
Will you come to me, afterwards?
13
00:03:04,885 --> 00:03:09,760
She's my wife. I have to give her
a chance to come home.
14
00:03:12,405 --> 00:03:14,282
Yes.
15
00:03:34,965 --> 00:03:40,483
Mads was away on a business trip
and I was at home with the boys.
16
00:03:41,965 --> 00:03:45,514
And ... they were in the garden.
17
00:03:45,725 --> 00:03:49,718
They were always in the garden
and I was in here.
18
00:03:51,825 --> 00:03:55,123
And I had a few drinks.
19
00:03:56,805 --> 00:04:01,641
Then I left ...
And I forgot them in the garden.
20
00:04:04,965 --> 00:04:07,760
That's when Mads found out, I think.
21
00:04:08,765 --> 00:04:12,243
And I was sent away.
Which was a good thing.
22
00:04:14,205 --> 00:04:18,323
- What did you do?
- I got something at Aunt Charlotte's.
23
00:04:19,525 --> 00:04:23,155
- I think Aunt Charlotte's nice.
- So do l.
24
00:04:23,365 --> 00:04:25,515
Yes, she's nice.
25
00:04:27,625 --> 00:04:32,482
- Mum's not staying at the hospital?
- No, she's better now.
26
00:04:37,425 --> 00:04:40,438
- Won't she behave badly anymore?
- No.
27
00:04:41,545 --> 00:04:44,081
- It's embarrassing when she does.
- Hey, you ...
28
00:04:44,785 --> 00:04:50,554
Your mum's the most beautiful woman
in the world. Tell your friends that.
29
00:04:50,765 --> 00:04:55,839
- She's fun too.
- She's lots of fun.
30
00:04:56,345 --> 00:04:58,843
Yeah, lots.
31
00:05:10,845 --> 00:05:13,154
- Hi, boys.
- Hi!
32
00:05:38,765 --> 00:05:40,562
Are you coming?
33
00:05:51,885 --> 00:05:55,116
Take off your shoes.
34
00:05:55,325 --> 00:05:58,476
Take off your shoes, will you!
35
00:06:00,125 --> 00:06:04,038
Hey, boys! Those little brats ....
36
00:06:08,525 --> 00:06:12,438
The house looks so nice, Mads.
37
00:06:18,365 --> 00:06:21,880
- Are they for me?
- Yes.
38
00:06:25,125 --> 00:06:28,162
Everything looks so nice. Look!
39
00:06:29,245 --> 00:06:32,476
How wonderful.
40
00:06:56,965 --> 00:06:59,763
- Hi.
- Who's that?
41
00:06:59,965 --> 00:07:07,121
This is Michelle. She helps me with
the kids and keeps the house tidy.
42
00:07:09,365 --> 00:07:13,153
Hello, I'm Michelle.
Welcome home.
43
00:07:16,005 --> 00:07:18,644
You're a nice person.
44
00:07:22,965 --> 00:07:27,641
- Do you get along with the boys?
- Oh yes, they're perfect angels.
45
00:07:28,045 --> 00:07:30,200
They're crazy about Michelle.
46
00:07:31,505 --> 00:07:33,522
And Mads ...
Do you get along with him?
47
00:07:33,725 --> 00:07:39,243
- Yes. But ... he's very messy.
- I'm not.
48
00:07:39,645 --> 00:07:41,276
- Yes, you are.
- I'm not.
49
00:07:41,485 --> 00:07:43,794
Yes, you are!
50
00:07:51,045 --> 00:07:57,314
Just think, you've taken care
of everything here in my house.
51
00:07:57,525 --> 00:08:01,723
And you've taken care of Mads.
Have you slept with him?
52
00:08:01,925 --> 00:08:05,361
- No!
- Just tell me. Have you?
53
00:08:05,565 --> 00:08:08,284
- No!
- Kira ...
54
00:08:09,805 --> 00:08:12,444
We don't need you anymore.
55
00:08:16,805 --> 00:08:19,603
Go away.
56
00:08:19,805 --> 00:08:22,603
Just go.
57
00:08:30,805 --> 00:08:32,755
Get out!
58
00:08:42,285 --> 00:08:45,755
Do you think we'll make it this time?
59
00:09:15,965 --> 00:09:18,718
What's the matter?
60
00:09:20,445 --> 00:09:25,360
- There are people out in the garden.
- There's nobody, honey.
61
00:09:25,565 --> 00:09:30,002
Yes, there is. Look ...
62
00:09:31,245 --> 00:09:34,043
There's nobody in the garden.
Come on ...
63
00:09:34,245 --> 00:09:40,002
Yes, there is.
They're bringing tables.
64
00:09:40,205 --> 00:09:43,038
There's John and Winnie.
65
00:09:43,245 --> 00:09:48,558
- What are they doing, Mads?
- I don't know ...
66
00:09:49,845 --> 00:09:53,804
- Maybe I invited them.
- Are we having a party?
67
00:09:54,685 --> 00:09:58,598
- Yes.
- For me?
68
00:10:01,285 --> 00:10:05,198
Sweet Mads ...
69
00:10:10,285 --> 00:10:12,924
Get dressed.
70
00:10:42,765 --> 00:10:46,122
Mads, did you have an affair
while I was gone?
71
00:10:46,325 --> 00:10:49,954
- Of course I did.
- No, you didn't.
72
00:10:50,165 --> 00:10:53,396
- Yes, I did.
- You did?
73
00:10:54,405 --> 00:10:59,274
- No, of course not.
- That's not what I heard.
74
00:10:59,485 --> 00:11:03,683
- Oh? What did you hear?
- That you had lots of affairs.
75
00:11:03,885 --> 00:11:07,195
Yes ...
76
00:11:07,405 --> 00:11:11,159
But apart from those,
I didn't have any.
77
00:11:15,365 --> 00:11:18,519
- Why didn't my father come?
- I didn't call him.
78
00:11:19,325 --> 00:11:22,560
Why not?
- He doesn't like me
79
00:11:23,761 --> 00:11:25,361
No..
80
00:11:25,765 --> 00:11:29,553
He doesn't like anybody.
Aren't you getting dressed?
81
00:11:33,665 --> 00:11:37,214
I thought that was why you didn't
visit me. Because you had an affair.
82
00:11:37,625 --> 00:11:40,200
Listen ...
83
00:11:42,685 --> 00:11:47,600
I didn't have an affair. Okay?
84
00:11:53,165 --> 00:11:56,198
Get dressed.
85
00:11:57,945 --> 00:12:02,839
Put on your black suit. The one
I got you when you turned 33.
86
00:12:03,145 --> 00:12:07,118
I'm not 33. I refuse to be over 30.
87
00:12:07,625 --> 00:12:09,956
You're only 35,
two months and 1 1 days old.
88
00:12:10,265 --> 00:12:13,884
- I don't want to know.
- You've got an age phobia.
89
00:12:14,085 --> 00:12:17,873
Yes, I like having an age phobia.
It keeps me young.
90
00:12:18,085 --> 00:12:24,763
- I thought that I kept you young.
- Yes, and you. Especially you.
91
00:12:27,205 --> 00:12:33,314
- I'm over 30 too.
- Yes, 31 , 1 1 months and two days.
92
00:12:33,425 --> 00:12:39,557
The fastest are usually around 30.
93
00:12:39,805 --> 00:12:43,181
Joyner, for example.
94
00:12:44,185 --> 00:12:48,975
Before she died,
she was about 30 and fast as hell.
95
00:12:51,885 --> 00:12:54,224
You're handsome, Mads.
96
00:12:57,525 --> 00:13:01,122
You're the handsomest man I know.
97
00:13:37,525 --> 00:13:39,716
It's good to see you.
98
00:13:40,685 --> 00:13:42,835
Hi, welcome home.
99
00:13:59,925 --> 00:14:02,485
Cheers!
100
00:14:03,925 --> 00:14:06,200
Cheers!
101
00:14:25,705 --> 00:14:31,279
- Can you see me? No, you can't.
- We can see more than enough.
102
00:14:31,485 --> 00:14:33,921
We can hear you.
103
00:14:34,525 --> 00:14:38,483
I wanted my wife to really feel
that she'd come home.
104
00:14:40,285 --> 00:14:42,579
How does one do that?
105
00:14:43,185 --> 00:14:49,017
By inviting her to a restaurant
or to Tivoli or on a trip to Mallorca?
106
00:14:49,325 --> 00:14:52,203
Tivoli's closed.
107
00:14:54,105 --> 00:14:57,836
No, I said to myself ...
It has to be the real thing.
108
00:14:58,045 --> 00:15:03,677
I'll ask all my dull friends for dinner
so they can drink lots of red wine -
109
00:15:03,885 --> 00:15:08,322
- and talk a lot of rubbish.
Then she'll know she's come home.
110
00:15:09,265 --> 00:15:14,998
She's here. Where she wants to be.
111
00:15:15,205 --> 00:15:20,404
I'll take this opportunity to promote
her, not because she's for sale ...
112
00:15:22,085 --> 00:15:25,744
But because I want her to know
how much I care about her.
113
00:15:28,205 --> 00:15:32,234
- My wife is beautiful.
- Yes, she is.
114
00:15:33,245 --> 00:15:37,397
She's kind, she's a good mother.
115
00:15:39,985 --> 00:15:42,636
I love you.
116
00:15:46,285 --> 00:15:49,243
Eat and drink, dammit!
117
00:15:49,445 --> 00:15:51,481
Cheers!
118
00:16:05,485 --> 00:16:09,037
There is an old, old poet.
119
00:16:09,845 --> 00:16:15,354
A Danish poet who is known
all over the world.
120
00:16:15,765 --> 00:16:19,523
He writes poems that
are called "Grunk".
121
00:16:21,345 --> 00:16:24,762
That's right.
He's written ...
122
00:16:28,725 --> 00:16:31,959
Easy now.
123
00:16:33,165 --> 00:16:40,753
He's written a lovely little poem
that is just right for today.
124
00:16:41,285 --> 00:16:46,484
"Love while you do ..."
125
00:16:49,565 --> 00:16:53,602
Okay, okay..
126
00:16:53,803 --> 00:16:57,603
Help me, will you?
How the hell does it go?
127
00:17:29,965 --> 00:17:34,177
- That was a nice speech, Mads.
- Thanks.
128
00:17:44,965 --> 00:17:47,838
I just need to be alone for a minute.
129
00:17:50,265 --> 00:17:55,385
- Shall I ask them to leave?
- There's no need to.
130
00:18:07,205 --> 00:18:11,642
It's the shoes. They're too small.
131
00:18:14,525 --> 00:18:18,862
- We can exchange them.
- No, I don't want to exchange them.
132
00:18:19,165 --> 00:18:23,722
They were a present from the boys,
I don't want to exchange them.
133
00:18:39,465 --> 00:18:40,756
Come on, let's join our friends.
134
00:18:40,965 --> 00:18:43,460
- I'm just going for a walk.
- No!
135
00:18:43,665 --> 00:18:48,283
I can't stand being
with all those people right now.
136
00:18:48,585 --> 00:18:50,960
Stop that!
137
00:18:53,805 --> 00:18:56,161
- Okay.
- Okay?
138
00:19:11,265 --> 00:19:13,715
I'll just go for a little walk.
139
00:19:39,465 --> 00:19:45,181
Hi, Papa, it's Kira.
I'm downstairs in the lobby.
140
00:19:46,045 --> 00:19:48,884
I'll wait.
141
00:20:03,705 --> 00:20:05,800
- Are you all right, Papa?
- I'm fine.
142
00:20:06,005 --> 00:20:11,399
The Alfa's just been fixed,
so everything's great. Sit down.
143
00:20:24,737 --> 00:20:29,991
Did you become the man
you wanted to be without Mummy?
144
00:20:36,117 --> 00:20:38,872
I don't want to discuss it.
145
00:20:39,073 --> 00:20:42,873
.
146
00:20:43,074 --> 00:20:45,874
.
147
00:20:56,877 --> 00:20:59,550
With your mother
I was just a nobody, -
148
00:20:59,757 --> 00:21:03,045
- running around like a poisoned rat
to earn enough for the rent.
149
00:21:03,157 --> 00:21:06,254
When I got home
I'd just sit there staring at the wall.
150
00:21:06,557 --> 00:21:12,368
- Was that her fault?
- No, it's was me, I know.
151
00:21:13,277 --> 00:21:18,471
But I just didn't want to live that way.
So I left you.
152
00:21:20,797 --> 00:21:23,233
All of you.
153
00:21:24,137 --> 00:21:28,066
I could see that Tove did just fine.
154
00:21:29,277 --> 00:21:31,116
So I chose myself.
155
00:21:32,017 --> 00:21:34,429
That's how it is. I chose myself.
156
00:21:35,437 --> 00:21:40,388
All right? I chose myself.
157
00:21:42,037 --> 00:21:45,490
I chose myself.
158
00:21:52,537 --> 00:21:57,052
I'm not very good at emotions,
and with Tove it was all emotion!
159
00:21:57,757 --> 00:22:00,036
There were emotions everywhere.
160
00:22:01,637 --> 00:22:05,632
The walls were painted in emotions.
161
00:22:09,737 --> 00:22:15,746
No, I wanted my life to be different.
162
00:22:19,657 --> 00:22:25,309
I wanted to live like ...
163
00:22:25,917 --> 00:22:27,873
... a tourist.
164
00:22:28,477 --> 00:22:31,789
You know ...
165
00:22:31,997 --> 00:22:35,609
... when you walk into a caf�
in a strange country -
166
00:22:35,917 --> 00:22:38,315
- and order a cup of coffee.
167
00:22:43,777 --> 00:22:47,874
That's how I wanted my life to be.
168
00:22:53,357 --> 00:23:00,146
- You're very beautiful, you know.
- And then you left us.
169
00:23:01,417 --> 00:23:04,715
Yes, I did.
170
00:23:06,417 --> 00:23:09,431
I'll have to live with it.
171
00:23:17,517 --> 00:23:21,232
So that was the reason ...
172
00:27:02,717 --> 00:27:06,505
Mads, I think you should leave me.
173
00:27:08,617 --> 00:27:12,712
No. No!
-Why not?
174
00:27:16,077 --> 00:27:21,597
- Because I love you.
- How?
175
00:27:25,837 --> 00:27:28,192
How?
176
00:27:30,817 --> 00:27:33,547
Like this.
177
00:27:59,397 --> 00:28:02,875
- Hi!
- Hi, come on!
178
00:29:03,837 --> 00:29:09,711
- This is a non-smoking area.
- Really? I'm sorry.
179
00:29:11,337 --> 00:29:14,392
Come on, Mummy!
180
00:29:38,277 --> 00:29:40,711
Who can make the biggest splashes?
181
00:29:50,017 --> 00:29:52,473
Tobias!
182
00:29:58,617 --> 00:30:01,756
Emil, come on up.
183
00:30:05,757 --> 00:30:10,567
Hey, you! This pool is for children.
184
00:30:15,137 --> 00:30:17,732
Come on up, madam.
185
00:30:24,533 --> 00:30:26,733
They are not much fun!
186
00:30:32,977 --> 00:30:34,950
What are you doing?
187
00:30:38,037 --> 00:30:41,032
- What are you doing?
- Come on.
188
00:30:48,077 --> 00:30:50,466
Take it easy. Come on.
189
00:30:53,457 --> 00:30:57,872
No! Not my boys!
190
00:30:57,477 --> 00:31:00,228
Don't take my boys!
191
00:31:02,277 --> 00:31:04,830
- Relax!
- Let go!
192
00:31:06,737 --> 00:31:08,348
Let go!
193
00:31:09,757 --> 00:31:11,913
Let go! No!
194
00:31:31,717 --> 00:31:34,794
Jesus Christ!
195
00:31:36,257 --> 00:31:39,355
Look at that.
196
00:31:40,757 --> 00:31:43,954
Crazy bitch!
197
00:31:45,877 --> 00:31:48,250
You're sick.
198
00:31:51,797 --> 00:31:54,834
Julius ...
199
00:31:56,337 --> 00:31:58,790
- Come on.
- Stay here.
200
00:31:59,097 --> 00:32:02,353
Don't leave the building.
201
00:32:08,957 --> 00:32:11,152
Not now!
202
00:32:29,677 --> 00:32:33,590
Excuse me.
I've reported your wife to the police.
203
00:32:33,797 --> 00:32:38,029
- Why?
- She kicked me in the head, man.
204
00:32:39,117 --> 00:32:42,712
Oh. I'm really sorry.
205
00:32:45,437 --> 00:32:49,369
- Hi.
- Hi. Where are your clothes?
206
00:32:49,677 --> 00:32:53,316
- In there.
- Go get them.
207
00:32:58,897 --> 00:33:00,465
Come on.
208
00:33:19,577 --> 00:33:22,110
Are you going
to leave me now, Mads?
209
00:33:27,817 --> 00:33:30,831
No.
210
00:33:33,377 --> 00:33:37,336
- Are you sure?
- I work.
211
00:33:37,537 --> 00:33:41,132
I make money.
I make sure everything's all right.
212
00:33:44,217 --> 00:33:46,777
Why don't you get a job?
213
00:33:48,457 --> 00:33:52,769
I don't know ...
There's nothing I can do.
214
00:33:52,977 --> 00:33:55,769
You can run fast.
215
00:33:58,017 --> 00:34:01,327
Nothing's going to come of it, Mads.
216
00:34:01,937 --> 00:34:06,533
- Take advantage of your talent.
- I can't.
217
00:34:07,457 --> 00:34:11,474
People who can run fast are in demand.
- Whatfor?
218
00:34:13,177 --> 00:34:18,252
For running errands,-- running over things,
running after busses ...
219
00:34:25,657 --> 00:34:29,013
You've grown so beautiful, Mads.
220
00:34:30,617 --> 00:34:33,654
Have l?
221
00:34:35,057 --> 00:34:37,008
You've become so relaxed.
222
00:34:39,777 --> 00:34:43,690
You've grown older. It suits you.
223
00:34:50,977 --> 00:34:53,049
Your tics are gone.
224
00:34:54,857 --> 00:35:00,170
When we met, I remember how
your whole face would vibrate ...
225
00:35:00,377 --> 00:35:02,845
All gone.
226
00:35:05,697 --> 00:35:08,086
When I look at you, -
227
00:35:08,297 --> 00:35:14,452
- I'm so proud
that you're my husband.
228
00:35:15,857 --> 00:35:17,327
It almost makes me cry.
229
00:35:23,057 --> 00:35:28,654
I wish I could ... reach you.
230
00:35:30,617 --> 00:35:34,451
Really reach you. But I can't.
231
00:35:37,417 --> 00:35:40,773
Don't get me wrong.
It's not your fault.
232
00:35:41,837 --> 00:35:45,532
I just can't.
233
00:35:52,857 --> 00:35:57,647
- Mads, let's have one more child.
- I don't think so.
234
00:35:58,297 --> 00:36:01,050
- Why not?
- We've got two already.
235
00:36:01,257 --> 00:36:05,216
- I think it would be good for me.
- I've got to get to work.
236
00:36:07,177 --> 00:36:10,294
- That business dinner ...
- For the contractors?
237
00:36:10,497 --> 00:36:15,855
I'd like to do it for you.
I really would.
238
00:36:16,057 --> 00:36:20,369
- I really would.
- I'll think of something.
239
00:36:21,377 --> 00:36:25,370
I'll be back late. I've spent
all afternoon sorting this out ...
240
00:36:25,577 --> 00:36:29,536
- What about dinner?
- I'll grab something on the way.
241
00:36:29,737 --> 00:36:33,730
- Come on, boys.
- Are you taking the boys?
242
00:36:33,937 --> 00:36:40,490
- Why? I can take care of them.
- Sure. But I think you need a rest.
243
00:36:40,697 --> 00:36:44,849
- Okay? Come on.
- Bye, Mum. See you.
244
00:36:45,057 --> 00:36:47,412
Turn that thing off.
245
00:36:48,817 --> 00:36:50,853
Do as I say.
246
00:40:00,857 --> 00:40:07,126
- What's your name?
- Gustav. I'm from Malm�.
247
00:40:08,457 --> 00:40:10,891
Excuse me.
248
00:40:32,937 --> 00:40:37,692
- Why are you sad?
- What the hell do you mean?
249
00:40:40,377 --> 00:40:45,132
- You're down?
- Unhappy?
250
00:40:45,337 --> 00:40:49,296
Yes, I think so.
251
00:40:49,497 --> 00:40:53,775
No, I'm all right.
252
00:41:10,337 --> 00:41:13,613
Maybe you've been sacked?
253
00:41:15,057 --> 00:41:18,572
Or maybe your wife has left you?
254
00:41:20,177 --> 00:41:25,297
No, I never married.
I could never hold on to anybody.
255
00:41:25,497 --> 00:41:28,409
Though I've tried.
256
00:41:28,617 --> 00:41:33,771
They just seem
to slip through my fingers.
257
00:41:36,017 --> 00:41:42,126
It could be that ...
I don't need women.
258
00:41:44,897 --> 00:41:47,616
Perhaps I hate women.
259
00:41:49,377 --> 00:41:54,497
- They always want a lot of children.
- And lots of clothes.
260
00:41:54,697 --> 00:42:01,489
They fill the bathroom with strange
stuff and their family's always there.
261
00:42:01,697 --> 00:42:07,169
- Yeah, the family.
- It's better to be alone.
262
00:42:13,177 --> 00:42:16,010
You're beautiful.
263
00:42:17,657 --> 00:42:21,206
And strange. Very strange.
264
00:42:22,577 --> 00:42:24,647
You think so?
265
00:42:24,857 --> 00:42:31,569
I greet you
most beautiful country on Earth
266
00:42:31,777 --> 00:42:38,046
your sun, your sky
your green meadows ...
267
00:43:45,457 --> 00:43:47,288
Good morning.
268
00:44:08,417 --> 00:44:12,729
Mads, it's me. I'm in Malm�.
269
00:44:13,857 --> 00:44:16,246
Yes, Malm�.
270
00:44:16,457 --> 00:44:21,531
They've built a bridge!
Please come and fetch me, darling.
271
00:44:21,737 --> 00:44:23,807
Just a minute.
272
00:44:25,297 --> 00:44:28,448
Excuse me, what's the address here?
273
00:44:28,657 --> 00:44:34,493
- Open the door and I'll tell you.
- I'm afraid to. Just tell me.
274
00:44:34,697 --> 00:44:38,326
I won't tell you
unless you open the door.
275
00:44:41,137 --> 00:44:43,128
Hang on.
276
00:45:04,417 --> 00:45:06,487
24 ...
277
00:45:11,817 --> 00:45:14,331
I'm back.
278
00:45:14,537 --> 00:45:17,973
It's ... 24 Sundholmgatan.
279
00:45:57,417 --> 00:45:59,647
Where are your clothes?
280
00:46:07,817 --> 00:46:11,446
- Who the hell are you?
- I'm her husband.
281
00:46:19,057 --> 00:46:20,968
Your bag.
282
00:47:11,817 --> 00:47:15,173
Thanks ... for coming.
283
00:47:22,737 --> 00:47:25,331
I worried about you.
284
00:47:29,057 --> 00:47:32,174
Everybody's been looking for you.
285
00:47:36,697 --> 00:47:39,450
Take off those shades.
286
00:47:41,657 --> 00:47:44,091
Come on. Take them off.
287
00:47:47,937 --> 00:47:50,371
Take off those shades.
288
00:47:55,257 --> 00:47:57,646
Take off those damn shades!
289
00:48:11,537 --> 00:48:15,974
Are you totally useless?
ls there anything you can do at all?
290
00:48:16,177 --> 00:48:23,049
Just show me one thing you can do.
Do you think you're a good wife?
291
00:48:26,737 --> 00:48:30,810
- Yes.
- Are you supportive of me?
292
00:48:31,017 --> 00:48:33,451
Do you help me?
293
00:48:33,657 --> 00:48:38,208
Do you support your husband?
Do you help the children?
294
00:48:38,417 --> 00:48:41,090
Do you help us?
295
00:48:45,417 --> 00:48:46,975
Do you?
296
00:48:48,817 --> 00:48:52,446
Can't we just go somewhere
and be together?
297
00:48:52,657 --> 00:48:56,206
No. No hotel, no adventure.
298
00:48:56,417 --> 00:49:01,537
We could just lie together, and talk.
I don't want to fight.
299
00:49:01,737 --> 00:49:08,290
A proper wife ... if she has an affair,
nobody notices.
300
00:49:08,497 --> 00:49:12,456
She doesn't call home: "I've been
fucking around, please fetch me."
301
00:49:12,657 --> 00:49:15,729
She comes home
with a plausible explanation!
302
00:49:15,937 --> 00:49:21,534
Mads, I don't want to do this.
I don't want to run around town -
303
00:49:21,737 --> 00:49:27,095
- and end up in Malm�.
That's not what I want.
304
00:49:32,177 --> 00:49:35,726
I've just become this way.
305
00:49:37,857 --> 00:49:40,417
Since that time.
306
00:49:43,697 --> 00:49:45,813
I'm sorry, Mads.
307
00:49:46,017 --> 00:49:52,331
- I have to take you back to hospital.
- I'm not going back. I'm not sick.
308
00:49:52,537 --> 00:49:55,131
I'm not sick.
309
00:49:55,857 --> 00:49:58,087
- I'm not sick.
- Yes, you are.
310
00:49:58,297 --> 00:50:03,291
Yes, you are. You're sick
if you do something like this!
311
00:50:03,497 --> 00:50:07,490
- You're sick!
- I'm not sick.
312
00:50:20,937 --> 00:50:25,089
You don't love me anymore, Mads.
313
00:50:25,297 --> 00:50:28,812
- That's not the point.
- Yes, it is.
314
00:50:29,017 --> 00:50:34,489
- Love is always the point.
- No, not in the real world.
315
00:50:34,697 --> 00:50:40,135
Here the point is to behave in a way
so that other people can stand it.
316
00:50:42,017 --> 00:50:47,774
You're no fun anymore, Mads.
You've become so joyless.
317
00:50:47,977 --> 00:50:52,175
You're dull. Unimaginative.
Stupid.
318
00:50:52,377 --> 00:50:57,610
You're just a tiny, mediocre man
in a really big suit!
319
00:50:57,817 --> 00:51:03,528
I'm bored. I'm bored.
I'm bored. I'm bored with you.
320
00:51:03,737 --> 00:51:06,535
I'm bored.
321
00:51:28,897 --> 00:51:31,457
Come on.
322
00:52:04,137 --> 00:52:07,732
You know what
your mediocre husband did?
323
00:52:07,937 --> 00:52:11,088
He had an affair ...
324
00:52:12,617 --> 00:52:15,893
... with your sister.
325
00:53:14,137 --> 00:53:17,766
- Do you love her?
- No.
326
00:53:24,737 --> 00:53:27,205
No.
327
00:53:29,057 --> 00:53:32,049
I just want a life.
328
00:53:35,257 --> 00:53:39,296
An ordinary life.
329
00:53:48,337 --> 00:53:53,013
In a way, it's a good thing
you had an affair.
330
00:54:01,697 --> 00:54:04,530
Are you okay?
331
00:54:12,337 --> 00:54:18,446
You know ... that dinner
for the contractors ...
332
00:54:20,657 --> 00:54:23,455
Wouldn't you like to arrange it?
333
00:54:51,617 --> 00:54:55,292
This is the restaurant,
which seats 200.
334
00:54:55,497 --> 00:55:02,926
Your party could take two
smaller tables or the main table.
335
00:55:03,137 --> 00:55:05,605
- We'll take the long table.
- Fine.
336
00:55:05,817 --> 00:55:09,526
You're starting with
Canadian lobster au gratin, -
337
00:55:09,737 --> 00:55:13,173
- then the deer with Waldorff salad -
338
00:55:13,377 --> 00:55:16,494
- and souffl� with lemon sorbet
for dessert.
339
00:55:16,697 --> 00:55:20,770
Yes. And you'll make sure my guests
have their glasses filled ...
340
00:55:20,977 --> 00:55:27,052
Sure. And after dinner I suggest that
you have coffee and cognac in here -
341
00:55:27,257 --> 00:55:30,806
- where we can create
a more intimate atmosphere.
342
00:55:37,457 --> 00:55:42,690
- And a traditional almond cake?
- Fine. Almond cake for 14.
343
00:55:42,897 --> 00:55:47,129
- When does the music start?
- At nine p.m.
344
00:55:47,337 --> 00:55:49,805
- Is it ... dance music?
- Yes.
345
00:55:50,017 --> 00:55:55,137
And here we have the casino
with roulette, blackjack and poker.
346
00:55:55,337 --> 00:55:59,410
This is where you have
the chance to strike it rich ...
347
00:55:59,617 --> 00:56:03,974
You can play various games
at the roulette: Straight up, dozens ...
348
00:56:04,177 --> 00:56:08,932
That is, columns from 1 to 12,
13 to 24 and 25 to 36.
349
00:56:09,137 --> 00:56:11,890
You can change your money
into chips ...
350
00:56:12,097 --> 00:56:16,215
Oh, my God ... Thank you.
My guests will be here in an hour.
351
00:56:20,657 --> 00:56:24,127
I'm back. They'll be here in an hour.
352
00:56:28,097 --> 00:56:30,486
Do you want me to help you?
353
00:56:39,257 --> 00:56:41,327
Don't, Mads ...
354
00:56:41,537 --> 00:56:44,256
Don't ...
355
00:56:47,777 --> 00:56:50,245
Thanks.
356
00:56:54,697 --> 00:56:57,973
- Do you want to jump on the bed?
- Yeah.
357
00:57:24,337 --> 00:57:25,452
I won.
358
00:57:31,737 --> 00:57:35,776
- Good evening.
- Hello, Mads.
359
00:57:35,977 --> 00:57:40,255
I'm Kira, Mads's wife.
So what do you supply?
360
00:57:41,137 --> 00:57:42,365
The windows.
361
00:57:42,577 --> 00:57:46,695
- Good evening.
- I'm Kira. What a beautiful dress.
362
00:57:46,897 --> 00:57:49,730
- Rolf Nielsen.
- Kira. So what do you supply?
363
00:57:49,937 --> 00:57:52,690
- Gutters.
- Plastic gutters?
364
00:57:52,897 --> 00:57:58,574
Plastic, copper, zinc ... everything.
365
00:57:58,777 --> 00:58:04,010
- Indoor installations?
- Wires, plugs ... This is my wife.
366
00:58:04,217 --> 00:58:07,892
- And what do you supply?
- Doors.
367
00:58:08,097 --> 00:58:12,966
Good evening. Welcome.
I'm Kira, Mads's wife.
368
00:58:14,577 --> 00:58:19,014
- And you supply ..?
- Nothing. I'm Mads's boss.
369
00:58:20,737 --> 00:58:24,127
Welcome.
I've arranged a nice dinner, -
370
00:58:24,337 --> 00:58:26,931
- so I hope it'll be a success.
371
00:58:28,337 --> 00:58:30,771
That's that, I guess.
372
00:58:35,257 --> 00:58:41,253
Cheers. Welcome. I hope you'll
have a pleasant evening.
373
00:58:59,337 --> 00:59:03,296
We'll have coffee in the lounge, -
374
00:59:04,177 --> 00:59:07,453
- and there'll be music later, -
375
00:59:07,657 --> 00:59:13,607
- should anyone
be in the mood for dancing.
376
00:59:13,817 --> 00:59:16,775
Welcome. Enjoy your meal.
377
00:59:18,137 --> 00:59:23,052
And there's a casino,
so if anybody wants to go crazy ...
378
00:59:23,257 --> 00:59:29,446
I'm not an expert, but I think
that if your number's up -
379
00:59:29,657 --> 00:59:34,412
- you get 36 times
the amount you've put down.
380
00:59:34,617 --> 00:59:39,566
- Or you can bet on black or red ...
- If you want to be bored.
381
00:59:43,617 --> 00:59:45,175
Cheers!
382
00:59:50,617 --> 00:59:54,212
Waiter. Waiter!
383
00:59:55,057 --> 00:59:59,687
Waiter! Can we have some wine
at the big table?
384
01:00:19,697 --> 01:00:24,487
- So they're both at kindergarten?
- Yes. They go to the same one.
385
01:00:24,697 --> 01:00:30,055
We're very pleased with it.
It's just the local kindergarten.
386
01:00:40,057 --> 01:00:43,686
It's great for them
to have each other.
387
01:00:44,857 --> 01:00:47,087
Are you mad?
388
01:01:03,177 --> 01:01:06,567
I have a son who's mad.
389
01:01:23,777 --> 01:01:27,053
I'm just a little bit mad.
390
01:01:28,697 --> 01:01:31,495
My son is completely mad ...
391
01:01:56,257 --> 01:01:58,009
Ouch!
392
01:02:11,217 --> 01:02:13,526
Is she playing with the food?
393
01:02:13,737 --> 01:02:18,606
Cheers, Rolf. That'll teach you
to keep your fingers to yourself.
394
01:02:21,457 --> 01:02:24,051
I hoped she wouldn't notice ...
395
01:02:24,257 --> 01:02:29,934
We also supply something:
A house that is completely finished.
396
01:02:30,137 --> 01:02:33,686
A house with doors,
windows, wiring ...
397
01:02:33,897 --> 01:02:36,286
But if you don't deliver, we can't ...
398
01:02:36,497 --> 01:02:43,414
You make it sound as if we don't
want to deliver the goods, Mads.
399
01:02:43,617 --> 01:02:49,453
The conditions are exactly the same
as they were 10 years ago.
400
01:02:49,657 --> 01:02:56,335
- You get paid for delivering.
- Can we improve the production?
401
01:02:56,537 --> 01:03:01,770
Right, gentlemen,
it's time for a dance. Who's first?
402
01:03:02,137 --> 01:03:03,934
Not now.
403
01:03:04,137 --> 01:03:09,416
You have to make your companies
live up to our requirements.
404
01:03:10,417 --> 01:03:14,649
- How about you, Lars?
- Not right now.
405
01:03:14,857 --> 01:03:17,246
Come on, darling?
406
01:03:18,217 --> 01:03:20,333
Not right now.
407
01:03:20,537 --> 01:03:26,646
We haven't had
this kind of problem before.
408
01:03:29,777 --> 01:03:31,654
I'd like to dance with you.
409
01:03:58,737 --> 01:04:04,209
I think I know what you're thinking.
Just hold on.
410
01:04:07,417 --> 01:04:12,730
My son is very sick.
He's let go completely.
411
01:04:15,337 --> 01:04:18,090
I feel I've lost him.
412
01:04:19,257 --> 01:04:22,010
Poor you.
413
01:04:23,057 --> 01:04:26,447
I can't reach him.
414
01:04:26,657 --> 01:04:31,526
I try to help him,
but he doesn't want help.
415
01:04:38,057 --> 01:04:41,049
Just hold on.
416
01:04:42,537 --> 01:04:45,131
Yes ...
417
01:04:59,177 --> 01:05:04,376
- We've wasted a lot of time ...
- I'm not giving you a lame excuse.
418
01:05:04,577 --> 01:05:08,411
I'm explaining our dilemma.
419
01:05:08,617 --> 01:05:13,532
- Who's next on the dance floor?
- Not now, honey.
420
01:05:13,737 --> 01:05:17,093
- Won't anybody dance now?
- Not now.
421
01:05:26,217 --> 01:05:28,811
I'll dance with you.
422
01:05:49,937 --> 01:05:54,453
- You're a marvellous dancer.
- Thank you.
423
01:05:54,657 --> 01:05:59,651
- Did you take classes?
- No ... Well, ages ago.
424
01:06:03,097 --> 01:06:06,567
Mads is a hopeless dancer.
He's so clumsy.
425
01:06:07,577 --> 01:06:11,286
But ... he's always working.
He loves his work.
426
01:06:11,497 --> 01:06:18,892
You couldn't have found a better
man. He works day and night.
427
01:06:19,097 --> 01:06:24,967
When we're on holiday, he brings
his work and his cell phone with him.
428
01:06:25,177 --> 01:06:30,729
In fact, it's as if he had a mistress.
429
01:06:30,937 --> 01:06:36,250
Without sex, of course.
At least I hope so.
430
01:06:38,897 --> 01:06:43,209
Do you know what I think?
I think you should go to your room -
431
01:06:43,417 --> 01:06:49,208
- and stay there till the party's over,
before you spoil everything.
432
01:06:49,417 --> 01:06:53,296
Don't you think that's best?
433
01:07:15,257 --> 01:07:18,090
Cheers, boys. We'll work it out.
434
01:07:19,017 --> 01:07:21,895
Mads ...
435
01:07:23,937 --> 01:07:28,647
I'm going up to my room.
I'm a bit tired.
436
01:07:28,857 --> 01:07:32,486
You are? Go and have a rest, then.
437
01:07:36,577 --> 01:07:38,613
Good night.
438
01:07:42,177 --> 01:07:44,247
Good night.
439
01:07:54,777 --> 01:07:56,574
What's going on?
440
01:08:09,497 --> 01:08:11,488
TRIED ...
441
01:08:28,177 --> 01:08:30,213
I MISS ...
442
01:08:37,577 --> 01:08:39,488
I WAS FUN
443
01:08:48,897 --> 01:08:51,286
I thought you were tired.
444
01:09:01,257 --> 01:09:05,136
- What are you writing?
- A letter.
445
01:09:08,337 --> 01:09:11,807
- To whom?
- To you.
446
01:09:14,057 --> 01:09:17,208
- What does it say?
- Wait ...
447
01:09:28,857 --> 01:09:32,088
- What does it say?
- Wait, please ...
448
01:09:53,177 --> 01:09:58,376
"Mads. I'm afraid that I'll disappear."
449
01:09:59,777 --> 01:10:02,610
I'll disappear ...
450
01:10:04,377 --> 01:10:09,531
"So I have to talk to you.
You're not here."
451
01:10:14,897 --> 01:10:18,287
"I just wanted to dance, that's all."
452
01:10:20,257 --> 01:10:25,047
"I guess I'm not the one
you want anymore."
453
01:10:25,257 --> 01:10:29,045
"You want the one I used to be."
454
01:10:31,137 --> 01:10:33,412
"I'll never be her again."
455
01:10:33,617 --> 01:10:37,292
"I've tried."
I've tried ...
456
01:10:37,497 --> 01:10:39,567
I've tried ...
457
01:10:43,177 --> 01:10:47,136
" But it's as if you miss me,
even when I'm there."
458
01:10:49,817 --> 01:10:53,412
"So do l."
459
01:10:54,497 --> 01:10:58,570
"I miss the girl I used to be."
460
01:11:01,537 --> 01:11:06,088
"I was fun and quick."
461
01:11:08,337 --> 01:11:12,046
"I could always make you happy."
462
01:11:14,177 --> 01:11:17,772
"You were a tall, skinny beanpole
in a denim jacket."
463
01:11:19,297 --> 01:11:25,133
"Covered in mortar, always
putting bricks on top of each other."
464
01:11:30,417 --> 01:11:33,887
"I was so in love with you."
465
01:11:37,217 --> 01:11:41,654
"And then ..."
466
01:11:41,857 --> 01:11:47,534
"Then we bought the house
and you were so proud."
467
01:11:50,337 --> 01:11:54,888
"You were the first one in your
family to buy his own house."
468
01:11:55,097 --> 01:11:58,373
"Then we had the boys."
469
01:12:09,177 --> 01:12:13,170
It's nice talking to you like this.
Alone.
470
01:12:14,337 --> 01:12:17,773
It's so quiet here.
471
01:12:23,777 --> 01:12:30,012
It's impossible to live with me,
I know. I do unforgivable things.
472
01:12:33,337 --> 01:12:36,852
I'm ashamed.
Especially for the boys.
473
01:12:38,897 --> 01:12:43,334
I can't do the simplest things.
They don't need that kind of mother.
474
01:12:49,897 --> 01:12:53,970
I've just become this way.
475
01:13:02,657 --> 01:13:06,252
She only lived for three days.
476
01:13:18,377 --> 01:13:25,488
When we buried her, I took your
hand, but you pulled away from me.
477
01:13:26,537 --> 01:13:31,565
You wouldn't hold my hand.
Why not?
478
01:13:36,817 --> 01:13:40,014
She was so tiny.
479
01:13:44,217 --> 01:13:47,050
The sun was shining.
480
01:13:54,497 --> 01:13:56,727
I screamed.
481
01:13:58,577 --> 01:14:01,296
I screamed ...
482
01:14:02,657 --> 01:14:05,967
She was stuck inside me.
483
01:14:10,217 --> 01:14:14,369
But you wouldn't talk about it.
484
01:14:18,097 --> 01:14:23,774
You were busy. Too busy
to go to the meetings with the doctor.
485
01:14:25,577 --> 01:14:30,253
Too busy to visit me.
486
01:14:30,617 --> 01:14:34,007
But it's all right, darling.
487
01:14:35,297 --> 01:14:40,052
I think you were better off
without me.
488
01:14:42,857 --> 01:14:46,645
"You won't have to pick me up
in strange places anymore -
489
01:14:46,857 --> 01:14:51,328
- or worry about my behaviour."
490
01:14:53,297 --> 01:14:58,610
" Because I'm leaving you now.
Take my sister. She's right for you."
491
01:15:01,737 --> 01:15:06,288
"I just want to see the boys often."
492
01:15:08,057 --> 01:15:11,493
"I love you."
493
01:15:12,457 --> 01:15:17,451
"I have to go through with this,
so it's best if we don't talk -
494
01:15:17,657 --> 01:15:20,649
- before I've gone."
495
01:15:22,177 --> 01:15:27,331
"Love,
your mad wife, Kira."
496
01:16:27,617 --> 01:16:33,055
Where will you go?
You can't cope on your own.
497
01:16:36,537 --> 01:16:41,372
There's nobody to take care of you.
You'll be in trouble after five minutes.
498
01:16:49,257 --> 01:16:54,126
Is this a new game, the silent thing?
499
01:16:54,337 --> 01:16:56,293
That's the game?
500
01:16:56,497 --> 01:16:59,250
Is that the game?
501
01:17:05,217 --> 01:17:09,051
Papa, it's Kira. Did I wake you up?
502
01:17:09,257 --> 01:17:13,296
Please come and fetch me. Yes, now.
503
01:17:15,457 --> 01:17:19,530
In Elsinore. Thanks.
504
01:17:22,617 --> 01:17:27,611
Are you leaving?
Let's do it properly, then!
505
01:17:27,817 --> 01:17:30,775
Do it properly this time!
506
01:17:30,977 --> 01:17:34,652
Stay away from me and the kids.
507
01:18:36,497 --> 01:18:41,890
I came there often in the beginning,
the first time you were admitted.
508
01:18:43,457 --> 01:18:48,292
I was there all the time.
Every day.
509
01:18:53,217 --> 01:18:57,290
But there was that smell,
that clean smell ...
510
01:19:00,697 --> 01:19:02,847
A hospital smell.
511
01:19:06,897 --> 01:19:09,809
And my wife,
crawling up the walls.
512
01:19:10,017 --> 01:19:13,692
The next day she'd just sit there
staring out of the window.
513
01:19:13,897 --> 01:19:17,094
Wouldn't look at me or talk to me.
514
01:19:22,257 --> 01:19:24,930
And that smell ...
515
01:19:27,937 --> 01:19:35,855
Coffee ... I always had coffee,
when I sat there, waiting for you.
516
01:19:37,337 --> 01:19:40,374
Waiting for you to turn around.
517
01:19:42,057 --> 01:19:46,096
Jesus, how a cup of coffee
can smell in a place like that!
518
01:19:47,057 --> 01:19:53,326
It drives away
that clean smell completely.
519
01:19:53,977 --> 01:19:58,129
I could make that cup of coffee
last for hours.
520
01:20:00,977 --> 01:20:05,493
But then that smell returned ...
521
01:20:05,697 --> 01:20:09,133
... and I just had to go.
522
01:20:16,777 --> 01:20:20,053
When she died, they gave us tea.
523
01:20:21,257 --> 01:20:24,374
Remember?
524
01:20:26,857 --> 01:20:32,011
They were really kind to us,
but tea?
525
01:20:37,257 --> 01:20:42,206
It doesn't quite take the smell away
like coffee does.
526
01:20:46,537 --> 01:20:52,089
All the time, when I sat there waiting
for you to turn around, I'd think:
527
01:20:52,777 --> 01:20:56,326
In a minute, she'll turn around.
528
01:20:56,537 --> 01:21:01,088
She'll turn around and talk to me.
529
01:21:02,577 --> 01:21:07,253
And she'll say, "Mads, that tie
doesn't go with your shirt."
530
01:21:07,457 --> 01:21:11,655
"And why did you put on
those awful shoes?"
531
01:21:16,057 --> 01:21:20,573
I tried to visit you ...
532
01:21:21,497 --> 01:21:24,887
... but I couldn't.
533
01:21:31,897 --> 01:21:38,052
This letter ... it's the most beautiful
letter I've ever had.
534
01:21:41,457 --> 01:21:45,336
I'll get it framed
and hang it up in the house.
535
01:21:47,737 --> 01:21:50,456
At home.
536
01:21:54,177 --> 01:21:56,896
Please dance with me.
537
01:23:22,617 --> 01:23:24,926
Kira.
538
01:23:25,657 --> 01:23:28,296
Come on, let's go.
539
01:23:31,657 --> 01:23:35,855
Kira, I hate this damn place,
let's go.
540
01:23:37,497 --> 01:23:42,013
Please, Kira, let's go now.
541
01:23:43,817 --> 01:23:45,808
Wait, Papa.
542
01:23:54,417 --> 01:23:59,616
A bottle of champagne, please.
On his bill.
543
01:23:59,817 --> 01:24:03,014
- On this gentleman's bill?
- Yes. Over there.
544
01:24:05,817 --> 01:24:09,492
And that awful music.
Jesus ...
545
01:25:00,457 --> 01:25:03,972
Well ... here's another daughter.
546
01:25:04,937 --> 01:25:08,134
This is quite the family get-together.
547
01:25:09,297 --> 01:25:13,449
Charlotte, come and sit here.
548
01:25:13,657 --> 01:25:19,527
Never mind those two. Have some
champagne. One more glass, please.
549
01:25:23,657 --> 01:25:25,727
How are you?
550
01:25:28,137 --> 01:25:29,934
I miss you.
551
01:25:30,137 --> 01:25:33,607
- What are they doing?
- Are you asking me?
552
01:25:34,377 --> 01:25:38,370
No idea. I guess they're dancing.
553
01:25:40,657 --> 01:25:44,491
Mads called and told me
to come with the kids.
554
01:25:46,737 --> 01:25:49,968
"It's over now," he said.
555
01:25:51,497 --> 01:25:54,455
- It doesn't look that way.
- No.
556
01:26:06,017 --> 01:26:09,771
What's this ...
557
01:26:09,977 --> 01:26:12,013
My baby.
558
01:26:12,217 --> 01:26:15,448
There, there ...
559
01:28:53,337 --> 01:28:57,455
Subtitles: Ellen Gammelgaard
SDI Media Denmark
41621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.