All language subtitles for Dead.of.Summer.S01E05.How.To.Stay.Alive.In.The.Woods.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.engels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,166 --> 00:00:07,722 Previously on "Dead of Summer"... 2 00:00:07,722 --> 00:00:08,759 I got to go. 3 00:00:08,759 --> 00:00:09,795 What did I do? Cricket! 4 00:00:09,797 --> 00:00:10,824 Who are you? 5 00:00:10,839 --> 00:00:12,390 Look, you said you could accept me. 6 00:00:12,391 --> 00:00:14,586 - Blair... - Every time I see you, 7 00:00:14,587 --> 00:00:15,930 you seem to be filming something. 8 00:00:15,932 --> 00:00:17,847 You know what they say. The camera never lies. 9 00:00:17,849 --> 00:00:19,696 I feel like I could talk to you all night. 10 00:00:19,698 --> 00:00:21,704 Gross. She's like your mother's age. 11 00:00:21,765 --> 00:00:23,768 Deb might not be who she says she is. 12 00:00:23,768 --> 00:00:25,561 Deb is not Satanic. 13 00:00:25,577 --> 00:00:27,094 If she was, isn't Cricket right? 14 00:00:27,094 --> 00:00:28,268 Wouldn't she hide it? 15 00:00:28,269 --> 00:00:30,832 But I do know something is going on here. 16 00:00:30,832 --> 00:00:32,296 You ever think it's possible... 17 00:00:32,298 --> 00:00:34,351 that some of it could be real? 18 00:00:34,353 --> 00:00:38,392 The Tall Man has said, "It's only just begun." 19 00:00:45,305 --> 00:00:47,344 Do you expect me to talk? 20 00:00:47,345 --> 00:00:48,823 No, Mr. Bond. 21 00:00:48,823 --> 00:00:49,859 I expect you to die. 22 00:00:51,424 --> 00:00:52,662 Oh, check it out, Joel! 23 00:00:54,466 --> 00:00:57,646 Do you think I could pass as 007 at prom? 24 00:00:57,646 --> 00:00:58,795 Maybe... 25 00:00:58,823 --> 00:01:00,584 If everyone there was blind. 26 00:01:00,585 --> 00:01:01,723 Oh, okay. 27 00:01:04,766 --> 00:01:06,701 You know, I'm gonna miss you, bro. 28 00:01:06,703 --> 00:01:08,486 A few more weeks, you'll be off at camp, man. 29 00:01:08,486 --> 00:01:10,409 I wish you could come with me. 30 00:01:10,850 --> 00:01:13,325 Nah, I've had my own experience with Stillwater. 31 00:01:13,326 --> 00:01:14,846 You got to experience it for yourself. 32 00:01:14,870 --> 00:01:17,974 As the geeky kid that nobody can believe is related to you? 33 00:01:21,771 --> 00:01:24,847 Let's see them call you geeky in that. 34 00:01:24,849 --> 00:01:27,890 I could fit four of me in this. 35 00:01:27,890 --> 00:01:29,272 It depends how you wear it. 36 00:01:29,274 --> 00:01:31,341 Perception beats reality every time. 37 00:01:34,009 --> 00:01:36,358 I can't believe you're giving me your favorite shirt. 38 00:01:36,359 --> 00:01:38,570 Just thank me when you win your first Oscar, okay? 39 00:01:38,572 --> 00:01:39,608 Deal. 40 00:01:39,609 --> 00:01:41,612 My man. 41 00:01:52,695 --> 00:01:54,844 What's wrong, Michael? 42 00:01:54,846 --> 00:01:56,331 Did you... see something? 43 00:01:56,332 --> 00:02:00,150 Uh, I-I see a kid who's gonna make me late for prom, man. 44 00:02:00,152 --> 00:02:01,418 Come on, I got to get out of here, punk. 45 00:02:01,418 --> 00:02:03,043 I got to get showered and get this tux on 46 00:02:03,043 --> 00:02:04,564 before the limo gets here. 47 00:02:12,515 --> 00:02:14,588 โ™ช Who is ready โ™ช 48 00:02:14,590 --> 00:02:15,728 โ™ช For the big overnight? โ™ช 49 00:02:15,729 --> 00:02:17,629 โ™ช Ah ha ha ha-ha โ™ช 50 00:02:18,737 --> 00:02:20,120 Come on, guys. 51 00:02:20,121 --> 00:02:21,777 We're supposed to hit the trail in a half hour. 52 00:02:21,778 --> 00:02:23,126 - What are you doing? - We're not going anywhere 53 00:02:23,127 --> 00:02:24,163 till we get some answers. 54 00:02:24,163 --> 00:02:25,199 About what? 55 00:02:25,200 --> 00:02:26,306 Last night. 56 00:02:26,306 --> 00:02:28,276 Yeah, where'd you and Deb disappear to? 57 00:02:28,277 --> 00:02:29,417 Seriously? 58 00:02:29,418 --> 00:02:31,421 She, uh, bring that creepy mask with her? 59 00:02:31,423 --> 00:02:33,324 We were worried about you. 60 00:02:33,324 --> 00:02:34,395 Some of us. 61 00:02:34,396 --> 00:02:35,810 That mask isn't even hers. 62 00:02:35,873 --> 00:02:38,438 Okay, you guys have the wrong idea about Deb. 63 00:02:38,439 --> 00:02:41,620 Yo, man. You totally banged her! 64 00:02:41,621 --> 00:02:43,031 What? 65 00:02:43,659 --> 00:02:44,937 No, I didn't. 66 00:02:44,938 --> 00:02:46,009 Yeah, you did. 67 00:02:46,009 --> 00:02:48,117 And I know you got it on that camera. 68 00:02:48,118 --> 00:02:49,781 Come on, let me check it out. 69 00:02:49,783 --> 00:02:51,194 Come on, let me check it out. 70 00:02:51,194 --> 00:02:53,129 - You guys are crazy! - Come on, Joel! 71 00:02:53,131 --> 00:02:55,313 You're the one who had sex with someone twice your age. 72 00:02:55,314 --> 00:02:57,312 We want details... now. 73 00:02:57,312 --> 00:03:01,252 Well, you and Drew got pretty serious at the masquerade. 74 00:03:01,253 --> 00:03:03,431 Why don't you give us some of those details? 75 00:03:03,431 --> 00:03:04,467 And on that note... 76 00:03:04,468 --> 00:03:06,542 - Yeah. - Yeah. 77 00:03:06,543 --> 00:03:08,134 - Yeah. - Yeah. 78 00:03:11,104 --> 00:03:15,228 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 79 00:03:29,197 --> 00:03:30,634 All right, come on! 80 00:03:30,679 --> 00:03:32,685 We're gonna make camp at High Meadow! 81 00:03:32,686 --> 00:03:34,870 We're gonna pitch our tents and then cook dinner. 82 00:03:34,871 --> 00:03:37,978 You guys will get to see every star in the sky from up there, 83 00:03:37,979 --> 00:03:39,823 and there's a Blood Moon tonight, 84 00:03:39,824 --> 00:03:41,941 so it'll be extra awesome. 85 00:03:41,942 --> 00:03:43,206 Everyone follow Cricket's lead. 86 00:03:43,206 --> 00:03:45,971 She is our resident outdoor specialist. 87 00:03:45,972 --> 00:03:48,055 Pick a partner, stay in groups, 88 00:03:48,055 --> 00:03:50,103 and don't wander off the path! 89 00:03:50,104 --> 00:03:52,598 There are bear traps hidden everywhere in these woods. 90 00:03:56,287 --> 00:03:58,433 You really like her, huh? 91 00:04:01,274 --> 00:04:03,356 I'm sorry about the confusion last night. 92 00:04:03,358 --> 00:04:05,235 If we had known... 93 00:04:05,235 --> 00:04:06,737 Yeah, don't worry about it. 94 00:04:06,739 --> 00:04:08,308 I know it's none of my business, 95 00:04:08,310 --> 00:04:10,769 but I think it's great... you two. 96 00:04:10,770 --> 00:04:12,442 Who cares what they say? 97 00:04:12,443 --> 00:04:15,481 It's not easy to make a connection with someone. 98 00:04:15,483 --> 00:04:17,057 If you're lucky enough to find it, 99 00:04:17,057 --> 00:04:19,678 you should go for it, right? 100 00:04:20,396 --> 00:04:22,375 Right. 101 00:04:22,377 --> 00:04:23,742 Boo! 102 00:04:26,475 --> 00:04:27,971 Hey, hey, what's going on? 103 00:04:27,973 --> 00:04:30,055 Alex said there's a monster in these woods! 104 00:04:30,057 --> 00:04:32,071 Yeah, a flesh-eating ghoul 105 00:04:32,072 --> 00:04:36,101 with a taste for camper blood. 106 00:04:37,487 --> 00:04:38,322 Let's go. 107 00:04:38,322 --> 00:04:40,268 Whatever, Jessie. 108 00:04:40,269 --> 00:04:42,351 Come on. Bye, Alex. 109 00:04:45,427 --> 00:04:48,466 Hey, are you okay? 110 00:04:48,466 --> 00:04:49,901 I can't breathe. 111 00:04:49,901 --> 00:04:52,598 I think she needs her inhaler. It's in the top of her bag. 112 00:04:52,600 --> 00:04:53,692 All right, I got it. 113 00:04:53,694 --> 00:04:55,737 It's gonna be okay, just relax. 114 00:04:58,350 --> 00:04:59,648 There you go. 115 00:05:01,391 --> 00:05:03,439 Better? 116 00:05:03,439 --> 00:05:06,262 Don't worry, Francie. It's just a story. 117 00:05:06,262 --> 00:05:08,175 Nothing in these woods will hurt you. 118 00:05:08,175 --> 00:05:09,233 I promise. 119 00:05:09,233 --> 00:05:11,213 Okay. 120 00:05:11,214 --> 00:05:12,375 All right, go with Jessie. 121 00:05:12,377 --> 00:05:13,773 It's okay. 122 00:05:18,488 --> 00:05:20,401 Amy. 123 00:05:32,235 --> 00:05:33,396 Leave me alone. 124 00:05:46,047 --> 00:05:47,252 Are you okay? 125 00:05:51,341 --> 00:05:53,661 Did you see something? 126 00:05:53,663 --> 00:05:56,322 Nope. 127 00:05:57,420 --> 00:05:59,502 I'm good. 128 00:06:02,636 --> 00:06:04,646 Okay, say cheese. 129 00:06:05,959 --> 00:06:07,528 Smile. 130 00:06:08,656 --> 00:06:10,706 What is taking your brother so long? 131 00:06:10,706 --> 00:06:12,718 Limo's waiting. 132 00:06:12,880 --> 00:06:14,856 I'll go get him. 133 00:06:16,911 --> 00:06:18,002 Michael? 134 00:06:18,004 --> 00:06:19,096 Michael? 135 00:06:27,055 --> 00:06:29,271 Michael?! 136 00:06:58,651 --> 00:07:01,648 _ 137 00:07:04,982 --> 00:07:07,884 Okay, Alex and Cricket, firewood detail. 138 00:07:07,884 --> 00:07:09,966 Drew and Blair, get the food organized. 139 00:07:09,968 --> 00:07:13,314 Amy and Jessie, we need water from the stream. 140 00:07:13,314 --> 00:07:14,954 And, Joel, you'll stay back with me 141 00:07:14,954 --> 00:07:16,098 and help me pitch the tents. 142 00:07:16,100 --> 00:07:19,019 Hey, have fun pitching Deb's tent. 143 00:07:19,019 --> 00:07:20,384 You know I will. 144 00:07:20,386 --> 00:07:21,576 Oh. 145 00:07:23,391 --> 00:07:24,415 Amy. 146 00:07:24,415 --> 00:07:25,610 Yeah? 147 00:07:25,610 --> 00:07:29,500 Um, be careful out there. 148 00:07:42,997 --> 00:07:45,625 Is that really necessary? 149 00:07:45,627 --> 00:07:48,016 I found it in the staff lounge. 150 00:07:48,018 --> 00:07:49,725 I figured it could come in handy, 151 00:07:49,725 --> 00:07:52,249 being my first overnight and all. 152 00:07:55,019 --> 00:07:58,024 Hey, is everything okay with Joel? 153 00:07:58,024 --> 00:08:01,031 He seemed kind of off. 154 00:08:01,031 --> 00:08:03,355 Maybe he's just not as taken with you as Garrett. 155 00:08:03,357 --> 00:08:04,755 Excuse me? 156 00:08:04,757 --> 00:08:08,574 I saw you last night with your tongue down his throat. 157 00:08:09,879 --> 00:08:13,471 - I am so confused. - Amy, just stop, okay? 158 00:08:13,473 --> 00:08:14,598 I saw you guys kissing. 159 00:08:14,600 --> 00:08:17,502 I don't remember kissing him at all. 160 00:08:17,504 --> 00:08:19,653 So many freaky things have been going on here. 161 00:08:19,654 --> 00:08:20,678 It's this place. 162 00:08:20,680 --> 00:08:22,625 No, it's you. Stop putting up a front. 163 00:08:22,627 --> 00:08:24,504 If you're into him, just say so. 164 00:08:24,504 --> 00:08:25,769 If you're into him, you say so. 165 00:08:25,769 --> 00:08:26,997 What are you talking about? 166 00:08:26,999 --> 00:08:29,661 The only one putting up a front here is you. 167 00:08:29,663 --> 00:08:31,646 And Garrett's not the only one of your old friends 168 00:08:31,646 --> 00:08:33,316 who doesn't like it. 169 00:08:43,153 --> 00:08:44,279 Joel. 170 00:08:44,280 --> 00:08:47,115 Can you put the camera down for a second? 171 00:08:47,116 --> 00:08:48,139 I could, um... 172 00:08:48,140 --> 00:08:49,301 I could use a hand. 173 00:08:49,302 --> 00:08:53,195 I, uh... I can't get the stake to stay in the ground. 174 00:08:54,254 --> 00:08:56,743 Yeah, yeah. One second. 175 00:09:00,102 --> 00:09:02,044 Allow me. 176 00:09:07,173 --> 00:09:08,230 There you go. 177 00:09:08,231 --> 00:09:10,177 Nothing is knocking this thing down. 178 00:09:10,178 --> 00:09:13,149 Unless the cast of "Deliverance" decides to show up. 179 00:09:13,150 --> 00:09:17,110 I think about that movie every time I go camping. 180 00:09:17,111 --> 00:09:18,171 How can you not? 181 00:09:19,264 --> 00:09:21,552 Want to test it out from the inside, 182 00:09:21,552 --> 00:09:23,157 make sure it's extra sturdy? 183 00:09:23,158 --> 00:09:25,236 Um... 184 00:09:25,652 --> 00:09:27,528 What? 185 00:09:27,529 --> 00:09:29,114 I mean, it'd be hard to top last night, 186 00:09:29,115 --> 00:09:30,496 but I'm sure we could try. 187 00:09:30,548 --> 00:09:32,231 You mean the masquerade? 188 00:09:34,770 --> 00:09:36,682 You're funny. 189 00:09:36,683 --> 00:09:38,561 Yeah, I get it. 190 00:09:38,562 --> 00:09:39,825 It's not the time or the place. 191 00:09:39,826 --> 00:09:40,713 Maybe later. 192 00:09:40,715 --> 00:09:42,691 You all right, Joel? 193 00:09:43,684 --> 00:09:45,153 Yeah. 194 00:09:45,153 --> 00:09:48,841 It's just that when you really make a connection with somebody, 195 00:09:48,842 --> 00:09:50,173 it's pretty great. 196 00:09:50,174 --> 00:09:52,254 That's sweet. Thank you. 197 00:09:55,196 --> 00:09:59,158 No way I'm doing ruffles. 198 00:09:59,158 --> 00:10:01,309 Hey, don't film this, Kenny. I look like a... 199 00:10:01,311 --> 00:10:02,402 A hunk? 200 00:10:02,403 --> 00:10:04,212 You mean dork? 201 00:10:04,214 --> 00:10:05,408 Hey. 202 00:10:05,408 --> 00:10:07,649 Come on, there's nothing dorky about you, babe. 203 00:10:07,650 --> 00:10:09,562 You look like Bond. 204 00:10:09,562 --> 00:10:11,610 Yeah? Which one... Connery or Moore? 205 00:10:11,611 --> 00:10:13,046 Mm, Lazenby. 206 00:10:13,047 --> 00:10:14,753 Ow! You just... 207 00:10:14,754 --> 00:10:17,668 Come on, you're a million times hotter than all those guys, 208 00:10:17,669 --> 00:10:19,753 and you know it, Mr. Golden Boy, 209 00:10:19,754 --> 00:10:23,681 early acceptance to NYU Film School. 210 00:10:23,682 --> 00:10:25,696 You better put me in all your movies. 211 00:10:25,697 --> 00:10:26,840 - Oh, you didn't know? - Hmm? 212 00:10:26,841 --> 00:10:28,668 You're already in one of my movies. 213 00:10:28,668 --> 00:10:30,820 It's called "The Fitting Room." 214 00:10:30,821 --> 00:10:32,937 - Stop! - Come on, come on. 215 00:10:32,937 --> 00:10:34,880 You can't be shy if you're gonna be in my movies. 216 00:10:34,881 --> 00:10:36,761 No, no, put it down. Joel! 217 00:10:36,763 --> 00:10:37,889 All right, all right. 218 00:10:47,384 --> 00:10:48,408 Joel? 219 00:10:48,409 --> 00:10:50,524 What are you doing? 220 00:10:53,397 --> 00:10:54,451 Nothing. 221 00:10:56,959 --> 00:11:00,049 Are you gonna help me at all? 222 00:11:00,051 --> 00:11:04,044 I would love to, but, uh... 223 00:11:04,046 --> 00:11:05,260 How's this one? 224 00:11:05,261 --> 00:11:07,275 No, not that one. 225 00:11:07,277 --> 00:11:08,700 Too flimsy? 226 00:11:08,701 --> 00:11:12,451 Too green. It'll smoke, not burn. 227 00:11:12,452 --> 00:11:15,855 You really are still queen of the overnight, aren't you? 228 00:11:15,856 --> 00:11:17,094 Mm-hmm. 229 00:11:17,095 --> 00:11:19,490 Hey, remember when we used to call you Davy Cricket? 230 00:11:19,491 --> 00:11:21,471 Yeah, I remember you calling me that 231 00:11:21,471 --> 00:11:22,547 and me hating it. 232 00:11:22,548 --> 00:11:25,570 Oh, come on, you liked it. 233 00:11:25,571 --> 00:11:27,615 Come on, admit it. 234 00:11:28,697 --> 00:11:29,837 What are you doing? 235 00:11:32,727 --> 00:11:34,875 I told you, they're everywhere. 236 00:11:37,278 --> 00:11:39,293 Whoa. 237 00:11:39,293 --> 00:11:42,349 Not funny. You should keep your eyes open. 238 00:11:42,350 --> 00:11:43,427 We all should. 239 00:11:43,427 --> 00:11:44,572 And why is that? 240 00:11:44,573 --> 00:11:46,553 Because bear traps aren't the only thing 241 00:11:46,554 --> 00:11:48,567 we should be worried about. 242 00:11:48,568 --> 00:11:49,610 Even if it wasn't Deb, 243 00:11:49,611 --> 00:11:51,556 I still saw someone in that mask. 244 00:11:51,557 --> 00:11:53,571 I didn't imagine it, 245 00:11:53,572 --> 00:11:55,587 and they could still be out there. 246 00:11:56,768 --> 00:11:58,712 You know, it seems like... 247 00:11:58,713 --> 00:12:03,368 you need something else to focus on. 248 00:12:03,369 --> 00:12:05,313 Oh, yeah? 249 00:12:05,315 --> 00:12:06,460 Yeah. 250 00:12:06,461 --> 00:12:09,378 You know, I was thinking, maybe I'd come here tonight, 251 00:12:09,379 --> 00:12:12,557 after lights out, and watch the Blood Moon. 252 00:12:13,582 --> 00:12:15,562 You want to join? 253 00:12:15,562 --> 00:12:18,653 You mean, do I want to have sex with you under the Blood Moon? 254 00:12:18,653 --> 00:12:20,736 I did not say that. 255 00:12:20,738 --> 00:12:22,057 I know you. 256 00:12:22,058 --> 00:12:24,697 Maybe I've changed, Cricket. 257 00:12:24,698 --> 00:12:28,206 Or maybe I'm the first girl that's ever turned you down, 258 00:12:28,207 --> 00:12:30,341 and you can't handle it. 259 00:12:31,299 --> 00:12:33,447 Enjoy the Blood Moon. 260 00:12:35,503 --> 00:12:38,490 "The right stick is essential 261 00:12:38,491 --> 00:12:41,548 to the perfectly roasted marshmallow." 262 00:12:41,548 --> 00:12:42,590 I've got one. 263 00:12:42,591 --> 00:12:43,701 Nice! 264 00:12:44,745 --> 00:12:45,786 Here, let's switch. 265 00:12:45,787 --> 00:12:46,863 Watch out, buddy. 266 00:12:46,864 --> 00:12:48,913 Oh, sorry about that. 267 00:12:48,913 --> 00:12:50,851 That's okay. 268 00:12:51,797 --> 00:12:52,908 Prom date? 269 00:12:52,908 --> 00:12:53,914 Hey. 270 00:12:53,915 --> 00:12:56,068 You guys look happy. 271 00:12:56,570 --> 00:12:57,889 We were. 272 00:12:57,889 --> 00:12:59,000 Studying up? 273 00:12:59,001 --> 00:13:01,014 Couldn't hurt, right? 274 00:13:01,015 --> 00:13:05,009 Plus, you did seem worried about me earlier. 275 00:13:05,010 --> 00:13:07,090 Yeah, sorry. 276 00:13:08,243 --> 00:13:10,221 Guess I was a little paranoid. 277 00:13:10,222 --> 00:13:12,167 You're good now, though? 278 00:13:12,168 --> 00:13:13,658 Yeah. 279 00:13:16,442 --> 00:13:19,811 Okay, let's see. How you doing? 280 00:13:42,393 --> 00:13:46,421 Kill... Amy... tonight. 281 00:13:46,422 --> 00:13:49,960 Or someone else will die. 282 00:14:11,658 --> 00:14:14,090 Blair. 283 00:14:14,091 --> 00:14:15,676 What's Cricket's favorite song? 284 00:14:15,677 --> 00:14:16,833 Why? 285 00:14:16,835 --> 00:14:18,153 What do you care why? 286 00:14:19,302 --> 00:14:21,280 Is this that thing that straight guys do 287 00:14:21,282 --> 00:14:22,392 when girls reject them? 288 00:14:22,393 --> 00:14:25,311 Come on, favorite song... easy answer. 289 00:14:25,312 --> 00:14:27,326 Blotter already made her a mix tape. 290 00:14:27,326 --> 00:14:28,471 Yeah, I know. 291 00:14:28,472 --> 00:14:31,634 I was hoping maybe he'd forgotten a track. 292 00:14:31,634 --> 00:14:33,509 He did, actually. 293 00:14:33,509 --> 00:14:35,312 "The Killing Moon," Echo & the Bunnymen, 294 00:14:35,313 --> 00:14:36,567 her all-time favorite. 295 00:14:36,567 --> 00:14:37,748 - "Killing Moon"? - Mm-hmm. 296 00:14:37,749 --> 00:14:39,138 Okay. 297 00:14:39,139 --> 00:14:40,804 Hey, you got "Killing Moon," Drewski? 298 00:14:40,806 --> 00:14:43,863 Grab it from my tent. 299 00:14:43,864 --> 00:14:45,390 Also, never call me Drewski again, 300 00:14:45,392 --> 00:14:47,267 or I will end your life. 301 00:14:47,268 --> 00:14:49,456 Fair enough. 302 00:14:53,451 --> 00:14:56,576 That was really cool of you. 303 00:14:56,577 --> 00:14:59,563 Look, I don't blame you for being mad at me. 304 00:14:59,565 --> 00:15:00,642 I just wanted to say... 305 00:15:00,643 --> 00:15:02,691 Okay, you had your chance. 306 00:15:02,692 --> 00:15:05,192 Well, I'm asking for another one. 307 00:15:05,193 --> 00:15:08,249 You showed me who you are. 308 00:15:08,250 --> 00:15:11,231 I showed you who I was. What's left to say? 309 00:15:16,450 --> 00:15:19,365 Oh, God! 310 00:15:19,366 --> 00:15:21,585 Someone forgot to put ice in there. 311 00:15:22,634 --> 00:15:24,509 Ugh. 312 00:15:24,509 --> 00:15:25,620 Okay. It's okay. 313 00:15:25,620 --> 00:15:27,669 Um, there's hot dogs, uh, down at the camp. 314 00:15:27,671 --> 00:15:28,895 Not it! 315 00:15:31,179 --> 00:15:32,811 I'll go. 316 00:15:32,812 --> 00:15:33,852 Thank you. 317 00:15:33,854 --> 00:15:35,139 Kill her. 318 00:15:35,139 --> 00:15:36,279 Amy, don't go. 319 00:15:37,363 --> 00:15:39,274 Why not? 320 00:15:39,274 --> 00:15:41,288 Uh... 321 00:15:41,288 --> 00:15:42,912 She doesn't know these woods. 322 00:15:42,913 --> 00:15:44,552 So go with her. 323 00:15:44,553 --> 00:15:46,394 Follow her. 324 00:15:46,395 --> 00:15:47,611 When she's alone, kill her. 325 00:15:47,613 --> 00:15:48,653 No. 326 00:15:48,653 --> 00:15:50,980 No? 327 00:15:50,981 --> 00:15:52,578 Okay. 328 00:15:52,580 --> 00:15:54,096 Uh, Amy, you're better with the kids. 329 00:15:54,097 --> 00:15:55,173 Jessie and I will go. 330 00:15:55,173 --> 00:15:56,846 Exactly. 331 00:15:58,243 --> 00:16:01,432 It's your choice. 332 00:16:04,495 --> 00:16:06,399 Her... 333 00:16:07,519 --> 00:16:12,451 or someone else will die. 334 00:16:12,451 --> 00:16:13,596 Ow! 335 00:16:13,597 --> 00:16:16,706 Do you see this, Laura? I went old-school. 336 00:16:17,663 --> 00:16:23,254 I got the white limo. I got the... orchid. 337 00:16:23,255 --> 00:16:24,922 I'm even gonna bribe the deejay 338 00:16:24,923 --> 00:16:26,505 to play that Paula Abdul song you love. 339 00:16:30,515 --> 00:16:33,572 It's gonna be a perfect night. 340 00:16:48,198 --> 00:16:49,274 What do you want?! 341 00:17:03,727 --> 00:17:05,666 Where are you? 342 00:17:09,842 --> 00:17:12,087 I'm showing this to the cops! 343 00:17:24,538 --> 00:17:26,726 Hey! 344 00:17:26,727 --> 00:17:28,635 - Oh, Dad. - You okay? 345 00:17:28,636 --> 00:17:30,651 I, uh... I heard you yelling. 346 00:17:30,652 --> 00:17:32,839 Yeah, uh, I was just... 347 00:17:32,840 --> 00:17:34,888 this thing is... I can't figure it out. 348 00:17:36,730 --> 00:17:37,947 I got frustrated. 349 00:17:37,948 --> 00:17:41,977 I figured I'd just come outside and get some fresh air. 350 00:17:41,978 --> 00:17:44,304 Here, let me help you out. 351 00:17:44,305 --> 00:17:48,472 Now, you better get used to wearing a tux. 352 00:17:48,473 --> 00:17:51,634 Tonight the prom, tomorrow the Emmys. 353 00:17:51,635 --> 00:17:55,663 Oscars. It's Oscars for movies, Dad. 354 00:17:55,664 --> 00:17:57,713 Yeah, well, whatever it is, 355 00:17:57,714 --> 00:18:00,766 I will be there front row and center, cheering you on. 356 00:18:02,126 --> 00:18:04,141 Thanks, Dad. 357 00:18:04,142 --> 00:18:06,885 Are you nervous? 358 00:18:06,886 --> 00:18:08,269 About tonight? 359 00:18:11,507 --> 00:18:14,458 I'm just thinking about Michael. 360 00:18:14,459 --> 00:18:16,403 Prom night. 361 00:18:16,404 --> 00:18:19,530 Did he ever tell you what he saw? 362 00:18:19,531 --> 00:18:21,477 No, he never would. 363 00:18:21,478 --> 00:18:24,741 We didn't know what he was seeing 364 00:18:24,742 --> 00:18:28,146 or why he was so... so scared of it. 365 00:18:28,147 --> 00:18:30,891 Me and him. 366 00:18:30,892 --> 00:18:33,164 I mean, it doesn't matter, does it? 367 00:18:33,214 --> 00:18:36,144 Whatever he saw, it wasn't real. 368 00:18:37,354 --> 00:18:39,208 Just a sickness in his mind. 369 00:18:39,261 --> 00:18:40,410 I thank God 370 00:18:40,411 --> 00:18:43,566 that you will never... never have to face that nightmare. 371 00:18:46,455 --> 00:18:48,574 Are you sure you're okay? 372 00:18:48,575 --> 00:18:50,659 You know, whatever it is, 373 00:18:50,660 --> 00:18:53,778 you know you can tell me, right? 374 00:18:56,078 --> 00:18:57,259 Maybe I'm a little nervous. 375 00:18:59,309 --> 00:19:01,220 Don't want to disappoint Laura. 376 00:19:02,262 --> 00:19:04,029 You won't. 377 00:19:11,538 --> 00:19:13,587 Hey. 378 00:19:13,588 --> 00:19:15,740 What's up? Kids okay? 379 00:19:15,741 --> 00:19:18,762 Yeah, kids are okay. 380 00:19:18,763 --> 00:19:22,238 Um... 381 00:19:22,239 --> 00:19:24,251 But I'm not. 382 00:19:24,252 --> 00:19:27,449 I had a feeling something was up. 383 00:19:27,450 --> 00:19:28,525 What is it? 384 00:19:28,526 --> 00:19:32,515 I've never told anyone this before. 385 00:19:36,517 --> 00:19:37,626 It's all right. Yeah. 386 00:19:37,627 --> 00:19:39,607 I feel like I have a connection with you. 387 00:19:39,608 --> 00:19:40,749 Yeah. 388 00:19:43,777 --> 00:19:44,854 Hey. 389 00:19:44,855 --> 00:19:47,181 What are you doing? 390 00:19:47,182 --> 00:19:48,292 I thought... 391 00:19:48,294 --> 00:19:49,398 You thought what? 392 00:19:51,317 --> 00:19:53,365 I want to help, Joel, I do, 393 00:19:53,365 --> 00:19:56,556 um, but I'm... I'm still your boss. 394 00:19:58,541 --> 00:20:00,590 What are you talking about, you're still my boss? 395 00:20:00,592 --> 00:20:01,701 What about last night? 396 00:20:01,702 --> 00:20:03,718 You can't just act like that didn't happen. 397 00:20:03,719 --> 00:20:06,671 Act like what didn't happen? 398 00:20:06,672 --> 00:20:09,172 We went for a walk. I told you about Keith. 399 00:20:09,173 --> 00:20:11,911 That's... it. 400 00:20:14,384 --> 00:20:16,328 Um... 401 00:20:16,329 --> 00:20:18,517 Why don't you tell me what's really going on. 402 00:20:18,518 --> 00:20:23,450 Um, I... I... I guess I just... 403 00:20:23,451 --> 00:20:24,596 I read more into it. 404 00:20:24,597 --> 00:20:25,638 I'm sorry. 405 00:20:25,640 --> 00:20:26,681 It's okay. 406 00:20:26,682 --> 00:20:28,691 Uh, I'm gonna go. 407 00:21:25,914 --> 00:21:28,067 You can't make me go away. 408 00:21:28,068 --> 00:21:33,103 Not here, not until you kill Amy. 409 00:21:42,832 --> 00:21:45,909 Remember, you're the boss, okay? 410 00:21:45,910 --> 00:21:48,019 Don't let the marshmallow win. 411 00:21:50,891 --> 00:21:52,894 You should go. 412 00:21:52,895 --> 00:21:54,901 To his Blood Moon rendezvous? 413 00:21:54,902 --> 00:21:56,008 No, thanks. 414 00:21:56,009 --> 00:21:57,148 I think he's changed. 415 00:21:57,150 --> 00:21:58,497 Please. 416 00:21:58,498 --> 00:22:00,124 He's a dirt bag, and you know it. 417 00:22:00,125 --> 00:22:02,137 If all he wanted was to sleep with you, 418 00:22:02,192 --> 00:22:04,618 why would he ask me what your favorite song is? 419 00:22:04,619 --> 00:22:06,659 He asked you my favorite song? 420 00:22:06,660 --> 00:22:07,696 Yeah. 421 00:22:07,698 --> 00:22:09,667 He's putting himself out there. 422 00:22:09,669 --> 00:22:12,707 Just give him the chance. 423 00:22:21,048 --> 00:22:23,017 You're running out of time. 424 00:22:28,136 --> 00:22:29,622 Don't do that. 425 00:22:29,623 --> 00:22:31,663 You could hurt yourself. 426 00:22:31,663 --> 00:22:32,842 Joel. 427 00:22:33,703 --> 00:22:37,611 Kill Amy. 428 00:22:37,612 --> 00:22:41,691 Her, or someone else will die. 429 00:22:41,692 --> 00:22:43,836 Who will it be? 430 00:22:43,836 --> 00:22:46,775 You're running out of time. 431 00:22:46,776 --> 00:22:50,302 Who's it gonna be? 432 00:22:56,528 --> 00:22:58,494 Joel? 433 00:23:05,727 --> 00:23:07,559 Where's your camera? 434 00:23:07,560 --> 00:23:09,599 It's usually attached to your hand. 435 00:23:09,601 --> 00:23:10,809 It's not working. 436 00:23:10,810 --> 00:23:12,780 Is it broken? 437 00:23:12,781 --> 00:23:14,164 It doesn't work here. 438 00:23:16,828 --> 00:23:17,865 - Ah. - Ah. 439 00:23:17,865 --> 00:23:18,971 That was a good one. 440 00:23:18,972 --> 00:23:21,011 My eyes were closed. I want a do-over. 441 00:23:21,012 --> 00:23:23,086 You looked gorgeous, babe. 442 00:23:23,087 --> 00:23:24,513 Come on. 443 00:23:28,621 --> 00:23:30,551 Wait, you're bringing that? 444 00:23:31,596 --> 00:23:33,557 Yeah, it's... it's our prom night. 445 00:23:33,558 --> 00:23:35,182 Don't you want to remember this forever? 446 00:23:35,183 --> 00:23:36,747 Tonight's about us, our memories. 447 00:23:36,748 --> 00:23:38,368 You don't need a camera for that. 448 00:23:38,452 --> 00:23:40,723 Hey, Laura, come here. 449 00:23:40,724 --> 00:23:41,830 Okay. 450 00:23:52,449 --> 00:23:55,589 You're not real. 451 00:23:56,633 --> 00:23:59,501 You're not real. 452 00:24:03,722 --> 00:24:05,588 You're not real. 453 00:24:05,589 --> 00:24:07,693 Who are you talking to? 454 00:24:10,673 --> 00:24:12,194 No one. 455 00:24:12,195 --> 00:24:14,234 Uh... 456 00:24:14,236 --> 00:24:16,309 All right, you're right. I'll be right back. 457 00:24:16,310 --> 00:24:18,234 I'm just gonna go check this. 458 00:24:18,973 --> 00:24:20,079 Hey, how's it going? 459 00:24:20,080 --> 00:24:21,388 Here you go. 460 00:24:21,390 --> 00:24:22,613 Yeah, I can take that for you. 461 00:24:22,614 --> 00:24:24,614 Thanks. 462 00:24:26,616 --> 00:24:28,511 What are we waiting for, huh? 463 00:24:28,512 --> 00:24:29,816 Oh, you ready to dance, or what? 464 00:24:29,817 --> 00:24:31,560 Get over here. 465 00:24:31,561 --> 00:24:32,597 Huh? 466 00:24:39,752 --> 00:24:40,935 I mean, cut Blair some slack. 467 00:24:40,936 --> 00:24:42,281 He... he's... He ran out on me. 468 00:24:42,282 --> 00:24:45,013 So? Now he wants to un-run. 469 00:24:45,015 --> 00:24:48,016 You have no idea what it's like to be that open with someone. 470 00:24:48,017 --> 00:24:49,401 You can't even tell Sykes 471 00:24:49,402 --> 00:24:50,606 about your court date. 472 00:24:53,451 --> 00:24:55,423 Just saying. 473 00:24:56,599 --> 00:24:58,535 What's that? 474 00:24:58,536 --> 00:25:02,651 I think that's the cabin that Alex took Amy on their date. 475 00:25:02,652 --> 00:25:03,688 Hot. 476 00:25:09,118 --> 00:25:11,157 What are you doing here? 477 00:25:11,159 --> 00:25:12,853 I'm patrolling camp 478 00:25:12,854 --> 00:25:14,306 while everyone else is supposed to be on the overnight, 479 00:25:14,307 --> 00:25:16,107 so why aren't you with them? 480 00:25:16,167 --> 00:25:17,174 We were. 481 00:25:17,175 --> 00:25:18,247 We 482 00:25:18,248 --> 00:25:19,423 We are. Hmm. 483 00:25:19,424 --> 00:25:22,259 Okay. Um, I'm gonna take this. 484 00:25:22,259 --> 00:25:24,367 You know how to get back, right? 485 00:25:24,368 --> 00:25:26,508 - Yeah. - Great. 486 00:25:29,522 --> 00:25:32,911 So, what brings you out here? 487 00:25:32,912 --> 00:25:35,153 Going in there. 488 00:25:37,061 --> 00:25:40,173 Do you want some company? 489 00:25:40,173 --> 00:25:42,173 Sure. 490 00:25:57,464 --> 00:25:58,911 What is this place? 491 00:25:59,920 --> 00:26:03,117 It's just an old hunting cabin. 492 00:26:03,118 --> 00:26:04,549 You're a terrible liar. 493 00:26:04,813 --> 00:26:06,573 It's part of an investigation I'm conducting. 494 00:26:06,761 --> 00:26:07,786 Into what? 495 00:26:08,001 --> 00:26:09,883 Did you know Stillwater was a Spiritualist camp? 496 00:26:09,906 --> 00:26:13,061 Oh, like those cultists Amy was talking about? 497 00:26:13,063 --> 00:26:14,202 She told you? 498 00:26:14,203 --> 00:26:17,106 I didn't realize it was a secret. 499 00:26:17,107 --> 00:26:18,949 Why are you being so cagey? 500 00:26:23,459 --> 00:26:25,865 There was a raid on this cabin in 1871. 501 00:26:25,866 --> 00:26:28,635 They were after a Spiritualist leader named Holyoke. 502 00:26:34,019 --> 00:26:36,958 People in the lake were his followers. 503 00:26:36,959 --> 00:26:40,060 What happened to them? 504 00:26:40,061 --> 00:26:42,125 The same thing that always happens with these cults. 505 00:26:42,125 --> 00:26:43,884 Everybody dies. 506 00:26:45,605 --> 00:26:48,544 But this was over 100 years ago. Why are you... 507 00:26:48,545 --> 00:26:51,184 Because I still think there might be some followers kicking around. 508 00:26:51,209 --> 00:26:52,289 Come on, seriously? 509 00:26:52,290 --> 00:26:54,433 Last night, I saw these people down by the lake. 510 00:26:54,434 --> 00:26:56,438 They were wearing these masks. 511 00:26:56,503 --> 00:26:57,979 Well, it was a masked ball. 512 00:26:58,011 --> 00:27:00,347 I mean, they could have been anyone. 513 00:27:00,348 --> 00:27:02,457 Yeah, maybe. 514 00:27:02,458 --> 00:27:04,498 But I still wanted to come check this place out, 515 00:27:04,499 --> 00:27:06,503 make sure nobody's been digging around, 516 00:27:06,505 --> 00:27:07,709 getting ideas. 517 00:27:11,796 --> 00:27:13,836 Look. 518 00:27:35,162 --> 00:27:37,234 What the hell is that? 519 00:27:37,236 --> 00:27:41,142 This is how people used to record things in the 19th century. 520 00:27:41,143 --> 00:27:45,259 "Holyoke"... that's the guy you were just talking about. 521 00:27:45,259 --> 00:27:46,746 That's him, right? 522 00:27:46,747 --> 00:27:48,849 There's something else. 523 00:27:50,826 --> 00:27:52,487 What is that, a coin? 524 00:27:52,488 --> 00:27:54,560 It's a cufflink. 525 00:27:54,561 --> 00:27:56,567 J.S. 526 00:27:56,567 --> 00:27:58,049 Jack Sykes. 527 00:27:59,957 --> 00:28:02,130 This belonged to my father. 528 00:28:11,336 --> 00:28:13,236 You think she's gonna come? 529 00:28:13,237 --> 00:28:16,313 Only one way to find out. 530 00:28:16,314 --> 00:28:18,458 Get down there and wait for her. 531 00:28:18,459 --> 00:28:21,500 I can do that. Thanks. 532 00:28:21,501 --> 00:28:23,541 Hey! 533 00:28:23,542 --> 00:28:24,993 Hey! 534 00:28:24,994 --> 00:28:27,104 Where you going? 535 00:28:28,005 --> 00:28:30,113 Uh, to watch the Blood Moon. 536 00:28:30,114 --> 00:28:31,980 Alone? 537 00:28:31,981 --> 00:28:33,951 Hopefully not. 538 00:28:33,952 --> 00:28:35,058 Is there a problem? 539 00:28:35,059 --> 00:28:37,098 Just be careful. 540 00:28:37,099 --> 00:28:40,073 Sure thing, Dad. 541 00:28:40,074 --> 00:28:43,220 Hey, um... thanks for the tape, buddy. 542 00:28:43,221 --> 00:28:45,324 Yeah, I don't like "buddy," either. 543 00:28:46,403 --> 00:28:49,375 Hey. 544 00:28:49,375 --> 00:28:51,415 Good luck. I hope she shows. 545 00:28:51,416 --> 00:28:52,898 Thanks. 546 00:28:54,875 --> 00:28:55,945 Where's Jessie? 547 00:28:55,947 --> 00:28:57,987 She's with Sykes. 548 00:28:57,988 --> 00:28:59,645 Is she okay? 549 00:28:59,646 --> 00:29:01,099 She's fine. What's wrong with you? 550 00:29:01,101 --> 00:29:03,037 I'm just making sure that she's okay. 551 00:29:03,939 --> 00:29:04,848 Hey. 552 00:29:05,156 --> 00:29:06,939 That everyone's safe. 553 00:29:06,940 --> 00:29:08,867 No one is. 554 00:29:08,931 --> 00:29:12,367 No one is until you kill Amy. 555 00:29:17,905 --> 00:29:19,599 Guys. 556 00:29:19,601 --> 00:29:22,153 Deb needs us now. 557 00:29:24,684 --> 00:29:26,114 Where did you leave it, sweetheart? 558 00:29:26,115 --> 00:29:27,220 - Do you remember? - What happened? 559 00:29:27,221 --> 00:29:28,279 She lost her inhaler. 560 00:29:28,280 --> 00:29:30,355 She can't breathe if we don't get it back. 561 00:29:32,223 --> 00:29:35,335 Or someone else will die. 562 00:29:35,336 --> 00:29:39,381 Hey, Francie, do you think you might have left it where we stopped earlier? 563 00:29:39,382 --> 00:29:40,521 - Yeah? - I'll go get it. 564 00:29:40,522 --> 00:29:42,460 - I'll go with you. - No. 565 00:29:42,461 --> 00:29:43,566 You stay here. 566 00:29:43,567 --> 00:29:45,502 Hey, listen, maybe Amy should go. 567 00:29:45,503 --> 00:29:46,574 You've been a little out of sorts lately. 568 00:29:46,575 --> 00:29:47,646 No, I can do this. 569 00:29:47,647 --> 00:29:48,719 I have to do this. 570 00:29:48,720 --> 00:29:51,134 Here, take this. 571 00:29:52,695 --> 00:29:53,925 Just in case. 572 00:29:56,882 --> 00:29:59,012 You have something else to do. 573 00:30:01,307 --> 00:30:04,349 No. She's not dying. 574 00:30:04,351 --> 00:30:07,353 No one is. 575 00:30:14,347 --> 00:30:17,218 Did you know your dad had been here before? 576 00:30:17,219 --> 00:30:21,396 I didn't even know this place existed until a few days ago. 577 00:30:23,857 --> 00:30:26,588 What do you think he was doing here? 578 00:30:26,589 --> 00:30:29,045 Considering where we found this, 579 00:30:29,046 --> 00:30:31,094 he was doing the same thing we are. 580 00:30:36,101 --> 00:30:39,316 My bright ambassadors of morning! 581 00:30:39,317 --> 00:30:43,362 It is time to make peace. 582 00:30:43,363 --> 00:30:46,336 Lay down your burden. 583 00:30:46,337 --> 00:30:48,307 Is that him... Holyoke? 584 00:30:48,307 --> 00:30:52,837 Take the potion and step through quietly. 585 00:30:52,838 --> 00:30:54,498 Potion? 586 00:30:54,499 --> 00:30:56,606 I think he's telling them to kill themselves. 587 00:30:56,607 --> 00:31:00,101 Believe in the power of the lake, 588 00:31:00,102 --> 00:31:04,214 and it will reveal the truth. 589 00:31:04,215 --> 00:31:07,119 He was evil. 590 00:31:07,121 --> 00:31:08,227 But his followers? 591 00:31:08,228 --> 00:31:10,365 They did anything he told them. 592 00:31:12,204 --> 00:31:13,345 Anything. 593 00:31:13,346 --> 00:31:17,321 Take the potion and step through. 594 00:31:55,087 --> 00:31:56,153 No. 595 00:32:00,136 --> 00:32:02,205 No. 596 00:32:03,353 --> 00:32:05,393 Who are you?! 597 00:32:05,394 --> 00:32:07,364 What do you want from me?! 598 00:32:07,365 --> 00:32:10,406 The same thing I wanted from Michael... 599 00:32:10,407 --> 00:32:14,487 for you to do what I say. 600 00:32:22,615 --> 00:32:24,689 What are you doing?! 601 00:32:24,690 --> 00:32:26,932 What are you doing?! 602 00:32:56,298 --> 00:32:58,373 What are you doing here? 603 00:32:58,374 --> 00:33:00,067 I was worried. 604 00:33:00,067 --> 00:33:02,103 You shouldn't be out here alone. 605 00:33:04,460 --> 00:33:07,501 Kill her. 606 00:33:07,502 --> 00:33:08,539 Do it. 607 00:33:09,577 --> 00:33:10,718 Now. 608 00:33:10,719 --> 00:33:12,690 Joel? 609 00:33:12,691 --> 00:33:14,116 What are you doing? 610 00:33:18,846 --> 00:33:21,884 Her, or someone else. 611 00:33:22,997 --> 00:33:27,076 Her, or someone else. 612 00:33:27,077 --> 00:33:30,085 Her, or someone else. 613 00:33:30,086 --> 00:33:32,119 Her, or someone else. 614 00:33:33,578 --> 00:33:35,272 Joel. 615 00:33:35,273 --> 00:33:37,653 Joel. 616 00:33:39,319 --> 00:33:40,737 Put down the knife. 617 00:33:40,738 --> 00:33:41,843 - Kill! - No. 618 00:33:41,844 --> 00:33:43,746 Kill her! Kill her! 619 00:33:46,858 --> 00:33:48,794 He'll never leave me alone. 620 00:33:48,795 --> 00:33:51,976 Who? There's no one here. 621 00:33:51,977 --> 00:33:54,121 Joel, stop! Stop! 622 00:33:54,122 --> 00:33:55,388 Kill her! 623 00:33:55,441 --> 00:33:57,059 There's no one here. 624 00:33:57,060 --> 00:33:59,202 There's no one here. 625 00:34:02,249 --> 00:34:04,701 Everything's gonna be okay. Just breathe. 626 00:34:08,679 --> 00:34:09,786 It's okay. 627 00:34:09,786 --> 00:34:12,898 It's okay. 628 00:34:16,349 --> 00:34:19,452 - Here you go. Get home safe. - Okay. 629 00:34:33,545 --> 00:34:34,675 Is Kenny okay? 630 00:34:34,675 --> 00:34:35,780 No, he's not okay. 631 00:34:35,782 --> 00:34:37,130 You broke his nose, 632 00:34:37,132 --> 00:34:40,242 and he didn't buy your lame excuse, either. 633 00:34:40,244 --> 00:34:41,891 I was drunk. 634 00:34:41,891 --> 00:34:43,264 You had half a beer in the limo. 635 00:34:43,266 --> 00:34:44,398 What's going on, Joel? 636 00:34:44,398 --> 00:34:47,311 - Tell me the truth. - I already told you. 637 00:34:49,376 --> 00:34:52,465 I knew Michael, too, and you're acting just like him. 638 00:34:52,467 --> 00:34:55,385 Michael kept everything inside, and it killed him. 639 00:34:55,385 --> 00:34:56,518 If he'd asked for help... 640 00:34:56,518 --> 00:34:58,510 What killed him was being seen as a freak. 641 00:34:58,510 --> 00:35:01,909 The minute he told my parents, 642 00:35:01,909 --> 00:35:03,592 they looked at him like a crazy kid. 643 00:35:03,592 --> 00:35:05,893 They never looked at him the same. 644 00:35:05,893 --> 00:35:09,119 I will never look at you like that. 645 00:35:09,121 --> 00:35:11,043 You don't have to pretend with me, Joel. 646 00:35:11,043 --> 00:35:13,103 You don't have to be perfect. 647 00:35:13,103 --> 00:35:15,025 Just talk with me. 648 00:35:15,027 --> 00:35:17,016 I want to help you. 649 00:35:21,275 --> 00:35:23,159 I don't need your help. 650 00:35:29,242 --> 00:35:30,472 We're done. 651 00:35:38,923 --> 00:35:40,018 Hey. 652 00:35:41,947 --> 00:35:43,971 Well, Francie's breathing normally again. 653 00:35:43,972 --> 00:35:46,065 She's gonna be okay. 654 00:35:46,067 --> 00:35:48,021 Thanks to you. 655 00:35:48,023 --> 00:35:50,048 Now, everybody, get to bed. 656 00:35:50,050 --> 00:35:53,070 It's been a long night... for all of us. 657 00:35:54,135 --> 00:35:56,195 Guess that's my cue, too, right? 658 00:35:56,195 --> 00:35:58,152 So you're gonna go meet him? 659 00:35:58,152 --> 00:36:00,269 Got to give it a shot. 660 00:36:02,135 --> 00:36:03,233 I'm proud of you. 661 00:36:03,235 --> 00:36:05,224 Hold the pride till we see how it goes. 662 00:36:09,329 --> 00:36:11,110 Uh, hey, Blair? 663 00:36:13,449 --> 00:36:15,440 Go ahead. It's okay. 664 00:36:17,501 --> 00:36:19,659 I need to talk to you guys. 665 00:36:24,711 --> 00:36:28,655 My whole life, I've tried to be strong. 666 00:36:31,612 --> 00:36:33,775 You know, act like everything was fine, 667 00:36:33,777 --> 00:36:36,793 but I haven't been honest about who I really am. 668 00:36:38,719 --> 00:36:40,548 I used to have a brother. 669 00:36:43,286 --> 00:36:45,157 Michael. 670 00:36:47,990 --> 00:36:50,492 When Michael was my age, he killed himself. 671 00:36:54,548 --> 00:36:58,664 He saw things that... weren't there. 672 00:37:00,559 --> 00:37:02,721 Michael had a sickness. 673 00:37:04,610 --> 00:37:06,802 And now I have that sickness, too. 674 00:37:11,786 --> 00:37:15,802 My camera used to be the only thing that I could trust 675 00:37:15,802 --> 00:37:17,141 to show me what's real. 676 00:37:17,143 --> 00:37:19,121 It never lied. 677 00:37:23,976 --> 00:37:25,347 But now the camera's not working, 678 00:37:25,349 --> 00:37:27,443 and I'm getting worse. 679 00:37:27,443 --> 00:37:29,532 What do you mean? 680 00:37:31,461 --> 00:37:33,588 There's a man. 681 00:37:33,590 --> 00:37:36,610 I started seeing him before I ever came to camp. 682 00:37:36,612 --> 00:37:40,559 I think Michael saw the same man. 683 00:37:40,561 --> 00:37:44,577 He never left him alone. 684 00:37:44,577 --> 00:37:48,211 And now he's following me, asking me to do things. 685 00:37:50,139 --> 00:37:51,237 Terrible things. 686 00:37:51,239 --> 00:37:52,885 Like what? 687 00:37:52,887 --> 00:37:56,385 Tonight he told me to kill Amy. 688 00:37:58,277 --> 00:38:00,436 Or else someone else would die. 689 00:38:03,393 --> 00:38:05,418 He's not real. 690 00:38:05,420 --> 00:38:08,371 - You know that, right? - That's just it. 691 00:38:08,373 --> 00:38:10,362 I don't know what's real and what isn't anymore, 692 00:38:10,364 --> 00:38:11,461 and I'm worried. 693 00:38:11,463 --> 00:38:14,965 If I don't find a way to stop seeing him... 694 00:38:18,501 --> 00:38:20,536 I'm gonna end up just like Michael. 695 00:38:21,661 --> 00:38:25,123 I need to leave camp. 696 00:38:28,184 --> 00:38:30,172 I need help. 697 00:38:32,202 --> 00:38:33,333 We'll help you, too, Joel. 698 00:38:33,335 --> 00:38:36,320 Whatever you need. 699 00:38:36,322 --> 00:38:39,239 You don't have to hide things from us. 700 00:38:39,240 --> 00:38:41,503 We're here for you. 701 00:38:42,503 --> 00:38:45,005 Thanks. 702 00:38:46,778 --> 00:38:47,842 What'd I miss? 703 00:38:49,903 --> 00:38:52,992 It's been a night. 704 00:38:52,994 --> 00:38:54,885 You and me both. 705 00:38:54,887 --> 00:38:56,911 I ran into Garrett in the woods. 706 00:38:56,914 --> 00:38:59,007 He was checking out this old cabin. 707 00:38:59,007 --> 00:39:00,998 We found recordings of this cult leader 708 00:39:01,000 --> 00:39:03,059 telling all of his followers to kill themselves. 709 00:39:03,059 --> 00:39:04,329 Holyoke. 710 00:39:04,331 --> 00:39:06,389 You know about him, too? 711 00:39:06,402 --> 00:39:08,101 Garrett told me not to say anything. 712 00:39:08,148 --> 00:39:09,548 He didn't want us freaking out. 713 00:39:09,550 --> 00:39:11,505 There's nothing to freak out about. 714 00:39:11,507 --> 00:39:15,621 He's dead. Still, he's pretty creepy. 715 00:39:18,614 --> 00:39:20,605 Joel, what is it? 716 00:39:21,773 --> 00:39:23,833 That's him. 717 00:39:23,833 --> 00:39:26,922 That's the man who's been following me. 718 00:39:26,923 --> 00:39:29,943 Joel, what if your brother wasn't sick? 719 00:39:29,945 --> 00:39:34,889 What if the man he saw... the one you've been seeing... 720 00:39:34,889 --> 00:39:36,364 what if that was Holyoke? 721 00:39:36,365 --> 00:39:38,391 Ghosts? Seriously? 722 00:39:38,393 --> 00:39:40,074 It's what I've been saying. 723 00:39:40,074 --> 00:39:42,541 It's this place. 724 00:39:44,503 --> 00:39:47,626 There's something here. Something that knows us. 725 00:39:47,628 --> 00:39:52,641 This place, it feeds on our weaknesses, 726 00:39:52,641 --> 00:39:54,838 and Holyoke has something to do with it. 727 00:39:54,838 --> 00:39:55,867 Come on, Amy. 728 00:39:55,869 --> 00:39:57,722 Even if that were true, 729 00:39:57,724 --> 00:39:59,347 why is Joel the only one who's seen him? 730 00:39:59,347 --> 00:40:03,014 He isn't the only one. 731 00:40:03,972 --> 00:40:08,092 The Tall Man... that was him. 732 00:40:08,092 --> 00:40:10,005 You've seen him, too? 733 00:40:11,972 --> 00:40:13,686 Why us? 734 00:40:14,135 --> 00:40:15,900 What does he want? 735 00:40:15,929 --> 00:40:17,784 He told you what he wants. 736 00:40:18,634 --> 00:40:20,213 You didn't listen. 737 00:40:20,213 --> 00:40:21,585 What did he say? 738 00:40:21,586 --> 00:40:23,302 Did he tell you why he's speaking to us? 739 00:40:23,304 --> 00:40:24,677 No. 740 00:40:24,677 --> 00:40:26,702 What did he say? 741 00:40:26,704 --> 00:40:29,492 He said you should have killed her 742 00:40:29,494 --> 00:40:31,612 when you had the chance. 743 00:41:09,501 --> 00:41:11,217 Hello? 744 00:41:13,621 --> 00:41:15,378 Cricket, is that you? 745 00:41:40,621 --> 00:41:47,976 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com -- we 48900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.