All language subtitles for Chicago.Fire.S07E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:07,480 [echoing footsteps] 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,480 [tense music] 3 00:00:10,530 --> 00:00:14,010 ♪♪ 4 00:00:14,050 --> 00:00:18,430 I am not adopting, Matt. I want to have my own baby. 5 00:00:18,430 --> 00:00:22,370 Well, I want to also, but, Gabby, you can't have one. 6 00:00:24,110 --> 00:00:26,700 This is one decision you can't leave me out of. 7 00:00:26,700 --> 00:00:28,200 You know who I am. 8 00:00:28,240 --> 00:00:29,700 You knew it when you married me. 9 00:00:29,700 --> 00:00:31,110 I haven't changed. 10 00:00:31,160 --> 00:00:34,070 It used to be the thing you loved about me. 11 00:00:34,120 --> 00:00:37,080 [somber music] 12 00:00:37,120 --> 00:00:41,120 ♪♪ 13 00:00:51,790 --> 00:00:54,830 [laughs] 14 00:00:58,840 --> 00:01:03,190 [both laughing] 15 00:01:03,230 --> 00:01:06,960 All I think about is you. 16 00:01:17,250 --> 00:01:20,290 Aah! [chuckles] 17 00:01:26,780 --> 00:01:28,970 [Gabby] Brett. Sylvie. 18 00:01:28,970 --> 00:01:31,190 Listen, I'm sorry I jumped you on that call... 19 00:01:31,190 --> 00:01:34,570 I have never been spoken to like that before in my life. 20 00:01:34,610 --> 00:01:37,710 I treat you with respect every time the bells go off. 21 00:01:37,710 --> 00:01:39,220 If you can't do the same for me, 22 00:01:39,270 --> 00:01:41,530 don't ride with me on 61. 23 00:01:46,990 --> 00:01:48,910 Chief Grissom's progress reports. 24 00:01:48,950 --> 00:01:51,720 He's been tampering with the numbers since 2006 25 00:01:51,720 --> 00:01:54,300 to make himself look more effective to the mayor. 26 00:01:54,350 --> 00:01:57,390 The mayor just appointed the CFD's next commissioner. 27 00:01:57,440 --> 00:01:58,610 Call Grissom. 28 00:01:58,610 --> 00:02:00,540 I look forward to scrutinizing 29 00:02:00,540 --> 00:02:04,080 every aspect of the CFD, and bring it in line 30 00:02:04,080 --> 00:02:05,990 with what a city as great as Chicago 31 00:02:05,990 --> 00:02:08,270 can expect from its first responders. 32 00:02:11,770 --> 00:02:13,680 All I'm hearing at Molly's 33 00:02:13,730 --> 00:02:17,200 is firefighters groveling about reduced, you know, furloughs 34 00:02:17,200 --> 00:02:20,520 and pushing back retirement dates and... 35 00:02:20,560 --> 00:02:22,840 Two months into the Commissioner Grissom era 36 00:02:22,840 --> 00:02:24,000 and morale is rock bottom. 37 00:02:24,040 --> 00:02:25,870 What's two years going to look like? 38 00:02:26,010 --> 00:02:28,060 Hey, Otis, what happened to taking that report 39 00:02:28,100 --> 00:02:30,190 - to the mayor's office? - The Chief balked. 40 00:02:30,230 --> 00:02:32,060 He wouldn't even give me an answer as to why. 41 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 Hey, I know why. 42 00:02:33,570 --> 00:02:35,760 He doesn't want to embarrass the department, 43 00:02:35,800 --> 00:02:38,300 the mayor's office in an election season. 44 00:02:38,300 --> 00:02:40,510 - [all groan] - It's political. 45 00:02:40,550 --> 00:02:42,640 Yeah, that's makes sense. 46 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 [indistinct chatter over radio] 47 00:02:44,680 --> 00:02:46,680 [people chat indistinctly in distance] 48 00:02:49,860 --> 00:02:51,030 What are you doing? 49 00:02:51,030 --> 00:02:57,000 [clicks lips] Just trying to distract you while I steal your coffee. 50 00:02:57,040 --> 00:02:58,810 Fail. 51 00:02:58,810 --> 00:03:01,000 [both chuckle] 52 00:03:07,620 --> 00:03:10,140 How's he doing? 53 00:03:10,190 --> 00:03:13,150 [dramatic music] 54 00:03:13,190 --> 00:03:17,190 ♪♪ 55 00:03:24,030 --> 00:03:25,480 You want to talk to me, Chief? 56 00:03:25,480 --> 00:03:27,550 Uh-huh. 57 00:03:27,600 --> 00:03:29,930 Over the last few months, you have dinged 58 00:03:29,930 --> 00:03:32,030 every new partner you've had, Sylvie. 59 00:03:32,080 --> 00:03:33,860 I... I don't know about dinging. 60 00:03:33,860 --> 00:03:36,940 I've... I've politely suggested that we find better fits. 61 00:03:36,940 --> 00:03:38,590 The paramedic that you are getting today, 62 00:03:38,590 --> 00:03:44,220 Emily Foster, she stays here, unless or until Dawson returns. 63 00:03:44,260 --> 00:03:46,220 [inhales deeply] Okay, 64 00:03:46,270 --> 00:03:48,170 I mean, it seems like we should... 65 00:03:48,170 --> 00:03:51,580 Give her a chance to succeed here, yes, I completely agree. 66 00:03:51,620 --> 00:03:53,480 Chief, I'm not arguing with your decision, but... 67 00:03:53,480 --> 00:03:57,020 That's good, then I'll see you at the morning briefing. 68 00:04:02,370 --> 00:04:04,280 [chuckles] 69 00:04:04,330 --> 00:04:08,640 [low hum of chat] Okay, everybody. Settle. 70 00:04:08,680 --> 00:04:11,730 So, first bit of news, you may have noticed 71 00:04:11,770 --> 00:04:14,900 - that Connie's desk is empty. - Yeah, what's up, Chief? 72 00:04:14,950 --> 00:04:19,300 I'm delighted to tell you that over the past four years, 73 00:04:19,340 --> 00:04:22,650 Connie has received her master's degree in counseling. 74 00:04:22,690 --> 00:04:24,170 - No kidding. - She just got hired 75 00:04:24,220 --> 00:04:26,000 at her dream job, head of counseling 76 00:04:26,050 --> 00:04:27,660 at Whitney Young Magnet School. 77 00:04:27,700 --> 00:04:29,270 [cheers and applause] 78 00:04:29,310 --> 00:04:31,400 They asked her to start immediately, 79 00:04:31,440 --> 00:04:33,270 and I couldn't stand in her way. 80 00:04:33,310 --> 00:04:35,710 - Well, that's fantastic. - Yes, it is. 81 00:04:35,750 --> 00:04:38,140 I didn't get a chance to say good-bye. 82 00:04:40,760 --> 00:04:43,190 - None of us did. - I hear you. 83 00:04:43,190 --> 00:04:46,110 But it's okay 'cause... 84 00:04:46,150 --> 00:04:50,070 she knows how much we love her here. 85 00:04:50,110 --> 00:04:52,610 So, new business. 86 00:04:52,610 --> 00:04:56,990 We have a new paramedic, Emily Foster, starting today. 87 00:04:57,030 --> 00:04:59,210 Is Emily here? 88 00:05:00,820 --> 00:05:03,210 [footsteps approaching rapidly] 89 00:05:03,260 --> 00:05:05,650 Did it start yet? 90 00:05:05,690 --> 00:05:08,220 Oh, damn it. [chuckles awkwardly] 91 00:05:10,050 --> 00:05:13,790 - I'm so sorry, Chief Bodie. - It's Boden. 92 00:05:13,830 --> 00:05:18,010 Right, Boden. Sorry. 93 00:05:19,230 --> 00:05:21,140 Hmm. 94 00:05:24,190 --> 00:05:26,320 [alarm blares] 95 00:05:26,370 --> 00:05:29,230 [over P.A.] Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 96 00:05:29,230 --> 00:05:32,150 man trapped, 45 West Hubbard Street. 97 00:05:32,200 --> 00:05:34,290 Manpower sent me to Ambo 41, 98 00:05:34,330 --> 00:05:35,980 so I was all the way at Congress and Wells 99 00:05:36,030 --> 00:05:37,480 when they called back with the correction. 100 00:05:37,480 --> 00:05:39,730 - Uh, yeah, that happens. - Oh, it does? 101 00:05:39,770 --> 00:05:41,210 - Oh, thank God. - How long have you been 102 00:05:41,210 --> 00:05:43,730 - with the CFD, Emily? - It's my third month. 103 00:05:43,780 --> 00:05:45,690 But I'm loving it so far. 104 00:05:45,730 --> 00:05:48,820 [dramatic music] 105 00:05:48,870 --> 00:05:52,830 [siren wailing] 106 00:05:52,870 --> 00:05:55,700 [tires screech, horn blares] 107 00:05:56,740 --> 00:06:00,740 ♪♪ 108 00:06:09,930 --> 00:06:11,930 [brakes hissing] 109 00:06:11,930 --> 00:06:14,020 [indistinct chatter over radio] 110 00:06:14,070 --> 00:06:15,720 What's the problem? 111 00:06:15,760 --> 00:06:17,360 Coleman, our head of maintenance. 112 00:06:17,360 --> 00:06:18,630 Yeah? 113 00:06:18,630 --> 00:06:20,940 Uh, he was working on our freight elevator. 114 00:06:20,990 --> 00:06:22,860 Kind of leaning out into the shaft, you know, 115 00:06:22,900 --> 00:06:24,580 when all of a sudden, the car drops, 116 00:06:24,580 --> 00:06:26,030 knocks him clean on the head. 117 00:06:26,080 --> 00:06:28,990 He falls, the car stops, but then it starts again. 118 00:06:29,040 --> 00:06:30,080 Show us. 119 00:06:30,130 --> 00:06:35,040 ♪♪ 120 00:06:35,090 --> 00:06:37,350 - Back up, guys. - Now, guys. 121 00:06:37,390 --> 00:06:39,350 ♪♪ 122 00:06:39,400 --> 00:06:42,530 [man groaning] 123 00:06:46,530 --> 00:06:48,300 All right, guys, first thing we got to do 124 00:06:48,300 --> 00:06:49,410 is gain control of this cart 125 00:06:49,450 --> 00:06:51,360 before it crushes him down there. 126 00:06:51,410 --> 00:06:53,760 - Cruz, Capp, grab some crib... - Casey! 127 00:06:53,800 --> 00:06:55,060 - Casey! - Casey! 128 00:06:56,110 --> 00:07:00,110 ♪♪ 129 00:07:01,040 --> 00:07:03,670 Damn it! Cruz, Capp, grab the hurst tool 130 00:07:03,670 --> 00:07:05,120 and as much cribbing as you can carry. 131 00:07:05,120 --> 00:07:06,510 - Copy. - Hurry! 132 00:07:06,510 --> 00:07:09,470 Otis, override the controls and shut it off. 133 00:07:09,470 --> 00:07:11,120 [elevator clattering] 134 00:07:11,120 --> 00:07:12,990 I can't see. 135 00:07:13,040 --> 00:07:17,130 You got hit in the head. You have blood in your eyes. 136 00:07:17,170 --> 00:07:21,170 ♪♪ 137 00:07:21,170 --> 00:07:23,170 [screeching] 138 00:07:27,000 --> 00:07:29,890 Pike poles! Let's go! 139 00:07:33,320 --> 00:07:35,320 [grunts] 140 00:07:41,330 --> 00:07:43,370 Power's cut on the freight elevator. 141 00:07:43,420 --> 00:07:45,590 [grunts] 142 00:07:45,640 --> 00:07:48,990 It's not stopping, Otis. 143 00:07:49,030 --> 00:07:51,290 [elevator clattering] 144 00:07:51,340 --> 00:07:53,510 ♪♪ 145 00:07:53,560 --> 00:07:55,120 [grunts] 146 00:07:55,170 --> 00:07:56,860 The power's out. 147 00:07:59,350 --> 00:08:01,520 [grunts] 148 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 [metallic creaking] 149 00:08:04,000 --> 00:08:05,670 Get down! 150 00:08:05,670 --> 00:08:07,960 - Tony! - Got it. 151 00:08:08,510 --> 00:08:11,070 - What's your name? - Co... Coleman. 152 00:08:11,070 --> 00:08:15,140 Let me see your head. Hold this against it. 153 00:08:15,190 --> 00:08:16,970 [groans] 154 00:08:16,970 --> 00:08:18,930 And I can't se... [wheezing] 155 00:08:18,970 --> 00:08:20,890 [yells] 156 00:08:20,930 --> 00:08:24,930 ♪♪ 157 00:08:26,020 --> 00:08:28,030 [grunts] 158 00:08:28,330 --> 00:08:30,930 Chicago Fire S07E01 "A Closer Eye" 159 00:08:30,930 --> 00:08:33,830 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 160 00:08:35,110 --> 00:08:37,110 [grunts] 161 00:08:37,110 --> 00:08:39,050 [loud clattering] 162 00:08:39,050 --> 00:08:40,880 Out of my way! 163 00:08:40,930 --> 00:08:44,320 [panting] 164 00:08:44,320 --> 00:08:47,630 [both grunting] 165 00:08:50,760 --> 00:08:53,140 - I got the hurst, Lieutenant! - Put it in the gap! 166 00:08:53,140 --> 00:08:54,980 Open the jaws, and catch it when it comes down! 167 00:08:55,030 --> 00:08:56,860 ♪♪ 168 00:08:56,900 --> 00:08:58,900 [both grunting] 169 00:08:58,940 --> 00:09:00,770 Done! 170 00:09:00,820 --> 00:09:03,860 [both yelling] 171 00:09:03,910 --> 00:09:06,390 [breathing heavily] 172 00:09:06,430 --> 00:09:09,040 [metal crunching] 173 00:09:09,080 --> 00:09:10,740 - Got it? - Yeah. 174 00:09:10,780 --> 00:09:12,190 [jaws powering down] Okay, now we can breathe. 175 00:09:12,190 --> 00:09:14,210 Let's get the cribbing in there to maintain the gap, 176 00:09:14,210 --> 00:09:17,020 and we can unbolt the floor latch and pull up Casey. 177 00:09:17,960 --> 00:09:20,360 - You okay down there, Casey? - [Casey coughs] 178 00:09:20,400 --> 00:09:22,710 Uh, a little cramped, actually. 179 00:09:22,750 --> 00:09:25,970 [both breathing heavily] 180 00:09:26,010 --> 00:09:30,760 ♪♪ 181 00:09:30,800 --> 00:09:33,070 Damn. 182 00:09:36,720 --> 00:09:39,640 Hey, man, I don't mean to step on your captain-ness, 183 00:09:39,680 --> 00:09:41,730 but how about not throwing yourself into harm's way 184 00:09:41,730 --> 00:09:44,120 before we get a clear-eyed assessment of the call? 185 00:09:48,140 --> 00:09:49,360 I just reacted. 186 00:09:49,360 --> 00:09:52,450 Yeah, like you had a death wish. 187 00:09:52,500 --> 00:09:55,500 [indistinct chatter] 188 00:10:02,290 --> 00:10:06,290 Ah, Ramirez made his move. 189 00:10:06,340 --> 00:10:07,470 What's this? 190 00:10:07,510 --> 00:10:08,850 Got an ongoing game 191 00:10:08,890 --> 00:10:11,200 with Beto Ramirez from first shift. 192 00:10:11,200 --> 00:10:13,320 One match is months in the making, and I've never won. 193 00:10:13,360 --> 00:10:15,040 It's super exciting. 194 00:10:15,080 --> 00:10:18,830 I know. By the looks of it... 195 00:10:18,870 --> 00:10:21,010 [chuckles] I'm about to topple his king. 196 00:10:21,010 --> 00:10:23,730 I mean, look, he... he stretched his defense, 197 00:10:23,730 --> 00:10:25,450 he's broken his line. 198 00:10:25,450 --> 00:10:28,770 Left himself vulnerable. Checkmate in eight. 199 00:10:28,770 --> 00:10:30,930 - Nope. - No? 200 00:10:30,930 --> 00:10:32,450 Wh... What do you mean no? 201 00:10:32,490 --> 00:10:33,970 I mean, if you start with your rook, 202 00:10:34,020 --> 00:10:35,630 he's four away from trapping your queen. 203 00:10:43,020 --> 00:10:45,590 - Where are you going? - To think. 204 00:10:47,550 --> 00:10:49,120 What'd you see? 205 00:10:49,160 --> 00:10:50,900 I don't really know how to play chess. 206 00:10:50,900 --> 00:10:52,510 - I just like to mess with Otis. - Got it. 207 00:10:52,560 --> 00:10:54,000 [laughter] 208 00:10:54,000 --> 00:10:55,800 Who have you ridden with so far? 209 00:10:55,800 --> 00:10:57,060 Uh, I've had two partners. 210 00:10:57,060 --> 00:11:00,560 A guy named MacAuley and a guy named Ogle. 211 00:11:00,610 --> 00:11:02,300 - Oof. - Are they friends of yours? 212 00:11:02,350 --> 00:11:03,870 Oh, Lord, no. 213 00:11:03,910 --> 00:11:05,130 One of them's Mr. Doom and Gloom, 214 00:11:05,180 --> 00:11:06,570 and the other one's just plain mean. 215 00:11:06,610 --> 00:11:08,760 Thank God. I thought it was just me. 216 00:11:08,760 --> 00:11:11,570 - That's all you've had so far? - So far. 217 00:11:11,570 --> 00:11:13,490 Both said it's better to float. 218 00:11:13,490 --> 00:11:16,190 Don't get attached to one house or one partner. 219 00:11:16,190 --> 00:11:17,210 Just keep things moving. 220 00:11:17,210 --> 00:11:19,540 By your face. I see that's bad advice. 221 00:11:19,580 --> 00:11:21,370 Uh, no, it... 222 00:11:21,410 --> 00:11:25,070 technically not a bad idea to find the right fit. 223 00:11:25,110 --> 00:11:27,020 Anyway, I got to get my paperwork filled out 224 00:11:27,070 --> 00:11:28,650 and turned in because obviously 225 00:11:28,650 --> 00:11:31,030 I didn't get it sorted before the bells went off. 226 00:11:31,070 --> 00:11:32,250 I'm going to try and dig myself 227 00:11:32,250 --> 00:11:34,160 out of that hole with Chief Brody. 228 00:11:34,210 --> 00:11:37,080 Chief Broden? B... Chief Boden. 229 00:11:37,120 --> 00:11:40,040 - Boden. - [chuckles] Okay. 230 00:11:42,080 --> 00:11:45,700 - Give me that one. Thank you. - Wallace. 231 00:11:45,740 --> 00:11:49,180 Jerry, you got a promotion. 232 00:11:49,220 --> 00:11:51,010 Assistant Deputy Commissioner. 233 00:11:51,050 --> 00:11:52,660 I can see that. Congratulations. 234 00:11:52,700 --> 00:11:55,710 Well, it was a meteoric rise, I guess you could say. 235 00:11:55,750 --> 00:11:57,230 I'm just happy Commissioner Grissom 236 00:11:57,270 --> 00:12:00,280 - recognized my potential. - Huh. 237 00:12:00,320 --> 00:12:03,320 The man has been making lots of dynamic changes. 238 00:12:03,370 --> 00:12:06,320 Streamlining overhead, re-examining facilities, 239 00:12:06,370 --> 00:12:09,590 reducing costs while maximizing potential. 240 00:12:09,630 --> 00:12:12,540 Updating resources while replacing 241 00:12:12,540 --> 00:12:14,460 faulty, out-of-date equipment. 242 00:12:14,510 --> 00:12:16,290 [tense music] 243 00:12:16,330 --> 00:12:17,480 Finally, we have a Commissioner 244 00:12:17,480 --> 00:12:19,380 who understands what it means to be a leader. 245 00:12:19,420 --> 00:12:20,780 - Hmm. - I'm proud to support him 246 00:12:20,780 --> 00:12:22,510 any way I can. 247 00:12:22,560 --> 00:12:25,560 He, uh, has asked me to keep a closer eye 248 00:12:25,600 --> 00:12:27,650 on some of our busier houses. 249 00:12:27,650 --> 00:12:29,610 Mine, to be precise? 250 00:12:29,650 --> 00:12:32,020 ♪♪ 251 00:12:32,020 --> 00:12:33,690 Hope this won't be too awkward for you. 252 00:12:33,690 --> 00:12:35,790 I mean, last time we worked together, 253 00:12:35,790 --> 00:12:38,400 I was a candidate, you were, what, Lieutenant? 254 00:12:38,400 --> 00:12:39,490 [chuckles] 255 00:12:39,530 --> 00:12:42,190 - Captain. - Oh, right. 256 00:12:42,190 --> 00:12:44,450 Oh, Jerry, this will not be awkward for me. 257 00:12:44,490 --> 00:12:48,190 Make yourself feel at home. Let me know how I can help. 258 00:12:48,240 --> 00:12:50,330 - I'll be sure to do that. - [Boden chuckles] 259 00:12:50,370 --> 00:12:52,460 ♪♪ 260 00:12:52,500 --> 00:12:55,110 Of all the people... 261 00:12:55,160 --> 00:12:59,770 ♪♪ 262 00:12:59,810 --> 00:13:02,030 What's up? 263 00:13:02,030 --> 00:13:05,120 I'm going to ask you the same thing. 264 00:13:05,170 --> 00:13:06,690 I'm not sure what you're getting at. 265 00:13:06,690 --> 00:13:10,480 When's the last time you talked to her? 266 00:13:10,520 --> 00:13:12,040 [clears throat] 267 00:13:12,090 --> 00:13:15,700 - Talked or texted? - Either. 268 00:13:15,740 --> 00:13:20,220 Uh, a few days, a week? I... I don't know. 269 00:13:20,270 --> 00:13:22,140 When she told me her two-week mission 270 00:13:22,180 --> 00:13:24,580 was going to extend a month, I didn't protest. 271 00:13:24,620 --> 00:13:28,540 But when that month became two, I... I blew up a little. 272 00:13:28,580 --> 00:13:31,630 - Maybe a lot. - Yeah? 273 00:13:31,670 --> 00:13:34,110 We started out FaceTiming, then phone calls. 274 00:13:34,150 --> 00:13:36,200 Now it's pretty much just two-word texts. 275 00:13:36,240 --> 00:13:39,770 I think I'm more angry than anything else. 276 00:13:42,420 --> 00:13:45,510 Okay, well, in my opinion, that's not just on Dawson. 277 00:13:45,550 --> 00:13:47,930 If you want this long-distance thing to work, 278 00:13:47,930 --> 00:13:51,210 you might want to step it up. 279 00:13:53,210 --> 00:13:56,170 Says the guy who's so good at sharing his feelings. 280 00:13:56,220 --> 00:14:00,570 Well, this is one of those "do as I say" type situations. 281 00:14:02,400 --> 00:14:04,360 I'll keep that in mind. 282 00:14:12,670 --> 00:14:15,630 [dramatic music] 283 00:14:15,670 --> 00:14:19,670 ♪♪ 284 00:14:22,680 --> 00:14:24,850 [line trilling] 285 00:14:24,900 --> 00:14:27,070 [grunts] 286 00:14:27,120 --> 00:14:30,250 - Matt? - Hey, Gabby. 287 00:14:30,290 --> 00:14:32,730 Hi. I'm sorry I didn't call right back. 288 00:14:32,780 --> 00:14:36,260 It's been a bear of a week, but really good. 289 00:14:36,300 --> 00:14:38,070 Yeah, I... I tried you a couple times. 290 00:14:38,070 --> 00:14:39,870 No, I know, I know, I'm sorry, 291 00:14:39,870 --> 00:14:42,310 but when I get a breath, it's, you know, 2:00 in the morning, 292 00:14:42,350 --> 00:14:45,880 and my phone is dead, and... [sighs] I'm sorry, I'm sorry, I... 293 00:14:45,920 --> 00:14:47,360 Tell me what's happening. 294 00:14:47,400 --> 00:14:49,690 Uh, well, we just got power back 295 00:14:49,690 --> 00:14:52,230 to this part of the island, and we had 40 volunteers 296 00:14:52,270 --> 00:14:54,320 set up shelter stations where families come in, 297 00:14:54,360 --> 00:14:56,510 they get food and water, they can get checked out 298 00:14:56,510 --> 00:14:57,900 by a doctor or a medic. 299 00:14:57,900 --> 00:15:00,150 - I mean, some of these kids... - [man speaking Spanish] 300 00:15:00,190 --> 00:15:01,670 [speaking Spanish] 301 00:15:01,720 --> 00:15:04,340 Sorry, um, they haven't really had medical care 302 00:15:04,340 --> 00:15:06,200 in, like, over a year, so they're tired 303 00:15:06,240 --> 00:15:07,850 and confused and hungry, 304 00:15:08,100 --> 00:15:12,210 but when they come in, Matt, you should see their smiles. 305 00:15:12,250 --> 00:15:15,250 They are just so grateful, and I hug them, 306 00:15:15,300 --> 00:15:17,020 and I tell them it's not their fault, 307 00:15:17,020 --> 00:15:18,820 and it's just... 308 00:15:18,860 --> 00:15:21,520 [sighs] I swear I'm getting more out of it than they are. 309 00:15:21,560 --> 00:15:24,520 ♪♪ 310 00:15:24,570 --> 00:15:27,570 - What? - It sounds great. 311 00:15:27,610 --> 00:15:29,930 Oh, tomorrow four of us are going over to Mayaguez 312 00:15:29,930 --> 00:15:31,750 to convince FEMA we need more of everything. 313 00:15:31,890 --> 00:15:34,710 Like, jump bags, medicine, the basics, gauze, 314 00:15:34,750 --> 00:15:37,750 - scissors, aspirin... - [boy speaking Spanish] 315 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 [speaking Spanish] 316 00:15:39,840 --> 00:15:41,760 Um, I really want to talk to you, 317 00:15:41,800 --> 00:15:44,150 but I got to get running... Can I call you back later? 318 00:15:44,190 --> 00:15:46,600 - Yeah, of course. - Okay, thanks, Matt. 319 00:15:46,600 --> 00:15:48,290 Love you. Talk soon. Mwah. 320 00:15:48,330 --> 00:15:49,500 You too. 321 00:15:49,550 --> 00:15:51,330 [phone beeps] 322 00:15:51,380 --> 00:15:55,380 ♪♪ 323 00:15:59,780 --> 00:16:01,730 So... 324 00:16:01,730 --> 00:16:04,690 something I want to make you both very aware of. 325 00:16:09,610 --> 00:16:11,920 [sighs] I saw. 326 00:16:11,960 --> 00:16:13,990 Assistant Deputy Fire Commissioner Gorsch 327 00:16:13,990 --> 00:16:16,010 has let me know, pointedly, that he's going to be 328 00:16:16,010 --> 00:16:18,400 keeping a very close eye on Firehouse 51. 329 00:16:18,450 --> 00:16:20,400 I'm surprised it took Grissom this long to sic 330 00:16:20,450 --> 00:16:21,460 the dogs on us. 331 00:16:21,460 --> 00:16:25,190 Well, this particular dog... I have history with. 332 00:16:25,240 --> 00:16:26,450 Oh, yeah? 333 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 Story for another day. 334 00:16:30,550 --> 00:16:32,760 Anyway, here's how we're going to handle it. 335 00:16:32,810 --> 00:16:33,720 For the rest of the shift, 336 00:16:33,720 --> 00:16:36,070 we are gonna batten down the hatches. 337 00:16:36,070 --> 00:16:39,400 I mean, I do not want anybody standing around. 338 00:16:39,450 --> 00:16:42,160 Truck, Squad, I want combination drills, I... 339 00:16:42,160 --> 00:16:44,890 Sorry to interrupt, gentleman, but, uh... 340 00:16:44,930 --> 00:16:46,500 I come from the school of leadership 341 00:16:46,500 --> 00:16:49,810 that prefers open doors, so... 342 00:16:49,850 --> 00:16:53,680 if we could just leave this open from now on... 343 00:16:55,680 --> 00:16:57,640 That'd be great. 344 00:17:04,430 --> 00:17:06,650 - Casey. - Brett. 345 00:17:06,690 --> 00:17:08,000 I was just wondering 346 00:17:08,040 --> 00:17:10,480 if you've heard from Gabby recently. 347 00:17:10,520 --> 00:17:11,830 Yeah, I just talked to her. 348 00:17:11,870 --> 00:17:14,310 She was doing really well, actually. 349 00:17:14,350 --> 00:17:15,700 - That's great. - Yeah. 350 00:17:15,740 --> 00:17:18,570 Any word on when she's coming back? 351 00:17:18,620 --> 00:17:22,450 I... I think it's still fluid at this point. 352 00:17:22,490 --> 00:17:24,620 I just, um... 353 00:17:24,670 --> 00:17:26,870 I... I texted her a few times before she left, 354 00:17:26,870 --> 00:17:29,840 but I just want to talk to her face-to-face. 355 00:17:29,840 --> 00:17:32,020 I know what you mean. 356 00:17:32,070 --> 00:17:33,940 Well, it's good to hear she's doing well. 357 00:17:33,940 --> 00:17:35,960 - Yeah. - I'm sure she's taken over 358 00:17:35,960 --> 00:17:37,650 the entire relief effort at this point. 359 00:17:37,650 --> 00:17:39,550 [scoffs] Probably. 360 00:17:39,590 --> 00:17:42,550 [soft music] 361 00:17:42,600 --> 00:17:46,510 ♪♪ 362 00:17:46,560 --> 00:17:49,390 I've studied Glucksberg vs. Najdorf 363 00:17:49,430 --> 00:17:51,520 and Byrne vs. Fischer, 364 00:17:51,560 --> 00:17:57,130 and I'm confident that I'll have checkmate in... 365 00:17:57,180 --> 00:17:58,920 seven moves. 366 00:17:58,920 --> 00:18:00,350 [all groaning] 367 00:18:00,400 --> 00:18:03,750 - What? What? - Tell him, Mouch. 368 00:18:03,790 --> 00:18:08,970 Well, ah, I can see one, two, three flaws with your theory. 369 00:18:09,020 --> 00:18:11,550 - That's what I had. - Especially if Ramirez 370 00:18:11,550 --> 00:18:13,200 sacrifices his whatch-a-madingy. 371 00:18:13,200 --> 00:18:15,800 - His rook. - [all] Mm-hmm, mm-hmm. 372 00:18:15,850 --> 00:18:19,110 [stifled laughter] 373 00:18:19,160 --> 00:18:22,720 Hey, Squad 3, let's go fill up the rig. 374 00:18:22,770 --> 00:18:26,120 [jackhammer pounding] 375 00:18:33,780 --> 00:18:36,560 [brakes squealing] 376 00:18:42,960 --> 00:18:45,540 - Severide. - What's up, Danvers? 377 00:18:45,640 --> 00:18:47,540 You hear the new one from headquarters? 378 00:18:47,540 --> 00:18:48,250 Uh-uh. 379 00:18:48,250 --> 00:18:49,340 Looks like Commissioner Grissom 380 00:18:49,340 --> 00:18:51,010 is now picking a fight with the union. 381 00:18:51,010 --> 00:18:52,450 - Over what? - Health care. 382 00:18:52,490 --> 00:18:53,990 Says there's going to be another increase 383 00:18:53,990 --> 00:18:55,570 to our premiums, which is the total opposite 384 00:18:55,570 --> 00:18:57,760 of what he told our firehouse before he got the job. 385 00:18:57,800 --> 00:18:58,250 What do you know 386 00:18:58,250 --> 00:19:00,850 about Assistant Deputy Commissioner Jerry Gorsch? 387 00:19:00,890 --> 00:19:02,050 Why? 388 00:19:02,050 --> 00:19:04,020 He's posted up at 51 this shift. 389 00:19:04,020 --> 00:19:06,730 He's looking for dust on shelf tops and crumbs on the floor. 390 00:19:06,770 --> 00:19:08,600 Boden says they have a history. 391 00:19:08,640 --> 00:19:11,400 Never heard of him, but that doesn't mean anything. 392 00:19:11,400 --> 00:19:13,880 I spent my entire career avoiding headquarters. 393 00:19:13,880 --> 00:19:16,130 - Hey, I hear that. - [Danvers chuckles] 394 00:19:16,170 --> 00:19:17,780 - Topped off, Lieutenant. - All right. 395 00:19:17,820 --> 00:19:19,870 - Hey, thanks for the heads-up. - Help! 396 00:19:19,910 --> 00:19:23,960 Help! It's Morgan! He hit a power line! 397 00:19:24,000 --> 00:19:25,830 Hey, Danvers, grab the ropes... 398 00:19:25,830 --> 00:19:26,920 - Hurry! - Got you. 399 00:19:26,960 --> 00:19:28,790 [man yelling] 400 00:19:28,830 --> 00:19:31,790 [dramatic music] 401 00:19:31,840 --> 00:19:35,840 ♪♪ 402 00:19:42,850 --> 00:19:44,810 Main, this is Engine 77. 403 00:19:44,850 --> 00:19:47,510 I'm at the Fulton Depot, and I need an ambulance right away. 404 00:19:47,550 --> 00:19:49,430 - We have a burn victim. - [on radio] Copy. 405 00:19:49,430 --> 00:19:52,290 [indistinct chatter over radio] 406 00:19:52,340 --> 00:19:54,690 ♪♪ 407 00:19:54,730 --> 00:19:56,300 He's breathing. 408 00:19:56,340 --> 00:19:57,820 [exhales sharply] 409 00:19:57,860 --> 00:20:00,170 He's got a pulse. 410 00:20:00,210 --> 00:20:03,170 [both grunt] 411 00:20:03,220 --> 00:20:07,220 ♪♪ 412 00:20:07,220 --> 00:20:09,220 [engine revs] 413 00:20:13,880 --> 00:20:16,880 [engine shuts off] 414 00:20:16,880 --> 00:20:21,150 [both laughing] 415 00:20:21,190 --> 00:20:23,190 That is my favorite part of riding Squad. 416 00:20:23,240 --> 00:20:25,550 You never know what Severide's liable to try. 417 00:20:25,570 --> 00:20:26,850 What's that, now? 418 00:20:26,890 --> 00:20:29,160 Oh, you should have seen it, Chief. 419 00:20:29,200 --> 00:20:31,200 We're at the Fulton Depot refueling, 420 00:20:31,240 --> 00:20:33,160 and these construction workers just start shouting. 421 00:20:33,200 --> 00:20:34,770 Turns out the guy that was running the jackhammer 422 00:20:35,310 --> 00:20:36,460 struck a power line. 423 00:20:36,460 --> 00:20:38,030 He should have called before he dug. 424 00:20:38,080 --> 00:20:41,210 Yeah, anyway, we're getting set up for a rope rescue, 425 00:20:41,250 --> 00:20:43,000 and the guy just bursts into flames. 426 00:20:43,040 --> 00:20:45,690 But out of nowhere, Severide just launches 427 00:20:45,740 --> 00:20:47,040 and knocks the guy free. 428 00:20:47,090 --> 00:20:48,470 - Is that right? - Yeah. 429 00:20:48,470 --> 00:20:50,260 And we were able to smother the worker 430 00:20:50,310 --> 00:20:51,640 and get a pulse. 431 00:20:51,640 --> 00:20:53,700 It was a great save. 432 00:20:53,750 --> 00:20:55,830 [indistinct chatter over radio] 433 00:20:55,880 --> 00:20:58,230 So you just ignored your training? 434 00:20:58,270 --> 00:21:01,670 [tense music] 435 00:21:01,710 --> 00:21:03,540 I wouldn't say that. 436 00:21:03,580 --> 00:21:05,060 When dealing with a power line, 437 00:21:05,100 --> 00:21:07,290 at what point were you taught to make contact 438 00:21:07,290 --> 00:21:10,240 with a victim attached to an active current? 439 00:21:10,280 --> 00:21:13,070 I do whatever I have to do to save a human life. 440 00:21:13,110 --> 00:21:14,840 And what happens when good firefighters 441 00:21:14,840 --> 00:21:18,030 risk their lives to save yours? 442 00:21:18,070 --> 00:21:20,700 If you don't like my methods, report me to your boss. 443 00:21:20,700 --> 00:21:21,900 He's the one who trained me. 444 00:21:21,950 --> 00:21:23,220 Oh, Commissioner Grissom's 445 00:21:23,220 --> 00:21:25,300 already had a lot to say about you. 446 00:21:25,340 --> 00:21:28,690 ♪♪ 447 00:21:28,740 --> 00:21:30,740 Anything else? 448 00:21:30,780 --> 00:21:34,780 ♪♪ 449 00:21:56,020 --> 00:21:58,680 [dramatic music] 450 00:21:58,720 --> 00:22:02,720 ♪♪ 451 00:22:10,650 --> 00:22:12,000 [door opens] 452 00:22:12,040 --> 00:22:13,660 - Otis. - Yes, Chief? 453 00:22:13,660 --> 00:22:15,130 You still have that report on Grissom? 454 00:22:15,170 --> 00:22:16,420 Yeah. I mean, yes. 455 00:22:16,420 --> 00:22:18,130 I want you to go over it with a fine-tooth comb, 456 00:22:18,180 --> 00:22:19,610 make sure every figure is triple-checked. 457 00:22:19,660 --> 00:22:21,660 Are you going to take it to the mayor's office? 458 00:22:21,700 --> 00:22:23,620 You just bring it to me when you're done. 459 00:22:23,660 --> 00:22:25,100 Yes, Chief. 460 00:22:25,140 --> 00:22:27,100 [chuckles] 461 00:22:27,140 --> 00:22:31,140 ♪♪ 462 00:23:35,430 --> 00:23:38,560 Hey, Brett, this guy I'm seeing, Declan... 463 00:23:38,610 --> 00:23:40,330 he owns this speakeasy 464 00:23:40,330 --> 00:23:42,390 under the old Wesley Memorial Bank downtown. 465 00:23:42,440 --> 00:23:43,700 - You been there? - Mm-mm. 466 00:23:43,740 --> 00:23:46,220 Well, it rocks, and I got the hookup. 467 00:23:46,270 --> 00:23:48,050 So, if you want to come with me tonight, 468 00:23:48,090 --> 00:23:49,700 there will be no standing in line. 469 00:23:49,750 --> 00:23:52,710 Oh, thank you. May... Maybe another time. 470 00:23:52,750 --> 00:23:55,650 - You got a hot date? - Uh, no. 471 00:23:55,650 --> 00:23:58,630 [stammers] Um, I'm... I'm single. 472 00:23:58,670 --> 00:24:00,190 Just so you know, 473 00:24:00,240 --> 00:24:02,660 this place is like a feeding frenzy, girl. 474 00:24:02,660 --> 00:24:05,200 Like, you will get eaten alive. - [Brett chuckles] 475 00:24:05,240 --> 00:24:06,870 Whenever you want to go, just let me know. 476 00:24:06,870 --> 00:24:08,590 Okay. 477 00:24:08,640 --> 00:24:13,380 [Boden] Don't let it drag on the bottom, now, Kelly. 478 00:24:13,420 --> 00:24:15,600 [Severide] You can be the Chief of the firehouse, 479 00:24:15,640 --> 00:24:17,400 the captain of this boat, but don't tell me 480 00:24:17,400 --> 00:24:19,240 how to fish, old man. 481 00:24:19,390 --> 00:24:21,430 Oh, is that right? [laughter] 482 00:24:21,430 --> 00:24:22,740 That's right. 483 00:24:22,780 --> 00:24:25,090 [blows note] 484 00:24:26,130 --> 00:24:29,480 Hey, Chief, what's the story with you and Jerry Gorsch? 485 00:24:29,530 --> 00:24:30,530 [laughs] 486 00:24:30,570 --> 00:24:32,440 That one. 487 00:24:32,490 --> 00:24:35,310 Back when I first made Captain of Firehouse 22, 488 00:24:35,360 --> 00:24:37,530 we had a young candidate named Jerry Gorsch, 489 00:24:37,580 --> 00:24:39,510 who might have been good at a lot of things. 490 00:24:39,510 --> 00:24:41,610 All I know is firefighting was not one of them. 491 00:24:41,610 --> 00:24:43,540 - Sounds like a problem. - It was. 492 00:24:43,580 --> 00:24:46,030 When it came time to write up my year-end report, 493 00:24:46,030 --> 00:24:48,630 I let our Battalion Chief know my feelings on the subject. 494 00:24:48,680 --> 00:24:49,890 And Gorsch found out? 495 00:24:49,940 --> 00:24:52,240 They sent him to headquarters 496 00:24:52,290 --> 00:24:54,200 where his talents were better suited. 497 00:24:54,250 --> 00:24:56,470 - What talents? - Political ones. 498 00:24:56,510 --> 00:24:58,550 Does he know you were responsible? 499 00:24:58,600 --> 00:25:02,340 I was open about it. Hell, he should be thanking me. 500 00:25:02,380 --> 00:25:05,470 He has done quite well, rising up through the ranks... 501 00:25:05,520 --> 00:25:06,820 his way. 502 00:25:06,820 --> 00:25:09,610 [waves sloshing] 503 00:25:09,610 --> 00:25:12,120 It's just like Grissom to find your Achilles' heel 504 00:25:12,120 --> 00:25:13,610 and use it against you. 505 00:25:13,660 --> 00:25:16,620 [dramatic music] 506 00:25:16,660 --> 00:25:20,660 ♪♪ 507 00:25:24,840 --> 00:25:28,630 Chief, you cool if I take a furlough week? 508 00:25:28,670 --> 00:25:30,890 You going somewhere? 509 00:25:30,940 --> 00:25:32,890 I'm thinking about stepping it up, 510 00:25:32,890 --> 00:25:35,160 as someone recently advised me. 511 00:25:35,200 --> 00:25:38,640 - Maybe heading to San Juan. - Really? 512 00:25:38,680 --> 00:25:41,900 ♪♪ 513 00:25:41,950 --> 00:25:43,820 [fishing line whirs] 514 00:25:43,860 --> 00:25:46,520 - Oh, let him take it. - Set the hook. 515 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Oh, come on. Easy now. 516 00:25:50,560 --> 00:25:53,260 That means he's fighting you. Come on, fight him back. 517 00:25:53,310 --> 00:25:54,680 Fight him back. Get him up here. 518 00:25:54,680 --> 00:25:56,530 - Yeah! - Yeah! 519 00:25:56,570 --> 00:26:00,360 Oh, come on, get it! Get it! Whoo! 520 00:26:00,400 --> 00:26:03,920 [laughing] [both grunt] 521 00:26:03,970 --> 00:26:05,970 [all yell happily] 522 00:26:06,010 --> 00:26:08,620 [upbeat music] 523 00:26:08,670 --> 00:26:10,140 Ah, hey, Mr. Fish. 524 00:26:10,140 --> 00:26:12,240 [deep voice] Hey, Chief, hi. 525 00:26:12,280 --> 00:26:14,370 [laughter] 526 00:26:14,410 --> 00:26:17,370 [rock music playing over speakers] 527 00:26:17,420 --> 00:26:21,680 - Ho, ho, Ramirez! - Zvonecek! 528 00:26:21,730 --> 00:26:24,990 I got you, man. I finally got you. 529 00:26:25,030 --> 00:26:28,730 - Uh, what? - Checkmate in eight, brother. 530 00:26:28,780 --> 00:26:30,860 I've studied every permutation, 531 00:26:30,910 --> 00:26:33,740 and black is vulnerable no matter what you do. 532 00:26:33,780 --> 00:26:37,520 Brian, I haven't been to Firehouse 51 in seven months. 533 00:26:37,570 --> 00:26:40,870 - I transferred over to 84. - You did what? 534 00:26:40,920 --> 00:26:44,570 I'm humping hoses on Engine 84... I thought you knew. 535 00:26:44,620 --> 00:26:47,580 - Who have I been beating? - I don't know. 536 00:26:47,620 --> 00:26:49,320 Who... Who have I been beating? 537 00:26:49,360 --> 00:26:51,620 [laughter] That's disgusting. 538 00:26:51,670 --> 00:26:53,230 - Uh-oh. - Uh-oh. 539 00:26:53,230 --> 00:26:55,150 Hey, it's the jolly fishermen. 540 00:26:55,150 --> 00:26:57,030 - How have the bass been biting? - Well, you and Mouch 541 00:26:57,030 --> 00:26:58,590 should have come and found out for yourselves. 542 00:26:58,630 --> 00:27:00,680 - Yeah, I had to work. - I had to drink. 543 00:27:00,720 --> 00:27:02,810 How come I didn't get an invite? 544 00:27:02,850 --> 00:27:05,810 Because I'm waiting for those reports. 545 00:27:05,860 --> 00:27:07,860 Actually... 546 00:27:07,900 --> 00:27:09,250 Hey, Chief. 547 00:27:09,290 --> 00:27:10,630 - Thank you. - Yeah. 548 00:27:10,630 --> 00:27:12,430 ♪♪ 549 00:27:12,470 --> 00:27:14,470 [whispering] I got them for you. 550 00:27:14,520 --> 00:27:18,480 [tense music] 551 00:27:18,520 --> 00:27:20,450 It's not a case of sour grapes, Dale. 552 00:27:20,450 --> 00:27:23,530 I want you to know that. I'm not angling for the job. 553 00:27:23,570 --> 00:27:27,620 - What am I looking at? - Manipulated statistics. 554 00:27:27,660 --> 00:27:30,590 Grissom deliberately falsified the numbers in his district 555 00:27:30,590 --> 00:27:32,800 to make it seem busier, more efficient, more productive, 556 00:27:32,840 --> 00:27:35,840 and the mayor's office bought right into it. 557 00:27:35,890 --> 00:27:39,060 - You sure? - Hmm. 558 00:27:40,110 --> 00:27:41,540 This is a serious allegation. 559 00:27:41,540 --> 00:27:43,620 It would have been better to have it before his appointment. 560 00:27:43,620 --> 00:27:45,940 I understand. 561 00:27:45,980 --> 00:27:49,990 [sighs] To be honest, misinterpretation of my motives 562 00:27:50,030 --> 00:27:52,820 is why I haven't come forward until now, but... 563 00:27:52,860 --> 00:27:55,380 it's not about me. 564 00:27:55,430 --> 00:27:57,730 It's about the Chicago Fire Department. 565 00:27:57,780 --> 00:28:01,780 ♪♪ 566 00:28:04,000 --> 00:28:06,530 I will take it to the mayor immediately. 567 00:28:12,360 --> 00:28:16,320 [phone ringing] 568 00:28:16,360 --> 00:28:19,230 This is Jerry Gorsch. 569 00:28:19,280 --> 00:28:21,710 Yes, sir. 570 00:28:21,760 --> 00:28:23,410 Um, about 20 minutes. 571 00:28:23,410 --> 00:28:25,460 [dramatic music] 572 00:28:25,500 --> 00:28:27,810 I'll head there right away, sir. 573 00:28:27,850 --> 00:28:29,810 [phone beeps] 574 00:28:29,850 --> 00:28:33,850 ♪♪ 575 00:28:38,210 --> 00:28:39,950 Did you think that up yourself... 576 00:28:39,990 --> 00:28:42,570 - just like all whippity-whop? - No, it's an old saying. 577 00:28:42,570 --> 00:28:46,000 Uh, what... what... what is this? 578 00:28:46,040 --> 00:28:49,960 Oh... looks like there's a note. 579 00:28:51,920 --> 00:28:54,880 "Didn't see my knight. Checkmate in two." 580 00:28:54,920 --> 00:28:56,790 Winky face. 581 00:28:58,920 --> 00:29:02,060 [whispering] Who am I even playing? 582 00:29:02,100 --> 00:29:05,450 [laughter] 583 00:29:07,190 --> 00:29:09,530 Let the record show I am on time 584 00:29:09,530 --> 00:29:12,110 for my second shift at Firehouse 51. 585 00:29:12,160 --> 00:29:13,370 - Oh. - Whoo. 586 00:29:13,420 --> 00:29:15,120 [alarm blares] 587 00:29:15,160 --> 00:29:19,210 [over P.A.] Ambulance 61, man down from unknown causes, 588 00:29:19,250 --> 00:29:23,210 435 South Ashland Avenue. 589 00:29:23,250 --> 00:29:26,470 [siren wailing] 590 00:29:26,520 --> 00:29:30,170 ♪♪ 591 00:29:30,220 --> 00:29:32,790 [indistinct chatter over radio] [train brakes squeaking] 592 00:29:32,830 --> 00:29:34,010 [truck doors close] 593 00:29:34,010 --> 00:29:36,050 - What's up? - Some joker in there 594 00:29:36,090 --> 00:29:37,920 got hit in the head with a brick. 595 00:29:37,960 --> 00:29:41,050 Some kind of domestic... sister's boyfriend maybe. 596 00:29:41,050 --> 00:29:44,010 - You arrest the guy? - Was gone before we got here. 597 00:29:44,060 --> 00:29:45,410 Is the victim conscious? 598 00:29:45,450 --> 00:29:48,020 Yeah, but it doesn't look too good. 599 00:29:48,060 --> 00:29:49,800 Show us. 600 00:29:49,850 --> 00:29:53,850 ♪♪ 601 00:29:55,070 --> 00:29:56,560 I told Little B not to come here 602 00:29:56,560 --> 00:29:57,660 whenever Jamiel was home. 603 00:29:57,660 --> 00:29:59,160 He ain't supposed to be here never. 604 00:29:59,200 --> 00:30:01,160 [crying] We wasn't doing nothing! 605 00:30:01,210 --> 00:30:03,510 [grunts] 606 00:30:03,560 --> 00:30:06,340 All right, let me see. 607 00:30:06,380 --> 00:30:08,340 Come on. - [Jamiel breathing shakily] 608 00:30:08,390 --> 00:30:10,040 ♪♪ 609 00:30:10,080 --> 00:30:11,910 God. 610 00:30:11,960 --> 00:30:13,660 He's got orbital pressure buildup. 611 00:30:13,660 --> 00:30:14,980 We got to get him to Med right away. 612 00:30:14,980 --> 00:30:15,960 He doesn't want us to move him. 613 00:30:16,000 --> 00:30:17,530 What? He could lose his eye. 614 00:30:17,570 --> 00:30:19,630 He's got an ankle monitor. I'm calling Corrections 615 00:30:19,630 --> 00:30:21,310 to get them to shut it off, but if you remove him 616 00:30:21,310 --> 00:30:23,100 before it disconnects, he's going to go back to jail 617 00:30:23,140 --> 00:30:25,020 - for violating parole. - We can't wait. 618 00:30:25,020 --> 00:30:26,060 We have to transport you. 619 00:30:26,060 --> 00:30:27,540 I can explain the circumstances. 620 00:30:27,580 --> 00:30:29,560 Yeah, and how long I'm gonna be sitting in a cell 621 00:30:29,560 --> 00:30:31,190 while some judge sorts that out? 622 00:30:31,240 --> 00:30:33,630 Please don't move me until this thing gets shut off, all right? 623 00:30:33,630 --> 00:30:36,330 - I can't pay no attorney. - [Brett sighs] 624 00:30:36,370 --> 00:30:38,590 Hand me the scalpel from the jump bag. 625 00:30:38,630 --> 00:30:40,850 For what? 626 00:30:40,900 --> 00:30:42,330 I'm going to perform the lateral canthotomy. 627 00:30:42,530 --> 00:30:44,010 You're three months on the job. 628 00:30:44,050 --> 00:30:45,310 - We're not trained for that. - I am. 629 00:30:45,360 --> 00:30:48,180 - No, absolutely not. - Ten minutes. 630 00:30:48,230 --> 00:30:50,710 If we tried to move him now, he'd lose the eye anyway. 631 00:30:50,750 --> 00:30:53,710 [tense music] 632 00:30:53,760 --> 00:30:57,760 ♪♪ 633 00:30:58,330 --> 00:31:00,330 Hold still. 634 00:31:00,370 --> 00:31:02,500 Ready? Keep breathing. 635 00:31:02,550 --> 00:31:05,320 ♪♪ 636 00:31:05,320 --> 00:31:07,030 Just keep breathing for me, okay? 637 00:31:07,070 --> 00:31:08,380 Slow and steady. 638 00:31:08,420 --> 00:31:10,290 ♪♪ 639 00:31:10,340 --> 00:31:13,340 You're okay, just breathe, breathe. 640 00:31:13,380 --> 00:31:17,380 ♪♪ 641 00:31:19,300 --> 00:31:21,060 - What... What you doing, lady? - Trust me. 642 00:31:21,060 --> 00:31:23,520 I have to release the pressure, or we're going to be picking up 643 00:31:23,520 --> 00:31:24,740 your eyeball off the floor. 644 00:31:24,790 --> 00:31:26,140 [breathing heavily] 645 00:31:26,180 --> 00:31:28,790 [gags] 646 00:31:28,830 --> 00:31:30,530 Deep breath. 647 00:31:30,570 --> 00:31:34,570 ♪♪ 648 00:31:36,620 --> 00:31:38,280 [screams] 649 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Easy. 650 00:31:40,280 --> 00:31:43,330 [whimpering] 651 00:31:43,370 --> 00:31:44,550 You okay? 652 00:31:44,590 --> 00:31:47,070 Can I have some gauze, please? 653 00:31:47,110 --> 00:31:50,250 [Jamiel breathing heavily] 654 00:31:50,290 --> 00:31:52,250 Tape. 655 00:31:52,290 --> 00:31:54,210 Thank you. 656 00:31:54,250 --> 00:31:56,510 Okay, DSC is shutting off the monitor now. 657 00:31:56,560 --> 00:31:58,730 [monitor beeps] You're good to go. 658 00:31:58,780 --> 00:32:01,260 You okay, Jamiel? You still here? 659 00:32:01,300 --> 00:32:03,390 [zipper closes] All right. 660 00:32:03,430 --> 00:32:05,390 Okay, we're going to lift you up on three. 661 00:32:05,440 --> 00:32:06,990 One, two, three. 662 00:32:06,990 --> 00:32:08,830 How do you know how to perform surgery? 663 00:32:08,870 --> 00:32:11,270 Different lifetime ago. 664 00:32:11,310 --> 00:32:15,310 ♪♪ 665 00:32:15,620 --> 00:32:17,750 [indistinct chatter over P.A.] 666 00:32:17,800 --> 00:32:19,360 I heard the surgeons talking. 667 00:32:19,410 --> 00:32:21,050 Looks like the guy we brought in, Jamiel... 668 00:32:21,050 --> 00:32:22,200 he's going to be fine. 669 00:32:22,200 --> 00:32:24,640 Might have some blurry vision for a while, but... 670 00:32:24,690 --> 00:32:26,760 they think he'll make a full recovery. 671 00:32:26,800 --> 00:32:29,500 That's great. 672 00:32:29,550 --> 00:32:32,420 I'm sorry for... 673 00:32:32,460 --> 00:32:34,290 taking over that call. 674 00:32:34,330 --> 00:32:35,430 You're the PIC, 675 00:32:35,430 --> 00:32:37,350 and I know I should wait for you to give orders. 676 00:32:37,350 --> 00:32:40,820 It was just time sensitive, so I jumped on it. 677 00:32:40,860 --> 00:32:43,210 No, it's... it's cool. 678 00:32:43,260 --> 00:32:45,480 That's what a good partner should do. 679 00:32:53,830 --> 00:32:56,530 - Was that Emily Foster? - Uh-huh. 680 00:32:56,570 --> 00:32:59,320 She's a paramedic now? 681 00:32:59,360 --> 00:33:01,800 Oh, how the mighty have fallen. 682 00:33:01,840 --> 00:33:04,800 [dramatic music] 683 00:33:04,840 --> 00:33:08,280 ♪♪ 684 00:33:19,980 --> 00:33:22,730 Otis, what are you doing? It's end of shift. 685 00:33:22,770 --> 00:33:25,240 Exactly. I reset the chess board, 686 00:33:25,240 --> 00:33:27,340 and now I have to see who from third shift 687 00:33:27,390 --> 00:33:29,560 comes in and moves a piece. 688 00:33:29,610 --> 00:33:32,780 Okay, well, look, unless you want to find another ride home, 689 00:33:32,830 --> 00:33:34,460 the train is leaving the station in five minutes. 690 00:33:34,460 --> 00:33:36,420 Oh, I'm going to be here all day if I have to. 691 00:33:36,420 --> 00:33:39,310 [chuckles] I have to know. 692 00:33:39,360 --> 00:33:41,750 [chuckles] Okay. 693 00:33:48,020 --> 00:33:51,060 [speaking indistinctly] 694 00:33:54,980 --> 00:33:57,980 [clicking tongue] 695 00:33:59,850 --> 00:34:01,600 Oh, you can't be serious. 696 00:34:01,640 --> 00:34:03,950 [tense music] 697 00:34:03,990 --> 00:34:05,770 Ha ha! Ha ha! 698 00:34:05,820 --> 00:34:08,250 ♪♪ 699 00:34:08,300 --> 00:34:10,870 - Explain yourself. - [Kidd stammers] 700 00:34:10,910 --> 00:34:13,870 What do you want from me, Otis? Ramirez transferred out. 701 00:34:13,910 --> 00:34:15,740 I saw the chess board just sitting here, 702 00:34:15,780 --> 00:34:18,350 begging me to make a move. I... 703 00:34:18,390 --> 00:34:21,550 - Why didn't you tell me? - What? I don't know. 704 00:34:21,550 --> 00:34:24,140 We're competing against each other all the time, 705 00:34:24,180 --> 00:34:27,140 which brings a fair share of trash talking, 706 00:34:27,190 --> 00:34:28,800 jawing, and guff. 707 00:34:28,840 --> 00:34:31,710 And, um, I think... 708 00:34:31,760 --> 00:34:33,630 I think it was nice 709 00:34:33,670 --> 00:34:35,980 to just play a game against you 710 00:34:36,020 --> 00:34:38,810 without all the extra shenanigans. 711 00:34:38,850 --> 00:34:42,290 ♪♪ 712 00:34:42,330 --> 00:34:46,940 - That's sweet, actually. - Yeah, it was. 713 00:34:46,990 --> 00:34:49,160 I mean, it was sweet 714 00:34:49,210 --> 00:34:50,660 when I didn't know who was going to win. 715 00:34:50,660 --> 00:34:53,570 But now that I have proven once again that I am the queen 716 00:34:53,570 --> 00:34:55,290 of all I survey, 717 00:34:55,290 --> 00:34:57,170 I see nothing wrong with a little verbal sparring. 718 00:34:57,220 --> 00:34:58,380 Oh, here we go. 719 00:34:58,380 --> 00:35:00,780 Do they make trophies for chess champions? 720 00:35:00,830 --> 00:35:02,180 I mean, they do, right? 721 00:35:02,220 --> 00:35:03,400 Which you should look into 722 00:35:03,400 --> 00:35:04,810 because my birthday is coming up, 723 00:35:04,810 --> 00:35:07,200 and I need a little decoration for the mantel. 724 00:35:07,200 --> 00:35:08,540 Okay, well, we'll see about that, 725 00:35:08,540 --> 00:35:10,930 because tonight I want a rematch... 726 00:35:10,970 --> 00:35:13,280 at Molly's, with time limits. 727 00:35:13,320 --> 00:35:14,310 Oh, you're on, son, 728 00:35:14,310 --> 00:35:16,370 but you better bring a defense this time. 729 00:35:16,410 --> 00:35:17,640 [Otis sighs] 730 00:35:17,640 --> 00:35:20,170 She said she would have caught twice as many fish as me 731 00:35:20,170 --> 00:35:21,550 if we'd only invited her along. 732 00:35:21,550 --> 00:35:23,680 That sounds like Kidd. 733 00:35:23,680 --> 00:35:25,200 Anyway, um... 734 00:35:25,240 --> 00:35:27,160 Boden's boat kind of gave me the bug. 735 00:35:27,200 --> 00:35:28,420 I think I might head up to Wisconsin, 736 00:35:28,460 --> 00:35:29,670 try and catch some walleye. 737 00:35:29,670 --> 00:35:31,990 - You want in on that? - Maybe. 738 00:35:32,030 --> 00:35:35,170 Or maybe I'll need a lift to the airport. 739 00:35:35,210 --> 00:35:39,210 All right, well, let me know. I'm happy either way. 740 00:35:39,260 --> 00:35:42,090 Yeah. 741 00:35:49,440 --> 00:35:51,880 Wallace. 742 00:35:51,920 --> 00:35:54,880 Jerry. 743 00:35:54,930 --> 00:35:57,360 Looks like you've been pretty busy, Chief. 744 00:35:57,370 --> 00:36:00,190 [folder thuds] [tense music] 745 00:36:00,190 --> 00:36:02,150 A lot of free time on your hands? 746 00:36:02,190 --> 00:36:04,130 I thought it would ease your mind 747 00:36:04,130 --> 00:36:06,230 to know that the mayor's office received your report, 748 00:36:06,230 --> 00:36:08,040 and while they appreciate your concern, 749 00:36:08,040 --> 00:36:10,250 they're already well aware of the clerical error 750 00:36:10,290 --> 00:36:12,190 in regards to District 5's call log. 751 00:36:12,190 --> 00:36:14,250 - Clerical error? - That's right. 752 00:36:14,290 --> 00:36:16,080 I'm sure you understand how these things happen. 753 00:36:16,120 --> 00:36:18,270 You use a temp agency, you expect them to know 754 00:36:18,270 --> 00:36:20,780 the inner workings of the Chicago Fire Department, 755 00:36:20,820 --> 00:36:23,430 all of its tics, and, well, it's harder than it looks. 756 00:36:23,480 --> 00:36:25,440 The mayor let Commissioner Grissom know 757 00:36:25,440 --> 00:36:28,050 that he has his full confidence. 758 00:36:28,090 --> 00:36:31,960 They've grown really close... the mayor and Grissom. 759 00:36:32,010 --> 00:36:36,450 They share the same outlook, you might say. 760 00:36:36,490 --> 00:36:38,450 Anyway... 761 00:36:38,490 --> 00:36:41,190 that office back there... noticed it's empty. 762 00:36:41,230 --> 00:36:42,900 I'd appreciate you keeping it cleared for me 763 00:36:42,900 --> 00:36:45,220 so I can work out of here on a more permanent basis. 764 00:36:45,220 --> 00:36:48,280 "Permanent"? 765 00:36:48,330 --> 00:36:50,020 Yeah, is that a problem? 766 00:36:50,070 --> 00:36:54,070 ♪♪ 767 00:36:55,460 --> 00:36:59,560 No, Jerry. Not a problem. 768 00:37:01,250 --> 00:37:02,470 Good. 769 00:37:02,520 --> 00:37:06,520 ♪♪ 770 00:37:09,170 --> 00:37:10,350 [snaps fingers] 771 00:37:24,840 --> 00:37:27,890 [grunts softly, sniffs] 772 00:37:31,540 --> 00:37:33,840 Gabby. 773 00:37:33,840 --> 00:37:36,160 Hey, Matt. 774 00:37:36,200 --> 00:37:39,250 - You're back. - Yeah, I am. 775 00:37:39,290 --> 00:37:41,600 [soft music] 776 00:37:41,640 --> 00:37:44,270 Those look more like leaving bags 777 00:37:44,270 --> 00:37:47,140 than staying bags. 778 00:37:47,140 --> 00:37:49,170 [clicks lips] Um... 779 00:37:49,210 --> 00:37:51,830 yeah, they asked me to extend again. 780 00:37:51,870 --> 00:37:54,920 ♪♪ 781 00:37:54,960 --> 00:37:59,010 - How long? - Um... 782 00:37:59,050 --> 00:38:01,970 ♪♪ 783 00:38:02,010 --> 00:38:04,620 Uh, it's a permanent position. 784 00:38:04,660 --> 00:38:08,660 ♪♪ 785 00:38:10,100 --> 00:38:11,600 I can't describe to you 786 00:38:11,600 --> 00:38:13,540 the amount of aid they need down there. 787 00:38:13,590 --> 00:38:17,020 I mean, it's like the bell's going off every single minute. 788 00:38:17,070 --> 00:38:18,240 They asked me to lead a unit, 789 00:38:18,290 --> 00:38:19,830 directing two dozen men and women... 790 00:38:19,830 --> 00:38:22,640 doctors, nurses, lawyers, engineers, 791 00:38:22,680 --> 00:38:25,210 people who are giving up... 792 00:38:25,250 --> 00:38:28,430 everything just to help. 793 00:38:33,080 --> 00:38:35,560 You could come with me. 794 00:38:35,610 --> 00:38:37,570 We could go together. 795 00:38:37,610 --> 00:38:41,610 ♪♪ 796 00:38:42,530 --> 00:38:45,230 I'm a Chicago guy. 797 00:38:45,270 --> 00:38:47,140 You know that. 798 00:38:47,180 --> 00:38:50,140 ♪♪ 799 00:38:50,190 --> 00:38:51,580 Yeah. 800 00:38:51,620 --> 00:38:55,620 ♪♪ 801 00:38:57,630 --> 00:38:59,940 I'm so sorry, Matt. 802 00:39:01,910 --> 00:39:03,820 I didn't know it was going to turn into this when I left. 803 00:39:03,820 --> 00:39:07,200 - I just thought... - You're meant to do this. 804 00:39:07,250 --> 00:39:10,290 All your training, your years as a paramedic, 805 00:39:10,340 --> 00:39:14,950 your time as a firefighter, it led you to this. 806 00:39:15,000 --> 00:39:17,620 I'm just lucky I got to walk alongside you 807 00:39:17,620 --> 00:39:19,350 as long as I did. 808 00:39:21,130 --> 00:39:23,090 Thank you. 809 00:39:23,130 --> 00:39:27,130 ♪♪ 810 00:39:30,580 --> 00:39:32,620 I'm proud of you. 811 00:39:32,670 --> 00:39:36,670 ♪♪ 812 00:39:39,670 --> 00:39:44,150 I've never known anyone as good as you, Matt Casey. 813 00:39:44,200 --> 00:39:46,590 I never will. 814 00:39:46,640 --> 00:39:50,640 ♪♪ 815 00:39:59,000 --> 00:40:01,960 [Matt sighs] 816 00:40:02,000 --> 00:40:06,000 ♪♪ 817 00:40:20,180 --> 00:40:25,180 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 57385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.