Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:04,560
IMPRIMERIE GRAPHIQUE
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,757
C'est mon ami Tyler,
l'an dernier.
3
00:00:06,960 --> 00:00:11,830
Il quitte son boulot minable
de télécopiste dans notre bled
4
00:00:12,240 --> 00:00:13,560
d'Arizona.
5
00:00:14,480 --> 00:00:16,233
On l'appelle Hymen,
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,390
parce qu'à 21 ans,
7
00:00:18,240 --> 00:00:21,677
il n'avait pas encore
trempé son biscuit.
8
00:00:22,400 --> 00:00:24,271
Pourtant il avait l'occasion,
9
00:00:24,480 --> 00:00:26,915
il sortait depuis un bail
avec une bombe,
10
00:00:27,120 --> 00:00:31,000
mais elle lui interdisait l'entrée,
vous voyez ?
11
00:00:31,760 --> 00:00:33,160
Enfin c'est ce qu'on croyait.
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,312
Salut Tyler, c'est Brit.
13
00:00:37,520 --> 00:00:41,799
Ça me gêne de faire ça
au téléphone, mais... Arrête !
14
00:00:42,800 --> 00:00:44,757
Arrête !
Je le fais, là.
15
00:00:45,800 --> 00:00:46,878
T'es vraiment un obsédé.
16
00:00:47,120 --> 00:00:50,238
Bon, voilà,
je passe à autre chose, Tyler.
17
00:00:50,720 --> 00:00:52,154
T'es trop...
18
00:00:52,640 --> 00:00:55,917
enfin, tu vis avec tes parents,
tu as un taf à la noix,
19
00:00:56,120 --> 00:00:57,349
et tu refuses de baiser !
20
00:00:57,560 --> 00:01:01,760
Tu voulais que ce soit romantique,
mais j'ai des besoins.
21
00:01:01,280 --> 00:01:02,634
J'ai besoin de baiser.
22
00:01:03,920 --> 00:01:06,799
De toute façon,
j'ai un nouveau mec.
23
00:01:07,200 --> 00:01:09,920
Tu connais Bill ?
Le roi de lavage de voitures ?
24
00:01:10,400 --> 00:01:12,596
Tu as dû voir les affiches...
25
00:01:12,800 --> 00:01:15,315
Mais il est trop vieux !
26
00:01:16,800 --> 00:01:17,992
Ne t'en fais pas
pour mes photos.
27
00:01:18,200 --> 00:01:20,317
Ce n'était pas la bonne pellicule.
28
00:01:26,920 --> 00:01:30,436
Donc Britney plaquait Tyler
pour un croulant friqué,
29
00:01:30,880 --> 00:01:32,712
le roi du lavage de voitures.
30
00:01:33,480 --> 00:01:34,880
C'était la honte.
31
00:01:43,520 --> 00:01:44,636
POUR BRITNEY
32
00:01:48,320 --> 00:01:50,730
Je n'y crois pas.
33
00:01:52,440 --> 00:01:53,715
Tu déconnes ?
34
00:02:00,960 --> 00:02:01,950
Ah ouais ?
35
00:02:08,600 --> 00:02:10,340
Quoi, mes oncles ?
36
00:02:14,000 --> 00:02:16,390
Dire que je t'ai présentée
à mes parents.
37
00:02:19,280 --> 00:02:20,111
Papa ?
38
00:02:21,960 --> 00:02:23,314
Tu délires ?
39
00:02:25,520 --> 00:02:29,400
Je savais qu'elle n'avait pas payé
ses implants en vendant des glaces.
40
00:02:29,600 --> 00:02:31,239
Ça fait des masses !
41
00:02:33,800 --> 00:02:36,278
Donc, comme toutes les canons
que je connais,
42
00:02:36,480 --> 00:02:40,918
Britney s'était dégoté un mec
plus vieux qui l'entretenait.
43
00:02:41,840 --> 00:02:44,116
Enfin, jusqu'à cinq !
Merde !
44
00:02:45,480 --> 00:02:46,197
Sérieux !
45
00:02:46,400 --> 00:02:49,154
Tous les quinquas
lui sont passés dessus !
46
00:02:49,840 --> 00:02:51,957
Ils utilisent tous
des préservatifs ?
47
00:02:52,400 --> 00:02:54,596
Est-ce qu'ils en ont besoin ?
48
00:03:31,960 --> 00:03:33,235
Putain !
49
00:03:36,760 --> 00:03:39,594
AMERICAN COUGARS
50
00:03:39,800 --> 00:03:41,290
Une chose est sûre,
51
00:03:41,240 --> 00:03:45,234
Hymen allait devoir arrêter
de jouer au puceau
52
00:03:45,440 --> 00:03:48,800
et se dévergonder
comme il devrait.
53
00:03:48,280 --> 00:03:53,710
Je le dis, parce que je suis
son meilleur ami, Dick.
54
00:03:55,600 --> 00:03:57,557
Passe à autre chose, Tyler.
55
00:03:57,840 --> 00:04:00,799
Tu vas y arriver,
passe à autre chose.
56
00:04:10,400 --> 00:04:13,199
En plein dans le mille !
Ça c'est un beau coup !
57
00:04:14,400 --> 00:04:16,232
Salut Tom, ça va ?
58
00:04:16,680 --> 00:04:17,636
Ça va ?
59
00:04:17,840 --> 00:04:20,753
Qu'est-ce que tu fais là ?
Tu es censé bosser.
60
00:04:20,960 --> 00:04:22,872
Comme d'habitude. On m'a viré.
61
00:04:23,320 --> 00:04:26,836
J'ai montré mes plans à l'architecte,
qui a dit qu'ils étaient nuls.
62
00:04:27,400 --> 00:04:28,793
J'ai dit : "Non, ils sont géniaux !
63
00:04:29,000 --> 00:04:30,798
"C'est vous qui êtes nulle,
petite pétasse !"
64
00:04:31,000 --> 00:04:32,832
Et elle m'a viré sans raison.
65
00:04:33,400 --> 00:04:34,554
Ça craint.
66
00:04:35,480 --> 00:04:38,314
Et toi ? Je croyais
que t'allais retrouver Britney.
67
00:04:39,000 --> 00:04:42,118
- Ouais. Mais on a rompu.
- Quoi ?
68
00:04:42,720 --> 00:04:45,918
- Je croyais que c'était la bonne.
- Moi aussi.
69
00:04:46,120 --> 00:04:48,680
Désolé, mec.
Bill, mets-nous deux bières.
70
00:04:50,800 --> 00:04:51,799
Sers-en trois !
71
00:04:52,400 --> 00:04:53,759
Les filles !
Sympa !
72
00:04:55,000 --> 00:04:57,356
- Quoi de neuf, les gars ?
- Ça va ?
73
00:04:57,560 --> 00:04:59,870
Tu réalises que toutes
les filles ici te détestent ?
74
00:05:00,800 --> 00:05:02,720
Mais elles m'ont
toutes aimé une fois.
75
00:05:03,160 --> 00:05:04,560
Certaines plus d'une fois.
76
00:05:07,400 --> 00:05:08,197
Merci, Bill.
77
00:05:08,400 --> 00:05:10,390
Alors, il y a du nouveau ?
78
00:05:10,600 --> 00:05:12,159
- Je me suis fait virer.
- Cool.
79
00:05:12,360 --> 00:05:13,760
Et Britney a plaqué Tyler.
80
00:05:13,960 --> 00:05:18,398
- Qui a dit que c'était elle ?
- Ça va de soi que c'est elle.
81
00:05:18,600 --> 00:05:20,478
T'es trop poule mouillée.
82
00:05:20,680 --> 00:05:24,117
Depuis qu'on te connaît
on sait que t'en es une.
83
00:05:24,600 --> 00:05:26,353
Parlons d'autre chose.
84
00:05:26,640 --> 00:05:28,757
- Qui jette un œil à ma queue ?
- Quoi ?
85
00:05:29,320 --> 00:05:31,835
Hier soir, je suis sorti avec...
86
00:05:36,720 --> 00:05:38,791
Bref, la fille
du studio de tatouage.
87
00:05:39,240 --> 00:05:41,994
- Shayla !
- C'était nickel, je lui ai dit :
88
00:05:42,200 --> 00:05:45,591
"Si on essayait une orgie à trois,
ou à quatre ?"
89
00:05:46,000 --> 00:05:47,480
- Cool !
- Et ?
90
00:05:47,680 --> 00:05:49,340
Elle m'a fait un plan bizarre.
91
00:05:49,240 --> 00:05:52,836
J'ai oublié ce qui s'est passé,
mais j'ai mal à la queue.
92
00:05:53,400 --> 00:05:56,351
- Qu'est-ce que tu as ?
- Ça commence par un "C".
93
00:05:57,320 --> 00:05:58,754
La Chlamydia !
94
00:06:00,200 --> 00:06:02,760
- Vous connaissez ?
- Non.
95
00:06:03,920 --> 00:06:05,877
Non ! C'est encore pire :
96
00:06:06,280 --> 00:06:09,398
Elle t'a filé la Conorrhée !
C'est bien pire !
97
00:06:09,600 --> 00:06:12,559
C'est la gonorrhée, avec un "G".
Gonorrhée.
98
00:06:13,000 --> 00:06:15,356
- Non, c'est un "C".
- Un "G".
99
00:06:15,880 --> 00:06:17,712
C'est un "C" muet comme dans "cher".
100
00:06:17,920 --> 00:06:21,357
Un "C" muet, tu confonds,
comme dans "conne"...
101
00:06:21,640 --> 00:06:24,360
Arrêtez, c'est pas
une maladie vénérienne.
102
00:06:26,280 --> 00:06:27,157
Je préférerais !
103
00:06:29,200 --> 00:06:31,999
- C'est un tatou !
- Un tatou ?
104
00:06:32,520 --> 00:06:33,920
Ben oui, un tatouage !
105
00:06:34,120 --> 00:06:36,954
- Tu as tatoué ta queue ?
- Pas moi, ducon.
106
00:06:37,160 --> 00:06:40,437
- Tu viens de dire...
- C'est pas moi qui l'ai fait.
107
00:06:40,680 --> 00:06:42,717
C'est la fille qui l'a fait,
je crois.
108
00:06:43,240 --> 00:06:46,312
J'aimerais que vous me disiez
ce qu'elle a écrit dessus.
109
00:06:46,520 --> 00:06:48,352
- Quoi, là ?
- Ouais.
110
00:06:49,320 --> 00:06:50,197
Vas-y, Tom.
111
00:06:53,720 --> 00:06:57,600
Allez, on pourra dire
que j'aurai tout fait.
112
00:06:59,880 --> 00:07:03,430
- Super, tes caleçons !
- Faites ça aux toilettes, non ?
113
00:07:04,560 --> 00:07:06,472
Non, Tyler, ce serait gay.
114
00:07:06,680 --> 00:07:08,399
Carrément gay !
115
00:07:08,600 --> 00:07:09,477
Allez.
116
00:07:10,160 --> 00:07:11,310
Bon.
117
00:07:11,680 --> 00:07:13,340
Montre-moi l'engin.
118
00:07:14,960 --> 00:07:16,474
T'as des taches de rousseur.
119
00:07:17,120 --> 00:07:19,191
Je lis le "C", mais pas le reste.
120
00:07:20,480 --> 00:07:22,390
- Tu t'épiles ?
- Ouais.
121
00:07:22,240 --> 00:07:24,720
C'est vraiment net.
122
00:07:24,280 --> 00:07:27,512
- Ça le fait paraître plus grand.
- À la pince ?
123
00:07:27,720 --> 00:07:30,872
- Non, à la cire.
- T'as pas peur, toi !
124
00:07:31,800 --> 00:07:33,280
T'étais en érection ?
125
00:07:33,800 --> 00:07:34,711
Je crois.
126
00:07:34,920 --> 00:07:36,912
- Il faut le refaire.
- Quoi ?
127
00:07:37,400 --> 00:07:41,553
Elle est tout plissée,
il faut la motiver, secoue-la.
128
00:07:41,760 --> 00:07:44,400
Ne vous vexez pas,
mais vous ne m'excitez pas.
129
00:07:44,600 --> 00:07:46,398
Regarde dans le bar,
130
00:07:46,600 --> 00:07:48,796
trouve des trucs qui t'inspirent.
131
00:08:01,920 --> 00:08:04,196
Dick, il fait pas si froid ici !
132
00:08:24,400 --> 00:08:26,232
Vilaines...
133
00:08:27,800 --> 00:08:28,480
Continue.
134
00:08:44,920 --> 00:08:47,370
Venez, on se casse.
135
00:08:48,400 --> 00:08:50,555
Les filles !
Le meilleur est à venir.
136
00:08:51,400 --> 00:08:52,269
Les filles !
137
00:08:52,600 --> 00:08:53,829
C'est gratuit !
138
00:08:55,640 --> 00:08:57,279
- Quoi ?
- Contaminé.
139
00:09:00,920 --> 00:09:02,115
"Contaminé" ?
140
00:09:02,320 --> 00:09:04,630
Ça dit : "Contaminé".
141
00:09:04,920 --> 00:09:05,797
Nom de...
142
00:09:06,000 --> 00:09:09,835
Oh non, pitié,
c'est pas cool du tout !
143
00:09:10,320 --> 00:09:13,996
Ça a du bon. Tu fais
tenir douze lettres dessus.
144
00:09:14,240 --> 00:09:15,560
Impressionnant.
145
00:09:16,720 --> 00:09:18,279
C'est comme du henné ?
146
00:09:19,440 --> 00:09:20,635
Mon Dieu !
147
00:09:20,840 --> 00:09:22,274
Non, c'est un tatouage.
148
00:09:22,480 --> 00:09:24,551
- Ça va pas ?
- J'essayais de l'enlever.
149
00:09:24,760 --> 00:09:26,513
T'en as profité, ouais !
150
00:09:26,720 --> 00:09:28,473
- Essaie le laser.
- Les mecs !
151
00:09:29,400 --> 00:09:30,356
Ça roule ?
152
00:09:30,680 --> 00:09:32,239
Jeremy, qu'est-ce qui t'amène ?
153
00:09:32,760 --> 00:09:35,958
- Quoi de neuf ?
- Eh bien, je vis un rêve à Aspen.
154
00:09:37,360 --> 00:09:39,272
T'es à la tête
d'un camp de majorettes ?
155
00:09:59,480 --> 00:10:02,712
Non, mais ce serait marrant.
Je traîne avec des cougars.
156
00:10:03,240 --> 00:10:05,596
Des femmes pleines aux as
et le feu aux fesses.
157
00:10:05,800 --> 00:10:07,439
Il y en a partout là-bas !
158
00:10:07,760 --> 00:10:09,672
Tout ce qu'elles veulent,
c'est baiser.
159
00:10:09,880 --> 00:10:11,678
- Elles paient tout.
- Sérieux ?
160
00:10:11,880 --> 00:10:14,236
Du moment qu'on fournit
la purée d'amour.
161
00:10:14,440 --> 00:10:16,875
- La purée d'amour ?
- C'est...
162
00:10:19,400 --> 00:10:21,236
- D'accord.
- Vous devez voir ça,
163
00:10:21,440 --> 00:10:23,318
je vis avec une super cougar.
164
00:10:23,520 --> 00:10:25,591
- Tu vis avec elle ?
- Oui.
165
00:10:25,800 --> 00:10:27,712
Elle vous logerait chez elle.
166
00:10:27,920 --> 00:10:30,151
- Ça me plairait !
- Attendez.
167
00:10:30,360 --> 00:10:32,670
On est en mars,
c'est la fin de la saison.
168
00:10:32,880 --> 00:10:36,317
J'y retourne ce soir,
il faut que vous veniez avec moi.
169
00:10:37,280 --> 00:10:39,317
Eh bien, pourquoi pas ?
170
00:10:39,760 --> 00:10:42,229
Je suis à court d'idées, ici.
171
00:10:42,440 --> 00:10:43,840
Rien ne me retient.
172
00:10:44,400 --> 00:10:46,631
Tyler ?
On change de scène ?
173
00:10:47,800 --> 00:10:48,912
Je ne sais même pas skier.
174
00:10:49,120 --> 00:10:52,670
Je ne vais pas plier bagages
et tout plaquer...
175
00:10:56,680 --> 00:10:58,353
- C'est Britney !
- Et lui ?
176
00:10:58,720 --> 00:11:00,996
Le roi du lavage de voitures.
Elle t'a plaqué.
177
00:11:03,400 --> 00:11:06,677
Tu sais quoi ? Je viens aussi.
À nous Aspen.
178
00:11:10,960 --> 00:11:13,236
C'est là que commence
notre expédition.
179
00:11:13,440 --> 00:11:16,160
On a fait le plein de testostérone
180
00:11:16,560 --> 00:11:18,836
et on s'est fait la malle.
181
00:11:19,400 --> 00:11:22,238
Notre objectif ? Se faire autant
de cougars lubriques que possible.
182
00:11:22,440 --> 00:11:24,830
J'arrive pas à croire que Tyler
soit venu chasser avec nous,
183
00:11:25,400 --> 00:11:27,236
parce qu'en général,
il ne prend aucun risque.
184
00:11:27,840 --> 00:11:29,479
Vous connaissez le proverbe ?
185
00:11:29,840 --> 00:11:31,559
"On peut pas forcer à boire
un âne,
186
00:11:31,760 --> 00:11:34,320
"par contre
on peut le faire braire !"
187
00:11:35,440 --> 00:11:38,797
Tom, arrête de bouffer ces tacos,
j'ai nettoyé la caisse
188
00:11:39,000 --> 00:11:41,469
Arrête de geindre,
on est en vacances !
189
00:11:41,680 --> 00:11:43,831
- Calme-toi, Tyler.
- Désolé.
190
00:11:44,400 --> 00:11:46,680
- C'est ma rupture avec Britney.
- Explique-moi
191
00:11:46,880 --> 00:11:48,758
Tu voulais rester puceau.
192
00:11:49,720 --> 00:11:52,474
Qu'est-ce que tu attends ?
Le mariage ?
193
00:11:52,680 --> 00:11:57,232
Non, pas le mariage,
juste la fille idéale.
194
00:11:58,280 --> 00:12:00,670
- Je respecte tes valeurs.
- Merci.
195
00:12:00,880 --> 00:12:01,711
Cela dit,
196
00:12:01,960 --> 00:12:03,952
j'aurais pu baiser Britney
toute la nuit.
197
00:12:04,160 --> 00:12:06,880
- OK, Tom.
- J'aurais montré à ma mère
198
00:12:07,800 --> 00:12:09,356
le genre de nana
que je pouvais me taper.
199
00:12:09,560 --> 00:12:12,439
- Ça va !
- Tu l'as vue ? Plus chaude tu meurs.
200
00:12:12,640 --> 00:12:14,677
Enduis-la de moutarde,
t'as un hot-dog.
201
00:12:14,880 --> 00:12:17,315
J'ai compris, Tom ! Putain.
202
00:12:17,720 --> 00:12:19,400
T'as son numéro ?
203
00:12:27,720 --> 00:12:29,393
C'est quoi, cette puanteur ?
204
00:12:31,720 --> 00:12:33,200
Le tacos, il est bizarre.
205
00:12:36,280 --> 00:12:39,790
Encore deux kilomètres et on y est.
206
00:12:39,280 --> 00:12:41,954
- Ça pue.
- Je crois que je vais chier.
207
00:12:42,160 --> 00:12:43,389
Il va falloir te retenir.
208
00:12:43,600 --> 00:12:44,716
D'accord...
209
00:12:46,880 --> 00:12:50,476
- Je ne vais pas pouvoir. Arrête-toi.
- Où ça ?
210
00:12:50,680 --> 00:12:51,477
Dans le ciel ?
211
00:12:51,680 --> 00:12:54,673
Il n'y a pas de bretelle,
et j'ai plein de voitures derrière.
212
00:12:55,520 --> 00:12:57,318
Il faut que je fasse tout de suite.
213
00:12:57,520 --> 00:12:59,159
Retiens-toi.
214
00:12:59,640 --> 00:13:04,317
- Arrête-toi, mec. N'importe où.
- C'est impossible de s'arrêter.
215
00:13:04,520 --> 00:13:08,514
- Je vais chier dans mon froc.
- Pas dans ma voiture.
216
00:13:08,720 --> 00:13:11,440
Ça m'était pas arrivé
depuis le primaire !
217
00:13:11,840 --> 00:13:13,797
- Chie dans la boîte !
- T'es fou ?
218
00:13:14,000 --> 00:13:14,717
Vas-y.
219
00:13:14,920 --> 00:13:17,992
Non ! Tom,
ne chie pas dans la boîte.
220
00:13:18,720 --> 00:13:21,394
- Dans la boîte. Allez.
- D'accord.
221
00:13:22,480 --> 00:13:25,359
Tyler, j'ai pas le choix.
J'ai trop envie.
222
00:13:26,240 --> 00:13:28,118
- Merde !
- Quoi ?
223
00:13:28,320 --> 00:13:31,916
Quand je chie je pisse aussi.
C'est un réflexe.
224
00:13:32,120 --> 00:13:33,474
C'est comme ça.
225
00:13:34,400 --> 00:13:35,952
Merci, mec.
226
00:13:37,840 --> 00:13:38,876
Attendez...
227
00:13:53,720 --> 00:13:54,870
La vache.
228
00:13:56,800 --> 00:13:59,790
Encore heureux que c'est solide,
j'ai cru que...
229
00:14:00,480 --> 00:14:01,914
Oh merde.
230
00:14:03,440 --> 00:14:05,671
La diarrhée.
T'as une serviette ?
231
00:14:05,880 --> 00:14:08,634
- Il y en a sur le tapis ?
- Un peu, mais ça part à l'eau.
232
00:14:08,840 --> 00:14:11,719
Tom, je vais te tuer !
233
00:14:12,320 --> 00:14:15,552
Je viens de faire nettoyer
ma caisse ! Je te déteste !
234
00:14:33,760 --> 00:14:35,797
Bienvenue chez les cougars !
235
00:14:37,880 --> 00:14:40,634
Tom, enlève cette boîte
de mon tableau de bord.
236
00:14:41,800 --> 00:14:45,279
Relax ! Dès que je trouve
une poubelle, je la jette.
237
00:14:45,480 --> 00:14:48,393
Vous sentez cette énergie ?
Cette classe ?
238
00:14:48,600 --> 00:14:49,875
Cherchez les cougars.
239
00:14:54,240 --> 00:14:57,153
Il y en a une juste là !
Nom de Dieu !
240
00:14:57,360 --> 00:14:59,511
- Tu l'as vue ?
- Je m'en fous.
241
00:14:59,800 --> 00:15:04,238
- Il y en a tout un troupeau !
- Non, c'est une meute !
242
00:15:10,480 --> 00:15:11,357
Oh, merde !
243
00:15:12,800 --> 00:15:13,756
Putain, non !
244
00:15:16,960 --> 00:15:20,556
Tout à coup, je l'ai aperçue.
C'était comme une vision céleste :
245
00:15:20,760 --> 00:15:23,992
la femme la plus parfaite
et riche que j'avais vue.
246
00:15:24,200 --> 00:15:25,600
Il me la faut.
247
00:15:26,560 --> 00:15:27,550
Avance, Dick !
248
00:15:28,960 --> 00:15:31,156
Ses cheveux étaient soyeux.
249
00:15:32,480 --> 00:15:35,917
Des lèvres de suceuse,
un chef-d'œuvre divin.
250
00:15:38,840 --> 00:15:39,910
Avance !
251
00:15:43,800 --> 00:15:47,919
On ne se débarrasse pas
de la matière fécale comme ça.
252
00:15:51,400 --> 00:15:54,192
Les gars, ça doit être là !
C'est le numéro 920.
253
00:15:54,400 --> 00:15:55,914
Merde !
254
00:15:59,000 --> 00:16:02,232
C'est énorme !
Trop de la balle !
255
00:16:08,800 --> 00:16:09,309
Les gars.
256
00:16:15,000 --> 00:16:17,720
"Salut, je suis occupé
les deux prochaines semaines,
257
00:16:17,920 --> 00:16:20,196
"et ma cougar n'est pas chaude
pour vous héberger."
258
00:16:20,400 --> 00:16:22,915
- Quoi ?
- Je le savais.
259
00:16:23,680 --> 00:16:27,230
"Vous pouvez crécher
dans son autre maison, au 1023.
260
00:16:27,840 --> 00:16:29,559
"Pour du boulot,
essayez l'Artisan."
261
00:16:38,680 --> 00:16:39,796
Quoi ?
262
00:16:40,800 --> 00:16:43,152
- C'est un chantier.
- Super charpente.
263
00:16:43,360 --> 00:16:46,876
- C'est un aménagement de malade.
- On va dormir ici ?
264
00:16:47,800 --> 00:16:50,312
- Il n'y a pas de murs.
- Ça a beaucoup de potentiel.
265
00:16:53,840 --> 00:16:57,311
- Je ne sais pas, les mecs.
- De quoi tu parles ?
266
00:16:58,400 --> 00:16:59,834
Cet endroit pue,
267
00:17:00,400 --> 00:17:03,192
on n'a pas un rond,
ma voiture est foutue,
268
00:17:04,400 --> 00:17:06,915
et on ne connaît personne ici.
269
00:17:07,120 --> 00:17:08,713
On devrait rentrer ?
270
00:17:09,640 --> 00:17:10,437
Peut-être.
271
00:17:10,920 --> 00:17:13,640
Désolé ! C'est hors de question.
272
00:17:14,160 --> 00:17:18,439
On a roulé des heures, et même
si l'hébergement n'est pas idéal,
273
00:17:18,800 --> 00:17:20,837
et qu'on est fauchés...
274
00:17:21,160 --> 00:17:23,629
On ne baissera pas les bras.
275
00:17:23,840 --> 00:17:26,196
On a une chance
de commencer une nouvelle vie
276
00:17:26,560 --> 00:17:29,837
de recommencer à zéro,
on va se taper plein de nanas.
277
00:17:30,400 --> 00:17:34,193
Avant toute chose,
il faut qu'on trouve du boulot.
278
00:17:35,280 --> 00:17:39,672
Le restaurant recommandé
par Jeremy était le top.
279
00:17:40,680 --> 00:17:44,117
Il y avait
des pelletées de cougars.
280
00:17:46,680 --> 00:17:48,512
Et le destin voulut
281
00:17:48,720 --> 00:17:53,351
que notre arrivée coïncide
avec le renvoi de trois personnes.
282
00:17:53,800 --> 00:17:55,996
Soyez les bienvenus en cuisine.
283
00:17:56,840 --> 00:17:59,719
Pancho, dis bonjour
à nos nouveaux serveurs.
284
00:18:01,160 --> 00:18:03,231
"Hola, Pancho."
285
00:18:05,720 --> 00:18:08,394
C'est bientôt l'heure du dîner,
allez vous changer.
286
00:18:08,600 --> 00:18:12,799
Tenez ! Vous mettrez les uniformes
des anciens serveurs.
287
00:18:13,320 --> 00:18:15,118
En ce qui concerne
288
00:18:15,320 --> 00:18:18,916
les vacances, les heures
supplémentaires et les congés ?
289
00:18:19,120 --> 00:18:21,191
On verra si vous tenez la journée.
290
00:18:21,400 --> 00:18:23,232
On est embauchés !
291
00:18:23,480 --> 00:18:27,679
On s'est introduit dans l'habitat
naturel de ces belles créatures.
292
00:18:27,880 --> 00:18:30,634
Nos tenues de serveurs
nous tenaient lieu de camouflage.
293
00:18:30,840 --> 00:18:33,116
Le gars avait des morpions.
294
00:18:34,480 --> 00:18:37,757
Cet endroit était vraiment
la Mecque des cougars.
295
00:18:37,960 --> 00:18:39,280
Elles sont partout.
296
00:18:40,400 --> 00:18:41,190
Regarde-les.
297
00:18:41,960 --> 00:18:44,350
Regarde-moi ces cougars.
T'as vu ?
298
00:18:45,800 --> 00:18:48,790
Il faut saisir notre chance.
Les cougars sont chaudes.
299
00:18:49,200 --> 00:18:49,951
Pathétique.
300
00:18:50,160 --> 00:18:54,154
Avec toutes ces beautés,
j'ai failli négliger mon devoir.
301
00:18:54,360 --> 00:18:57,876
Tyler matait la fille, qui le
matait en retour. Il fallait agir.
302
00:18:58,800 --> 00:19:00,311
Il n'en est pas question.
303
00:19:00,520 --> 00:19:04,360
- Quoi ?
- Les cougars, point. T'écoutes ?
304
00:19:04,480 --> 00:19:07,598
- Non, merci.
- La table trois veut de l'eau.
305
00:19:10,960 --> 00:19:13,350
Je dois y aller,
ravi de vous connaître.
306
00:19:13,560 --> 00:19:14,789
Tu ne la connais pas.
307
00:19:16,680 --> 00:19:19,912
- Je m'appelle Dick.
- Ça me fait une belle jambe.
308
00:19:20,560 --> 00:19:21,550
Eh ouais !
309
00:19:24,360 --> 00:19:28,320
Je suis certain que ce sera
une rénovation spectaculaire.
310
00:19:28,560 --> 00:19:32,349
Merci, Charlie.
Une vodka groseille au citron vert.
311
00:19:32,720 --> 00:19:34,740
Ce que vous voudrez.
312
00:19:34,880 --> 00:19:37,918
C'est quoi
cette histoire de cougars ?
313
00:19:38,960 --> 00:19:40,360
Je vais te le dire :
314
00:19:40,560 --> 00:19:43,314
je sors avec une jeune,
elle tombe raide amoureuse,
315
00:19:43,640 --> 00:19:47,190
elle veut du sérieux, me gonfle
avec son ex qui lui a brisé le cœur.
316
00:19:47,800 --> 00:19:49,792
Elle demande des câlins,
317
00:19:50,000 --> 00:19:51,593
et reste sur le missionnaire
318
00:19:51,800 --> 00:19:55,237
au lieu des trucs de folie,
alors qu'elle en rêve.
319
00:19:55,840 --> 00:19:58,674
- À tout à l'heure, Rhonda.
- Merci, Charlie.
320
00:20:00,800 --> 00:20:01,196
Rhonda.
321
00:20:02,400 --> 00:20:03,197
Excusez-moi ?
322
00:20:04,800 --> 00:20:08,476
Je suis désolé, je ne voulais pas
écouter aux portes.
323
00:20:08,680 --> 00:20:11,912
Connaissez-vous les nouvelles
lucarnes rectangulaires ?
324
00:20:12,120 --> 00:20:14,715
Elles ont le double-vitrage
avec revêtement anti-UV.
325
00:20:15,520 --> 00:20:17,477
Elles sont plutôt sympas.
326
00:20:18,000 --> 00:20:22,740
Écoute, je veux que tu saches
que je suis très fière de toi
327
00:20:22,320 --> 00:20:24,710
et de tout ce que tu fais pour...
328
00:20:24,920 --> 00:20:29,676
Le gala de charité au Caribou ?
Je préfère ne pas y aller.
329
00:20:30,120 --> 00:20:33,238
C'est toi qui as fondé l'événement,
tu dois y aller.
330
00:20:34,560 --> 00:20:37,632
- Mais Roger sera sûrement là.
- Et alors ?
331
00:20:38,120 --> 00:20:42,558
Il t'a fait assez mal en forniquant
avec cette traînée chez toi.
332
00:20:42,760 --> 00:20:46,356
- On fait tous des erreurs.
- Oui. "On fait tous des erreurs."
333
00:20:47,400 --> 00:20:49,869
Tu vois ces femmes ?
334
00:20:51,680 --> 00:20:53,340
Celle-là !
335
00:20:53,640 --> 00:20:56,553
Elle n'est pas
de la toute première jeunesse,
336
00:20:56,760 --> 00:20:59,434
mais je parie que c'est
une championne en silicone.
337
00:21:00,360 --> 00:21:02,192
Et elle règle l'addition.
338
00:21:03,840 --> 00:21:05,399
Tu comprends ?
339
00:21:06,480 --> 00:21:07,994
Je comprends, Dick.
340
00:21:08,840 --> 00:21:10,718
Tu me comprends, moi, Dick ?
341
00:21:13,560 --> 00:21:15,313
Je sais ce que tu veux !
342
00:21:18,400 --> 00:21:19,759
Je les préfère un peu tapées.
343
00:21:21,840 --> 00:21:24,674
On est venus
tenter notre chance ici.
344
00:21:25,400 --> 00:21:26,838
En fait, ça paie juste le loyer.
345
00:21:27,280 --> 00:21:30,990
Je suis dans l'immobilier. J'ai
retapé deux maisons en Arizona.
346
00:21:32,680 --> 00:21:35,832
- Le marché n'est pas facile.
- C'est votre père ?
347
00:21:36,440 --> 00:21:40,229
Mais si vous savez vous y prendre
vous aurez peut-être de la chance.
348
00:21:42,720 --> 00:21:44,120
Les serviettes.
349
00:21:44,880 --> 00:21:46,109
Les serviettes.
350
00:21:52,480 --> 00:21:55,837
- Tu es droguée ou quoi ?
- Je fais du tantra.
351
00:21:56,240 --> 00:21:58,994
Tu devrais essayer.
Ça va faire un mois.
352
00:22:01,760 --> 00:22:02,557
Jolie robe.
353
00:22:02,920 --> 00:22:06,470
J'ai appris que plus le gars
est jeune, mieux c'est.
354
00:22:06,840 --> 00:22:09,514
Si tu crois que je vais aller
355
00:22:09,720 --> 00:22:11,200
draguer un jeune...
356
00:22:11,400 --> 00:22:14,359
Juste pour récupérer ton mec.
357
00:22:15,000 --> 00:22:15,877
Non.
358
00:22:19,240 --> 00:22:20,370
Franchement !
359
00:22:20,480 --> 00:22:22,631
- Salut ! Ça va ?
- Très bien.
360
00:22:22,840 --> 00:22:24,911
Super ! Ravie de te revoir.
361
00:22:25,120 --> 00:22:28,477
Je voulais te demander,
tu skies bien ?
362
00:22:28,680 --> 00:22:31,320
- Mon amie aurait besoin...
- Mon Dieu !
363
00:22:32,240 --> 00:22:35,551
- Je suis vraiment désolé.
- Mon Dieu.
364
00:22:36,400 --> 00:22:37,629
Tu es très sexy !
365
00:22:38,200 --> 00:22:39,919
C'est vrai, n'est-ce pas ?
366
00:22:40,240 --> 00:22:42,720
- Ouais.
- Ne cache pas.
367
00:22:42,280 --> 00:22:43,680
Tu es belle !
368
00:22:44,440 --> 00:22:48,354
Pourriez-vous m'apporter,
je ne sais pas, une veste ?
369
00:22:48,560 --> 00:22:51,280
- Oui, je reviens tout de suite.
- Bien.
370
00:22:52,280 --> 00:22:54,431
Tu as eu une intervention ?
Ils sont plus grands.
371
00:22:55,960 --> 00:22:57,300
Quoi ?
372
00:22:57,400 --> 00:23:01,314
Tyler a fait des merveilles
dans son premier face-à-face,
373
00:23:02,120 --> 00:23:04,316
il en a rendu une humide.
374
00:23:04,520 --> 00:23:06,796
Pour moi, c'était la débandade !
375
00:23:07,000 --> 00:23:08,150
C'est qu'un tatouage !
376
00:23:09,800 --> 00:23:11,231
Une de perdue,
dix de retrouvées.
377
00:23:11,440 --> 00:23:14,239
Table 2, la chasse continuait.
Et Hymen...
378
00:23:14,440 --> 00:23:16,352
Tenez, je suis vraiment désolé.
379
00:23:16,560 --> 00:23:17,471
... était la proie.
380
00:23:17,680 --> 00:23:19,637
Merci.
381
00:23:20,120 --> 00:23:20,997
Ricardo, c'est ça ?
382
00:23:21,760 --> 00:23:23,797
Non, c'est Tyler, en fait.
383
00:23:24,400 --> 00:23:25,997
Tyler, j'aime beaucoup
ce que tu dégages.
384
00:23:26,200 --> 00:23:29,398
Cette vibration me dit
que toi, et toi
385
00:23:29,960 --> 00:23:33,476
devriez aller à son gala
dans deux semaines, hein ?
386
00:23:34,200 --> 00:23:37,238
- Tyler ?
- Je...
387
00:23:37,400 --> 00:23:38,470
Écoute, Tyler...
388
00:23:39,160 --> 00:23:40,913
On a besoin d'un gars mignon
389
00:23:41,120 --> 00:23:43,919
pour rendre jaloux l'homme
dont elle s'apprête à divorcer.
390
00:23:44,120 --> 00:23:46,191
Je comprends,
c'est un honneur, mais...
391
00:23:46,400 --> 00:23:49,950
- Non, j'apprécie...
- Je peux parler au directeur ?
392
00:23:50,160 --> 00:23:53,597
- Excusez-moi !
- Madame, ça n'est pas la peine.
393
00:23:53,800 --> 00:23:56,634
- J'irai avec vous.
- C'est très gentil...
394
00:23:56,840 --> 00:23:59,674
Kathy, l'équilibre de l'univers.
395
00:24:00,800 --> 00:24:02,515
- Je hais ton univers.
- Quoi ?
396
00:24:02,760 --> 00:24:06,390
- Je hais ton univers.
- Tu hais mon univers ?
397
00:24:06,600 --> 00:24:09,832
Alors qu'est-ce que tu fais dedans ?
398
00:24:11,440 --> 00:24:15,229
Tu pourras récupérer ton manteau
le soir du gala, d'accord ?
399
00:24:15,440 --> 00:24:16,715
Oui, parfait.
400
00:24:16,920 --> 00:24:18,320
C'est ton ami, là-bas ?
401
00:24:19,400 --> 00:24:20,800
Avec la serviette.
402
00:24:23,640 --> 00:24:25,438
Ouais, enfin...
403
00:24:27,280 --> 00:24:29,590
- Si on veut.
- Bien, parce que...
404
00:24:30,800 --> 00:24:31,958
j'aurai besoin
d'un chevalier servant.
405
00:24:34,680 --> 00:24:36,637
Je ne sais pas
ce que tu as fait,
406
00:24:36,840 --> 00:24:38,638
mais t'es doué.
407
00:24:38,840 --> 00:24:41,710
- Je ne veux pas y aller !
- Moi si !
408
00:24:41,400 --> 00:24:44,552
Non, Tom, tu vas les endormir
avec tes histoires de travaux.
409
00:24:44,760 --> 00:24:47,355
En plus, c'est Tyler
qui a besoin de coucher.
410
00:24:48,280 --> 00:24:49,714
D'accord, je drague
pour mon compte.
411
00:24:49,920 --> 00:24:52,196
- Je n'ai pas besoin de coucher.
- Oh si.
412
00:24:52,400 --> 00:24:56,440
- Il n'a même pas envie.
- Si ! Mais je veux que ce soit...
413
00:24:56,640 --> 00:24:58,400
On sait. Exceptionnel.
414
00:24:58,240 --> 00:25:01,472
- Mais ça devient pathétique.
- Et ça ne le sera pas
415
00:25:01,680 --> 00:25:04,240
si tu ne tiens que 30 secondes
avec ta princesse.
416
00:25:04,840 --> 00:25:07,560
Le vagin est une partie complexe
de l'anatomie.
417
00:25:07,760 --> 00:25:10,275
Il faut que tu lui défonces
le minou
418
00:25:10,480 --> 00:25:12,551
à coups de pénétration
419
00:25:12,760 --> 00:25:16,117
jusqu'à la mettre en transe :
"Encore, oui !"
420
00:25:18,280 --> 00:25:19,953
C'est comme ça qu'elle va t'aimer.
421
00:25:20,440 --> 00:25:22,330
Comme ça.
422
00:25:22,240 --> 00:25:23,230
Il te faut une cougar
423
00:25:23,440 --> 00:25:25,511
pour t'entraîner.
424
00:25:27,280 --> 00:25:29,237
- Tu piges ?
- Oui, j'ai pigé.
425
00:25:31,160 --> 00:25:32,150
Toi alors !
426
00:25:33,520 --> 00:25:35,159
Il y en a marre de ce feu !
427
00:25:40,840 --> 00:25:42,274
Il va faire froid.
428
00:25:46,920 --> 00:25:49,710
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Où je le mets ?
429
00:25:49,280 --> 00:25:51,272
J'en sais rien, mais pas sur moi.
430
00:25:54,440 --> 00:25:55,999
La journée a été rude.
431
00:25:58,640 --> 00:26:01,997
- Sérieux, fais ça dehors.
- Pardon.
432
00:26:05,600 --> 00:26:09,196
- Je dois avoir une intolérance.
- Soigne-toi, pour notre amitié.
433
00:26:09,400 --> 00:26:11,357
Ça commence à me gonfler,
vraiment.
434
00:26:11,720 --> 00:26:14,110
- Davy Crockett, tu vas chasser ?
- Ouais.
435
00:26:14,320 --> 00:26:15,913
Ta maman !
436
00:26:22,800 --> 00:26:24,276
- Ça lui apprendra.
- Quel crétin.
437
00:26:24,480 --> 00:26:25,880
Je te parie que sa mère baise.
438
00:26:26,800 --> 00:26:29,551
- Tu pourrais bien sortir avec elle.
- Elle aurait de la chance.
439
00:26:29,760 --> 00:26:32,798
Tiens, ton sac !
Rose pour toi.
440
00:26:35,360 --> 00:26:36,589
Prenez vos talkies-walkies.
441
00:26:37,440 --> 00:26:38,351
Merci.
442
00:26:39,720 --> 00:26:41,313
Ohé !
443
00:26:42,360 --> 00:26:43,510
Bien reçu, affirmatif.
444
00:26:44,520 --> 00:26:45,795
Tyler, tu me reçois ?
445
00:26:46,280 --> 00:26:47,316
Tyler...
446
00:26:50,800 --> 00:26:53,952
Je suis à côté de toi, mec.
Je suis assis à côté.
447
00:26:54,160 --> 00:26:54,752
Génial !
448
00:26:54,960 --> 00:26:57,555
Repérez des cougars baisables.
449
00:26:57,760 --> 00:27:02,152
On les suivra là-haut puis
on les chevauchera jusqu'en bas.
450
00:27:02,640 --> 00:27:04,740
Bien reçu !
451
00:27:04,840 --> 00:27:06,718
Je veux vous montrer un truc.
452
00:27:07,280 --> 00:27:08,714
Qu'est-ce que vous dites de ça ?
453
00:27:09,800 --> 00:27:12,235
- C'est notre déjeuner ?
- C'est pour les cougars.
454
00:27:13,400 --> 00:27:14,595
- Mec !
- C'est nécessaire ?
455
00:27:14,800 --> 00:27:18,191
- On dirait une bite géante !
- Tu montes, bébé ?
456
00:27:19,800 --> 00:27:20,833
T'es génial !
457
00:27:21,280 --> 00:27:22,509
Des cougars !
458
00:27:22,720 --> 00:27:23,631
Des cougars !
459
00:27:24,640 --> 00:27:26,233
- On les suit !
- Allez !
460
00:27:29,280 --> 00:27:32,796
Les filles ! Mon pote
a une saucisse géante !
461
00:27:35,520 --> 00:27:38,638
Mais Tyler n'arrivait pas
à se concentrer.
462
00:27:39,560 --> 00:27:41,870
Il s'amourachait
463
00:27:42,800 --> 00:27:45,152
de la jeune écervelée
qu'il draguait au bar.
464
00:27:45,720 --> 00:27:48,760
Il y en a
qui ne comprennent rien.
465
00:28:24,360 --> 00:28:26,431
On est dans les meilleures cabines.
466
00:28:26,720 --> 00:28:29,360
C'est comme un parc
d'attraction pour adultes
467
00:28:29,560 --> 00:28:31,677
qui veulent se faire des femmes !
468
00:28:32,880 --> 00:28:34,792
- Bonne coordination.
- Merci !
469
00:28:35,000 --> 00:28:37,196
- Ça va ?
- Oui ça va !
470
00:28:38,240 --> 00:28:41,392
- Mes chaussures me tuent.
- Une seconde.
471
00:28:41,600 --> 00:28:43,557
On s'est vus à l'Artisan, non ?
472
00:28:44,400 --> 00:28:46,710
- Oui, tu es le barman.
- Oui.
473
00:28:47,120 --> 00:28:49,589
- Tu chasses les cougars.
- Non, pas moi.
474
00:28:50,400 --> 00:28:53,351
Elles doivent être nées
comme ça, à 40 ans,
475
00:28:53,560 --> 00:28:55,438
et les plus belles au monde !
476
00:28:55,640 --> 00:28:58,235
C'est pas mon truc.
477
00:28:58,520 --> 00:29:01,672
- C'est juste mon pote Dick.
- Tyler, ici le Baron Rouge.
478
00:29:01,960 --> 00:29:03,300
Tu me reçois ?
479
00:29:03,720 --> 00:29:06,440
- Le Baron Rouge.
- Rose, les filles adorent.
480
00:29:07,800 --> 00:29:09,370
Tyler, ici le Baron Rose.
481
00:29:09,240 --> 00:29:11,880
Tyler, il y a des troupeaux
de cougars en vison.
482
00:29:12,520 --> 00:29:13,954
J'adore le vison !
483
00:29:15,440 --> 00:29:19,400
- Dick, c'est nul.
- T'es dans cette bande.
484
00:29:19,600 --> 00:29:21,512
Non. Pas du tout.
485
00:29:21,760 --> 00:29:26,730
Pourquoi t'as un talkie-walkie ?
Vous chassez avec ça ?
486
00:29:26,280 --> 00:29:27,999
C'est du sérieux.
487
00:29:28,440 --> 00:29:31,672
- Ce n'est pas mon truc.
- Bref, je m'appelle Pénélope.
488
00:29:31,880 --> 00:29:37,350
Tyler. Tu as un superbe
dessin sur tes lunettes.
489
00:29:37,400 --> 00:29:39,278
Merci. Je l'ai dessiné moi-même.
490
00:29:39,480 --> 00:29:42,200
- Vraiment ?
- C'est un de mes dessins abstraits.
491
00:29:42,400 --> 00:29:45,757
- Vraiment ?
- Oui. C'est une pièce unique.
492
00:29:46,600 --> 00:29:48,114
Tu es une artiste.
493
00:29:50,640 --> 00:29:51,915
Génial.
494
00:29:52,120 --> 00:29:54,351
Il est tombé tout en bas.
495
00:30:00,360 --> 00:30:03,000
- Des cougars. Elles sont là.
- Bien vu !
496
00:30:08,800 --> 00:30:09,400
Saloperie !
497
00:30:11,920 --> 00:30:13,149
Bonjour, les filles !
498
00:30:14,880 --> 00:30:18,396
Tu as ce qu'il faut
là où il faut, mon garçon.
499
00:30:19,280 --> 00:30:20,839
Ils sont trognons !
500
00:30:22,440 --> 00:30:25,114
Rhonda ?
Rhonda, c'est Tom !
501
00:30:25,560 --> 00:30:28,917
Le Tom du bar.
C'est génial !
502
00:30:29,680 --> 00:30:31,717
Maintenant qu'il est parti,
503
00:30:31,920 --> 00:30:35,311
on pourrait se faire
une séance à quatre ?
504
00:30:37,360 --> 00:30:41,513
Donc, j'ai fait les Beaux-Arts
et j'essaie de vendre mes créations.
505
00:30:41,720 --> 00:30:43,757
Super. C'est cool !
506
00:30:43,960 --> 00:30:46,680
- Moi, je suis graphiste.
- Ah oui ?
507
00:30:46,880 --> 00:30:51,477
Je bosse comme serveur, mais j'étais
assistant graphiste en Arizona.
508
00:30:51,800 --> 00:30:55,111
- C'est super !
- Mon ex ne trouvait pas.
509
00:30:56,200 --> 00:30:58,157
C'est une bonne chose
que ce soit ton ex alors.
510
00:30:59,760 --> 00:31:03,117
En ce qui me concerne, il n'y a rien
de plus sexy qu'un artiste.
511
00:31:03,320 --> 00:31:05,391
- Ah bon !
- Oui, enfin...
512
00:31:05,600 --> 00:31:08,513
Je manque d'objectivité
puisque je suis artiste.
513
00:31:09,760 --> 00:31:13,310
Je crois qu'elles sont
quelque part...
514
00:31:15,800 --> 00:31:16,150
Voyons.
515
00:31:16,560 --> 00:31:17,880
Je crois
qu'elles sont tombées là.
516
00:31:19,240 --> 00:31:21,800
C'est une sacrée pente !
517
00:31:22,240 --> 00:31:23,674
On peut descendre à ski ?
518
00:31:24,520 --> 00:31:26,796
Si on skie bien.
Tu n'es pas obligé.
519
00:31:27,200 --> 00:31:28,714
Non, ça va aller.
520
00:31:28,920 --> 00:31:32,470
- Tu ne vas pas te tuer...
- Pas de souci !
521
00:31:33,560 --> 00:31:35,119
Quand faut y aller...
522
00:31:35,640 --> 00:31:37,836
PRUDENCE
DESCENTE À PIC
523
00:31:38,200 --> 00:31:39,236
Oh non !
524
00:31:47,560 --> 00:31:48,550
Je les vois !
525
00:31:51,720 --> 00:31:53,598
- J'y crois pas !
- Salut, Tom !
526
00:31:53,800 --> 00:31:56,315
Ben, tu n'as qu'à y aller.
Je te rejoins.
527
00:31:57,840 --> 00:32:00,674
- Ça va ?
- Bien, je vous interromps...
528
00:32:00,880 --> 00:32:03,236
Aucun problème !
Il m'ennuie atrocement.
529
00:32:03,440 --> 00:32:06,800
- Oui. Ça arrive !
- C'est ça.
530
00:32:06,280 --> 00:32:07,191
Tiens.
531
00:32:09,840 --> 00:32:11,690
Bel équipement !
532
00:32:11,680 --> 00:32:13,592
Merci ! Je m'appelle Dick.
533
00:32:15,680 --> 00:32:17,558
Vous êtes bandante.
534
00:32:18,400 --> 00:32:20,153
Oui. Merci.
535
00:32:20,360 --> 00:32:22,352
- C'est votre chien ?
- Oui, Sugar.
536
00:32:22,560 --> 00:32:25,792
J'en fais une chienne d'avalanche.
Elle a un odorat fantastique.
537
00:32:28,600 --> 00:32:30,637
Elle cherche les avalanches ?
538
00:32:30,840 --> 00:32:32,911
Pas exactement. Sugar !
539
00:32:34,320 --> 00:32:35,549
Non, Sugar !
540
00:32:42,160 --> 00:32:43,753
Elle en veut à ma saucisse !
541
00:32:45,280 --> 00:32:45,997
Mon Dieu !
542
00:32:56,120 --> 00:32:58,351
Bien fait pour toi, vantard !
543
00:33:06,400 --> 00:33:09,791
Mon Dieu, Tyler !
Est-ce que ça va ?
544
00:33:10,000 --> 00:33:11,832
Oui, ça va.
545
00:33:13,120 --> 00:33:15,351
- Tu saignes.
- Ah ouais ?
546
00:33:16,160 --> 00:33:18,629
C'est rien ! Mission accomplie.
547
00:33:19,280 --> 00:33:22,340
Génial. Tu les as retrouvées.
548
00:33:22,240 --> 00:33:24,152
Oui, elles étaient juste là.
549
00:33:24,520 --> 00:33:26,830
- Merci.
- Pas de quoi.
550
00:33:27,800 --> 00:33:30,395
Tu veux aller prendre
un cacao quelque part ?
551
00:33:30,600 --> 00:33:31,920
C'est la moindre des choses.
552
00:33:32,120 --> 00:33:36,512
- Je dois remettre ces skis ?
- On prendra les cabines.
553
00:33:36,800 --> 00:33:39,760
D'accord. On y va.
554
00:33:43,400 --> 00:33:44,629
Désolé.
555
00:33:45,320 --> 00:33:49,917
C'est impressionnant que Tyler
ait descendu cette piste
556
00:33:50,120 --> 00:33:52,112
pour faire plaisir à cette fille.
557
00:33:52,480 --> 00:33:54,233
Peut-être qu'il devenait
un vrai mec.
558
00:33:54,440 --> 00:33:58,673
Voilà l'histoire. Elle m'a quitté
pour un vieux type cousu d'or.
559
00:33:58,880 --> 00:33:59,950
Qu'est-ce que je dis ?
560
00:34:00,960 --> 00:34:03,555
On fait connaissance,
et je te parle de mon ex.
561
00:34:04,360 --> 00:34:06,431
Tu dois me prendre
pour un demeuré.
562
00:34:07,400 --> 00:34:08,872
Ton ex qui devait l'être.
563
00:34:09,400 --> 00:34:11,517
- Tu crois ?
- C'est très bien d'attendre.
564
00:34:12,600 --> 00:34:16,230
- Tu es vierge, toi aussi ?
- Non !
565
00:34:18,160 --> 00:34:19,879
Il y a juste eu un gars.
566
00:34:20,360 --> 00:34:21,476
Et une fille.
567
00:34:22,960 --> 00:34:25,316
Et un gars et une fille.
Une petite orgie.
568
00:34:26,680 --> 00:34:28,433
- C'est une blague.
- Je vois.
569
00:34:29,800 --> 00:34:31,951
- Ça roule ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
570
00:34:32,160 --> 00:34:34,959
- Salut.
- On a déchiré sur les pistes.
571
00:34:35,560 --> 00:34:38,394
- Qu'est-ce que t'as au front ?
- Une égratignure.
572
00:34:38,720 --> 00:34:40,996
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
573
00:34:41,960 --> 00:34:43,553
Ça ? Tu as déjà vu...
574
00:34:44,400 --> 00:34:46,312
- "Quand les Animaux Attaquent" ?
- Non.
575
00:34:46,520 --> 00:34:49,354
- Crois-moi, ils attaquent.
- Ça, oui.
576
00:34:49,560 --> 00:34:54,191
T'aurais dû voir. Il a foiré un plan
avec les plus belles cougars,
577
00:34:54,400 --> 00:34:56,596
il a été pathétique.
578
00:34:57,200 --> 00:35:00,318
Moi ?
Tu t'es vu avec tes grognements ?
579
00:35:02,160 --> 00:35:03,310
C'est dingue !
580
00:35:04,720 --> 00:35:06,154
Elle est là !
581
00:35:08,240 --> 00:35:09,390
- Quoi ? Qui ?
- Moi ?
582
00:35:09,800 --> 00:35:13,237
La reine des cougars. Je l'ai vue
quand Tom a chié dans ta caisse.
583
00:35:13,840 --> 00:35:16,230
Justement
je voulais te dire...
584
00:35:34,840 --> 00:35:36,957
Bon, on va y aller.
585
00:35:38,200 --> 00:35:41,352
Je bosse, ce soir,
il me faut la voiture.
586
00:35:41,880 --> 00:35:43,951
On n'en a qu'une, alors on rentre.
587
00:35:44,480 --> 00:35:45,880
Je te raccompagne
si tu veux.
588
00:35:46,720 --> 00:35:48,154
- Tu veux bien ?
- Non !
589
00:35:49,200 --> 00:35:50,714
- Oui, enfin...
- Tu es jolie.
590
00:35:50,920 --> 00:35:52,149
Allez !
591
00:35:53,000 --> 00:35:54,195
Je dois me préparer.
592
00:35:55,800 --> 00:35:57,914
- Pour quoi ?
- J'ai un rendez-vous, ce soir.
593
00:35:59,440 --> 00:36:01,750
Avec un garçon
que j'ai rencontré aujourd'hui.
594
00:36:04,680 --> 00:36:05,909
C'est toi !
595
00:36:07,320 --> 00:36:08,470
Ah oui ?
596
00:36:09,200 --> 00:36:10,475
Génial.
597
00:36:16,840 --> 00:36:19,514
Tyler a passé les deux semaines
suivantes avec cette Penny
598
00:36:19,720 --> 00:36:22,554
à faire ces trucs gays,
bien que j'aie passé des années
599
00:36:22,760 --> 00:36:24,877
à lui dire
qu'ils lui briseraient le cœur.
600
00:36:25,800 --> 00:36:27,914
Regardez comme c'est gay.
601
00:36:28,120 --> 00:36:30,191
On se croirait dans
"La Mélodie du Bonheur",
602
00:36:30,400 --> 00:36:31,675
les batailles de polochons.
603
00:36:31,880 --> 00:36:34,395
Tyler en cliché ambulant !
604
00:36:34,600 --> 00:36:37,479
Il y a de quoi en gerber
605
00:36:37,760 --> 00:36:38,955
rien que d'y penser.
606
00:36:39,560 --> 00:36:42,632
Pendant que Tyler
se conduisait comme une tantouze,
607
00:36:42,840 --> 00:36:45,116
Tom et moi faisions
ce qu'on pouvait
608
00:36:45,320 --> 00:36:48,791
pour nous taper les cougars
qui peuplaient Aspen.
609
00:37:02,800 --> 00:37:04,117
Alors, si tu n'avais qu'un vœu ?
610
00:37:05,840 --> 00:37:09,754
Je suppose que ce serait
de vivre plus dangereusement.
611
00:37:10,400 --> 00:37:11,629
Prendre des risques et tout ça.
612
00:37:11,840 --> 00:37:13,559
- D'accord.
- Et le tien ?
613
00:37:15,760 --> 00:37:19,436
- Eh bien, j'en sais rien.
- Tu peux me le dire.
614
00:37:20,000 --> 00:37:21,275
J'aimerais que mes...
615
00:37:25,760 --> 00:37:26,671
Je ne sais pas.
616
00:37:31,400 --> 00:37:33,471
- Si on sortait ?
- D'accord.
617
00:37:34,320 --> 00:37:36,789
- Tu vas chercher la serviette ?
- Je cherche la serviette.
618
00:37:37,000 --> 00:37:39,959
Après deux semaines,
Tyler était amoureux.
619
00:37:40,160 --> 00:37:41,992
Il était sûr d'avoir rencontré
la fille idéale.
620
00:37:43,200 --> 00:37:46,352
Alors qu'il était dans la maison
et dans le lit de Penny,
621
00:37:46,560 --> 00:37:50,310
Tyler a fini par tremper
son biscuit et ça lui a plu.
622
00:37:51,680 --> 00:37:53,194
Un peu trop peut-être.
623
00:37:54,880 --> 00:37:55,996
Désolé.
624
00:37:57,160 --> 00:38:00,790
Ça ne fait rien.
On a toute la journée,
625
00:38:01,360 --> 00:38:04,876
et la nuit, et la journée suivante...
626
00:38:06,280 --> 00:38:09,512
Alors t'es une cougar ?
Je pourrais être ta proie.
627
00:38:09,720 --> 00:38:11,951
Saute-moi dessus,
mets-moi dans ton pieu !
628
00:38:12,240 --> 00:38:14,914
L'amour vache, j'aime ça.
Fais-moi la totale, je suis prêt...
629
00:38:15,120 --> 00:38:16,270
- Salut !
- La vache !
630
00:38:16,960 --> 00:38:18,792
- Tu m'as fait peur.
- Désolé.
631
00:38:19,000 --> 00:38:20,878
- Tu as vu Dick ?
- Non. T'étais où ?
632
00:38:21,160 --> 00:38:22,879
- Chez Penny.
- Encore ?
633
00:38:24,160 --> 00:38:24,911
Salut !
634
00:38:26,400 --> 00:38:28,430
- Où t'étais ?
- Je me suis épilé les couilles.
635
00:38:28,640 --> 00:38:31,519
Elles ont l'air énormes.
Jolie couleur.
636
00:38:32,800 --> 00:38:34,390
Va t'habiller. C'est la plus
belle nuit de notre vie,
637
00:38:34,600 --> 00:38:36,319
les cougars arrivent.
638
00:38:36,520 --> 00:38:38,557
- Je reste ici.
- Quoi ?
639
00:38:38,760 --> 00:38:41,320
Tu les savais.
Ne me fais pas ce coup-là.
640
00:38:41,600 --> 00:38:44,160
- Je ne veux pas y aller.
- Pas cool.
641
00:38:44,360 --> 00:38:47,592
- Emmène Tom, il est prêt.
- Oui, j'ai mon invitation.
642
00:38:47,800 --> 00:38:49,871
- Tu vois ?
- Non !
643
00:38:50,360 --> 00:38:53,114
Désolé, elles mourraient d'ennui
avant d'arriver à la voiture.
644
00:38:53,320 --> 00:38:54,834
D'accord, j'y vais tout seul.
645
00:38:56,560 --> 00:38:58,358
On verra qui de nous deux...
646
00:38:59,920 --> 00:39:01,513
Je vais couler un bronze.
647
00:39:03,400 --> 00:39:04,675
Ne me dis pas
que c'est cette nana.
648
00:39:04,880 --> 00:39:06,599
En fait, oui.
649
00:39:06,800 --> 00:39:09,110
Je t'ai dit de ne pas
draguer les jeunes.
650
00:39:09,440 --> 00:39:11,591
Écoute, viens au gala,
651
00:39:11,880 --> 00:39:14,714
si tu ne le fais pas pour toi,
fais-le pour moi.
652
00:39:14,920 --> 00:39:19,390
Il le faut. J'ai l'impression
que ma vie en dépend.
653
00:39:21,000 --> 00:39:22,354
D'accord, j'irai.
654
00:39:22,560 --> 00:39:25,234
Je t'adore ! Attends.
655
00:39:26,920 --> 00:39:29,151
- Distribue ces cartes.
- Des cartes ?
656
00:39:29,360 --> 00:39:32,512
Aux cougars de plus de 35 ans
et moins de 50 ans.
657
00:39:33,800 --> 00:39:36,310
Moins de 60 ans.
Il y a peu de différence.
658
00:39:41,200 --> 00:39:45,319
Elles sont là !
Ça y est, c'est parti !
659
00:39:47,760 --> 00:39:48,750
De quoi j'ai l'air ?
660
00:39:49,520 --> 00:39:50,556
SAUVEZ LES CARIBOUS
661
00:39:50,720 --> 00:39:54,111
On est arrivés au dîner,
un gala hyper chic,
662
00:39:54,320 --> 00:39:55,515
avec les cougars.
663
00:39:55,720 --> 00:39:57,791
Celle de Tyler était soûle
dès son arrivée.
664
00:39:58,000 --> 00:40:01,550
Elle avait noyé dans l'alcool
une brouille conjugale.
665
00:40:01,760 --> 00:40:03,911
Et on est au bord du divorce.
666
00:40:04,120 --> 00:40:05,156
Je suis désolé.
667
00:40:05,360 --> 00:40:08,159
Ma cougar à moi
était complètement barrée,
668
00:40:08,360 --> 00:40:11,910
elle m'a gavé avec une méthode
de chasse qui s'appelle tantrisme.
669
00:40:12,120 --> 00:40:15,431
Et j'ai réalisé
qu'il décuplerait la jouissance.
670
00:40:15,720 --> 00:40:18,440
- C'était...
- Mais, comment ça fonctionne ?
671
00:40:22,960 --> 00:40:25,680
Pendant ce temps,
Tom allait expérimenter
672
00:40:25,880 --> 00:40:27,599
une méthode à lui.
673
00:40:28,360 --> 00:40:31,512
Bon, il y a trois nanas au bar.
674
00:40:33,240 --> 00:40:34,117
Je peux le faire.
675
00:40:34,440 --> 00:40:37,194
Je me suis dit :
il m'a trompée une fois,
676
00:40:37,680 --> 00:40:38,909
et il peut me retromper...
677
00:40:39,120 --> 00:40:40,474
Parfois on fait des erreurs.
678
00:40:40,680 --> 00:40:43,912
Chaque corps a une énergie,
on les met en contact,
679
00:40:44,120 --> 00:40:48,319
et c'est vraiment jouissif, oui.
680
00:40:49,680 --> 00:40:51,956
Allez courage.
C'est parti.
681
00:40:57,840 --> 00:40:59,690
Merci.
682
00:41:02,440 --> 00:41:03,999
Bonsoir !
683
00:41:05,160 --> 00:41:06,833
Salut, je m'appelle Tom.
684
00:41:07,400 --> 00:41:10,740
Tu te priverais de massages
tantriques avec elle
685
00:41:11,640 --> 00:41:12,471
pour une jeune fille...
686
00:41:12,680 --> 00:41:15,320
- Je ne suis pas comme toi.
- Moi si.
687
00:41:16,240 --> 00:41:19,233
C'est une soirée sympathique.
688
00:41:19,440 --> 00:41:22,353
Ça vous dirait d'aller danser ?
689
00:41:23,680 --> 00:41:26,673
On a besoin d'aller
se repoudrer le nez.
690
00:41:26,880 --> 00:41:28,300
Bien sûr.
691
00:41:28,240 --> 00:41:30,800
Tu pourrais nous commander
trois martinis ?
692
00:41:31,000 --> 00:41:34,380
- Bien sûr.
- On revient tout de suite.
693
00:41:34,600 --> 00:41:37,672
Prépare-toi
pour une nuit mémorable.
694
00:41:39,680 --> 00:41:42,700
Donc, il vous faut
un cintre ou trois ?
695
00:41:42,280 --> 00:41:44,556
Je n'en sais rien !
696
00:41:45,240 --> 00:41:47,709
- Il y a une file d'attente.
- Trois.
697
00:41:47,920 --> 00:41:49,752
Non. Ça fait dix dollars en plus.
698
00:41:52,160 --> 00:41:53,913
Qu'est-ce qu'elles fichent ?
699
00:41:56,640 --> 00:41:59,109
- Ça va, monsieur ?
- Non !
700
00:41:59,560 --> 00:42:00,914
Lucas !
701
00:42:02,200 --> 00:42:03,680
Tu as vu
702
00:42:03,880 --> 00:42:07,999
les trois cougars qui étaient là ?
703
00:42:08,240 --> 00:42:10,357
J'ai commandé quatre martinis.
704
00:42:10,680 --> 00:42:12,558
- Elles sont parties.
- Elles ont filé ?
705
00:42:12,760 --> 00:42:14,752
- Oui, c'est clair.
- Merde.
706
00:42:15,160 --> 00:42:18,836
C'est splendide ici.
J'adore ! C'est magnifique !
707
00:42:19,680 --> 00:42:21,433
Salut, toi ! Ça va ?
708
00:42:22,600 --> 00:42:24,671
C'est génial. C'est notre table ?
709
00:42:24,880 --> 00:42:26,109
C'est la nôtre !
710
00:42:26,320 --> 00:42:30,473
Madame Kathy Hamilton,
Andrew Kater,
711
00:42:31,240 --> 00:42:32,640
Roger Hamilton ?
712
00:42:32,960 --> 00:42:35,839
- Roger est à notre table.
- Bonsoir, Kathy.
713
00:42:37,640 --> 00:42:38,551
Roger.
714
00:42:38,760 --> 00:42:40,274
Voici...
715
00:42:42,200 --> 00:42:46,877
Je te présente
mon cher ami, Tyler.
716
00:42:48,240 --> 00:42:49,276
Ce sont nos places ?
717
00:42:50,840 --> 00:42:53,710
- Et...
- Skylar, mon assistante.
718
00:42:53,280 --> 00:42:54,350
C'est cela.
719
00:42:55,680 --> 00:42:57,800
Je t'en prie, Kathy.
720
00:42:57,360 --> 00:43:00,194
J'espère que vous tapez
plus vite que la dernière.
721
00:43:00,400 --> 00:43:04,440
Excellente idée d'avoir loué
les services d'une escorte.
722
00:43:05,320 --> 00:43:07,277
Tout s'arrange :
Linda est là. Bien joué.
723
00:43:07,840 --> 00:43:09,513
Je suis désolée,
je dois m'absenter,
724
00:43:09,720 --> 00:43:11,313
je dois lui montrer l'exposition,
725
00:43:11,520 --> 00:43:16,197
mais gardez nos places
et le strip-tease pour après.
726
00:43:16,960 --> 00:43:18,713
Ne fais pas attention
à elle, Skylar.
727
00:43:19,440 --> 00:43:23,832
On va aller se mettre
à l'aise quelques instants.
728
00:43:24,400 --> 00:43:25,269
Ce n'est pas ce que tu crois.
729
00:43:26,480 --> 00:43:30,235
- Kathy, je t'aime.
- Réserve ça pour le juge.
730
00:43:30,440 --> 00:43:32,159
Je ne veux pas divorcer.
Arrête.
731
00:43:32,360 --> 00:43:34,829
Ravi de vous rencontrer.
732
00:43:35,520 --> 00:43:38,638
Roger, Bonsoir !
Mon avocat préféré.
733
00:43:39,240 --> 00:43:40,640
Je vais avoir besoin de toi.
734
00:43:40,840 --> 00:43:43,639
Quand Woody Creek a brûlé,
ils ont dit que c'était volontaire,
735
00:43:43,840 --> 00:43:46,514
la police pense
que mon fils Amos l'a provoqué.
736
00:43:47,160 --> 00:43:49,117
Les fenêtres en arc
sont démodées.
737
00:43:49,440 --> 00:43:52,478
Tu n'y connais rien,
c'est tout à fait contemporain.
738
00:43:55,320 --> 00:43:56,310
Rhonda ?
739
00:43:58,240 --> 00:44:01,995
- Je dis blanc, toi noir...
- Arrêtez.
740
00:44:02,640 --> 00:44:06,316
Je ne veux pas vous contredire,
double zéro, mais elle a raison.
741
00:44:06,800 --> 00:44:08,871
- C'est qui, ce gus ?
- Mal élevé !
742
00:44:09,800 --> 00:44:10,514
- Moi ?
- Les fenêtres en arc
743
00:44:10,960 --> 00:44:13,759
sont revenues en force.
744
00:44:14,480 --> 00:44:18,440
Et les huisseries en cuivre font
monter la valeur de la propriété.
745
00:44:20,400 --> 00:44:23,780
- Rhonda, je m'en vais.
- Santé, Ben.
746
00:44:23,280 --> 00:44:25,749
On ne veut pas d'amateurs ici.
747
00:44:26,600 --> 00:44:28,751
Mesdames et messieurs,
un peu de musique nous fera du bien.
748
00:44:28,960 --> 00:44:33,716
Que la fête commence
avec une intro des Aspenites.
749
00:44:53,920 --> 00:44:57,152
Mon Dieu,
je sens ton lingam.
750
00:45:01,240 --> 00:45:03,197
Attends...
751
00:45:03,960 --> 00:45:05,838
Tu ne peux pas tout te permettre
sur ma yoni.
752
00:45:06,520 --> 00:45:09,672
- Ta yoni ?
- Oui, ma yoni !
753
00:45:12,280 --> 00:45:13,396
Inspire.
754
00:45:15,800 --> 00:45:16,360
Expire.
755
00:45:19,120 --> 00:45:20,998
Pousse l'énergie sexuelle
vers le haut !
756
00:45:25,680 --> 00:45:27,478
- Je vois ton aura.
- Ah bon ?
757
00:45:27,680 --> 00:45:30,957
Oui, violette et bleue,
758
00:45:31,800 --> 00:45:32,677
et jaune.
759
00:45:35,120 --> 00:45:39,797
- Tu vois la mienne ?
- Oui, elle est blonde...
760
00:45:46,600 --> 00:45:50,560
Reste tranquille.
Maintenant sors ton lingam.
761
00:45:57,720 --> 00:45:59,439
Oui, c'est ça !
762
00:46:01,320 --> 00:46:03,391
- Si on s'en allait ?
- Super.
763
00:46:07,120 --> 00:46:08,839
C'est comme ça
qu'on fait à Aspen.
764
00:46:10,720 --> 00:46:13,280
Qu'est-ce que c'est ?
"Contaminé" ?
765
00:46:20,800 --> 00:46:21,992
Sauvez les caribous !
766
00:46:34,760 --> 00:46:38,549
La cougar de Tyler n'a pas supporté
d'être près de son mari,
767
00:46:38,760 --> 00:46:40,160
et elle s'est tirée.
768
00:46:40,640 --> 00:46:45,157
Tyler, a joué le gentleman
et a raccompagné la poivrote.
769
00:46:48,840 --> 00:46:50,718
Moi, on ne m'a pas laissé.
770
00:46:50,920 --> 00:46:53,196
Faites gaffe à mon smoking !
771
00:46:54,560 --> 00:46:56,756
SAUVEZ LES CARIBOUS
VENTE AUX ENCHÈRES
772
00:47:01,120 --> 00:47:05,433
Nom de Dieu, c'était elle.
773
00:47:05,840 --> 00:47:07,690
Bonsoir, joli cœur.
774
00:47:07,280 --> 00:47:09,875
La grande prêtresse
des cougars d'Aspen.
775
00:47:10,800 --> 00:47:11,196
Je t'attendais.
776
00:47:11,400 --> 00:47:12,550
Elle m'attendait ?
777
00:47:13,400 --> 00:47:15,635
Pas un autre gars cool
à la coiffure branchée.
778
00:47:16,000 --> 00:47:17,719
Je me suis approché
prudemment.
779
00:47:18,000 --> 00:47:18,877
Ursula.
780
00:47:22,400 --> 00:47:23,235
Richards.
781
00:47:23,880 --> 00:47:27,320
Je m'appelle Dick Richards.
782
00:47:28,120 --> 00:47:30,715
Dick, joli nom.
783
00:48:12,200 --> 00:48:13,190
Viens.
784
00:48:16,320 --> 00:48:20,360
- Tu es à l'écoute des gens.
- Merci.
785
00:48:21,800 --> 00:48:23,197
Tu n'as qu'à entrer,
786
00:48:23,760 --> 00:48:26,798
et on prendra
un dernier petit verre.
787
00:48:27,000 --> 00:48:30,720
Non, je voulais juste
vous raccompagner, c'est tout.
788
00:48:30,280 --> 00:48:33,318
- Mais toi, comment tu rentreras ?
- J'irai à pied.
789
00:48:33,520 --> 00:48:37,514
Je t'en prie,
entre juste un petit moment.
790
00:48:38,160 --> 00:48:39,879
D'accord. Oui.
791
00:48:43,120 --> 00:48:44,839
- C'est gentil.
- Pas de souci.
792
00:48:45,600 --> 00:48:48,434
On dit que le premier
instinct est le bon.
793
00:48:48,760 --> 00:48:50,956
Justement, là c'était le bon.
794
00:48:53,680 --> 00:48:57,117
Alors où va-t-on, chérie ?
795
00:48:57,480 --> 00:49:01,110
- Ça a de l'importance ?
- Non, pas vraiment.
796
00:49:04,400 --> 00:49:06,232
On va dans mon domaine.
797
00:49:07,800 --> 00:49:09,231
Mais d'abord,
enlève ton pantalon.
798
00:49:10,400 --> 00:49:11,918
Quoi, ici ? Maintenant ?
799
00:49:12,480 --> 00:49:13,834
Suis-je bègue ?
800
00:49:23,280 --> 00:49:25,875
- Qu'est-ce que...
- "Contaminé".
801
00:49:27,200 --> 00:49:29,954
Ça dit "contaminé".
802
00:49:33,560 --> 00:49:35,358
SALE
803
00:49:40,400 --> 00:49:42,390
Pas mal.
804
00:49:53,880 --> 00:49:55,872
- T'embrasses bien.
- Non, toi.
805
00:49:58,200 --> 00:50:02,350
- Et tu danses divinement !
- C'est toi qui danses divinement !
806
00:50:06,760 --> 00:50:11,118
Génial ! Des volumes modernes
qui respectent la tradition,
807
00:50:11,400 --> 00:50:14,438
des plafonds en arc de voûte,
et des huisseries en cuivre !
808
00:50:14,640 --> 00:50:16,950
Rhonda, tu es incroyable !
809
00:50:17,160 --> 00:50:20,597
Bébé, tu n'as encore rien vu.
810
00:50:23,320 --> 00:50:25,390
- Mon Dieu.
- Prêt ?
811
00:50:27,000 --> 00:50:27,956
Oui.
812
00:50:30,960 --> 00:50:33,770
Enlève-moi ça.
813
00:50:36,000 --> 00:50:38,356
Enfin du solide.
814
00:50:53,600 --> 00:50:55,273
Te voilà.
815
00:51:24,560 --> 00:51:27,917
Tu ne peux pas savoir
ce que c'est.
816
00:51:28,120 --> 00:51:31,716
Si je sais, elle m'a quitté
pour un mec plus âgé
817
00:51:31,920 --> 00:51:35,152
avec des chaînes en or
et une voiture de sport.
818
00:51:35,480 --> 00:51:39,440
- C'est trop nul !
- C'est ce que je dis.
819
00:51:41,480 --> 00:51:43,730
C'est dégueulasse !
820
00:51:44,400 --> 00:51:46,475
Tout ce que je voulais,
c'était récupérer mon mari.
821
00:51:49,360 --> 00:51:53,912
Toutes ces années passées
à me consacrer à lui...
822
00:51:54,560 --> 00:51:57,951
Kathy, ne dis pas ça. Roger
est encore amoureux de toi.
823
00:51:58,480 --> 00:52:02,520
Il te l'a dit, avec
une étincelle dans les yeux.
824
00:52:02,720 --> 00:52:04,632
Il ment comme il respire.
825
00:52:05,520 --> 00:52:07,989
Une fois que vous avez trois rides,
826
00:52:08,320 --> 00:52:13,310
ils vous échangent
contre une plus bandante.
827
00:52:13,440 --> 00:52:15,330
Écoute, Kath.
828
00:52:15,240 --> 00:52:17,914
Mes amis ne coucheraient qu'avec
de belles femmes comme toi.
829
00:52:18,800 --> 00:52:21,315
- Je ne suis pas jolie.
- Si.
830
00:52:21,560 --> 00:52:22,596
Vraiment ?
831
00:52:26,560 --> 00:52:29,120
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
832
00:52:29,720 --> 00:52:31,871
C'était intense.
833
00:52:35,480 --> 00:52:37,730
Qu'est-ce que tu fais, Kathy ?
834
00:52:39,720 --> 00:52:42,713
Je ne suis pas
du genre dévergondé.
835
00:52:44,400 --> 00:52:48,110
- Elle est idiote, cette ceinture.
- Il faudrait la remettre.
836
00:52:51,360 --> 00:52:53,317
Kathy, qu'est-ce que tu fais ?
837
00:53:04,720 --> 00:53:07,360
Je t'aime, Tyler. Je t'aime.
838
00:53:08,720 --> 00:53:10,740
Moi aussi, je t'aime.
839
00:53:11,160 --> 00:53:13,595
Attends, ne fais pas ça !
840
00:53:14,400 --> 00:53:15,679
Je t'en prie, c'est pas bien.
841
00:53:15,880 --> 00:53:19,635
Tu m'as dit que j'étais jolie.
C'est que tu en as envie.
842
00:53:19,840 --> 00:53:22,753
- Tu l'es, mais...
- Tant mieux.
843
00:53:23,280 --> 00:53:26,910
Kathy, écoute,
tu es toujours amoureuse de Roger.
844
00:53:27,120 --> 00:53:28,554
Il est amoureux de toi.
845
00:53:28,760 --> 00:53:29,955
- Et moi de...
- Maman ?
846
00:53:31,120 --> 00:53:31,837
Pénélope ?
847
00:53:34,960 --> 00:53:37,794
- Tu connais ma fille ?
- Pénélope est ta fille ?
848
00:53:38,480 --> 00:53:40,995
- C'est ma fille.
- C'est ma petite amie.
849
00:53:41,200 --> 00:53:42,316
Maman ?
850
00:53:42,800 --> 00:53:44,393
Il faut qu'on se tire d'ici.
851
00:54:06,720 --> 00:54:07,995
Sous le lit ?
852
00:54:24,200 --> 00:54:25,873
- Maman !
- Chérie ?
853
00:54:26,960 --> 00:54:28,679
- Bonsoir !
- Bonsoir ma chérie.
854
00:54:28,880 --> 00:54:31,156
Comment c'était ?
Il paraît que t'as vu papa ?
855
00:54:31,360 --> 00:54:33,431
- En effet.
- Et alors ?
856
00:54:33,640 --> 00:54:34,357
Ça a marché ?
857
00:54:35,480 --> 00:54:37,390
Oui, je crois !
858
00:54:38,120 --> 00:54:39,760
Raconte.
859
00:54:40,000 --> 00:54:42,435
On a échangé des conceptions.
860
00:54:46,400 --> 00:54:48,111
- C'est quoi ?
- C'est à moi.
861
00:54:48,800 --> 00:54:51,440
- Une chemise d'homme ?
- C'est branché.
862
00:54:52,760 --> 00:54:55,514
- Il y a quelqu'un ici ?
- Non, personne.
863
00:54:55,720 --> 00:54:56,312
Génial.
864
00:54:56,520 --> 00:54:59,115
Tu as bu, et tu es
revenue avec quelqu'un.
865
00:54:59,320 --> 00:55:00,754
Tu voulais récupérer papa ?
866
00:55:00,960 --> 00:55:03,475
- C'est ce que je désire.
- Tu fais tout pour.
867
00:55:03,680 --> 00:55:04,397
Où est-il ?
868
00:55:04,640 --> 00:55:05,869
Dans la salle de bains ?
869
00:55:06,800 --> 00:55:07,360
Merde !
870
00:55:08,400 --> 00:55:10,390
Tu parles d'une mère.
871
00:55:13,480 --> 00:55:14,709
Dans la salle de bains.
872
00:55:18,600 --> 00:55:21,115
Le briseur de ménage ? Ouvrez !
873
00:55:21,680 --> 00:55:24,240
Tu sais vraiment les choisir.
Ouvrez !
874
00:55:24,600 --> 00:55:26,159
Il n'y a personne !
875
00:55:26,640 --> 00:55:29,235
Espèce de salaud, ouvrez.
876
00:55:29,720 --> 00:55:32,872
Si vous n'ouvrez pas cette porte,
je l'enfonce à coups de hache.
877
00:55:35,800 --> 00:55:37,678
Vous n'êtes qu'une ordure.
878
00:55:39,320 --> 00:55:41,357
- C'est pas vrai.
- Ouvrez !
879
00:55:42,800 --> 00:55:43,392
Qu'est-ce que...
880
00:55:46,680 --> 00:55:48,911
"Dick Richard, massages et plus ?"
881
00:55:49,640 --> 00:55:51,393
C'est une blague !
882
00:55:53,560 --> 00:55:56,290
Ouvre, Dick. Allez, ouvre !
883
00:55:56,560 --> 00:55:58,740
Chasseur de cougars !
884
00:55:58,880 --> 00:56:00,200
Sors de là !
885
00:56:28,440 --> 00:56:29,635
Tyler ?
886
00:56:30,240 --> 00:56:32,197
- Je n'arrive pas à respirer.
- Non.
887
00:56:33,360 --> 00:56:37,274
- Je n'y crois pas !
- Non, tu ne dois pas y croire.
888
00:56:37,600 --> 00:56:40,115
- La ferme ! Laisse-moi.
- Penny, je t'en prie.
889
00:56:40,480 --> 00:56:42,233
Il faut que tu m'écoutes.
890
00:56:42,880 --> 00:56:45,998
- Je t'en prie !
- Tu te souviens de nos vœux ?
891
00:56:46,760 --> 00:56:50,515
Le mien, c'était que mes parents
se remettent ensemble...
892
00:56:51,640 --> 00:56:53,154
T'es malade !
893
00:56:57,280 --> 00:56:59,397
- Penny.
- Laisse-moi tranquille !
894
00:57:00,840 --> 00:57:03,230
- Connard !
- Je suis désolé !
895
00:57:11,360 --> 00:57:13,511
Tyler s'est retrouvé
à nouveau tout seul.
896
00:57:13,720 --> 00:57:15,393
J'avais pitié de lui.
897
00:57:15,720 --> 00:57:19,680
Toute sa vie il avait attendu
la fille de ses rêves,
898
00:57:20,000 --> 00:57:22,913
et tout à coup,
Pénélope le quittait.
899
00:57:24,400 --> 00:57:26,770
On ne veut pas de toi à Aspen !
900
00:57:26,960 --> 00:57:30,351
Tu sais comment t'y prendre...
901
00:57:32,560 --> 00:57:36,679
J'y crois pas.
C'est combien pour une pipe ?
902
00:57:36,880 --> 00:57:38,155
Ce n'est pas drôle.
903
00:57:39,120 --> 00:57:43,194
- Sérieusement, ça te va bien.
- Va te faire foutre.
904
00:57:43,920 --> 00:57:47,311
Désolé, monte.
Il fait froid.
905
00:58:02,840 --> 00:58:04,832
- Tom ?
- Ouais, mon pote.
906
00:58:05,920 --> 00:58:09,630
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je te console.
907
00:58:22,520 --> 00:58:26,434
Heureusement que Tom était là pour
Tyler. Moi, j'étais indisponible.
908
00:58:26,680 --> 00:58:30,959
On s'est arrêtés devant la maison
d'Ursula, ou son palais !
909
00:58:31,160 --> 00:58:35,837
C'était comme s'il y avait eu
plusieurs maisons à l'intérieur.
910
00:58:36,520 --> 00:58:40,116
Oui, j'avais décroché le gros lot.
911
00:58:40,720 --> 00:58:44,953
Je n'aurais pas supporté de rester
sous le joug de mon mari.
912
00:58:45,480 --> 00:58:47,390
Ce qu'il était possessif !
913
00:58:47,800 --> 00:58:49,519
C'est horrible.
914
00:58:50,400 --> 00:58:52,271
C'est pourquoi je l'ai quitté.
915
00:58:53,640 --> 00:58:56,439
Et vous avez hérité
de ses millions ?
916
00:58:57,440 --> 00:59:01,753
Oh, non, chéri.
Je suis propriétaire du blanc.
917
00:59:03,280 --> 00:59:04,350
Du blanc ?
918
00:59:08,160 --> 00:59:11,949
- Ce n'est pas incolore ?
- Exact.
919
00:59:17,320 --> 00:59:20,950
Et c'est cela qui m'a procuré
le statut dont je jouis.
920
00:59:21,560 --> 00:59:24,951
Des avions, des maisons,
des voyages, de la richesse
921
00:59:25,800 --> 00:59:28,310
et un appétit sexuel
impressionnant.
922
00:59:33,400 --> 00:59:37,717
- Tu aimes ça, Dickie ?
- Je te trouve magnifique.
923
00:59:38,480 --> 00:59:40,631
Bien. Viens.
924
00:59:47,800 --> 00:59:48,711
Prends ça.
925
00:59:49,320 --> 00:59:51,789
La cocaïne a toujours
nui à ma performance.
926
00:59:52,000 --> 00:59:53,593
Ce n'est pas de la cocaïne.
927
00:59:56,800 --> 00:59:58,473
C'est un univers à découvrir.
928
00:59:59,960 --> 01:00:01,792
On a fait ça trois ou quatre fois !
929
01:00:02,000 --> 01:00:05,118
Le mieux, c'est qu'on adore
les mêmes choses.
930
01:00:05,320 --> 01:00:10,310
- On a parlé d'immobilier...
- Alors pourquoi t'es parti ?
931
01:00:10,600 --> 01:00:13,350
- Tu sais bien...
- Quoi, Tom ?
932
01:00:13,360 --> 01:00:16,239
Parce que !
Je suis un baiseur comme Dick.
933
01:00:17,400 --> 01:00:20,330
T'es pas un baiseur.
Qu'il aille se faire foutre.
934
01:00:54,800 --> 01:00:55,753
Arrête. Tu appelles Penny ?
935
01:01:02,760 --> 01:01:03,910
Putain !
936
01:01:04,360 --> 01:01:08,149
Mec, qu'est-ce qui se passe ?
937
01:01:08,880 --> 01:01:10,553
J'ai tout fait foirer.
938
01:01:11,400 --> 01:01:16,350
En 15 jours, je suis plus amoureux
d'elle que je l'ai jamais été.
939
01:01:17,720 --> 01:01:21,310
C'était elle, Tom.
Et elle est partie.
940
01:01:23,240 --> 01:01:26,631
Peut-être que tu as perdu
quelques points en draguant sa mère.
941
01:01:27,320 --> 01:01:28,276
Vraiment ?
942
01:01:30,400 --> 01:01:33,351
En tout cas,
tu l'aimes, celle-là !
943
01:01:33,600 --> 01:01:35,956
Oui, je l'aime.
944
01:01:37,360 --> 01:01:38,476
Tu veux un conseil ?
945
01:01:38,840 --> 01:01:42,151
Arrête de faire comme Dick.
Ne joue pas les tombeurs.
946
01:01:42,720 --> 01:01:44,740
Si trouves quelqu'un
qui te plaît,
947
01:01:44,560 --> 01:01:46,756
ne t'enfuie pas en pleine nuit.
948
01:01:49,120 --> 01:01:50,236
Où est ce con ?
949
01:01:51,880 --> 01:01:55,920
Je n'avais jamais vécu
un truc aussi fort.
950
01:01:56,120 --> 01:01:59,352
Ça faisait longtemps
que je n'avais pas vécu ça.
951
01:01:59,560 --> 01:02:02,951
C'est la première fois.
J'étais en train de léviter !
952
01:02:07,600 --> 01:02:11,913
- Il y a un truc fort entre nous.
- C'est indéniable, chéri.
953
01:02:12,120 --> 01:02:14,271
Dès que j'ai posé les yeux sur toi,
954
01:02:14,880 --> 01:02:17,395
j'ai su qu'il fallait
qu'on se rencontre.
955
01:02:20,440 --> 01:02:21,669
C'est le destin.
956
01:02:22,120 --> 01:02:26,672
Notre relation va durer
très longtemps, mon chéri.
957
01:02:36,400 --> 01:02:39,632
Bon, maintenant je vais dormir.
Tu n'as qu'à faire la même chose.
958
01:02:39,840 --> 01:02:42,514
Ta chambre est en haut,
le numéro huit, sur la gauche.
959
01:02:42,920 --> 01:02:45,799
- Ma chambre ?
- En haut...
960
01:02:46,200 --> 01:02:49,910
On pourrait dormir ensemble
et se faire des câlins.
961
01:02:50,760 --> 01:02:54,356
Voyons, Dickie, tu plaisantes !
Je suis rassasiée.
962
01:02:54,560 --> 01:02:56,631
Il est très tard,
je suis fatiguée,
963
01:02:56,840 --> 01:02:58,160
et je préfère dormir seule.
964
01:02:58,360 --> 01:03:01,239
Je comprends.
Je suis très indépendant.
965
01:03:01,600 --> 01:03:04,354
Tu n'as qu'à dormir
et nous reprendrons demain.
966
01:03:04,560 --> 01:03:06,950
- Numéro huit.
- Tu vas me manquer.
967
01:03:19,360 --> 01:03:20,999
Tyler.
C'est énorme.
968
01:03:21,200 --> 01:03:22,998
Je suis avec la super cougar,
969
01:03:23,200 --> 01:03:25,590
et elle me gâte
comme c'est pas permis.
970
01:03:26,360 --> 01:03:29,558
Aphrodisiaques,
fellations et attends...
971
01:03:29,760 --> 01:03:31,797
Elle adore mon tatouage.
972
01:03:32,880 --> 01:03:34,750
Tant mieux.
973
01:03:34,560 --> 01:03:38,440
On dit que quand une érection
dure plus de 4 heures,
974
01:03:38,640 --> 01:03:40,313
il faut voir un docteur.
975
01:03:40,680 --> 01:03:43,195
- Pourquoi ?
- J'en sais rien.
976
01:03:43,400 --> 01:03:44,914
Et je m'en fous.
977
01:03:45,240 --> 01:03:47,630
C'est ta faute si Penny
me déteste.
978
01:03:48,800 --> 01:03:49,700
- Qui ?
- Pénélope,
979
01:03:49,360 --> 01:03:50,589
ma petite amie.
980
01:03:51,200 --> 01:03:54,238
Cette folle avec laquelle
tu m'as forcé à sortir...
981
01:03:54,440 --> 01:03:56,557
- C'est sa mère.
- Sa mère ?
982
01:03:56,920 --> 01:03:58,877
Oui. Kathy est la mère de Pénélope.
983
01:03:59,800 --> 01:04:00,275
Elle m'a séduit.
984
01:04:00,480 --> 01:04:03,314
- J'en avais rien à faire.
- Écoute.
985
01:04:03,520 --> 01:04:05,751
Regarde le bon côté.
986
01:04:05,960 --> 01:04:09,636
Tu peux te faire un plan
mère-fille si tu es habile.
987
01:04:09,840 --> 01:04:11,479
Tu ne peux pas me le reprocher.
988
01:04:11,880 --> 01:04:15,556
Remercie-moi de te brancher
avec quelqu'un qui veut de toi.
989
01:04:15,760 --> 01:04:18,150
Non, figure-toi que j'aime Penny.
990
01:04:18,360 --> 01:04:19,919
Tu commences à me gonfler.
991
01:04:20,200 --> 01:04:23,340
Tu vois ?
On devrait arrêter de se voir.
992
01:04:23,240 --> 01:04:26,153
Pardon ?
Tu ne veux plus qu'on se voie ?
993
01:04:27,480 --> 01:04:28,800
On n'a pas les mêmes conceptions.
994
01:04:29,200 --> 01:04:32,432
Tu crois que l'amour c'est faire
des chatouilles à une gamine.
995
01:04:33,400 --> 01:04:36,397
C'est plus que ça. C'est un échange.
996
01:04:36,640 --> 01:04:42,790
Un niveau de communion qui t'amène
à des éruptions orgasmiques.
997
01:04:42,840 --> 01:04:44,479
J'ai trouvé mon âme sœur.
998
01:04:44,800 --> 01:04:46,154
Quoi ?
999
01:04:46,360 --> 01:04:49,000
Alors ne viens pas
me parler d'amour.
1000
01:04:49,360 --> 01:04:50,555
Si tu veux la récupérer,
1001
01:04:51,000 --> 01:04:53,356
conduis-toi en mec,
et va la chercher.
1002
01:04:53,680 --> 01:04:56,434
En attendant, jette mon numéro.
1003
01:04:57,720 --> 01:04:58,631
Dick...
1004
01:05:01,400 --> 01:05:02,550
Quel salaud.
1005
01:05:09,400 --> 01:05:12,556
Après avoir largué Tyler
pour reprendre ma vie,
1006
01:05:12,840 --> 01:05:15,753
il a fait quelque chose
qui ne lui ressemblait pas.
1007
01:05:15,960 --> 01:05:19,920
Il a jeté son orgueil aux orties
et il est allé chez Penny
1008
01:05:20,120 --> 01:05:21,793
pour essayer
d'arranger les choses.
1009
01:05:22,000 --> 01:05:23,878
Même sachant que ce serait dur.
1010
01:05:28,280 --> 01:05:29,600
On peut parler ?
1011
01:05:30,400 --> 01:05:31,190
Je n'ai rien à te dire.
1012
01:05:31,400 --> 01:05:32,880
Penny, écoute !
1013
01:05:33,480 --> 01:05:36,120
Ce que tu as vu
n'a aucune importance.
1014
01:05:36,320 --> 01:05:38,915
J'aurais dû me fier
à ma première impression.
1015
01:05:39,120 --> 01:05:40,918
T'es un salopard,
comme Dick.
1016
01:05:43,720 --> 01:05:46,599
- Tu as baisé ma mère.
- C'est faux.
1017
01:05:47,800 --> 01:05:48,799
Merci d'avoir
accéléré son divorce.
1018
01:05:50,320 --> 01:05:52,730
Fous le camp d'ici !
1019
01:05:57,240 --> 01:05:59,516
La chasse aux cougars.
Est-ce allé trop loin ?
1020
01:05:59,760 --> 01:06:00,989
C'est pas vrai !
1021
01:06:01,680 --> 01:06:04,878
Penny, fais-moi entrer.
1022
01:06:06,520 --> 01:06:08,716
Je t'en prie,
laisse-moi t'expliquer.
1023
01:06:16,720 --> 01:06:20,509
Le lendemain, j'étais fringant
pour commencer ma nouvelle vie.
1024
01:06:20,720 --> 01:06:23,760
- Ça va ?
- Ouais.
1025
01:06:23,280 --> 01:06:25,192
Et puis j'ai vu ce type
dans le couloir.
1026
01:06:25,400 --> 01:06:29,792
J'étais ravi de ne plus avoir
mon érection de sept heures.
1027
01:06:30,000 --> 01:06:30,831
J'avais mal dormi.
1028
01:06:31,120 --> 01:06:34,397
- Ça roule ? Mimosa ?
- Non, merci.
1029
01:06:34,600 --> 01:06:36,671
Mimosa ?
C'est quoi, ce truc ?
1030
01:06:37,360 --> 01:06:40,831
Il se passait des trucs bizarres,
il fallait que je voie ma copine.
1031
01:06:41,400 --> 01:06:43,509
- Vous avez vu Ursula ?
- Oui, dans l'entrée.
1032
01:06:55,400 --> 01:06:56,754
Salut, ça roule ?
1033
01:06:59,160 --> 01:07:02,278
Ouais. Vous savez où est Ursula ?
1034
01:07:02,760 --> 01:07:04,350
Dans l'entrée.
1035
01:07:16,160 --> 01:07:17,435
Salut, ça roule ?
1036
01:07:19,200 --> 01:07:20,190
Ouais.
1037
01:07:20,840 --> 01:07:23,674
- Vous savez où est Ursula ?
- Dans l'entrée.
1038
01:07:27,760 --> 01:07:29,350
Quelque chose n'allait pas.
1039
01:07:29,240 --> 01:07:33,280
C'était comme si je me retrouvais
dans la cinquième dimension.
1040
01:07:33,480 --> 01:07:37,269
Ursula était introuvable, mais
il y avait une pelletée de mecs.
1041
01:07:37,680 --> 01:07:39,114
Merde.
1042
01:07:40,720 --> 01:07:43,235
J'avais l'impression d'être
dans un univers parallèle.
1043
01:07:46,600 --> 01:07:49,991
Soit j'étais mort soit j'avais
atterri au paradis des gays.
1044
01:07:50,400 --> 01:07:52,676
Est-ce que vous savez
où est Ursula ?
1045
01:07:53,480 --> 01:07:54,391
Dick !
1046
01:07:55,160 --> 01:07:56,913
- Jeremy ?
- Ça roule ?
1047
01:07:57,120 --> 01:07:59,476
Qu'est-ce qu'il faisait là ?
1048
01:07:59,680 --> 01:08:02,479
- Jeremy ?
- T'es arrivé au top !
1049
01:08:09,920 --> 01:08:11,400
Je suis content de te voir.
1050
01:08:11,600 --> 01:08:14,559
Moi aussi, mais
qu'est-ce que tu fais ici ?
1051
01:08:14,760 --> 01:08:15,989
Je suis chez ma cougar.
1052
01:08:17,720 --> 01:08:18,756
Dickie !
1053
01:08:18,960 --> 01:08:20,599
Viens ici, mon chou.
1054
01:08:24,800 --> 01:08:27,110
Tu as rencontré les autres,
il était temps.
1055
01:08:27,680 --> 01:08:29,558
Et tu as retrouvé
ton copain.
1056
01:08:29,760 --> 01:08:31,877
Ce que c'est bon !
1057
01:08:33,120 --> 01:08:35,680
Vous pourriez nous laisser
un peu d'intimité ?
1058
01:08:36,240 --> 01:08:37,230
Allez-y.
1059
01:08:43,360 --> 01:08:45,158
Bonjour, mon amant.
1060
01:08:55,800 --> 01:08:57,720
Qu'est-ce qui se passe ici ?
1061
01:08:57,280 --> 01:08:58,999
Qui sont ces gars ?
1062
01:08:59,760 --> 01:09:01,274
Mes domestiques.
1063
01:09:01,480 --> 01:09:03,392
Chef, coach de golf,
1064
01:09:03,600 --> 01:09:06,718
professeur de yoga,
pilote, professeur de bongo,
1065
01:09:06,920 --> 01:09:08,957
je n'en sais rien,
il y en a tellement.
1066
01:09:09,600 --> 01:09:11,637
Tu as une petite...
1067
01:09:11,840 --> 01:09:13,797
au coin de la bouche.
1068
01:09:14,000 --> 01:09:14,956
C'est quoi ?
1069
01:09:16,280 --> 01:09:19,910
Ce n'est rien,
juste une petite irritation.
1070
01:09:20,120 --> 01:09:21,634
Ça s'en ira demain.
1071
01:09:24,360 --> 01:09:27,751
Attends, tu couches
avec tous ces gars ?
1072
01:09:28,320 --> 01:09:30,390
Non...
1073
01:09:31,400 --> 01:09:32,277
Pas tous, non.
1074
01:09:32,760 --> 01:09:35,514
Pas avec celui-là.
1075
01:09:37,360 --> 01:09:38,919
Il y avait quelque chose entre nous.
1076
01:09:40,200 --> 01:09:42,237
Mais absolument.
1077
01:09:44,520 --> 01:09:46,910
Et je t'adore.
1078
01:09:49,560 --> 01:09:53,554
Mais eux aussi.
Tu peux comprendre.
1079
01:09:53,760 --> 01:09:55,672
Non, j'y comprends rien...
1080
01:09:55,880 --> 01:09:59,112
Ce n'est pas
que je sois monogame,
1081
01:09:59,400 --> 01:10:02,359
mais il y a trente gars musclés,
avec de l'herpès
1082
01:10:02,920 --> 01:10:04,593
qui ont tous la même gueule.
1083
01:10:05,360 --> 01:10:08,831
Dickie, j'en ai assez
de tes âneries !
1084
01:10:10,400 --> 01:10:10,757
Jeremy ?
1085
01:10:10,960 --> 01:10:12,300
Ursula ?
1086
01:10:14,120 --> 01:10:15,395
- Jeremy !
- Oui...
1087
01:10:15,680 --> 01:10:19,151
- Emmène Dickie au Chahut.
- Tout de suite.
1088
01:10:20,280 --> 01:10:21,316
Viens, Dick !
1089
01:10:22,840 --> 01:10:24,877
Attends, c'est quoi, le Chahut ?
1090
01:10:46,880 --> 01:10:50,237
Ce n'était pas mon intention
de t'infliger ça,
1091
01:10:50,640 --> 01:10:53,872
mais ton incompréhension
nous y amène.
1092
01:10:56,480 --> 01:10:57,880
Alors, voyons.
1093
01:11:00,120 --> 01:11:01,190
Là.
1094
01:11:02,720 --> 01:11:06,111
Préfères-tu vivre
comme le misérable paysan que tu es
1095
01:11:06,480 --> 01:11:08,390
ou au milieu de tes amis
1096
01:11:08,240 --> 01:11:11,597
dans un palais de 40 millions
au pied des montagnes ?
1097
01:11:12,000 --> 01:11:14,560
Est-ce que tu as fait
évaluer la maison ?
1098
01:11:15,840 --> 01:11:17,877
- Je suis navré.
- Tu n'as pas d'érection.
1099
01:11:18,440 --> 01:11:20,557
Comment oses-tu ?
1100
01:11:21,760 --> 01:11:23,592
Comment oses-tu ?
1101
01:11:24,800 --> 01:11:27,730
- Ça n'a rien à voir avec toi.
- Pas de souci.
1102
01:11:27,440 --> 01:11:31,195
Je connais une technique
d'acupuncture du Tibet.
1103
01:11:31,640 --> 01:11:32,835
Oui.
1104
01:11:43,800 --> 01:11:44,400
Salut, les nains !
1105
01:11:44,880 --> 01:11:48,430
- Ça roule ?
- Ton érection durera 72 heures.
1106
01:11:50,640 --> 01:11:53,235
Je viens de récupérer
du Viagra, ça ne va pas.
1107
01:11:53,440 --> 01:11:55,716
Ursula, ne me laisse pas !
1108
01:11:56,120 --> 01:12:00,831
On n'est pas là pour te faire mal,
mais pour t'aider.
1109
01:12:01,840 --> 01:12:02,876
M'aider à quoi ?
1110
01:12:03,800 --> 01:12:04,958
Tu souffres
d'un déficit de performance.
1111
01:12:05,160 --> 01:12:07,959
- De dysfonction érectile.
- D'éjaculation prématurée.
1112
01:12:08,160 --> 01:12:09,674
D'une absence de sensation.
1113
01:12:09,880 --> 01:12:14,750
Je n'ai pas le moindre problème,
on me surnomme "La Queue",
1114
01:12:14,960 --> 01:12:18,636
c'est pas un hasard
si on a choisi Dick.
1115
01:12:18,840 --> 01:12:20,957
Alors pourquoi t'as pas d'érection ?
1116
01:12:21,320 --> 01:12:24,597
Ursula est une femme
super bien roulée.
1117
01:12:24,840 --> 01:12:28,629
Je suis enfermé,
attaché à une planche de chêne...
1118
01:12:28,840 --> 01:12:32,550
- Inutile d'être agressif.
- Je ne le suis pas.
1119
01:12:32,760 --> 01:12:37,596
Crois-moi, ferme les yeux
et pense à des trucs joyeux.
1120
01:12:37,800 --> 01:12:40,838
- Des trucs joyeux.
- C'est quoi ?
1121
01:12:41,400 --> 01:12:43,760
Un peu d'acupuncture.
1122
01:13:00,520 --> 01:13:01,670
Qu'est-ce que c'est ?
1123
01:13:06,680 --> 01:13:09,639
Arrêtez le bus !
Pour l'amour du ciel !
1124
01:13:25,400 --> 01:13:25,678
Ouvrez la porte !
1125
01:13:25,880 --> 01:13:27,519
Ouvrez !
1126
01:13:30,680 --> 01:13:32,353
Allez-y, partez !
1127
01:13:32,560 --> 01:13:35,155
Je vous en supplie !
Refermez !
1128
01:13:35,640 --> 01:13:36,676
Démarrez !
1129
01:13:43,240 --> 01:13:46,278
- Reviens !
- Ça ne fait plus mal après.
1130
01:13:46,480 --> 01:13:48,790
C'est juste une expérience.
1131
01:13:49,000 --> 01:13:51,595
Va te faire foutre !
Quel mou du gland.
1132
01:13:51,880 --> 01:13:55,635
J'ai échappé de justesse
aux exactions des tortionnaires.
1133
01:13:56,800 --> 01:13:58,549
Cette expérience m'a donné
une nouvelle conception des choses.
1134
01:13:58,760 --> 01:14:01,434
Ursula, bien qu'esclavagiste
sexuelle fêlée,
1135
01:14:01,640 --> 01:14:05,839
m'avait montré ce qu'était l'amour,
Dieu soit loué.
1136
01:14:06,400 --> 01:14:08,635
Je croyais que c'était la bonne.
1137
01:14:09,440 --> 01:14:12,558
Il y avait trente gars,
des menottes en or,
1138
01:14:12,760 --> 01:14:15,673
une salle de torture,
et puis les nains.
1139
01:14:16,120 --> 01:14:18,320
Ils avaient tous de l'herpès.
1140
01:14:18,240 --> 01:14:20,436
Ils m'ont fait de l'acupuncture
sur les roustons.
1141
01:14:20,640 --> 01:14:23,155
Je vais bander pendant 72 heures.
1142
01:14:24,800 --> 01:14:27,710
Essaie de t'amouracher
d'un gars qui couche avec ta mère.
1143
01:14:27,920 --> 01:14:30,992
Non, jamais avec un gars.
C'est gay.
1144
01:14:32,520 --> 01:14:34,193
Tu étais vraiment
amoureuse de Tyler ?
1145
01:14:34,760 --> 01:14:37,700
Jusqu'à ce que ce chasseur
de cougars baise ma maman.
1146
01:14:37,520 --> 01:14:39,318
Tyler n'est pas
un chasseur de cougars.
1147
01:14:39,480 --> 01:14:41,437
Et il n'a pas baisé ta maman.
1148
01:14:42,000 --> 01:14:43,320
Je te le garantis.
1149
01:14:43,560 --> 01:14:46,155
Je l'ai supplié
de m'accompagner, ce soir-là.
1150
01:14:46,360 --> 01:14:49,592
Si c'est la faute
de quelqu'un, c'est la mienne.
1151
01:14:50,800 --> 01:14:52,436
Ça ne fait rien.
C'est fini maintenant.
1152
01:14:52,680 --> 01:14:53,272
Comment ?
1153
01:14:53,480 --> 01:14:55,551
On finalise le divorce
dans une heure.
1154
01:14:56,680 --> 01:14:58,512
- Penny, attends.
- Laisse-moi tranquille !
1155
01:14:58,720 --> 01:15:01,394
Et dis à ton pote
de plus s'approcher de nous.
1156
01:15:10,160 --> 01:15:11,276
Laisse-la partir !
1157
01:15:18,160 --> 01:15:19,355
Madame la cinglée,
1158
01:15:20,320 --> 01:15:23,154
je connais un endroit
qui n'est pas sur votre trajet.
1159
01:15:38,560 --> 01:15:39,471
Qu'est-ce que tu fais ?
1160
01:15:39,760 --> 01:15:42,673
Je m'en vais.
Plus rien ne me retient ici.
1161
01:15:42,880 --> 01:15:44,360
Ne pars pas.
1162
01:15:44,680 --> 01:15:47,354
Pardon, j'ai été un salaud,
je suis vraiment désolé.
1163
01:15:47,560 --> 01:15:51,236
J'ai compris ce qu'est aimer
quelqu'un, et tout perdre.
1164
01:15:52,800 --> 01:15:53,196
C'est quoi, ces fringues ?
1165
01:15:55,400 --> 01:15:57,839
Je dirais juste qu'Ursula
est une diva fêlée.
1166
01:15:58,360 --> 01:16:02,700
Mais l'important, c'est
que tu aimes Penny, et elle aussi.
1167
01:16:02,280 --> 01:16:03,919
J'ai tout fait foirer.
1168
01:16:04,120 --> 01:16:06,320
Ils divorcent aujourd'hui.
1169
01:16:06,240 --> 01:16:09,153
Si tu veux arranger ça,
on va au tribunal
1170
01:16:09,360 --> 01:16:11,556
empêcher les parents de Penny
de signer les papiers du divorce.
1171
01:16:11,760 --> 01:16:13,319
Ils refusent de me parler.
1172
01:16:14,400 --> 01:16:17,317
Je vais te dire,
essaie de les convaincre.
1173
01:16:17,520 --> 01:16:21,150
Si tu l'aimes, qu'ils acceptent
de te parler. Allez.
1174
01:16:28,440 --> 01:16:29,760
Ouvrez !
1175
01:16:41,800 --> 01:16:42,514
On est venus
empêcher un divorce.
1176
01:16:43,720 --> 01:16:45,598
Pas dans cette tenue.
1177
01:16:46,200 --> 01:16:48,431
Je ne laisse pas entrer
les gens comme vous.
1178
01:16:48,640 --> 01:16:50,836
Écoutez, cow-boy à la noix,
1179
01:16:51,400 --> 01:16:53,714
je viens de vivre
des trucs très durs.
1180
01:16:53,920 --> 01:16:56,594
Maintenant, il faut
que je règle cette situation.
1181
01:16:57,400 --> 01:17:00,154
Si je fais un truc pour toi,
1182
01:17:00,560 --> 01:17:01,835
tu fais pareil.
1183
01:17:17,560 --> 01:17:19,677
Génial, Hymen.
1184
01:17:21,920 --> 01:17:23,115
Enfoirés.
1185
01:17:23,920 --> 01:17:25,149
On y va !
1186
01:17:25,400 --> 01:17:27,198
On a juste besoin de vos signatures
1187
01:17:27,400 --> 01:17:29,278
pour finaliser la procédure.
1188
01:17:30,360 --> 01:17:31,157
À toi l'honneur.
1189
01:17:40,560 --> 01:17:41,471
Merde !
1190
01:17:47,400 --> 01:17:49,631
Tu croyais que ça s'arrangerait
1191
01:17:49,840 --> 01:17:52,275
en écartant les cuisses
pour un garçon de café ?
1192
01:17:52,480 --> 01:17:53,994
Il ne s'est rien passé.
1193
01:18:01,960 --> 01:18:04,350
- Tu penses à ma réputation ?
- Ta réputation ?
1194
01:18:04,920 --> 01:18:05,751
Quoi ?
1195
01:18:06,800 --> 01:18:07,992
Et moi ? J'ai des sentiments.
1196
01:18:14,760 --> 01:18:17,116
- Pas un geste, sales voyous !
- Merde.
1197
01:18:17,840 --> 01:18:18,478
Va la chercher !
1198
01:18:18,680 --> 01:18:19,716
- Mais toi ?
- Vas-y !
1199
01:18:51,840 --> 01:18:53,718
Tyler, va la chercher !
1200
01:18:53,920 --> 01:18:55,115
T'inquiète !
1201
01:18:59,560 --> 01:19:00,835
Ça ira, je t'assure.
1202
01:19:11,800 --> 01:19:13,290
Signez, qu'on puisse sortir d'ici.
1203
01:19:13,720 --> 01:19:15,632
- Pardon.
- Qu'est-ce que tu fous ici ?
1204
01:19:15,840 --> 01:19:17,479
J'ai quelque chose à dire.
1205
01:19:17,680 --> 01:19:20,115
J'ai essayé mais personne
n'a voulu m'écouter.
1206
01:19:20,320 --> 01:19:22,437
- On va faire un tour !
- Arrêtez !
1207
01:19:22,640 --> 01:19:23,835
Laissez-le parler !
1208
01:19:25,720 --> 01:19:26,915
Je t'ai à l'œil...
1209
01:19:28,240 --> 01:19:30,118
Écoutez, je sais,
1210
01:19:30,320 --> 01:19:32,676
que la famille compte
beaucoup pour Pénélope.
1211
01:19:33,600 --> 01:19:35,831
Et Pénélope compte
beaucoup pour moi.
1212
01:19:36,120 --> 01:19:39,113
Vous croyez tous que j'ai couché
avec Kathy, mais c'est faux.
1213
01:19:39,920 --> 01:19:43,152
J'ai fait une énorme erreur !
Mais nous en faisons tous.
1214
01:19:43,680 --> 01:19:46,320
Ce n'était pas mon intention.
1215
01:19:46,560 --> 01:19:48,392
Je veux que ce soit clair
1216
01:19:49,400 --> 01:19:51,794
et te dire, Penny,
que je sais que tu me détestes,
1217
01:19:52,360 --> 01:19:53,919
mais moi, je t'aime !
1218
01:19:58,600 --> 01:20:00,193
Vous pouvez m'emmener
si vous voulez.
1219
01:20:00,760 --> 01:20:02,991
- Sors, fiston.
- Merci, monsieur.
1220
01:20:03,560 --> 01:20:06,598
Malgré nos efforts
et notre humiliation,
1221
01:20:06,800 --> 01:20:09,952
Tyler est reparti
sans l'amour de sa vie,
1222
01:20:10,160 --> 01:20:13,756
non parce qu'il le désirait
mais parce qu'il y était obligé.
1223
01:20:15,960 --> 01:20:18,111
On est donc rentrés en Arizona.
1224
01:20:18,440 --> 01:20:20,909
Tyler a retrouvé
un boulot sans avenir...
1225
01:20:21,200 --> 01:20:22,350
T'as le boulot du siècle !
1226
01:20:22,560 --> 01:20:23,880
... dans notre ville sans avenir.
1227
01:20:26,320 --> 01:20:27,390
Connards !
1228
01:20:27,720 --> 01:20:29,359
Au moins,
il lui restait ses amis.
1229
01:20:29,560 --> 01:20:31,552
J'en ai jusque-là des cougars.
1230
01:20:31,760 --> 01:20:33,592
Elles veulent juste
utiliser les jeunes.
1231
01:20:33,800 --> 01:20:35,553
J'en ai ma claque.
Alors tu vois,
1232
01:20:36,160 --> 01:20:39,730
nouvelle coupe, nouveau tatouage,
le nouveau Dick.
1233
01:20:39,600 --> 01:20:40,590
Je suis content pour toi.
1234
01:20:40,800 --> 01:20:43,918
Alors, j'en sais rien,
pourquoi pas le poisson ?
1235
01:20:44,400 --> 01:20:46,471
Il nagerait la brasse dans ton froc.
1236
01:20:46,680 --> 01:20:48,831
Trop glissant.
Tyler !
1237
01:20:49,280 --> 01:20:51,431
Je suis content
que tu sois là.
1238
01:20:52,360 --> 01:20:53,350
C'est quoi, ça ?
1239
01:20:56,800 --> 01:20:57,275
C'est juste...
1240
01:20:58,760 --> 01:20:59,716
Un herpès.
1241
01:21:01,480 --> 01:21:03,949
Tu as terminé le dessin ?
C'est ça ?
1242
01:21:04,160 --> 01:21:05,116
Ouais, fini.
1243
01:21:06,360 --> 01:21:08,477
La vache.
1244
01:21:12,200 --> 01:21:14,192
C'est d'elle
que je voulais te parler.
1245
01:21:14,400 --> 01:21:17,154
Prends-la pour faire
ton nouveau tatouage ?
1246
01:21:17,360 --> 01:21:20,990
À ta place, je serais content
qu'elle s'occupe de moi.
1247
01:21:21,440 --> 01:21:24,990
Mate ses tétons.
Ils sont superbes.
1248
01:21:26,400 --> 01:21:29,757
Oui, et c'est peut-être elle
qui a gravé ça là.
1249
01:21:33,400 --> 01:21:34,838
Regarde !
Ça c'est...
1250
01:21:35,920 --> 01:21:37,700
excitant !
1251
01:21:41,760 --> 01:21:43,240
Bon, ça suffit.
1252
01:21:44,360 --> 01:21:46,397
Montre-moi ton dessin.
1253
01:21:54,400 --> 01:21:55,269
- Mon Dieu !
- Ça vous plaît ?
1254
01:21:55,480 --> 01:21:56,755
C'est un rapace ?
1255
01:21:56,960 --> 01:22:00,431
C'est plutôt un dard.
Tu comprends ?
1256
01:22:00,800 --> 01:22:01,677
Non !
1257
01:22:02,840 --> 01:22:06,720
Regarde. Je vais
te montrer mon dard.
1258
01:22:06,280 --> 01:22:07,634
Dans ce sens-là.
1259
01:22:08,320 --> 01:22:10,551
Qui va se faire tatouer la queue ?
1260
01:22:10,880 --> 01:22:12,872
C'est un studio de tatouage ?
1261
01:22:13,800 --> 01:22:14,400
C'est une erreur,
on cherchait le bowling.
1262
01:22:14,600 --> 01:22:16,273
Qui c'est ?
1263
01:22:16,640 --> 01:22:19,200
Lui ! Non !
T'es dégueulasse !
1264
01:22:19,400 --> 01:22:21,471
Vous êtes là pour me faire
perdre mon temps ?
1265
01:22:21,680 --> 01:22:23,672
Non ! Pas du tout, désolé !
1266
01:22:23,880 --> 01:22:25,750
Oh merde !
1267
01:22:26,720 --> 01:22:28,916
Tu viens de pisser
dans mon studio ?
1268
01:22:29,120 --> 01:22:31,430
C'est pas moi, je vous jure.
1269
01:22:32,200 --> 01:22:33,310
Quoi ?
1270
01:22:33,240 --> 01:22:35,994
- J'aime la pisse.
- Hein ?
1271
01:22:36,600 --> 01:22:38,398
- Hein ?
- J'aime la pisse !
1272
01:22:46,560 --> 01:22:47,437
Mon Dieu...
1273
01:22:53,800 --> 01:22:54,756
Pas mal.
1274
01:22:59,960 --> 01:23:01,189
Merci.
1275
01:23:07,880 --> 01:23:09,439
Tu vas nettoyer ça.
1276
01:23:09,880 --> 01:23:13,112
Oublions le fétichisme de la pisse.
1277
01:23:14,600 --> 01:23:19,550
On va changer de stratégie,
vous fichez un peu la trouille.
1278
01:23:19,840 --> 01:23:20,512
Elle est arrivée !
1279
01:23:21,480 --> 01:23:22,516
Tu es arrivée.
1280
01:23:22,800 --> 01:23:23,756
Salut.
1281
01:23:24,400 --> 01:23:27,359
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Dick m'a appelé,
1282
01:23:28,800 --> 01:23:29,639
il m'a tout dit.
1283
01:23:32,760 --> 01:23:35,958
- Tu ne me détestes plus ?
- J'ai essayé. Vraiment.
1284
01:23:36,400 --> 01:23:37,231
Je n'ai pas pu.
1285
01:23:37,440 --> 01:23:38,920
Tu n'as rien fait avec ma mère,
1286
01:23:39,440 --> 01:23:42,000
je sais qu'elle avait
encore trop bu.
1287
01:23:42,480 --> 01:23:45,917
Je ne peux pas continuer à vivre
sans toi, tu me manques,
1288
01:23:46,120 --> 01:23:47,918
et tu es adorable.
1289
01:23:55,000 --> 01:23:56,832
Il y a une porte.
Désolé.
1290
01:24:02,360 --> 01:24:04,477
Tyler s'est réconcilié
avec la fille.
1291
01:24:04,680 --> 01:24:06,990
Pénélope et lui
sont repartis vivre à Aspen,
1292
01:24:07,200 --> 01:24:10,352
et depuis ils filent
le parfait amour.
1293
01:24:11,160 --> 01:24:12,355
Incroyable, non ?
1294
01:24:12,560 --> 01:24:15,951
Ça montre que l'amour, le vrai,
1295
01:24:16,320 --> 01:24:19,279
vaut la peine qu'on se batte
pour lui, qu'on l'attende
1296
01:24:19,480 --> 01:24:21,756
avec impatience.
1297
01:24:22,760 --> 01:24:24,797
Tom aussi a changé
de style de vie.
1298
01:24:25,000 --> 01:24:27,435
Bois ça. Allez.
1299
01:24:27,760 --> 01:24:28,955
Il fait ses séjours en prison
1300
01:24:29,160 --> 01:24:31,959
quand il urine
sur la voie publique.
1301
01:24:32,800 --> 01:24:34,314
Il dit que ça lui convient.
1302
01:24:34,520 --> 01:24:36,113
- Je me suis épilé.
- Merci.
1303
01:24:36,320 --> 01:24:39,472
Moi, j'ai ravalé
la façade de mon membre.
1304
01:24:39,680 --> 01:24:44,118
Francis s'est acquitté de la tâche
avec la délicatesse d'une geisha,
1305
01:24:44,360 --> 01:24:47,353
toujours réceptif
à mes suggestions créatives.
1306
01:24:47,560 --> 01:24:49,438
Tu les fais dépasser
sur mes cuisses ?
1307
01:24:49,640 --> 01:24:50,517
Cela dit,
1308
01:24:50,720 --> 01:24:54,680
j'espère ne plus voir d'aiguille
près de mes parties génitales.
1309
01:24:55,520 --> 01:24:57,113
Ça roule ?
1310
01:24:57,320 --> 01:24:59,390
Non !
1311
01:27:56,160 --> 01:27:59,995
Traduction : Marianne Chettle
Sous-titrage : Diane Bardinet
98395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.