All language subtitles for Corporate-2016.span

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,449 --> 00:00:28,384 LOS PERSONAJES DE ESTA PEL�CULA SIN FICTICIOS 2 00:00:28,444 --> 00:00:31,005 PERO LOS M�TODOS ADMINISTRATIVOS SON REALES. 3 00:00:51,058 --> 00:00:53,229 Vale, as�, as�. 4 00:00:53,358 --> 00:00:55,616 Ahora la pata, ya est�. 5 00:00:55,702 --> 00:00:56,745 Esa es Yuka. 6 00:00:58,480 --> 00:01:01,589 Emilie Tesson-Hansen, �algo que decir a la c�mara? 7 00:01:01,649 --> 00:01:06,120 Yo conf�o en Emilie, porque... es nuestra directora 8 00:01:06,337 --> 00:01:08,898 y porque nunca mete la pata. 9 00:01:10,114 --> 00:01:12,093 Desarrollar� tu sentido de la competici�n. 10 00:01:12,153 --> 00:01:13,725 F�jate en eso, me parece incre�ble. 11 00:01:13,785 --> 00:01:16,955 �No me grabes a m�, tienes... tienes que grabar la carrera! 12 00:01:17,015 --> 00:01:18,622 - Pies en los frenos. - Vale. 13 00:01:18,881 --> 00:01:20,167 - Suelta los frenos. - Vale. 14 00:01:20,227 --> 00:01:23,049 - Vale, todo funciona bien. - Vale. 15 00:01:31,469 --> 00:01:32,945 �Vamos, vamos, vamos! 16 00:01:43,969 --> 00:01:45,012 Vale. 17 00:01:46,878 --> 00:01:47,920 Ah, joder. 18 00:01:48,483 --> 00:01:50,090 �Qu� te ha parecido, Xavier? 19 00:01:51,478 --> 00:01:52,738 Me lo he pasado genial. 20 00:01:53,952 --> 00:01:55,645 �Qu� te ha parecido, Emilie? 21 00:01:55,776 --> 00:01:56,818 Incre�ble. 22 00:01:56,947 --> 00:02:00,593 Si quieres hacer cosas maravillosas 23 00:02:01,462 --> 00:02:02,808 debes confiar en ti, 24 00:02:03,676 --> 00:02:06,801 sobre todo si los dem�s dependen de ti. 25 00:02:13,399 --> 00:02:17,088 Usted tiene ahora 46 a�os y est� en un buen momento de su carrera. 26 00:02:17,219 --> 00:02:19,302 �D�nde se ve dentro de diez a�os? 27 00:02:19,693 --> 00:02:23,121 - �Dentro de 10 a�os? - Dentro de dos a�os o seis meses. 28 00:02:25,509 --> 00:02:26,551 No lo s�. 29 00:02:26,811 --> 00:02:29,421 No es una pregunta trampa, yo tambi�n me la hago, Catherine. 30 00:02:29,481 --> 00:02:30,874 �De veras? 31 00:02:32,236 --> 00:02:34,868 Ver�, el mundo est� en constante cambio 32 00:02:34,928 --> 00:02:38,184 y es importante anticiparse a dichos cambios, no sufrirlos. 33 00:02:40,397 --> 00:02:41,786 �Qu� ser�a lo mejor para usted? 34 00:02:44,781 --> 00:02:49,078 Pues... me gustar�a seguir trabajando con el equipo, 35 00:02:49,208 --> 00:02:52,898 dando lo mejor de m� misma, trabajando en lo que hemos decidido 36 00:02:52,984 --> 00:02:54,894 y no s� qu� m�s. 37 00:02:55,459 --> 00:02:57,368 Hay muchas perspectivas dentro de ESEN, 38 00:02:57,716 --> 00:02:59,582 as� como posibilidades de crecimiento. 39 00:03:00,797 --> 00:03:05,181 �As� que cree que deber�a cambiar de puesto? 40 00:03:06,267 --> 00:03:09,783 No le dir� qu� deber�a hacer, pero la orientar� si as� lo desea. 41 00:03:12,777 --> 00:03:14,905 �Y c�mo va a hacer eso? 42 00:03:15,903 --> 00:03:18,290 Podemos reflexionar la pregunta entre ambas. 43 00:03:21,285 --> 00:03:25,582 S�, entiendo su situaci�n, pero ella no ha venido hoy. 44 00:03:30,270 --> 00:03:34,609 Lo siento much�simo, pero no volver� hasta el fin de la semana. 45 00:03:37,128 --> 00:03:39,342 Mire, se�or Dalmat, 46 00:03:40,470 --> 00:03:43,334 hablar� con ella y ver� qu� puedo hacer. 47 00:03:44,464 --> 00:03:45,723 Entonces quedamos en eso. 48 00:03:46,200 --> 00:03:48,412 Gracias, gracias. 49 00:03:48,891 --> 00:03:50,480 Catherine Tremblay ha decidido cambiar, 50 00:03:50,540 --> 00:03:52,390 �me har�as el favor de darle un formulario? 51 00:03:52,450 --> 00:03:54,403 - �Cu�ndo ver�s a Dalmat? - No tengo tiempo. 52 00:03:54,533 --> 00:03:56,095 No hasta el mes que viene. 53 00:03:56,226 --> 00:03:57,919 Dalmat quiere una explicaci�n. 54 00:03:58,569 --> 00:03:59,655 Que espere. 55 00:04:00,653 --> 00:04:02,389 - Buenos d�as. - Buenos d�as, se�or. 56 00:04:04,690 --> 00:04:06,165 �Qu� tal el fin de semana? 57 00:04:07,989 --> 00:04:09,074 Muy bien. 58 00:04:10,897 --> 00:04:14,544 - Hola. - Bien, orden del d�a. 59 00:04:14,674 --> 00:04:15,715 �Alguien? 60 00:04:16,800 --> 00:04:20,560 Si es posible, me gustar�a reevaluar el comportamiento. 61 00:04:20,620 --> 00:04:21,749 �Otra evaluaci�n? 62 00:04:23,355 --> 00:04:24,396 Thibaut, 63 00:04:24,961 --> 00:04:27,629 las evaluaciones son una herramienta, �vale? 64 00:04:27,947 --> 00:04:29,154 No son ni buenas ni malas, 65 00:04:29,214 --> 00:04:30,570 �A las 12:30 en la Gioconda? 66 00:04:30,630 --> 00:04:33,007 Todo depende de c�mo se usen. 67 00:04:33,338 --> 00:04:35,726 - Solo era una idea. - Vale, se acabaron las ideas. 68 00:04:36,290 --> 00:04:37,722 Bien, prosigamos. 69 00:04:37,852 --> 00:04:41,414 Mire, solo necesito reunirme con la se�ora Tesson hoy mismo. 70 00:04:41,546 --> 00:04:43,202 - Se�or Dalmat... - Nada m�s que eso. 71 00:04:43,262 --> 00:04:44,694 S�, entiendo que es importante, 72 00:04:44,823 --> 00:04:48,055 - pero le digo que hoy no es posible. - Usted me dice que hoy no es posible, 73 00:04:48,115 --> 00:04:50,805 - pero yo le digo que necesito verla. - �No est� aqu�! 74 00:04:59,902 --> 00:05:02,359 Sophie me ha dicho que te imaginas a tus amigos en bolas. 75 00:05:02,419 --> 00:05:04,893 �Eso no es verdad! Me los imagino haciendo el amor. 76 00:05:06,543 --> 00:05:09,016 Pues gracias. Me gusta esta conversaci�n, Vincent. 77 00:05:09,841 --> 00:05:13,053 Lamento decepcionarte, nunca hubo ambig�edad entre Stephane y yo. 78 00:05:14,053 --> 00:05:15,397 �C�mo estuvo �l como profe? 79 00:05:15,616 --> 00:05:18,523 Sol�a azotar a los alumnos pero era atractivo y yo era su favorita. 80 00:05:18,653 --> 00:05:19,998 No, en serio. 81 00:05:21,475 --> 00:05:22,603 Era inspirador. 82 00:05:24,470 --> 00:05:27,638 Debiste inspirarle para que volviese a pensar en ti 10 a�os despu�s. 83 00:05:28,940 --> 00:05:30,460 Siempre hemos estado en contacto. 84 00:05:31,631 --> 00:05:35,190 Sigui� mi carrera en Londres y esper� el momento justo para contratarme. 85 00:05:35,538 --> 00:05:37,646 �Lo dejaste todo para venirte aqu� con �l? 86 00:05:40,748 --> 00:05:42,221 Mi curro, no mi chico. 87 00:05:42,526 --> 00:05:44,219 �Tu chico tambi�n renunci� a su curro? 88 00:05:45,001 --> 00:05:46,042 �Est�s bien? 89 00:05:46,302 --> 00:05:48,602 Perdona, no creo que debamos beber a mediod�a. 90 00:05:51,597 --> 00:05:55,288 Oye, tengo... tengo que... voy a dar un paseo. 91 00:05:55,461 --> 00:05:57,848 Tienes miedo de que nos vean entrar juntos, �no? 92 00:05:59,107 --> 00:06:00,149 S�, eso. 93 00:06:21,721 --> 00:06:24,369 �Qu� quiere, se�or Dalmat? �Por qu� me sigue vaya donde vaya? 94 00:06:25,194 --> 00:06:26,235 �Esto es acoso! 95 00:06:26,322 --> 00:06:28,492 Ese mail dec�a lo mismo que la �ltima vez. 96 00:06:28,839 --> 00:06:30,011 Lo mismo. 97 00:06:31,010 --> 00:06:33,571 - �Que no tengo el perfil para...? - C�lmese. 98 00:06:33,831 --> 00:06:34,857 Ya hablaremos. 99 00:06:34,917 --> 00:06:36,175 - �Vale? - �Si usted me evita! 100 00:06:36,392 --> 00:06:38,866 �Qu� le hecho para que me trate como a una mierda? 101 00:06:39,995 --> 00:06:41,037 Su�lteme. 102 00:06:42,816 --> 00:06:43,858 �Su�lteme! 103 00:06:46,593 --> 00:06:47,939 �No lo entiende? 104 00:06:48,937 --> 00:06:50,543 �Por esto le despedimos, Dalmat! 105 00:06:51,541 --> 00:06:54,840 �Ten�amos fe en usted pero no cumpli� nuestras expectativas! 106 00:06:57,140 --> 00:06:58,182 �Despedido! 107 00:06:58,747 --> 00:06:59,788 �Joder! 108 00:07:36,031 --> 00:07:37,073 S�, s�. 109 00:08:15,314 --> 00:08:16,356 �Qu� ha pasado? 110 00:08:16,485 --> 00:08:18,309 �Qu� es todo esto? 111 00:08:20,304 --> 00:08:21,347 �Qu� ha pasado? 112 00:08:49,951 --> 00:08:50,993 �Abran paso! 113 00:09:05,490 --> 00:09:07,487 No lo s�, o� que cay� algo... 114 00:09:21,029 --> 00:09:22,070 Ven. 115 00:09:26,499 --> 00:09:27,541 �D�nde est� Sophie? 116 00:09:27,931 --> 00:09:29,233 No... no lo s�. 117 00:09:30,058 --> 00:09:31,101 Ven. 118 00:09:32,272 --> 00:09:33,313 �Y Stephane? 119 00:09:33,835 --> 00:09:34,876 Viene de camino. 120 00:09:45,510 --> 00:09:46,551 Bueno. 121 00:09:47,508 --> 00:09:48,982 Todos estamos en shock. 122 00:09:49,808 --> 00:09:51,196 Ha sido terrible. 123 00:09:52,065 --> 00:09:55,060 Ahora, Patricia nos explicar� el protocolo. 124 00:09:55,189 --> 00:09:56,233 �Patricia? 125 00:09:57,837 --> 00:10:00,354 Primero, veremos si hace falta formar un equipo de crisis; 126 00:10:00,615 --> 00:10:04,696 luego, c�mo anunciarlo a la familia, a los amigos y a los medios; 127 00:10:04,826 --> 00:10:07,256 c�mo organizar los apoyos; 128 00:10:07,343 --> 00:10:09,384 y, por �ltimo, las obligaciones administrativas 129 00:10:21,406 --> 00:10:22,448 �C�mo est�s? 130 00:10:24,489 --> 00:10:25,531 �Le viste? 131 00:10:27,006 --> 00:10:28,048 Estaba en mi despacho. 132 00:10:31,086 --> 00:10:33,994 Est�s en el punto de mira, pero eres la mejor y lo har�s bien. 133 00:10:34,776 --> 00:10:36,209 Conf�o plenamente en ti. 134 00:10:36,989 --> 00:10:38,031 Gracias, Stephane. 135 00:10:43,500 --> 00:10:44,802 �Qu� dice la polic�a? 136 00:10:45,757 --> 00:10:50,012 Siguen investigando, y hay 4 testigos que vieron a Dalmat saltar. 137 00:10:50,098 --> 00:10:52,095 As� que fue un suicidio. 138 00:10:52,397 --> 00:10:54,091 �Es nuestro primer suicidio, Stephane? 139 00:10:54,178 --> 00:10:55,392 Dentro de las oficinas, s�. 140 00:10:55,610 --> 00:10:57,607 El Comit� iniciar� una investigaci�n. 141 00:10:57,737 --> 00:11:00,494 Vale, pero eso es cosa tuya: t� eres quien dirige el comit�. 142 00:11:00,732 --> 00:11:01,773 Nathalie, tu turno. 143 00:11:01,861 --> 00:11:04,942 Un hecho dram�tico ha acontecido en el coraz�n de ESEN. 144 00:11:05,507 --> 00:11:08,502 La Direcci�n y los trabajadores est�n profundamente consternados. 145 00:11:09,022 --> 00:11:11,539 Nuestros corazones est�n con la familia y los amigos. 146 00:11:11,843 --> 00:11:14,992 - �Se ha avisado a la familia? - S�, la enfermera se ha hecho cargo. 147 00:11:15,403 --> 00:11:17,659 Los empleados recibir�n ayuda psicol�gica. 148 00:11:18,008 --> 00:11:19,050 Ok. 149 00:11:19,136 --> 00:11:21,029 Todo ha ocurrido por razones personales 150 00:11:21,089 --> 00:11:23,824 y no guarda relaci�n con los trabajadores. 151 00:11:23,910 --> 00:11:24,951 �Por qu� pones eso? 152 00:11:26,037 --> 00:11:29,363 Es como si tuvi�semos parte de culpa o que lo estuvi�semos negando adrede. 153 00:11:29,423 --> 00:11:30,508 Es lo que se suele decir. 154 00:11:30,639 --> 00:11:32,639 Puedo ense�arte 10 mensajes y todos terminan as�. 155 00:11:32,764 --> 00:11:33,807 Eso no es raz�n. 156 00:11:33,894 --> 00:11:36,020 �Por qu� te suicidas? �Por razones personales? 157 00:11:41,923 --> 00:11:43,964 Puede haber sido por razones personales. 158 00:11:46,176 --> 00:11:47,218 �Qui�n ha dicho eso? 159 00:11:47,610 --> 00:11:51,734 Emilie Tesson Hansen, responsable de Dalmat y del equipo de crisis. 160 00:11:52,949 --> 00:11:54,295 �Qu� quiere decir exactamente? 161 00:11:55,771 --> 00:11:57,376 Dalmat se acababa de divorciar. 162 00:11:58,157 --> 00:11:59,764 Llevaba tres meses viviendo solo. 163 00:12:00,501 --> 00:12:01,543 �Est� segura? 164 00:12:02,845 --> 00:12:04,365 S�, cambi� de direcci�n. 165 00:12:07,272 --> 00:12:08,923 Podr�a decirse que estaba deprimido. 166 00:12:09,790 --> 00:12:12,004 Bueno, eso lo soluciona todo. 167 00:12:12,481 --> 00:12:15,042 Ya he hablado con la hija, la hab�a avisado la polic�a. 168 00:12:16,779 --> 00:12:18,541 Le he dicho que estoy a su disposici�n 169 00:12:18,601 --> 00:12:20,598 y que puede llamarme para lo que necesite. 170 00:12:21,510 --> 00:12:23,897 De todas formas, ser� mejor que se re�na con ella. 171 00:12:26,849 --> 00:12:27,891 �Y Sophie? 172 00:12:28,281 --> 00:12:29,626 Su pareja vino a buscarla. 173 00:12:30,624 --> 00:12:31,666 Estaba en shock. 174 00:12:32,492 --> 00:12:33,793 La volver� a llamar esta noche. 175 00:12:34,141 --> 00:12:36,614 TUVE EL GUSTO DE CONOCER A DIDIER DALMAT EN ENERO DE 2015 176 00:12:36,745 --> 00:12:39,046 MIENTRAS EJERCI� 177 00:12:39,175 --> 00:12:41,173 EL SE�OR DALMAT ERA UN GRAN GESTOR 178 00:12:41,303 --> 00:12:43,661 Y SU TRABAJO GOZABA DEL RECONOCIMIENTO DE TODOS. 179 00:12:55,149 --> 00:12:57,579 D�jalo en la nevera. Despu�s lo probar�. 180 00:13:02,572 --> 00:13:03,614 Como siempre. 181 00:13:07,996 --> 00:13:10,732 Dile hola de mi parte. Despu�s le dar� su beso de buenas noches. 182 00:13:11,513 --> 00:13:13,726 Dile que tengo su tortuguita conmigo. 183 00:13:43,719 --> 00:13:44,762 Buenos d�as. 184 00:13:51,315 --> 00:13:53,876 �No est� el se�or Paynot? �Tampoco Maury? 185 00:14:08,157 --> 00:14:11,543 �Quiere venir con nosotros, Catherine? �O hablar con la enfermera? 186 00:14:16,535 --> 00:14:17,923 �Por qu�? 187 00:14:20,614 --> 00:14:22,176 �Le molesta que llore? 188 00:14:24,521 --> 00:14:26,343 �Impide a los dem�s trabajar? 189 00:14:28,515 --> 00:14:30,772 No es muy proactivo, �verdad? 190 00:14:31,770 --> 00:14:33,072 Nadie dice eso. 191 00:14:33,767 --> 00:14:36,457 Tenemos que hablar y decir en voz alta lo que sentimos. 192 00:14:39,192 --> 00:14:41,189 �Y usted qu� siente, se�ora Tesson? 193 00:14:44,011 --> 00:14:45,876 Lo vio ayer, �no? 194 00:14:47,006 --> 00:14:49,176 �Le habl� como a m�? 195 00:14:51,997 --> 00:14:53,168 �Qu� le dijo? 196 00:14:56,858 --> 00:14:59,158 Me pregunt� por mi hijo. 197 00:15:01,850 --> 00:15:06,189 Llevaba meses sin dirigirme la palabra y... quer�a saber c�mo estaba mi hijo. 198 00:15:09,533 --> 00:15:12,050 Podr�a haberlo invitado a desayunar como hac�a antes 199 00:15:12,180 --> 00:15:14,176 pero ahora nunca sabr� por qu� no lo hice. 200 00:15:21,034 --> 00:15:22,597 No se torture con eso. 201 00:15:25,419 --> 00:15:27,199 Que no me torture con eso. 202 00:15:31,018 --> 00:15:33,536 �Soy la �nica aqu� que se siente mal? 203 00:15:35,097 --> 00:15:38,614 Nos comprometemos a investigar las razones 204 00:15:38,702 --> 00:15:43,215 por las que este empleado de ESEN cometi� este gesto desesperado. 205 00:15:43,345 --> 00:15:46,036 Exigimos una investigaci�n del comit� de seguridad 206 00:15:46,253 --> 00:15:50,551 del Plan Ambici�n 2016, al que denunciamos 207 00:15:50,681 --> 00:15:53,501 por sus efectos nocivos en la salud mental de los empleados. 208 00:15:59,015 --> 00:16:01,445 Todos compartimos las palabras del se�or Petit. 209 00:16:03,269 --> 00:16:04,787 Pero, por respeto a la familia, 210 00:16:04,875 --> 00:16:08,130 queremos avisar contra cualquier intento de aprovecharse de esto. 211 00:16:09,258 --> 00:16:12,384 El gesto del se�or Dalmat ha sido un hecho aislado y excepcional. 212 00:16:12,948 --> 00:16:17,201 No se puede relacionar su suicidio con el Plan 2016. 213 00:16:17,332 --> 00:16:20,196 Didier Dalmat se suicid� delante de todos. 214 00:16:20,327 --> 00:16:21,673 �No est� claro el mensaje? 215 00:16:21,802 --> 00:16:22,844 No. 216 00:16:23,191 --> 00:16:25,319 No dej� ninguna nota. 217 00:16:25,452 --> 00:16:28,731 De hecho, tenemos razones para pensar que �l ten�a sus propios problemas. 218 00:16:28,791 --> 00:16:30,830 �No ir� a decir que su despido no le afect�? 219 00:16:31,004 --> 00:16:33,565 El se�or Dalmat muri� en su lugar de trabajo. 220 00:16:33,783 --> 00:16:36,039 La ley le obliga a declararlo como accidente laboral. 221 00:16:36,908 --> 00:16:37,949 As� se har�. 222 00:16:38,166 --> 00:16:39,209 �Un momento! 223 00:16:39,555 --> 00:16:43,159 Saben muy bien que, para el Plan, lo primero son los trabajadores. 224 00:16:43,897 --> 00:16:45,485 Tenemos... 225 00:16:45,545 --> 00:16:47,438 �Ya est�, ya est�! 226 00:16:47,498 --> 00:16:49,886 No nos venga con esas despu�s de lo sucedido... 227 00:16:51,187 --> 00:16:53,879 La se�ora Tesson-Hansen era la responsable de Dalmat. 228 00:16:54,487 --> 00:16:56,571 Creo que es la m�s indicada para hablar de �l. 229 00:16:57,786 --> 00:16:58,827 Gracias. 230 00:17:02,342 --> 00:17:05,686 Tuve el gusto de conocer a Didier Dalmat en enero de 2015 231 00:17:06,511 --> 00:17:08,723 mientras ejerc�a como gestora de recursos humanos 232 00:17:08,855 --> 00:17:10,070 en el servicio financiero. 233 00:17:11,718 --> 00:17:14,540 El se�or Dalmat era un gran gestor 234 00:17:16,016 --> 00:17:19,099 y su trabajo gozaba del reconocimiento de todos. 235 00:17:22,440 --> 00:17:26,347 Pero, tras unos meses, seg�n sus compa�eros, cambi�. 236 00:17:26,741 --> 00:17:28,717 - Ten�a una actitud deplorable, - Disculpe. 237 00:17:28,777 --> 00:17:29,976 Una actitud negativa... 238 00:17:30,036 --> 00:17:32,163 Disculpe, �forma parte del comit� de seguridad? 239 00:17:33,422 --> 00:17:34,897 Es una reuni�n extraordinaria 240 00:17:35,028 --> 00:17:38,109 y es importante escuchar lo que la se�ora Tesson tiene que decir. 241 00:17:39,108 --> 00:17:40,453 Usted no pinta nada aqu�. 242 00:17:41,451 --> 00:17:44,118 - Inspectora, eso es rid�culo... - �Puede hacer el favor de irse? 243 00:17:47,181 --> 00:17:48,223 Gracias. 244 00:17:52,520 --> 00:17:54,777 �Podemos saber qu� piensa la m�dica de la empresa? 245 00:18:02,330 --> 00:18:03,373 Hola, Sophie. 246 00:18:04,630 --> 00:18:05,672 Hola. 247 00:18:08,146 --> 00:18:09,188 �C�mo est�s? 248 00:18:10,663 --> 00:18:12,096 Me pas� la noche vomitando... 249 00:18:13,876 --> 00:18:14,917 pero ya estoy mejor. 250 00:18:17,522 --> 00:18:18,823 Xavier Paynot te espera. 251 00:18:20,386 --> 00:18:21,905 No tienes que reprocharte nada. 252 00:18:22,904 --> 00:18:24,987 S� lo dif�cil que fue lo de Dalmat. 253 00:18:25,204 --> 00:18:26,854 S� bien que no he de reprocharme nada, 254 00:18:26,983 --> 00:18:29,966 porque no hay nada que reprocharme, ya me entiendes. 255 00:18:30,026 --> 00:18:32,393 Lo que quiero es que me libres de su mierda de puesto. 256 00:18:32,453 --> 00:18:33,669 No tienes porqu� hablar as�. 257 00:18:33,842 --> 00:18:34,884 �C�mo? 258 00:18:39,963 --> 00:18:41,698 Vale, ver� qu� puedo hacer. 259 00:18:42,046 --> 00:18:43,522 Ah, no, eso no me vale. 260 00:18:44,390 --> 00:18:46,776 Ahora mismo, quiero otra cosa, no quiero seguir ah�. 261 00:18:47,167 --> 00:18:48,709 Quiero que me deis una plaza en Asia. 262 00:18:53,547 --> 00:18:55,024 Puedes volver a casa, Sophie. 263 00:18:55,240 --> 00:18:57,802 Debo elegir la corona de flores para el entierro. 264 00:18:58,540 --> 00:19:00,971 Y no s� qu� poner como mensaje. 265 00:19:05,094 --> 00:19:06,309 Puedes descansar. 266 00:19:07,524 --> 00:19:08,740 No podemos hacer nada m�s. 267 00:19:25,190 --> 00:19:26,406 �Hay algo para beber? 268 00:19:27,535 --> 00:19:28,664 Whisky japon�s. 269 00:19:28,794 --> 00:19:29,879 �El que te dio Vincent? 270 00:19:29,966 --> 00:19:31,007 S�. 271 00:19:40,861 --> 00:19:41,902 Aqu� tienes. 272 00:19:44,550 --> 00:19:45,592 Gracias. 273 00:19:55,054 --> 00:19:56,638 Cumplimos con nuestro trabajo, Sophie. 274 00:19:58,049 --> 00:20:00,392 No nos pueden reprochar nada, a ninguna. 275 00:20:24,526 --> 00:20:26,306 Nadie sabe que �l quer�a verme. 276 00:20:29,517 --> 00:20:30,559 Yo, s�. 277 00:20:32,512 --> 00:20:33,554 S�. 278 00:20:34,553 --> 00:20:38,111 Y... eres libre... de hablar de ello o no. 279 00:20:39,111 --> 00:20:40,153 �Entiendes? 280 00:20:42,974 --> 00:20:44,492 �Qu� me est�s pidiendo exactamente? 281 00:20:47,445 --> 00:20:48,486 Nada. 282 00:21:07,497 --> 00:21:11,100 No aguantaba a �tienne, �qu� tiene �tienne que nadie le aguanta? 283 00:21:11,274 --> 00:21:16,005 Era el compa�ero ideal ese �tienne, nunca quiso mi hombro para llorar, 284 00:21:16,135 --> 00:21:17,177 �ay, no! 285 00:21:17,307 --> 00:21:21,126 Nunca la mano a bolsillo ajeno quiso acercar 286 00:21:21,300 --> 00:21:22,732 y nunca us� mi hombro para llorar. 287 00:21:22,864 --> 00:21:26,336 Era un hombre verdadero, un gran compa�ero. Robert Desnos. 288 00:21:27,638 --> 00:21:29,460 - Hola, compa�ero. - Hola, mam�. 289 00:21:29,982 --> 00:21:33,193 - Un poema muy divertido. - No es divertido, habla de un muerto. 290 00:21:33,887 --> 00:21:35,624 �Alguien quiere un yogur? 291 00:21:36,969 --> 00:21:38,662 Es para hombres fuertes. 292 00:21:38,880 --> 00:21:40,052 La frambuesa es para ni�as. 293 00:21:40,660 --> 00:21:42,178 Ah, �y de qu� lo quiere el ni�o? 294 00:21:42,309 --> 00:21:43,350 - Coco. - �Chocolate! 295 00:21:44,045 --> 00:21:45,087 Vale. 296 00:21:46,345 --> 00:21:47,387 Qu� elegante. 297 00:21:47,517 --> 00:21:48,559 Gracias. 298 00:21:49,470 --> 00:21:50,772 Hoy tengo una entrevista. 299 00:21:54,027 --> 00:21:55,199 �Quieres practicar? 300 00:21:56,546 --> 00:21:57,587 �C�mo? 301 00:21:59,887 --> 00:22:01,667 Describa sus puntos fuertes, se�or Hansen. 302 00:22:04,184 --> 00:22:05,226 D�jalo. 303 00:22:05,878 --> 00:22:07,224 No quiero jugar a esto contigo. 304 00:22:07,528 --> 00:22:09,133 - �En serio? - S�, en serio. 305 00:22:10,436 --> 00:22:11,477 Gracias de todas formas. 306 00:22:12,345 --> 00:22:13,387 Eres la mejor. 307 00:22:25,193 --> 00:22:26,235 Buenos d�as. 308 00:22:26,972 --> 00:22:28,578 - Buenos d�as. - �Qu� est� haciendo? 309 00:22:30,228 --> 00:22:32,182 Hablar con el director del departamento. 310 00:22:33,093 --> 00:22:35,741 - Me ten�a que haber avisado. - Tengo derecho a circular 311 00:22:35,871 --> 00:22:36,913 por aqu�. 312 00:22:38,519 --> 00:22:41,166 �Quiere venir conmigo? �O tiene m�s cosas que ver con �l? 313 00:22:44,682 --> 00:22:45,723 S�, voy con usted. 314 00:22:48,329 --> 00:22:49,370 Adi�s. 315 00:22:49,935 --> 00:22:51,324 Gracias por su disponibilidad. 316 00:22:53,060 --> 00:22:54,406 �Cu�l es la mesa de Dalmat? 317 00:23:01,870 --> 00:23:02,912 Es esa. 318 00:23:10,595 --> 00:23:11,637 �C�mo hab�a dicho? 319 00:23:12,678 --> 00:23:14,676 �Que su trabajo gozaba de reconocimiento? 320 00:23:15,196 --> 00:23:16,238 �Eso? 321 00:23:32,039 --> 00:23:33,471 �Vamos, por favor? 322 00:23:57,170 --> 00:24:00,165 Voy a investigar las condiciones de trabajo de Didier Dalmat. 323 00:24:02,378 --> 00:24:04,072 Necesito todos sus documentos. 324 00:24:06,718 --> 00:24:07,804 Ya est�n investigando. 325 00:24:08,542 --> 00:24:10,278 El comit� y el seguro. 326 00:24:10,843 --> 00:24:11,884 Pues habr� otra. 327 00:24:12,708 --> 00:24:14,750 Para tomar acciones legales por lo penal. 328 00:24:15,633 --> 00:24:18,248 Dice que se comprometer�n las responsabilidades personales. 329 00:24:18,308 --> 00:24:20,175 Da igual. Lo �nico que quiere es acojonarte. 330 00:24:21,998 --> 00:24:26,295 Patricia, �le puede dar el documento de evaluaci�n de riesgos? 331 00:24:26,425 --> 00:24:27,467 Enseguida. 332 00:24:27,727 --> 00:24:29,680 El inspector es la peor de las especies. 333 00:24:33,283 --> 00:24:37,884 Dime, �nos pueden recriminar algo? �Alguien se ha cachondeado de Dalmat? 334 00:24:41,053 --> 00:24:42,745 No se llevaba bien con Paynot. 335 00:24:43,006 --> 00:24:44,915 S�, pero eso ya lo sabemos. �Algo m�s? 336 00:24:48,171 --> 00:24:50,755 Lo trasladaron hace diez meses. Quer�a cambiar de departamento. 337 00:24:50,863 --> 00:24:53,336 Tenemos miles de empleados as�. �Qu� mas? 338 00:24:56,982 --> 00:25:00,195 Le enviamos un correo sobre su traslado. Una denegaci�n. 339 00:25:00,846 --> 00:25:02,842 - �El primero? - El tercero. 340 00:25:05,794 --> 00:25:06,836 Vale. 341 00:25:08,008 --> 00:25:11,133 No podemos dejar cabos que se vuelvan en nuestra contra, �entiendes? 342 00:25:13,129 --> 00:25:14,171 Dime que lo entiendes. 343 00:25:46,074 --> 00:25:47,159 �ELIMINAR CORREO? ACEPTAR 344 00:26:38,334 --> 00:26:39,376 Hola. 345 00:26:39,897 --> 00:26:40,982 Me has asustado. 346 00:26:41,764 --> 00:26:42,979 - �Te he asustado? - S�. 347 00:26:43,153 --> 00:26:44,194 �En serio? 348 00:26:45,236 --> 00:26:46,278 Perdona. 349 00:26:52,268 --> 00:26:54,916 �C�mo est�s? Quiero decir... �Aguantas el tipo? 350 00:26:56,218 --> 00:26:59,474 Genial. Llevo tres d�as sin dormir. Estoy fresca como una lechuga. 351 00:27:01,035 --> 00:27:02,250 �Hoy es el entierro? 352 00:27:05,939 --> 00:27:06,983 All� estar�. 353 00:27:11,149 --> 00:27:13,579 Froncard quiere que redistribuyas el expediente de Dalmat. 354 00:27:14,621 --> 00:27:15,707 Lo har� r�pidamente. 355 00:27:19,092 --> 00:27:20,872 Tambi�n habr� que recoger sus cosas. 356 00:27:22,565 --> 00:27:23,607 D�selo a la limpiadora. 357 00:27:24,431 --> 00:27:26,991 Hay que devolverle los objetos personales a la familia. 358 00:27:27,990 --> 00:27:30,551 �Y quieres que me ocupe yo? 359 00:27:31,549 --> 00:27:33,633 P�deselo a Maury. �l conoce a la familia. 360 00:27:34,111 --> 00:27:35,152 D�jalo. 361 00:27:43,226 --> 00:27:45,482 No ten�a porqu� venir, Catherine. Vuelva a casa. 362 00:27:45,873 --> 00:27:46,915 Vale, gracias. 363 00:27:48,391 --> 00:27:49,433 Jean-Louis. 364 00:27:49,954 --> 00:27:52,861 Quieren que recojas las cosas de Dalmat y se las des a la familia. 365 00:27:53,005 --> 00:27:55,426 Por cierto, no est� pagado, �eh? 366 00:27:56,161 --> 00:27:58,114 �Verdad, se�ora Tesson? �A que no est� pagado? 367 00:27:58,418 --> 00:28:00,067 Si no es mucho preguntar. 368 00:28:00,805 --> 00:28:01,847 �Maury, no! 369 00:29:38,206 --> 00:29:40,551 Hey, �qu� haces aqu�? Toma esto. Te doy... 370 00:29:42,243 --> 00:29:44,674 - Sorpresa. - Conque sorpresa, �eh? 371 00:29:45,543 --> 00:29:47,929 Toma, ponte esto. Espera, �quieres la... 372 00:29:48,060 --> 00:29:49,101 No, no, gracias. D�jalo. 373 00:29:49,666 --> 00:29:50,803 - �Est�s segura? - S�, s�. 374 00:29:50,877 --> 00:29:53,285 Vale, venga, mete los brazos. 375 00:29:53,833 --> 00:29:54,875 �Qu� tal? 376 00:29:55,438 --> 00:29:57,089 �C�mo te ha ido la entrevista? 377 00:29:58,304 --> 00:30:01,298 Bien. Han intentado pillarme. 378 00:30:01,558 --> 00:30:03,382 Pero creo que la he hecho bien. 379 00:30:04,033 --> 00:30:05,074 Genial. 380 00:30:07,636 --> 00:30:08,678 �Qu� te pasa? 381 00:30:10,978 --> 00:30:13,495 El martes se tir� alguien al patio. Se ha suicidado. 382 00:30:19,703 --> 00:30:20,744 �Lo viste? 383 00:30:23,956 --> 00:30:25,042 Yo era la responsable. 384 00:30:27,471 --> 00:30:28,514 Joder, Emy. 385 00:30:30,466 --> 00:30:32,203 �Por qu� no me lo has dicho antes? 386 00:30:35,676 --> 00:30:38,237 Lo... lo siento, yo... 387 00:30:38,410 --> 00:30:40,363 No pasa nada. Tampoco era de mi familia. 388 00:30:42,620 --> 00:30:43,966 - Hola. - �Qu� tal? 389 00:30:46,441 --> 00:30:47,699 �Qu� pasa? 390 00:30:48,003 --> 00:30:49,218 Nada. Es una sorpresa. 391 00:30:50,304 --> 00:30:51,345 �D�nde vas? 392 00:30:51,649 --> 00:30:53,081 - �Espera! - �Leo! 393 00:32:14,640 --> 00:32:17,099 �Se puede saber qu� ha pasado en el departamento financiero? 394 00:32:19,546 --> 00:32:21,193 Un incidente entre dos empleados. 395 00:32:22,192 --> 00:32:25,882 �Pero yo qu� les he dicho? �Que ahora se partan la cara? 396 00:32:29,051 --> 00:32:32,219 Eres t� quien debe evitar este tipo de comportamiento. �Est� claro? 397 00:32:36,994 --> 00:32:38,036 �Y d�nde estabas? 398 00:32:39,250 --> 00:32:40,683 Fui tras Jean-Louis Maury. 399 00:32:41,724 --> 00:32:44,287 �Os fuisteis a casa y hab�is pasado el fin de semana juntos? 400 00:32:44,980 --> 00:32:47,411 Quiero me cojas el tel�fono. 401 00:32:53,705 --> 00:32:57,525 Bueno, aseg�rate de que Paynot no denuncie, le buscas un sustituto 402 00:32:58,219 --> 00:33:00,460 y mantienes a raya a Maury hasta que se tranquilice. 403 00:33:00,520 --> 00:33:04,600 No quiero m�s vagos hasta que la inspectora haya terminado, �vale? 404 00:33:05,467 --> 00:33:06,509 De acuerdo. 405 00:33:07,856 --> 00:33:08,897 �Orden del d�a? 406 00:33:14,887 --> 00:33:15,929 St�phane. 407 00:33:19,357 --> 00:33:20,400 He hecho mi trabajo. 408 00:33:21,441 --> 00:33:23,003 No puedo pagar por todo el mundo. 409 00:33:23,785 --> 00:33:25,825 �Y en qu� consiste exactamente? �Me lo explicas? 410 00:33:26,477 --> 00:33:27,736 �Incitar al suicidio? 411 00:33:31,034 --> 00:33:32,900 T� y yo sabemos por qu� me contrataste. 412 00:33:35,113 --> 00:33:36,155 �A qu� juegas? 413 00:33:37,241 --> 00:33:38,282 �Me est�s amenazando? 414 00:33:38,933 --> 00:33:40,279 No. Te estoy avisando. 415 00:33:42,189 --> 00:33:43,231 Ya veo. 416 00:33:45,749 --> 00:33:49,437 Entonces te aconsejo sinceramente que midas tus palabras. 417 00:33:51,782 --> 00:33:52,953 Gracias por el consejo. 418 00:34:16,350 --> 00:34:18,042 - Buenos d�as. - Buenos d�as, se�ora. 419 00:34:18,129 --> 00:34:20,386 - �Qu� desea? - Me gustar�a empezar interrogando 420 00:34:20,559 --> 00:34:23,503 a los empleados de su departamento. �Hay alg�n despacho disponible? 421 00:34:23,563 --> 00:34:24,606 No lo s�. 422 00:34:25,637 --> 00:34:28,156 - Querr�a ver a Xavier Paynot. - No est�. 423 00:34:29,067 --> 00:34:30,587 - �Y Jean-Louis Maury? - Tampoco. 424 00:34:53,548 --> 00:34:54,589 - Adi�s. - Adi�s. 425 00:35:00,275 --> 00:35:01,317 Buenos d�as. 426 00:35:04,182 --> 00:35:06,466 - Buenos d�as. - Hola. Vengo a ver a la inspectora. 427 00:35:06,526 --> 00:35:08,348 - S�, est�... - Buenos d�as, Jean-Louis. 428 00:35:09,478 --> 00:35:10,693 �Puede venir, por favor? 429 00:35:10,780 --> 00:35:12,343 Voy a ver a la inspectora de trabajo. 430 00:35:12,603 --> 00:35:14,469 - �Hablamos luego? - �Para qu�? 431 00:35:16,596 --> 00:35:18,376 Xavier Paynot ya no dirige el departamento. 432 00:35:18,592 --> 00:35:19,677 Va a dejar la sede. 433 00:35:20,286 --> 00:35:21,327 �Y qu�? 434 00:35:22,672 --> 00:35:24,799 Quiero repartir de la mejor manera posible. 435 00:35:25,842 --> 00:35:27,708 Lo necesito a usted y su experiencia. 436 00:35:28,576 --> 00:35:30,312 Quiero que dirija el departamento. 437 00:35:33,524 --> 00:35:35,216 Pero ese es el puesto que quer�a Didier. 438 00:35:36,128 --> 00:35:37,778 �Acaso piensa que voy a aceptar? 439 00:35:38,819 --> 00:35:40,035 Hemos cometido errores. 440 00:35:40,729 --> 00:35:42,770 Pero usted puede ayudar a que no pase de nuevo. 441 00:35:43,550 --> 00:35:44,968 A cambiar las cosas, quiero decir. 442 00:35:46,762 --> 00:35:48,065 No me tendr�, se�ora Tesson. 443 00:35:49,063 --> 00:35:50,105 S� qui�n es usted. 444 00:36:11,677 --> 00:36:12,720 Gracias. 445 00:36:41,974 --> 00:36:43,451 �Le importa que la grabe? 446 00:36:45,013 --> 00:36:46,054 �Es legal? 447 00:36:46,749 --> 00:36:50,265 Lo ilegal es grabar sin consentimiento. Por eso pregunto. 448 00:36:51,219 --> 00:36:53,043 - Como quiera. - Gracias. 449 00:37:00,683 --> 00:37:03,547 La informo de que estos testimonios se pueden emplear en un juicio. 450 00:37:03,808 --> 00:37:05,934 Seg�n el art�culo 441-7 del C�digo Penal 451 00:37:06,065 --> 00:37:08,496 "el hecho de aportar un testimonio o un certificado falso 452 00:37:08,668 --> 00:37:12,141 conlleva una pena en prisi�n y una multa de 15 000 euros" 453 00:37:12,923 --> 00:37:14,007 �Por qu� me dice eso? 454 00:37:14,486 --> 00:37:15,528 Estoy obligada. 455 00:37:15,745 --> 00:37:16,786 Lo digo siempre. 456 00:37:21,300 --> 00:37:24,512 �Me podr�a describir las funciones que ejerce hoy en d�a? 457 00:37:25,978 --> 00:37:28,532 Soy gestora de Recursos Humanos del departamento financiero 458 00:37:28,592 --> 00:37:30,117 de la direcci�n central de ESEN. 459 00:37:30,177 --> 00:37:31,944 Me encargo de las funciones de desarrollo: 460 00:37:32,017 --> 00:37:33,867 evaluaci�n, traslado y gesti�n profesional. 461 00:37:34,014 --> 00:37:35,056 �Desde cu�ndo? 462 00:37:36,102 --> 00:37:37,491 Desde el 5 de enero de 2015. 463 00:37:38,055 --> 00:37:39,139 �Y qu� hac�a antes? 464 00:37:39,748 --> 00:37:40,790 �A qu� juega? 465 00:37:43,046 --> 00:37:45,154 �Por qu� no hace las verdaderas preguntas? 466 00:37:47,300 --> 00:37:49,688 D�game usted las preguntas y as� ser� m�s f�cil. 467 00:37:59,367 --> 00:38:03,881 "Corporate, proactivo, un elemento del futuro en ESEN" 468 00:38:04,315 --> 00:38:06,442 Firmado: St�phane Froncard. 469 00:38:08,612 --> 00:38:09,698 �Qu� quiere decir eso? 470 00:38:10,912 --> 00:38:11,998 Preg�ntele a Froncard. 471 00:38:17,337 --> 00:38:20,332 Corporate: "en relaci�n a una empresa" 472 00:38:24,368 --> 00:38:25,410 Proactivo: 473 00:38:25,974 --> 00:38:28,492 "que se responsabiliza de su vida 474 00:38:28,666 --> 00:38:32,747 en lugar de buscar las causas en situaciones o personas ajenas" 475 00:38:36,174 --> 00:38:37,215 �Le suena? 476 00:38:48,893 --> 00:38:50,743 �Por qu� Dalmat tuvo la peor evaluaci�n 477 00:38:50,804 --> 00:38:53,194 de un d�a para otro si ten�a los mejores resultados? 478 00:38:57,747 --> 00:39:00,456 �Por qu� elegir a Paynot en vez de al que dirig�a el departamento? 479 00:39:02,609 --> 00:39:04,430 �Por qu� obligarlo a trasladarse? 480 00:39:04,736 --> 00:39:06,906 �Por qu� rechazar todas sus solicitudes de trabajo? 481 00:39:07,775 --> 00:39:09,591 Esas son las verdaderas preguntas. 482 00:39:15,499 --> 00:39:16,541 He hecho mi trabajo. 483 00:39:19,666 --> 00:39:20,709 �Es posible que 484 00:39:21,663 --> 00:39:23,140 al hacer su trabajo 485 00:39:23,226 --> 00:39:26,655 haya comprometido su futuro empuj�ndolo a dimitir? 486 00:39:27,653 --> 00:39:28,695 �Cu�l es la pena? 487 00:39:30,301 --> 00:39:34,251 La pueden demandar por acoso moral o por homicidio involuntario. 488 00:39:35,337 --> 00:39:37,594 Si consigo demostrar que quer�a deshacerse de �l. 489 00:40:01,554 --> 00:40:02,639 �Qu� haces aqu�? 490 00:40:03,246 --> 00:40:04,461 Vengo por una entrevista. 491 00:40:05,763 --> 00:40:08,411 He pensado que si soy el jefe, podr� ver un poco a mi mujer. 492 00:40:14,227 --> 00:40:15,268 �Pero c�mo has entrado? 493 00:40:15,833 --> 00:40:18,915 Con la identificaci�n de "visitante de la noche" 494 00:40:44,351 --> 00:40:46,218 As� que esta es la escena del crimen. 495 00:41:09,439 --> 00:41:10,481 Bien. 496 00:41:12,348 --> 00:41:15,908 Veo que dej� un puesto de director de comunicaciones en Londres. 497 00:41:15,994 --> 00:41:17,643 �Por qu� decidi� irse? 498 00:41:20,767 --> 00:41:23,503 Ten�a y sigo teniendo una relaci�n especial 499 00:41:23,633 --> 00:41:25,166 - con la empresa... - En franc�s. 500 00:41:27,843 --> 00:41:32,531 Resulta que a mi mujer le ha surgido una oportunidad en la sede de ESEN. 501 00:41:32,661 --> 00:41:33,703 En Par�s. 502 00:41:33,877 --> 00:41:36,655 Un puesto con una gran responsabilidad. 503 00:41:39,258 --> 00:41:41,299 �Y por qu� tal sacrificio? 504 00:41:42,384 --> 00:41:44,467 He visto la oportunidad de empezar de nuevo. 505 00:41:45,509 --> 00:41:46,551 Me gustan los retos. 506 00:41:47,941 --> 00:41:50,978 �Ser�a capaz de hacer el mismo tipo de sacrificio por su empresa? 507 00:41:51,586 --> 00:41:52,628 Por supuesto. 508 00:41:53,019 --> 00:41:55,623 Siempre intento entender los intereses de mi empresa. 509 00:41:57,013 --> 00:41:58,314 Y si 510 00:41:59,790 --> 00:42:00,831 por ejemplo 511 00:42:01,787 --> 00:42:03,652 �su mujer tiene que irse de nuevo? 512 00:42:10,338 --> 00:42:11,857 Bueno... pues... 513 00:42:13,940 --> 00:42:16,544 �Su mujer es m�s importante que el trabajo, se�or Hansen? 514 00:42:21,188 --> 00:42:23,012 - S�. - Respuesta incorrecta. 515 00:42:23,880 --> 00:42:25,443 �Le importa que me quite la camisa? 516 00:42:26,267 --> 00:42:28,219 - Por favor. - Gracias. 517 00:42:46,450 --> 00:42:49,750 Veo que hace m�s de un a�o que no trabaja. 518 00:42:49,966 --> 00:42:51,007 �Qu� es lo que hace? 519 00:42:54,134 --> 00:42:58,430 Disfruto ocup�ndome de mi hijo. 520 00:43:00,427 --> 00:43:02,164 Empec� a buscar hace unos meses. 521 00:43:05,029 --> 00:43:06,634 Buscamos un hombre con cojones. 522 00:43:07,806 --> 00:43:08,891 �Usted los tiene? 523 00:43:10,063 --> 00:43:11,191 Preg�ntele a mi mujer. 524 00:43:12,364 --> 00:43:13,579 Deje de hablar de su mujer. 525 00:43:16,184 --> 00:43:17,398 Buscamos alguien 526 00:43:18,168 --> 00:43:20,159 que no tenga miedo de hacer el trabajo sucio 527 00:43:20,394 --> 00:43:21,652 y que lo haga adecuadamente. 528 00:43:22,999 --> 00:43:25,516 �Se ve dentro del perfil? 529 00:43:28,814 --> 00:43:29,856 Creo que s�. 530 00:43:31,071 --> 00:43:34,934 Buscamos alguien que se deshaga de los empleados sin despedirlos. 531 00:43:38,103 --> 00:43:39,232 �Sabe hacer eso? 532 00:43:40,794 --> 00:43:41,879 �Es seguro de s� mismo? 533 00:43:42,791 --> 00:43:44,094 Porque no puede equivocarse. 534 00:43:45,266 --> 00:43:46,524 Entonces, se�or Hansen 535 00:43:49,475 --> 00:43:53,990 �cree que vale para el puesto? 536 00:44:02,150 --> 00:44:03,192 Vamos a casa. 537 00:44:28,801 --> 00:44:30,016 Vale, vale. 538 00:44:31,318 --> 00:44:33,142 Buenos d�as, no al maltrato psicol�gico. 539 00:44:33,272 --> 00:44:34,887 No al maltrato psicol�gico, se�ora. 540 00:44:34,947 --> 00:44:36,596 - Nos concierne a todos. - Buenos d�as. 541 00:44:36,727 --> 00:44:39,186 - El comit� est� investigando. - No al maltrato psicol�gico. 542 00:44:40,174 --> 00:44:41,432 Nos concierne a todos. 543 00:44:45,859 --> 00:44:47,856 No al Plan Ambici�n 2016. 544 00:44:49,593 --> 00:44:51,067 No al maltrato psicol�gico. 545 00:44:57,796 --> 00:44:58,838 Buenos d�as. 546 00:44:59,141 --> 00:45:01,485 Froncard me ha pedido unos documentos. Como no estabas... 547 00:45:02,570 --> 00:45:03,612 Est� bien, Sophie. 548 00:45:04,003 --> 00:45:05,761 Hay que hacer lo que Froncard diga. 549 00:45:07,214 --> 00:45:08,256 Perd�n. 550 00:45:09,776 --> 00:45:10,818 �Qu� quiere? 551 00:45:15,549 --> 00:45:16,981 Documentos del Mont Blanc. 552 00:45:24,100 --> 00:45:26,443 - �Est� St�phane? - No est� disponible. 553 00:45:28,484 --> 00:45:30,225 Creo que quiere hablar del Mont Blanc. 554 00:45:30,333 --> 00:45:31,808 �No, quieta! 555 00:45:33,736 --> 00:45:34,778 �Qu� te pasa? 556 00:45:35,732 --> 00:45:36,903 Le dir� que has venido. 557 00:45:50,967 --> 00:45:52,139 �Te invito a desayunar? 558 00:45:53,224 --> 00:45:54,266 Mira Tesson. 559 00:46:12,801 --> 00:46:16,056 Froncard me ha pedido que d� un curso sobre riesgos psicosociales. 560 00:46:17,228 --> 00:46:19,442 Quiere concienciar sobre el control de estr�s. 561 00:46:20,657 --> 00:46:22,132 No s� si te ha avisado. 562 00:46:25,735 --> 00:46:27,618 �Te ha hablado de m�? �Qu� te ha dicho? 563 00:46:29,425 --> 00:46:31,449 Piensa que te has cachondeado de Dalmat. 564 00:46:31,555 --> 00:46:33,111 He conseguido deshacerme de Dalmat. 565 00:46:33,171 --> 00:46:35,168 - Deber�a estar contento. - No. No digas eso. 566 00:46:36,586 --> 00:46:38,584 �Por qu�? �T� tambi�n piensas lo mismo? 567 00:46:39,668 --> 00:46:40,710 No. 568 00:46:42,230 --> 00:46:44,105 Pienso que yo podr�a haber estado en tu lugar. 569 00:46:45,181 --> 00:46:46,526 No te pongas en mi lugar. 570 00:47:24,723 --> 00:47:26,390 T� tienes los v�deos del Mont Blanc, �no? 571 00:47:26,546 --> 00:47:28,890 - S�. - P�saselos a Patricia. 572 00:47:29,629 --> 00:47:32,015 No quiero dejar por ah� cosas que pueden malinterpretarse. 573 00:47:32,624 --> 00:47:33,666 Entiendo. 574 00:47:35,792 --> 00:47:36,834 �No entras? 575 00:47:37,051 --> 00:47:39,872 Me he dejado el abrigo en el comedor. Ser� idiota. 576 00:47:40,523 --> 00:47:42,129 Hay que dejar de beber al mediod�a. 577 00:47:43,388 --> 00:47:45,746 - �Nos vemos en la fiesta de Florence? - �Claro! 578 00:47:45,948 --> 00:47:46,990 Gracias, St�phane. 579 00:48:05,481 --> 00:48:06,522 EVALUACI�N 580 00:48:06,913 --> 00:48:08,303 GESTI�N DEL SABER ESTAR 581 00:48:08,954 --> 00:48:10,126 EMOCIONES NEGATIVAS 582 00:48:12,512 --> 00:48:13,554 CURVA DE EMOCIONES 583 00:48:35,301 --> 00:48:36,517 �Puedo hablar contigo? 584 00:48:36,906 --> 00:48:39,251 Ahora no. Voy a dedicarle unas palabras a Florence. 585 00:48:41,378 --> 00:48:42,420 �Qu� tal, Sophie? 586 00:48:42,636 --> 00:48:44,025 �Vas bien con St�phane? 587 00:48:44,243 --> 00:48:45,284 Va bien. 588 00:48:47,628 --> 00:48:50,667 Por favor, por favor, un momento de atenci�n. 589 00:48:55,181 --> 00:48:58,869 Acabamos de atravesar momentos muy duros. 590 00:48:59,911 --> 00:49:01,170 Y es en esos momentos 591 00:49:01,604 --> 00:49:04,947 cuando no solo medimos la dificultad de nuestra profesi�n 592 00:49:05,380 --> 00:49:09,200 sino tambi�n apreciamos la fuerza de un equipo 593 00:49:09,677 --> 00:49:14,192 y las cualidades humanas y profesionales de cada uno. 594 00:49:16,362 --> 00:49:17,405 Flo. 595 00:49:17,882 --> 00:49:20,485 Pues s�, puedo llamarla Flo como todo el mundo ahora que se va. 596 00:49:20,573 --> 00:49:22,048 Los coreanos tienen mucha suerte. 597 00:49:22,309 --> 00:49:25,086 Porque nos han robado nuestra mejor recursos humanos. 598 00:49:25,218 --> 00:49:27,475 He de a�adir que Flo es la �nica mujer 599 00:49:27,561 --> 00:49:30,816 que se deja ofrecer flores por alguien que la acaba de echar. 600 00:49:43,795 --> 00:49:44,836 �Est�s bien? 601 00:49:45,575 --> 00:49:46,617 �Y t�? 602 00:49:47,310 --> 00:49:48,352 �Est�s bien con Flo? 603 00:49:49,914 --> 00:49:51,607 �Disfruta, que es la �ltima noche! 604 00:49:55,124 --> 00:49:56,166 Dime. 605 00:49:56,989 --> 00:49:58,032 �A qu� juegas? 606 00:49:59,984 --> 00:50:01,026 �Qu� quieres decir? 607 00:50:03,631 --> 00:50:05,020 �Qu� hac�as en mi despacho? 608 00:50:11,184 --> 00:50:12,529 Quiz� buscabas esto, �no? 609 00:50:33,103 --> 00:50:34,145 �Y esto qu� quiere decir? 610 00:50:34,796 --> 00:50:36,098 �Gesti�n del saber hacer? 611 00:50:36,836 --> 00:50:40,222 No. Gesti�n del saber estar. 612 00:50:42,826 --> 00:50:45,647 �Qui�n es Emilie Tesson-Hansen? 613 00:50:45,995 --> 00:50:49,294 Es lo mejor en gesti�n. 614 00:50:49,423 --> 00:50:51,464 La estrella, la modelo. 615 00:50:52,072 --> 00:50:54,155 He de decir que ha tenido muy buenos profesores. 616 00:50:54,285 --> 00:50:56,068 As� que despu�s de unas semanas, es... 617 00:50:57,844 --> 00:51:01,447 �Por qu� me ofrece un puesto tan lejos si sabe que mi madre est� enferma? 618 00:51:05,483 --> 00:51:06,872 Joder, no lo entiendo. 619 00:51:07,003 --> 00:51:08,652 �S� que su madre est� enferma o no? 620 00:51:09,564 --> 00:51:11,605 Claro, no se lo habr�a ofrecido. 621 00:51:12,256 --> 00:51:13,904 No entiendo el razonamiento. 622 00:51:15,597 --> 00:51:17,203 Es muy simple, Xavier. 623 00:51:18,419 --> 00:51:19,807 Su madre est� enferma. 624 00:51:25,668 --> 00:51:26,709 �Qu�? 625 00:51:26,926 --> 00:51:28,141 Froncard quiere los v�deos. 626 00:51:31,310 --> 00:51:32,743 Los borrar�s si me lo pides. 627 00:51:38,689 --> 00:51:39,731 Dime qu� quieres. 628 00:51:40,990 --> 00:51:43,081 Te crees que me tienes contra la pared, �no? 629 00:51:44,027 --> 00:51:45,987 �Te crees que me acostar�a contigo por salvarme? 630 00:51:47,240 --> 00:51:48,325 Estoy de tu parte. 631 00:51:48,846 --> 00:51:50,278 Adelante, venga. 632 00:51:50,843 --> 00:51:55,792 Ve a darle los v�deos a Froncard en lugar de masturbarte con ellos. 633 00:52:00,739 --> 00:52:03,256 As� que, o se la lleva con �l 634 00:52:03,952 --> 00:52:04,993 o bien 635 00:52:06,511 --> 00:52:08,726 dimite para quedarse con ella. 636 00:52:10,071 --> 00:52:13,110 El objetivo es hacerle entender que no podemos elegir por �l. 637 00:52:13,718 --> 00:52:15,756 Es su elecci�n, �entendido? 638 00:52:19,273 --> 00:52:21,096 Cuanto mejor sea la jugada, m�s r�pido ser�. 639 00:52:25,002 --> 00:52:27,607 Pero, un momento. 640 00:52:28,562 --> 00:52:29,994 �Eso no es un poco rastrero? 641 00:52:30,516 --> 00:52:31,557 �Perd�n? 642 00:52:32,164 --> 00:52:36,070 Quiero decir, esto es un ejercicio. 643 00:52:36,288 --> 00:52:37,721 Pero en la vida real no ser�a as�. 644 00:52:38,676 --> 00:52:39,977 �De qu� vida me est� hablando? 645 00:52:42,278 --> 00:52:44,029 �Hay alguien m�s que lo considere rastrero? 646 00:52:49,613 --> 00:52:52,946 �Consideran rastrero ayudar a la gente a asumir sus responsabilidades 647 00:52:53,607 --> 00:52:54,996 y a tomar sus propias decisiones? 648 00:52:58,381 --> 00:52:59,640 Yo lo que veo rastrero 649 00:53:00,335 --> 00:53:03,460 es dejar que se malacostumbren a la negaci�n y a la mentira. 650 00:53:04,285 --> 00:53:05,327 �No? 651 00:53:07,583 --> 00:53:08,625 �Seguimos? 652 00:53:18,434 --> 00:53:20,301 No, lo siento, no puedo hacerlo. 653 00:53:20,953 --> 00:53:21,994 Gracias, Xavier. 654 00:53:32,845 --> 00:53:34,582 Esto es todo lo que podemos ofrecerle. 655 00:53:35,363 --> 00:53:39,313 �Por qu� me ofrece un puesto tan lejos si sabe que mi madre est� enferma? 656 00:53:40,181 --> 00:53:42,264 S� que est� pasando por un momento muy complicado. 657 00:53:44,825 --> 00:53:45,867 Cr�ame. 658 00:53:46,432 --> 00:53:50,252 El sacrificio que hace solo aumenta mis ganas de poder ayudarlo. 659 00:53:50,815 --> 00:53:52,336 Pero yo no puedo hacerlo todo. 660 00:53:55,893 --> 00:53:58,185 Y no puedo tomar decisiones tan importantes en su lugar. 661 00:54:01,190 --> 00:54:04,054 Evidentemente, no le puedo pedir que abandone a su madre. 662 00:54:08,569 --> 00:54:12,084 �No podr�a mudarse con ella? 663 00:54:48,500 --> 00:54:50,063 - Hola. - Hola. 664 00:54:56,228 --> 00:54:57,444 Te he dejado dormir. 665 00:54:59,613 --> 00:55:01,392 He estado en la fiesta de una compa�era. 666 00:55:02,304 --> 00:55:03,346 Estaba un poco borracha. 667 00:55:12,158 --> 00:55:14,067 Tienes que recuperar fuerzas 668 00:55:15,889 --> 00:55:18,059 con un desayuno ingl�s. 669 00:56:24,515 --> 00:56:26,033 Igualmente. 670 00:56:27,379 --> 00:56:28,897 - Hola. - Hola. 671 00:56:29,636 --> 00:56:30,808 �Quer�a verme? 672 00:56:31,590 --> 00:56:32,804 �Dispone de tiempo? 673 00:56:34,324 --> 00:56:36,103 S�. Venga por aqu�. 674 00:56:43,005 --> 00:56:44,046 �Y si la ayudo? 675 00:56:46,000 --> 00:56:47,042 �Qu� quiere decir? 676 00:56:47,987 --> 00:56:49,587 �Y si le digo que el plan de Froncard 677 00:56:49,647 --> 00:56:52,754 es deshacerse de los empleados sin tener que llegar a despedirlos? 678 00:56:53,900 --> 00:56:55,462 Interesante, pero necesito pruebas. 679 00:56:56,895 --> 00:56:58,675 Si la ayudo, �qu� podr�a conseguir? 680 00:57:02,234 --> 00:57:04,665 Supongo que se le podr� reducir la condena 681 00:57:05,923 --> 00:57:08,051 si demuestra que solo cumpl�a �rdenes. 682 00:57:10,524 --> 00:57:11,566 Eso no me basta. 683 00:57:12,825 --> 00:57:14,409 Si me arriesgo, necesito estar segura. 684 00:57:14,734 --> 00:57:15,775 �Segura de qu�? 685 00:57:17,122 --> 00:57:18,555 Segura de que no me arrestar�n. 686 00:57:19,161 --> 00:57:20,247 Quiero que me proteja. 687 00:57:21,158 --> 00:57:23,992 La puedo proteger, pero no ser� yo quien la juzgue, sino un tribunal. 688 00:57:29,058 --> 00:57:31,099 No estar� all� para salvarle el pellejo, Emilie. 689 00:57:33,746 --> 00:57:34,788 �Me ha llamado Emilie? 690 00:57:35,786 --> 00:57:37,175 Se�ora Tesson-Hansen. 691 00:57:49,416 --> 00:57:50,718 A finales de enero de 2015 692 00:57:51,368 --> 00:57:53,726 Froncard organiz� un seminario en el Mont Blanc. 693 00:57:55,275 --> 00:57:57,532 Eligi� ese sitio porque iba cuando era peque�o 694 00:57:59,573 --> 00:58:01,872 y presum�a del chalet que ten�a all�. 695 00:58:02,003 --> 00:58:03,088 No grabe. 696 00:58:05,086 --> 00:58:06,127 D�melo. 697 00:58:10,164 --> 00:58:12,899 Oficialmente, era un fin de semana de integraci�n para los nuevos. 698 00:58:14,634 --> 00:58:17,021 Pero en realidad, era la presentaci�n del Plan... 699 00:58:18,150 --> 00:58:19,808 La preparaci�n del plan de batalla. 700 00:58:20,363 --> 00:58:22,447 Hab�a una veintena de personas de Recursos Humanos 701 00:58:22,837 --> 00:58:24,054 y otras tantas de gesti�n. 702 00:58:24,879 --> 00:58:26,093 La gran novedad 703 00:58:27,309 --> 00:58:30,259 fueron las evaluaciones de comportamiento, idea de Froncard. 704 00:58:31,910 --> 00:58:34,080 Eso nos permite centrarnos 705 00:58:35,165 --> 00:58:37,031 en quienes se resisten al cambio. 706 00:58:37,509 --> 00:58:39,114 Y no podemos echarlos. 707 00:58:39,505 --> 00:58:42,109 Por lo que... hay que trasladarlos. 708 00:58:44,801 --> 00:58:45,842 Y de ah� 709 00:58:47,102 --> 00:58:48,230 pasamos a la fase dos: 710 00:58:48,448 --> 00:58:49,749 la incitaci�n al traslado. 711 00:58:50,921 --> 00:58:53,916 Es como si le pidi�ramos a un empleado que se eche a un lado �l mismo. 712 00:58:55,565 --> 00:58:56,608 Y fase tres: 713 00:58:56,997 --> 00:58:58,126 la guerra de trincheras. 714 00:59:00,079 --> 00:59:01,121 �Quiere el traslado? 715 00:59:02,206 --> 00:59:03,249 Pues no tenemos nada. 716 00:59:06,244 --> 00:59:07,676 All� usted con las consecuencias. 717 00:59:09,152 --> 00:59:10,194 Dimita. 718 00:59:11,278 --> 00:59:12,364 No podemos. 719 00:59:15,053 --> 00:59:16,971 El trabajo de un recursos humanos es garantizar 720 00:59:18,354 --> 00:59:21,608 que acepten la situaci�n en vez de decirles que ya no los necesitamos. 721 00:59:30,463 --> 00:59:32,200 �Cu�ntos empleados abarca el plan? 722 00:59:32,982 --> 00:59:34,456 Froncard nunca nos ha dado cifras. 723 00:59:35,325 --> 00:59:38,623 S� que a largo plazo contemplaba un diez por ciento de la plantilla. 724 00:59:39,665 --> 00:59:40,924 �Con qui�n trabaja usted? 725 00:59:44,787 --> 00:59:46,957 Dos analistas que captaron r�pidamente el mensaje 726 00:59:47,999 --> 00:59:50,170 otro que est� de baja por enfermedad 727 00:59:53,165 --> 00:59:54,207 Jean-Louis Maury 728 00:59:55,681 --> 00:59:56,724 Catherine Tremblay 729 01:00:00,457 --> 01:00:01,498 y Didier Dalmat. 730 01:00:10,917 --> 01:00:13,130 �Tiene documentos que demuestren lo que dice? 731 01:00:24,156 --> 01:00:25,365 Esto es lo que he encontrado. 732 01:00:27,672 --> 01:00:28,714 �Qu� es? 733 01:00:28,845 --> 01:00:29,769 CURVA DE EMOCIONES 734 01:00:29,898 --> 01:00:31,157 Un documento que describe 735 01:00:32,491 --> 01:00:36,223 las fases que atraviesa un empleado cuando afronta 736 01:00:37,916 --> 01:00:38,957 un cambio brutal. 737 01:00:41,736 --> 01:00:43,515 �Y usted d�nde se encuentra en esta curva? 738 01:00:45,294 --> 01:00:46,379 �De qu� sirve eso? 739 01:00:48,685 --> 01:00:51,051 Me gustar�a saber por qu� ha venido a contarme esto. 740 01:00:51,111 --> 01:00:52,486 No quiero ser la �nica que pague. 741 01:00:59,793 --> 01:01:02,482 Bueno, esto no basta. Necesito m�s indicios como este. 742 01:01:04,133 --> 01:01:05,509 �Est� segura de que no tiene m�s? 743 01:01:32,693 --> 01:01:35,342 Buenas noches, se�ores. �Puedo sentarme con ustedes? 744 01:01:36,860 --> 01:01:38,250 Muchas gracias. 745 01:01:40,116 --> 01:01:41,722 Parecen muy simp�ticos. 746 01:01:42,026 --> 01:01:43,067 Gracias. 747 01:01:43,371 --> 01:01:44,413 Gracias. 748 01:01:44,543 --> 01:01:45,673 - Gracias. �Qu� es? - Soju. 749 01:01:46,279 --> 01:01:47,320 - Soju. - Soju. 750 01:01:47,408 --> 01:01:49,349 - Ah, soju. - Es muy fuerte. Tenga cuidado. 751 01:01:49,409 --> 01:01:50,490 - Vale. - �Geonbae! 752 01:01:50,663 --> 01:01:51,589 �C�mo se dice? 753 01:01:51,704 --> 01:01:53,615 - �Geonbae! - �Geonbae! 754 01:01:57,999 --> 01:01:59,040 S�, es fuerte. 755 01:02:00,517 --> 01:02:01,429 �Y usted es? 756 01:02:01,559 --> 01:02:03,512 Park, de la Hyundai. Somos gestores. 757 01:02:04,076 --> 01:02:07,158 Tesson, de ESEN. Yo tambi�n soy gestora. 758 01:02:07,331 --> 01:02:08,372 Mato. 759 01:02:08,981 --> 01:02:10,499 Soy asesina, quiero decir. 760 01:02:10,586 --> 01:02:11,627 �Es asesina! 761 01:02:12,452 --> 01:02:13,972 �Nosotros tambi�n! 762 01:02:15,664 --> 01:02:18,400 - Les gusta. - �Un brindis por las asesinas guapas! 763 01:02:18,573 --> 01:02:20,700 Los reconozco. 764 01:02:21,308 --> 01:02:22,349 �Los asesinos! 765 01:02:22,695 --> 01:02:25,040 - �Por los asesinos! - �Por los asesinos! 766 01:02:26,820 --> 01:02:27,861 Por los asesinos. 767 01:02:29,468 --> 01:02:31,985 Si necesita una entrenadora, aqu� estoy. 768 01:02:32,766 --> 01:02:34,373 �Cu�ntas personas ha matado? 769 01:02:34,634 --> 01:02:35,675 Una por ahora. 770 01:02:35,935 --> 01:02:38,106 �Solo una! Es principiante. 771 01:02:39,061 --> 01:02:41,144 S�, pero lo mat� de verdad. 772 01:02:41,621 --> 01:02:42,663 S�. 773 01:02:46,222 --> 01:02:47,959 Por la gesti�n Lean. 774 01:02:48,132 --> 01:02:51,083 - �Por la gesti�n Lean! - �Por la gesti�n Lean! 775 01:02:51,213 --> 01:02:54,078 - �Por St�phane Froncard! - �Por St�phane Froncard! 776 01:02:54,253 --> 01:02:58,115 Es mi jefe, mi maestro, mi capit�n... 777 01:03:02,501 --> 01:03:03,584 �Por Didier Dalmat! 778 01:03:07,534 --> 01:03:08,576 �Se encuentra bien? 779 01:03:12,308 --> 01:03:13,350 Por �l. 780 01:03:49,638 --> 01:03:51,288 S�, buenos d�as, soy Emilie Tesson. 781 01:03:52,589 --> 01:03:53,632 �Podemos vernos? 782 01:03:56,886 --> 01:03:58,145 Tengo que darle una cosa. 783 01:04:13,207 --> 01:04:14,248 Pero seg�n la ley... 784 01:04:14,379 --> 01:04:18,632 Porque hemos perdido clientela y hay que adaptarse. 785 01:04:19,805 --> 01:04:22,844 S�, pero hay que llevar un registro. Eso no lo pueden hacer. 786 01:04:23,104 --> 01:04:25,534 Vale, pues lo har� a partir de ahora. 787 01:04:25,839 --> 01:04:28,224 S�, es muy importante. As� cuando pase... 788 01:04:28,312 --> 01:04:29,354 �Ha cambiado de look? 789 01:04:29,831 --> 01:04:31,090 S�. Me he tomado el d�a libre. 790 01:04:31,481 --> 01:04:32,522 Eso est� bien. 791 01:04:34,866 --> 01:04:36,342 Esto es lo que le quer�a ense�ar. 792 01:04:48,888 --> 01:04:49,971 �Se lo explico? 793 01:04:50,535 --> 01:04:51,577 �Qu� significa A16? 794 01:04:52,359 --> 01:04:54,475 Los empleados de los que me tengo que deshacer. 795 01:04:54,556 --> 01:04:55,598 �Qu� quiere decir? 796 01:04:55,788 --> 01:04:57,741 Ambici�n 2016. Es la idea de Froncard. 797 01:04:59,868 --> 01:05:01,083 �Usted ha rellenado la tabla? 798 01:05:02,993 --> 01:05:04,209 S�, por orden de Froncard. 799 01:05:04,815 --> 01:05:06,075 Ten�a que identificar los A16 800 01:05:06,162 --> 01:05:08,029 y envi�rselos a Patricia Su�rez, su ayudante. 801 01:05:10,806 --> 01:05:11,787 �Es una prueba v�lida? 802 01:05:11,847 --> 01:05:13,497 �Est� preparada para testificar? 803 01:05:13,975 --> 01:05:15,320 Oficialmente, quiero decir. 804 01:05:17,013 --> 01:05:19,222 Si testifico echar� por tierra mi carrera profesional. 805 01:05:19,660 --> 01:05:21,354 �Entonces? �Le gusta este trabajo? 806 01:05:23,567 --> 01:05:24,912 Podr�a dar ejemplo. 807 01:05:25,390 --> 01:05:27,561 Se podr�a alzar la voz en un mont�n de empresas. 808 01:05:28,429 --> 01:05:29,470 S�, claro. 809 01:05:29,775 --> 01:05:32,152 La recursos humanos confiesa y rompe la ley del silencio. 810 01:05:32,291 --> 01:05:33,551 �Qu� es lo que se piensa? 811 01:05:34,375 --> 01:05:35,460 �Que va a condenar a ESEN? 812 01:05:35,591 --> 01:05:37,457 Pues s�. Si no, no har�a este trabajo. 813 01:05:39,323 --> 01:05:40,365 Perd�n. 814 01:05:44,185 --> 01:05:45,226 Diga. 815 01:05:46,876 --> 01:05:48,178 S�, me acuerdo de usted. 816 01:05:52,042 --> 01:05:53,084 �Qu� obra? 817 01:05:55,818 --> 01:05:56,860 �Est� all�? 818 01:06:00,938 --> 01:06:02,285 La barandilla, s�, entiendo. 819 01:06:03,934 --> 01:06:05,845 Voy enseguida. Gracias por avisarme. 820 01:06:09,533 --> 01:06:11,096 Voy a convocar a Su�rez. 821 01:06:11,965 --> 01:06:14,507 La voy a interrogar sobre el uso que hace de las evaluaciones. 822 01:06:14,699 --> 01:06:16,262 Y esto lo guardar�. 823 01:06:17,216 --> 01:06:18,953 Est� bien, Emilie. Vamos avanzando. 824 01:06:20,601 --> 01:06:22,643 - �D�nde va? - A controlar unas obras. 825 01:06:23,163 --> 01:06:24,205 �Y qui�n la ha llamado? 826 01:06:25,290 --> 01:06:26,331 El encargado. 827 01:06:27,113 --> 01:06:28,155 �Hasta luego! 828 01:06:32,669 --> 01:06:33,798 ��Puedo ir con usted?! 829 01:06:39,092 --> 01:06:40,222 Ese es mi sector. 830 01:06:41,958 --> 01:06:43,997 2 500 empresas y 30 000 empleados. 831 01:06:46,254 --> 01:06:49,380 No s� ni el n�mero de infracciones que han cometido, lo siento. 832 01:06:51,637 --> 01:06:52,766 �Pero qu� hace? 833 01:07:05,440 --> 01:07:07,046 �Cu�ntos empleados hay en ESEN? 834 01:07:07,349 --> 01:07:08,390 90 000. 835 01:07:10,475 --> 01:07:11,517 �Y en la sede? 836 01:07:12,341 --> 01:07:13,383 800. 837 01:07:14,599 --> 01:07:16,509 �Y de cu�ntos empleados es responsable? 838 01:07:18,983 --> 01:07:20,024 73. 839 01:07:22,325 --> 01:07:23,366 Yo, 30 000. 840 01:07:23,888 --> 01:07:25,623 Como ve, soy mucho m�s fuerte que usted. 841 01:07:26,839 --> 01:07:29,530 S�. Pero yo gano 100 000 euros al a�o. 842 01:07:35,303 --> 01:07:36,649 Pero a m� no me pueden despedir. 843 01:07:41,076 --> 01:07:42,118 Pues s�... 844 01:07:43,507 --> 01:07:44,810 �D�nde est� el jefe de obras? 845 01:07:45,200 --> 01:07:47,066 Si lo ha avisado, estar� por ah�. 846 01:07:47,717 --> 01:07:49,669 �Entiende el concepto de control sorpresa o no? 847 01:07:49,843 --> 01:07:51,552 La �ltima vez me hicieron la misma jugada. 848 01:07:51,884 --> 01:07:53,143 O nos acompa�a arriba 849 01:07:53,490 --> 01:07:55,240 o le pongo una sanci�n por obstaculizaci�n. 850 01:07:57,397 --> 01:07:58,378 �Y eso qu� conlleva? 851 01:07:58,507 --> 01:08:00,765 Un a�o en prisi�n y 3.750 euros de multa. 852 01:08:13,109 --> 01:08:14,281 �Podr�amos ir por ah�? 853 01:08:16,972 --> 01:08:18,361 Vale, de acuerdo. 854 01:08:19,316 --> 01:08:20,358 Gracias. 855 01:08:34,162 --> 01:08:35,549 Faltan 20 cent�metros. 856 01:08:35,854 --> 01:08:37,589 Est� previsto pero no hemos tenido tiempo. 857 01:08:37,764 --> 01:08:40,542 Les he dado diez d�as para tener todo en orden. �A qu� esperan? 858 01:08:41,106 --> 01:08:42,148 �A que haya un accidente? 859 01:08:48,441 --> 01:08:49,483 �Qu� est� haciendo? 860 01:08:50,177 --> 01:08:51,653 Hay riesgo de ca�da. 861 01:08:52,174 --> 01:08:54,736 Suspendo las obras hasta que no cumplan las normas. 862 01:08:54,865 --> 01:08:57,599 Pero no puede hacer eso. �Llevamos un mes de retraso! 863 01:08:57,686 --> 01:09:00,291 - Ese no es mi problema. - Tenga un poco de compasi�n. 864 01:09:00,465 --> 01:09:02,635 Vamos a hacerlo. �Tenemos much�simo trabajo! 865 01:09:03,070 --> 01:09:07,193 �Inspecci�n de trabajo! �Dejen de trabajar! �Bajen enseguida! 866 01:09:08,060 --> 01:09:09,623 �Inspecci�n de trabajo! 867 01:09:09,797 --> 01:09:12,185 - �Espere! - �Dejen de trabajar! �Bajen enseguida! 868 01:09:12,314 --> 01:09:13,790 - �Gracias! - �Qu� pasa? 869 01:09:13,964 --> 01:09:15,613 Es por 20 cent�metros que faltan ah�. 870 01:09:15,917 --> 01:09:18,217 �Paran las obras por 20 cent�metros de barandilla? 871 01:09:18,521 --> 01:09:20,605 Se�ores, vuelvan al trabajo, gracias. 872 01:09:21,212 --> 01:09:22,588 Se van a largar las zorras estas. 873 01:09:22,689 --> 01:09:23,730 �Qu� ha dicho? 874 01:09:24,163 --> 01:09:25,553 Se van a largar las zorras estas. 875 01:09:26,160 --> 01:09:29,503 No tiene derecho a hablarme as�. Le pongo una sanci�n por desacato. 876 01:09:30,066 --> 01:09:31,759 �Hay 20 t�os que van a perder su trabajo! 877 01:09:32,064 --> 01:09:33,106 �Lo sabes? 878 01:09:33,322 --> 01:09:34,495 Hago esto por ustedes. 879 01:09:34,972 --> 01:09:37,139 �O quieren cargar con una muerte sobre la conciencia? 880 01:09:40,137 --> 01:09:41,179 �Viene? 881 01:09:42,741 --> 01:09:46,864 �Bajen! �Los espero abajo para identificar a todos los obreros! 882 01:09:47,083 --> 01:09:48,732 �Es el procedimiento! �Gracias! 883 01:10:12,996 --> 01:10:14,038 �Qu� tal? 884 01:10:14,818 --> 01:10:16,944 �Te llevas bien con la nueva vecina? 885 01:10:17,335 --> 01:10:18,681 S�, �te la presento? 886 01:10:18,941 --> 01:10:21,762 No, gracias. No creo que sea necesario. 887 01:10:25,540 --> 01:10:26,581 Mira. 888 01:10:28,491 --> 01:10:29,663 Creo que he metido la pata. 889 01:10:30,271 --> 01:10:32,441 No deber�a haber dejado que te ocuparas t� sola. 890 01:10:33,742 --> 01:10:36,000 He subestimado el trauma que te podr�a causar. 891 01:10:36,781 --> 01:10:38,214 - �Eso crees? - Aj�. 892 01:10:39,690 --> 01:10:41,252 Entonces, he defendido tu causa 893 01:10:42,076 --> 01:10:45,202 y te han ofrecido un nuevo trabajo. En Nueva York. 894 01:10:48,284 --> 01:10:50,758 Esta es su nueva propuesta, se�ora Tesson. 895 01:10:55,967 --> 01:10:58,874 Por lo visto, el despacho de Recursos Humanos da a Central Park. 896 01:11:00,871 --> 01:11:02,080 Quieren una respuesta ma�ana. 897 01:11:10,508 --> 01:11:12,026 Ha sido un placer trabajar contigo. 898 01:11:56,039 --> 01:11:57,125 Buenos d�as, Patricia. 899 01:12:03,635 --> 01:12:04,894 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 900 01:12:05,067 --> 01:12:06,153 - Si�ntese. - Gracias. 901 01:12:22,777 --> 01:12:24,036 �Inspecci�n de trabajo! 902 01:12:24,774 --> 01:12:26,945 - �Diga? - Froncard ha llamado a mi director. 903 01:12:27,942 --> 01:12:29,850 Se queja de que me he excedido con Su�rez. 904 01:12:29,923 --> 01:12:31,923 Exige que me dejen al margen de la investigaci�n. 905 01:12:32,543 --> 01:12:33,672 �Qu� va a hacer ahora? 906 01:12:34,020 --> 01:12:35,670 Soy aut�noma. Har� lo que me d� la gana. 907 01:12:35,974 --> 01:12:39,315 Y si no lo consigo, no me van a echar. Controlar� el culo de las vacas. 908 01:12:39,922 --> 01:12:41,007 �Qu� dice el director? 909 01:12:41,354 --> 01:12:43,396 Que me centre en usted por maltrato psicol�gico. 910 01:12:45,349 --> 01:12:46,652 �Y todo lo que le he contado? 911 01:12:47,303 --> 01:12:49,543 El problema es que no tenemos nada sobre Froncard. 912 01:12:49,602 --> 01:12:51,728 Por ahora, es su palabra contra la de todo el mundo. 913 01:12:52,207 --> 01:12:53,248 Es... 914 01:12:57,966 --> 01:12:58,934 �Qu�? 915 01:12:59,021 --> 01:13:01,322 �Qu� te traes con la Inspecci�n de trabajo? 916 01:13:01,452 --> 01:13:02,711 Intento salir de esta, �vale? 917 01:13:03,318 --> 01:13:04,360 �C�mo? 918 01:13:05,965 --> 01:13:07,174 �T� no sabes lo que he hecho! 919 01:13:07,442 --> 01:13:09,699 - �Qu� pasa? - Nada, cari�o. Ponte el pijama. 920 01:13:12,086 --> 01:13:13,171 T� no sabes qui�n soy. 921 01:13:13,476 --> 01:13:16,166 �Pero qu� quieres decir con que no s� qui�n eres? �Eh? 922 01:13:25,933 --> 01:13:26,974 Toma, mira esto. 923 01:13:27,234 --> 01:13:28,320 �Qu� es? 924 01:13:28,582 --> 01:13:31,836 - Ven, cari�o, te voy a leer un cuento. - Claro, no se lo habr�a ofrecido. 925 01:13:33,572 --> 01:13:35,004 No entiendo el razonamiento. 926 01:13:36,871 --> 01:13:38,607 Es muy simple, Xavier. 927 01:13:40,213 --> 01:13:41,343 Su madre est� enferma. 928 01:13:41,949 --> 01:13:42,991 Tiene alzheimer. 929 01:13:43,529 --> 01:13:44,840 Le va a proponer trasladarse 930 01:13:44,900 --> 01:13:47,068 llegando a un acuerdo seg�n la cl�usula de movilidad. 931 01:13:47,853 --> 01:13:50,686 No va a hacerse 400 kil�metros todos los d�as para verla. 932 01:14:10,814 --> 01:14:11,943 �Qu� quieres que te diga? 933 01:14:14,243 --> 01:14:16,977 �Que eres una hija de puta? �Que eres responsable de su muerte? 934 01:14:17,283 --> 01:14:18,324 �Eso? 935 01:14:22,403 --> 01:14:23,445 Eres una hija de puta. 936 01:14:23,793 --> 01:14:26,049 Ha muerto por tu culpa. Eres t� quien lo provoc�. Hala. 937 01:14:27,308 --> 01:14:28,351 �Te sientes mejor as�? 938 01:14:31,258 --> 01:14:32,300 �Qu� m�s quieres? 939 01:14:33,559 --> 01:14:34,687 �Quieres pagar por todos? 940 01:14:35,946 --> 01:14:39,288 �Te crees que eso va a cambiar algo? Eso no va a cambiar nada, Emy. 941 01:14:40,807 --> 01:14:41,849 Estas mierdas pasan. 942 01:14:47,144 --> 01:14:51,008 Si hablas con la inspecci�n, te van a desprestigiar. 943 01:14:52,658 --> 01:14:55,131 Nunca encontrar�s trabajo en ning�n lado. Te lo garantizo. 944 01:15:19,655 --> 01:15:22,391 - No a la gesti�n mediante el miedo. - No al maltrato psicol�gico. 945 01:15:22,563 --> 01:15:24,474 El Comit� est� investigando. 946 01:15:25,298 --> 01:15:26,686 No al maltrato psicol�gico. 947 01:15:27,208 --> 01:15:28,466 �Puedo hablar con usted? 948 01:15:29,507 --> 01:15:30,551 La escucho. 949 01:15:31,896 --> 01:15:33,414 Quer�an deshacerse de Didier Dalmat. 950 01:15:34,282 --> 01:15:37,366 Lo he hecho todo para que se rindiera. Tambi�n quieren deshacerse de usted. 951 01:15:38,232 --> 01:15:39,274 �Esa es su defensa? 952 01:15:39,882 --> 01:15:40,923 Esa es la verdad. 953 01:15:41,272 --> 01:15:43,898 El Plan Ambici�n consiste en deshacerse de gente como usted. 954 01:15:43,958 --> 01:15:45,434 Eso son tonter�as. 955 01:15:47,825 --> 01:15:49,432 Se equivocan, Tesson. 956 01:15:49,952 --> 01:15:52,411 Somos nosotros los que nos desharemos de gente como ustedes. 957 01:15:52,817 --> 01:15:54,249 �Pues s�, lo haremos! 958 01:15:56,940 --> 01:15:59,372 Me gustar�a que llamaras a la hija de Dalmat y le des cita. 959 01:16:01,932 --> 01:16:03,278 - �Aqu�? - S�. 960 01:16:04,883 --> 01:16:05,926 �Y qu� le digo? 961 01:16:06,073 --> 01:16:08,409 Buenos d�as, soy la ayudante de Emilie Tesson-Hansen. 962 01:16:08,469 --> 01:16:10,421 Le gustar�a hablar con usted. Hazlo ya. 963 01:16:14,128 --> 01:16:18,469 Ma�ana vendr� y te dir� exactamente lo mismo. 964 01:16:24,243 --> 01:16:25,284 �Qu� hace? 965 01:16:25,631 --> 01:16:26,674 Alzar la voz. 966 01:16:30,146 --> 01:16:32,021 �Y est� segura de que esta es la mejor manera? 967 01:16:34,529 --> 01:16:35,572 �Qu� es eso? 968 01:16:36,785 --> 01:16:37,828 Ya lo ver�. 969 01:17:02,788 --> 01:17:03,829 �Puedo mirar? 970 01:17:06,910 --> 01:17:08,125 �Puedo echar un vistazo? 971 01:17:11,512 --> 01:17:12,553 �Cu�l mirabas? 972 01:17:12,726 --> 01:17:16,850 Estaba mirando esa, la que est� trabajando. 973 01:17:18,760 --> 01:17:21,538 Aquella, por ejemplo, no se puede ver. Se ha girado la cabina. 974 01:17:21,971 --> 01:17:23,968 S�, pero antes estaba delante. 975 01:17:25,878 --> 01:17:27,788 Espera, Leo. Haz lo que yo hago. 976 01:17:28,266 --> 01:17:31,521 - �Ves? - Mantenlo a la izquierda para girar. 977 01:17:33,388 --> 01:17:38,163 Y luego... En serio, si no lo haces en el momento adecuado, se esconden. 978 01:17:38,987 --> 01:17:40,029 Pulsa. 979 01:17:40,289 --> 01:17:44,238 No, no. No pulses al mismo tiempo porque si no llover�. 980 01:17:44,586 --> 01:17:46,626 - Espera. - Y se caer�. 981 01:17:46,756 --> 01:17:47,797 Vale. �Aqu�? 982 01:17:48,535 --> 01:17:50,228 Est� nevando. 983 01:18:16,011 --> 01:18:18,356 - Emilie Tesson-Hansen. - Juliette Dalmat. 984 01:18:20,483 --> 01:18:21,525 Gracias por venir. 985 01:18:47,524 --> 01:18:48,653 Sus objetos personales. 986 01:19:01,110 --> 01:19:04,235 Quer�a decirle que ESEN es responsable de la muerte de su padre. 987 01:19:09,183 --> 01:19:11,137 Uno de los objetivos del Plan Ambici�n 2016 988 01:19:11,310 --> 01:19:13,567 es echar a los empleados sin llegar a despedirlos. 989 01:19:14,218 --> 01:19:17,135 Como recursos humanos, era mi trabajo conseguir que su padre dimitiera. 990 01:19:17,474 --> 01:19:19,340 Me contrataron para eso y he fracasado. 991 01:19:23,941 --> 01:19:24,983 �Por qu� me cuenta esto? 992 01:19:27,284 --> 01:19:29,516 Tiene que presentar una denuncia contra ESEN. 993 01:19:31,451 --> 01:19:34,098 Puedo decirle c�mo contactar con la inspectora de trabajo. 994 01:19:34,489 --> 01:19:37,224 Se llama Marie Borrel y la ayudar� con todo el proceso. 995 01:20:20,412 --> 01:20:21,627 Emilie Tesson-Hansen. 996 01:20:40,540 --> 01:20:42,880 Le advierto de que la reuni�n est� siendo grabada. 997 01:20:42,984 --> 01:20:44,025 Philippe. 998 01:20:45,847 --> 01:20:46,890 Bueno. 999 01:20:47,670 --> 01:20:51,099 Seg�n la investigaci�n interna sobre la gesti�n del expediente Dalmat 1000 01:20:51,360 --> 01:20:53,531 parece que como recursos humanos 1001 01:20:53,660 --> 01:20:56,395 ha cometido una serie de faltas en contra de este empleado. 1002 01:20:57,654 --> 01:21:00,866 Dada la gravedad de la situaci�n, no podemos hacer la vista gorda. 1003 01:21:01,777 --> 01:21:05,467 Ahora, tiene que elegir entre... 1004 01:21:05,944 --> 01:21:06,985 Perd�n. 1005 01:21:07,507 --> 01:21:09,242 �Me puede decir qu� faltas son? 1006 01:21:10,979 --> 01:21:14,756 Sabemos que ha cometido actos graves contrarios a la deontolog�a de ESEN. 1007 01:21:16,015 --> 01:21:18,488 Entonces, si a�n tiene un m�nimo de sentido com�n 1008 01:21:19,139 --> 01:21:21,960 asuma las consecuencias y presente su dimisi�n. 1009 01:21:22,525 --> 01:21:24,695 O si lo hacemos por las malas 1010 01:21:24,913 --> 01:21:26,952 nos obligar� a despedirla por falta grave 1011 01:21:27,473 --> 01:21:29,167 y la dejaremos en manos de la justicia. 1012 01:21:38,889 --> 01:21:40,451 �Qu� le pasa? �Le hace gracia? 1013 01:21:45,529 --> 01:21:47,831 Patricia, �la puede acompa�ar, por favor? 1014 01:22:02,848 --> 01:22:04,369 Maury vino a ver a Froncard ayer. 1015 01:22:05,281 --> 01:22:07,927 Le pregunt� si era verdad que quer�a deshacerse de �l. 1016 01:22:09,620 --> 01:22:11,226 Es lo mismo que pas� con Dalmat. 1017 01:22:12,093 --> 01:22:13,135 �C�mo? 1018 01:22:20,080 --> 01:22:22,295 �Qu� dices? �Qu� es lo que pas� con Dalmat? 1019 01:22:22,989 --> 01:22:24,989 Dalmat vino a ver a St�phane el d�a de su muerte. 1020 01:22:25,116 --> 01:22:28,414 Entr� y le pregunt� si era verdad que quer�a deshacerse de �l. 1021 01:22:28,736 --> 01:22:30,452 St�phane le pregunt� de qu� hablaba. 1022 01:22:30,512 --> 01:22:32,105 Dalmat lo agarr� del brazo y le dijo: 1023 01:22:32,234 --> 01:22:35,186 "diga que quiere deshacerse de m�. D�galo y me ir�" 1024 01:22:35,316 --> 01:22:36,532 Lo repiti� varias veces. 1025 01:22:36,923 --> 01:22:38,664 St�phane manten�a la calma y le dijo: 1026 01:22:39,873 --> 01:22:43,000 "si eso es lo que piensa, �qu� es lo que va a hacer?" 1027 01:22:43,174 --> 01:22:44,257 Y volvi� al despacho. 1028 01:22:44,387 --> 01:22:47,253 Dalmat se qued� parado delante de m�. No sab�a qu� decirle. 1029 01:22:47,513 --> 01:22:49,205 Se fue por la escalera de servicio 1030 01:22:50,464 --> 01:22:52,548 y, cinco minutos despu�s, se tir� al patio. 1031 01:22:53,243 --> 01:22:54,284 �Espera, Patricia! 1032 01:22:55,109 --> 01:22:56,151 �Me mencion�? 1033 01:22:56,281 --> 01:22:57,323 - �Qui�n? - Dalmat. 1034 01:22:57,757 --> 01:22:58,886 Creo que no. 1035 01:22:59,320 --> 01:23:00,925 Yo tambi�n quiero que esto acabe. 1036 01:23:17,463 --> 01:23:18,504 �Y bien? 1037 01:23:19,199 --> 01:23:20,371 Ya he visto los v�deos. 1038 01:23:22,844 --> 01:23:23,887 �Y? 1039 01:23:24,668 --> 01:23:25,840 Solo aparece usted. 1040 01:23:27,316 --> 01:23:28,358 Ya. 1041 01:23:30,702 --> 01:23:33,175 Si lo meto en el expediente, no puedo darle esperanzas. 1042 01:23:34,348 --> 01:23:36,307 Es como si usted misma se volviera en su contra. 1043 01:23:37,385 --> 01:23:38,427 �Qu� hacemos? 1044 01:23:42,333 --> 01:23:44,293 Quiero llegar hasta el final. Quiero testificar. 1045 01:23:44,981 --> 01:23:46,328 Esta historia va a sonar. 1046 01:23:47,239 --> 01:23:49,062 Durar� meses, a�os. 1047 01:23:49,887 --> 01:23:53,094 Y ser� usted quien est� en medio de todo. �Lo ha tenido en cuenta? 1048 01:23:56,181 --> 01:23:57,222 No, la verdad. 1049 01:24:01,954 --> 01:24:03,169 Voy a llamar al fiscal. 1050 01:24:04,081 --> 01:24:06,815 El tribunal la convocar� para que declare ante un agente. 1051 01:24:08,204 --> 01:24:10,504 - �Un agente? - Un agente de la polic�a judicial. 1052 01:24:12,414 --> 01:24:13,456 �Estar� conmigo? 1053 01:24:39,066 --> 01:24:41,279 Tengo una charla en Intranet a las 10. �Qu� quieres? 1054 01:24:41,756 --> 01:24:43,276 �No querr�s practicar conmigo? 1055 01:24:46,879 --> 01:24:48,484 �No querr�s que llame a seguridad? 1056 01:24:55,213 --> 01:24:56,818 Mi carta de dimisi�n, en mano. 1057 01:24:59,466 --> 01:25:01,203 �Me firmas la exenci�n de responsabilidad? 1058 01:25:08,451 --> 01:25:09,883 �C�mo hemos llegado a esto? 1059 01:25:16,220 --> 01:25:18,174 Vi a Didier Dalmat el d�a de su muerte. 1060 01:25:20,518 --> 01:25:22,626 Y le dije que quer�amos deshacernos de �l. 1061 01:25:27,506 --> 01:25:28,547 �Qu� le dijiste t�? 1062 01:25:29,720 --> 01:25:30,762 �Cu�ndo? 1063 01:25:31,803 --> 01:25:34,103 Cuando vino a verte antes de tirarse al patio. 1064 01:25:37,489 --> 01:25:38,531 �Qu� te dijo? 1065 01:25:43,435 --> 01:25:44,781 Me pregunt� si era verdad. 1066 01:25:45,345 --> 01:25:46,950 - �El qu�? - Que nos deshar�amos de �l. 1067 01:25:48,514 --> 01:25:50,147 �Y no le dijiste que era verdad? 1068 01:25:50,815 --> 01:25:53,290 Le dije que me acababa de enterar 1069 01:25:53,463 --> 01:25:57,065 que nadie quer�a deshacerse de nadie, e intent� tranquilizarlo como pude. 1070 01:25:58,064 --> 01:25:59,321 Quiz� fue eso lo que lo mat�. 1071 01:26:01,188 --> 01:26:02,230 Espera. 1072 01:26:02,881 --> 01:26:05,225 �No querr�s que te eche las culpas despu�s de todo? 1073 01:26:05,529 --> 01:26:07,482 Es culpa tuya que viniera a verme. 1074 01:26:08,175 --> 01:26:10,477 Eres t� quien lo ha destruido dici�ndole tonter�as. 1075 01:26:10,608 --> 01:26:13,385 Si hubieras hecho tu trabajo, no habr�a venido y no estar�amos as�. 1076 01:26:13,559 --> 01:26:15,705 No lo ha destrozado la verdad, sino la mentira. 1077 01:26:15,765 --> 01:26:17,983 �Deja ya de decir tonter�as sobre la verdad! 1078 01:26:18,073 --> 01:26:19,244 �Qu� quer�as que le dijera? 1079 01:26:19,463 --> 01:26:23,151 "S�, queremos deshacernos de usted, as� que haga un esfuerzo, �eh? 1080 01:26:23,281 --> 01:26:25,374 Hace ya un a�o que le estamos amargando la vida. 1081 01:26:25,434 --> 01:26:27,315 Y sigue aqu�. �Lo hace a prop�sito, amigo?" 1082 01:26:27,445 --> 01:26:29,398 �Eso? Pues no, pero, �te imaginas? 1083 01:26:29,445 --> 01:26:31,529 �Un recursos humanos que le diga eso a un empleado? 1084 01:26:31,615 --> 01:26:33,743 No soy el �nico responsable. 1085 01:26:34,524 --> 01:26:36,563 Dalmat era libre de irse, y decidi� suicidarse. 1086 01:26:36,781 --> 01:26:38,908 Era su responsabilidad, no la m�a. 1087 01:26:43,292 --> 01:26:45,201 Al menos as� queda claro. 1088 01:26:45,897 --> 01:26:47,198 �Pero qu� te pasa? 1089 01:26:47,459 --> 01:26:50,411 �Te has despertado de repente con una buena moral renovada 1090 01:26:50,627 --> 01:26:52,320 porque no has hecho bien tu trabajo? 1091 01:26:52,449 --> 01:26:54,158 �Pero qu� te cre�as? �Que iba a ser f�cil? 1092 01:26:54,317 --> 01:26:55,358 �Pues por eso te eleg�! 1093 01:26:55,489 --> 01:26:58,398 Tenemos una obligaci�n en cuanto a la seguridad de los empleados. 1094 01:26:58,527 --> 01:27:00,403 No es cuesti�n de moral, sino de justicia. 1095 01:27:00,463 --> 01:27:02,928 �Pues a la inspecci�n de trabajo! 1096 01:27:03,258 --> 01:27:06,558 �Ve a decirles cu�ntos empleados has echado desde que est�s aqu�! 1097 01:27:06,773 --> 01:27:09,639 �Ya te has preguntado lo que ha pasado con ellos? 1098 01:27:09,856 --> 01:27:10,898 �Pues ve a enterarte! 1099 01:27:10,985 --> 01:27:14,545 �Ve a verlos con tu coche, les compras unos pa�uelos y llor�is juntos! 1100 01:27:16,019 --> 01:27:17,061 Me das asco. 1101 01:27:17,495 --> 01:27:18,521 He luchado por ti. 1102 01:27:18,581 --> 01:27:21,568 Pens� que llegar�as lejos, pero en realidad me he equivocado contigo. 1103 01:27:21,628 --> 01:27:22,669 �Que lo sepas! 1104 01:27:22,834 --> 01:27:23,876 �S�! 1105 01:27:27,652 --> 01:27:29,345 Perdona, St�phane. Ya es la hora. 1106 01:27:31,690 --> 01:27:32,731 Ya se iba. 1107 01:27:44,797 --> 01:27:46,838 Yo no conoc�a a Didier Dalmat. 1108 01:27:47,314 --> 01:27:50,484 Su muerte ha sido un shock para m� tambi�n. 1109 01:27:51,395 --> 01:27:52,419 Y como director 1110 01:27:52,479 --> 01:27:53,782 es m�s que un shock. 1111 01:27:55,127 --> 01:27:56,170 Es una prueba. 1112 01:27:56,690 --> 01:27:58,774 La direcci�n de ESEN no se desentender�. 1113 01:28:00,250 --> 01:28:02,709 La responsable ha reconocido sus errores y acaba de dimitir. 1114 01:28:02,810 --> 01:28:04,503 �Sabes subir un archivo a Intranet? 1115 01:28:07,976 --> 01:28:09,017 �Qu� formato tiene? 1116 01:28:09,409 --> 01:28:10,450 WMA. 1117 01:28:11,058 --> 01:28:12,577 Hay que convertirlo a MP3. 1118 01:28:13,575 --> 01:28:14,616 �Puedes hacerlo? 1119 01:28:17,742 --> 01:28:18,784 Emilie. 1120 01:28:19,782 --> 01:28:21,128 No tengo nada en contra tuya. 1121 01:28:22,038 --> 01:28:23,080 No he dicho nada. 1122 01:28:37,665 --> 01:28:39,315 �C�mo hemos llegado a esto? 1123 01:28:41,268 --> 01:28:42,852 Vi a Didier Dalmat el d�a de su muerte 1124 01:28:44,524 --> 01:28:46,632 y le dije que quer�amos deshacernos de �l. 1125 01:28:47,952 --> 01:28:50,124 Le dije que me acababa de enterar 1126 01:28:50,296 --> 01:28:53,942 que nadie quer�a deshacerse de nadie, e intent� tranquilizarlo como pude. 1127 01:28:55,288 --> 01:28:56,764 Quiz� fue eso lo que lo mat�. 1128 01:29:04,664 --> 01:29:08,095 S�, queremos deshacernos de usted, as� que haga un esfuerzo, �eh? 1129 01:29:08,414 --> 01:29:10,577 Hace ya un a�o que le estamos amargando la vida 1130 01:29:10,637 --> 01:29:12,502 y sigue aqu�. �Lo hace a prop�sito, amigo? 1131 01:29:12,633 --> 01:29:13,628 �Eso? 1132 01:29:13,758 --> 01:29:14,946 No soy el �nico responsable. 1133 01:29:15,008 --> 01:29:17,394 Dalmat era libre de irse, y decidi� suicidarse. 1134 01:29:17,468 --> 01:29:19,464 Era su responsabilidad, no la m�a. 1135 01:29:24,413 --> 01:29:26,105 Al menos as� queda claro. 1136 01:29:26,323 --> 01:29:27,582 �Pero qu� te pasa? 1137 01:29:27,843 --> 01:29:31,011 �Te has despertado de repente con una buena moral renovada... 1138 01:30:08,384 --> 01:30:10,076 Bonito l�o has montado. 1139 01:30:12,680 --> 01:30:13,722 �Vamos? 1140 01:30:17,368 --> 01:30:18,495 �Qu� hacemos con esto? 1141 01:30:22,619 --> 01:30:23,662 No lo podemos borrar. 1142 01:30:26,223 --> 01:30:27,265 Lo usaremos. 1143 01:30:41,370 --> 01:30:42,366 Su turno. 1144 01:30:42,453 --> 01:30:44,726 Buenos d�as, Charles Hourdin, sustituto del fiscal. 1145 01:30:44,856 --> 01:30:45,797 Emilie Tesson-Hansen. 1146 01:30:45,928 --> 01:30:47,588 Marie Borrel, inspectora de trabajo. 1147 01:30:47,648 --> 01:30:48,690 Muy bien. Vamos. 1148 01:30:50,834 --> 01:30:52,699 Usted no puede entrar, se�ora. 1149 01:30:53,090 --> 01:30:54,132 Por favor. 1150 01:30:54,741 --> 01:30:55,782 La dejo aqu�. 1151 01:31:00,079 --> 01:31:01,121 Gracias. 1152 01:31:07,241 --> 01:31:08,759 Si�ntese, por favor. 87083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.