All language subtitles for CAPA-S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,049 --> 00:01:26,326 THE EYE OF GOD 2 00:02:15,135 --> 00:02:16,273 So you can walk. 3 00:02:19,672 --> 00:02:20,707 Come on, man. 4 00:02:21,875 --> 00:02:23,183 Ask me to do it. 5 00:02:24,277 --> 00:02:25,483 So you can walk. 6 00:02:28,781 --> 00:02:29,782 Come on, man. 7 00:02:36,689 --> 00:02:38,066 Want to watch TV? 8 00:02:44,998 --> 00:02:48,468 For the first time, he realizes who she is. 9 00:02:49,602 --> 00:02:52,412 And he asks her to kiss him on the knee. 10 00:02:52,705 --> 00:02:54,116 A kiss on the knee. 11 00:02:54,641 --> 00:02:55,984 - All night? - No. 12 00:02:57,410 --> 00:02:59,481 - That'll be 700 pesos. - Hold on. 13 00:02:59,546 --> 00:03:00,581 - Thanks. - Sure. 14 00:03:04,884 --> 00:03:05,919 Front desk. 15 00:03:07,220 --> 00:03:09,131 Can you see the whole bed? 16 00:03:09,522 --> 00:03:11,559 - I don't see it at all. - Hold on. 17 00:03:17,497 --> 00:03:18,441 Okay? 18 00:03:18,498 --> 00:03:21,172 No, a little more. More, more, more, more. 19 00:03:22,802 --> 00:03:23,780 And now? 20 00:03:23,836 --> 00:03:26,840 Yes, get down from there. Somebody could walk in. 21 00:03:28,107 --> 00:03:29,177 Andrea, 22 00:03:30,076 --> 00:03:32,113 you need to tell me the truth. 23 00:03:32,946 --> 00:03:36,826 I can't help you unless you tell me everything. 24 00:03:37,617 --> 00:03:40,530 I'm not your dad now, but your attorney. 25 00:03:41,154 --> 00:03:43,930 I already told you dad. I killed nobody. 26 00:03:45,391 --> 00:03:46,563 How long 27 00:03:47,794 --> 00:03:49,603 have you been doing drugs? 28 00:03:50,063 --> 00:03:51,235 I don't do drugs. 29 00:03:51,297 --> 00:03:52,401 Andrea, 30 00:03:54,033 --> 00:03:56,206 you tested positive for drugs. 31 00:03:56,469 --> 00:03:57,675 You were high. 32 00:03:58,037 --> 00:04:00,381 Somebody stuck it under the door, 33 00:04:01,241 --> 00:04:02,777 and I'm so scared dad. 34 00:04:03,576 --> 00:04:05,419 Teresa put me in the hole. 35 00:04:13,920 --> 00:04:15,263 I'd be lying to you 36 00:04:16,789 --> 00:04:18,132 if I told you that... 37 00:04:21,094 --> 00:04:25,008 ...I didn't want her dead for putting me in this chair. 38 00:04:26,799 --> 00:04:29,211 For what her bullet took away from me. 39 00:04:33,206 --> 00:04:34,879 Did you kill her for me? 40 00:04:37,043 --> 00:04:38,078 What? 41 00:04:38,144 --> 00:04:39,350 Speak up Andrea. 42 00:04:41,748 --> 00:04:44,456 You were high, she teased you, I don't know, 43 00:04:44,517 --> 00:04:47,987 but I need to know exactly what happened. 44 00:04:48,054 --> 00:04:50,694 I told you dad, but you don't believe me. 45 00:04:52,825 --> 00:04:54,600 I swear I wanted her dead. 46 00:04:58,498 --> 00:04:59,738 But I'm a coward. 47 00:05:10,109 --> 00:05:11,315 Forgive me baby. 48 00:05:13,046 --> 00:05:14,320 Please forgive me. 49 00:05:21,287 --> 00:05:23,528 We'll get you out of here. I promise. 50 00:05:23,589 --> 00:05:26,126 We'll fight back with everything we've got. 51 00:05:26,192 --> 00:05:27,899 They can't deal with us. 52 00:05:28,928 --> 00:05:31,169 And you need to be very strong. 53 00:05:40,239 --> 00:05:42,776 I need to interrogate her again. 54 00:05:42,842 --> 00:05:45,413 You've already pressured her a lot. 55 00:05:46,079 --> 00:05:48,355 There are still a lot of loose ends, 56 00:05:48,414 --> 00:05:50,485 and until she tells us... 57 00:05:50,550 --> 00:05:53,895 You've interrogated her already. I beg you not to. 58 00:05:55,788 --> 00:05:57,734 Teresa, get this clear. 59 00:05:57,790 --> 00:06:00,964 I don't need your permission to do my job here. 60 00:06:04,564 --> 00:06:07,340 Andrea's apparently not the only one involved, 61 00:06:07,400 --> 00:06:08,435 and trust me, 62 00:06:08,501 --> 00:06:10,981 I'm getting to the bottom of this. 63 00:06:13,906 --> 00:06:16,250 They're investigating Marin's daughter 64 00:06:16,309 --> 00:06:18,016 for Brenda Yamilet's death. 65 00:06:18,077 --> 00:06:20,114 That's one problem less for us. 66 00:06:20,179 --> 00:06:22,284 What about Victor Hernandez? 67 00:06:23,883 --> 00:06:25,328 I'm working on it. 68 00:06:33,226 --> 00:06:34,728 He keeps a low profile, 69 00:06:34,794 --> 00:06:37,070 and I don't have anything on him yet, 70 00:06:37,130 --> 00:06:38,768 but I'm working on it. 71 00:06:39,732 --> 00:06:42,235 We'll soon know if we can count on him. 72 00:06:45,405 --> 00:06:46,679 Go on honey. 73 00:06:46,739 --> 00:06:47,945 Enedina. 74 00:06:53,846 --> 00:06:54,916 What happened? 75 00:06:55,181 --> 00:06:57,593 They cancelled all my appointments. 76 00:06:59,085 --> 00:07:01,122 So I'll work at home for a while. 77 00:07:05,224 --> 00:07:06,225 What's wrong? 78 00:07:07,693 --> 00:07:08,728 Nothing. 79 00:07:10,730 --> 00:07:13,734 - Hurry up. Bye honey. - Bye bye. 80 00:07:20,606 --> 00:07:22,517 You got pictures of my husband? 81 00:07:22,575 --> 00:07:26,148 That wasn't necessary. This is a lot better. 82 00:07:39,358 --> 00:07:41,099 I'll be in touch. Thanks. 83 00:07:42,628 --> 00:07:44,005 What do you think? 84 00:07:44,263 --> 00:07:46,038 I think you're right. 85 00:07:46,098 --> 00:07:50,103 She couldn't have killed anyone with what she was on. 86 00:07:51,170 --> 00:07:54,174 I need your professional opinion in writing. 87 00:07:54,240 --> 00:07:55,378 No problem. 88 00:07:55,441 --> 00:07:56,419 Thanks. 89 00:07:56,476 --> 00:08:00,117 Is there any way to know who's doing the same drug? 90 00:08:00,780 --> 00:08:04,227 We could run some tests, but Victor would find out, 91 00:08:04,283 --> 00:08:09,790 and then his report would say that Capadocia is drug-infested. 92 00:08:12,892 --> 00:08:14,269 Sorry to interrupt. 93 00:08:15,127 --> 00:08:17,164 We need to talk when you're free. 94 00:08:17,363 --> 00:08:20,401 I need a criminal profile of all the inmates. 95 00:08:20,900 --> 00:08:22,208 Sure. 96 00:08:22,268 --> 00:08:24,578 Move it, first shift. To the workshop. 97 00:08:26,105 --> 00:08:28,085 Move it! Time is money lady! 98 00:08:28,674 --> 00:08:30,244 Where were you Lorena? 99 00:08:30,409 --> 00:08:34,255 Did you take your vitamins or should I carry you? 100 00:08:34,547 --> 00:08:35,753 Move it. 101 00:08:36,082 --> 00:08:37,891 What are you waiting for? 102 00:08:37,950 --> 00:08:39,224 - Sofia. - What? 103 00:08:40,453 --> 00:08:42,694 What the hell is wrong with you? 104 00:08:42,989 --> 00:08:45,367 It's my period. I couldn't get changed. 105 00:08:47,159 --> 00:08:48,467 - You. - Yes? 106 00:08:48,928 --> 00:08:51,602 - Take her away. - Let's go princess. 107 00:09:04,610 --> 00:09:06,146 You're not reading it? 108 00:09:06,212 --> 00:09:07,486 What for? 109 00:09:08,447 --> 00:09:10,552 I don't get all these fancy words, 110 00:09:10,650 --> 00:09:14,154 and I get a headache when you try to explain them. 111 00:09:14,954 --> 00:09:17,867 You know how much aspirin costs in here? 112 00:09:21,661 --> 00:09:23,334 If you read it you'd see 113 00:09:23,396 --> 00:09:28,072 you don't need to buy aspirin at this drugstore anymore. 114 00:09:28,768 --> 00:09:31,078 Your ex-boss got caught red-handed. 115 00:09:33,306 --> 00:09:36,344 For fraud in Mazatlan, two days ago, 116 00:09:36,409 --> 00:09:39,549 at his latest orgy, and he confessed everything, 117 00:09:39,612 --> 00:09:41,421 even that he framed you. 118 00:09:42,148 --> 00:09:45,789 They dropped the charges. It's paperwork and you're free. 119 00:09:49,522 --> 00:09:52,162 I have to tell Sofia. We're free. 120 00:09:52,458 --> 00:09:53,528 Not so fast. 121 00:09:53,593 --> 00:09:56,403 Your wife's case is different. 122 00:10:06,038 --> 00:10:07,312 - Move it. - Okay. 123 00:10:07,607 --> 00:10:10,087 You're so slow. Good afternoon. 124 00:10:11,077 --> 00:10:13,057 Good afternoon. Could you? 125 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 Sure. 126 00:10:14,180 --> 00:10:16,285 Thanks, we'll be right back. 127 00:10:17,049 --> 00:10:18,892 You should've left her home. 128 00:10:24,156 --> 00:10:25,328 - Hey. - What's up. 129 00:10:26,559 --> 00:10:28,698 Three more tapes and 40 copies. 130 00:10:32,131 --> 00:10:34,634 That white guy is a star already. 131 00:10:42,541 --> 00:10:45,044 Let's go baby. See you next week. 132 00:10:50,182 --> 00:10:52,219 You're not working hard enough. 133 00:10:52,718 --> 00:10:54,959 This isn't enough material, my friend. 134 00:10:55,121 --> 00:10:57,897 I can't pay you full price for so little. 135 00:10:58,691 --> 00:11:01,797 The guy at that other hotel brings me 50 tapes a week. 136 00:11:01,861 --> 00:11:04,535 Fifty, my friend. You don't even have ten. 137 00:11:05,765 --> 00:11:08,177 You'll have to do a lot better than that. 138 00:11:11,170 --> 00:11:13,514 When am I getting my camera? 139 00:11:14,206 --> 00:11:16,117 Have I ever failed you, Sandrita? 140 00:11:17,810 --> 00:11:19,619 Your kid is real pretty. 141 00:11:19,679 --> 00:11:23,627 If she were mine she'd have my Italian features. 142 00:11:24,116 --> 00:11:25,789 Your stupid features. 143 00:11:27,486 --> 00:11:30,126 Seriously, when will I get my camera? 144 00:11:30,189 --> 00:11:32,100 Tonight at the hotel. 145 00:11:32,158 --> 00:11:33,865 - Alright. Bye. - Bye. 146 00:11:36,028 --> 00:11:38,099 Silence. Silence. 147 00:11:38,164 --> 00:11:40,610 I've never had cramps this bad. 148 00:11:42,034 --> 00:11:43,513 My grandma used to say 149 00:11:43,569 --> 00:11:47,381 that when it hurts real bad somethings going to happen. 150 00:11:48,874 --> 00:11:51,753 It's the serpent's labor and delivery pains. 151 00:11:52,244 --> 00:11:53,780 The signs are there. 152 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 Death is back. 153 00:11:57,016 --> 00:11:59,462 The father of wrath lives in here, 154 00:11:59,518 --> 00:12:02,226 the father of mockery and lies. 155 00:12:04,256 --> 00:12:07,237 The just approach the harlot's door. 156 00:12:08,928 --> 00:12:12,569 But God's eye watches over us to deliver us from sin. 157 00:12:12,998 --> 00:12:14,841 And if my heart is sick, 158 00:12:15,901 --> 00:12:17,471 He shall pluck it out. 159 00:12:23,309 --> 00:12:24,879 Security. Security. 160 00:12:26,378 --> 00:12:27,948 Security. Security. 161 00:12:30,449 --> 00:12:31,484 Lights out. 162 00:12:33,419 --> 00:12:34,489 Silence. 163 00:12:36,722 --> 00:12:39,225 I'm meeting with the architects, honey. 164 00:12:39,291 --> 00:12:44,172 I need to convince the idiots Jacuzzis aren't always okay. 165 00:12:44,230 --> 00:12:47,939 They want to put a Jacuzzi in a colonial hotel. 166 00:12:48,000 --> 00:12:52,346 Instead of, I don't know, maybe some classic bathtubs, 167 00:12:52,404 --> 00:12:55,783 or a firefighter's hose in the elevator. 168 00:12:55,841 --> 00:12:58,879 You're not listening. Are you mad at me? 169 00:12:59,011 --> 00:13:01,252 Do what you have to do. Please. 170 00:13:02,081 --> 00:13:03,788 Why are you like this? 171 00:13:03,883 --> 00:13:06,386 I was here all day. I don't get it. 172 00:13:06,452 --> 00:13:08,830 I'm not angry. It's called depression. 173 00:13:09,221 --> 00:13:12,134 What do doctors say now to charge more? 174 00:13:13,692 --> 00:13:16,195 Bipolar? That's it. I'm bipolar. 175 00:13:18,430 --> 00:13:21,775 Gaby, honey, as soon as the project's done, 176 00:13:21,834 --> 00:13:26,579 mom will look after the kid, and we'll go anywhere you say. 177 00:13:26,972 --> 00:13:29,748 Let's go to Paris. How about that? 178 00:13:31,710 --> 00:13:32,848 - Paris? - Yes. 179 00:13:33,412 --> 00:13:35,392 Paris is for suicidals. No. 180 00:13:37,550 --> 00:13:38,961 Why not the beach? 181 00:13:39,118 --> 00:13:40,995 Sure, the beach is fine. 182 00:13:41,187 --> 00:13:44,430 I know you love the beach, and the bikinis, right? 183 00:13:46,125 --> 00:13:47,536 But only on you. 184 00:13:51,263 --> 00:13:55,541 Wipe that frown off your face and take your pills, please. 185 00:14:29,535 --> 00:14:31,742 So you like mom's new toys? 186 00:14:32,905 --> 00:14:35,511 I'll make some great films with this. 187 00:14:38,010 --> 00:14:41,787 I'll tape your christening. It'll be great, you'll see. 188 00:14:46,719 --> 00:14:48,164 What the hell is this? 189 00:14:48,220 --> 00:14:51,690 I got it from Picacho. I'll pay him little by little. 190 00:14:51,757 --> 00:14:55,034 Now I can make quality tapes with this, 191 00:14:55,094 --> 00:14:57,700 and revolutionize the business, I swear. 192 00:14:57,763 --> 00:14:59,538 - Come on Sandra. - What? 193 00:14:59,999 --> 00:15:02,843 This is what we use to tape people fucking. 194 00:15:03,736 --> 00:15:06,580 Silent movies, camera, action. You got that? 195 00:15:07,907 --> 00:15:09,250 Action. Action. 196 00:15:09,308 --> 00:15:10,343 Stop it. 197 00:15:11,176 --> 00:15:13,383 That's fine for practicing, 198 00:15:13,545 --> 00:15:16,617 but I don't want to do this forever. 199 00:15:17,416 --> 00:15:19,555 I want to make some real movies. 200 00:15:20,085 --> 00:15:21,257 Look at this. 201 00:15:21,754 --> 00:15:24,257 "The Four Shots of the Seventh Art". 202 00:15:25,457 --> 00:15:26,936 See? First shot... 203 00:15:30,663 --> 00:15:31,607 Look. 204 00:15:37,002 --> 00:15:38,310 Your daddy's nuts. 205 00:15:39,171 --> 00:15:41,173 Right line for conjugal visits. 206 00:15:41,974 --> 00:15:43,920 Right line for conjugal visits. 207 00:16:01,260 --> 00:16:02,967 Why do you want to see me? 208 00:16:03,028 --> 00:16:04,837 Come in. There's not much time. 209 00:16:06,231 --> 00:16:07,403 Come in. 210 00:16:23,415 --> 00:16:24,450 Sofia. 211 00:16:27,820 --> 00:16:28,890 I'm a free man. 212 00:16:31,290 --> 00:16:32,462 But how? 213 00:16:32,524 --> 00:16:34,868 I'll explain everything later. 214 00:16:41,100 --> 00:16:43,603 We haven't been alone for so long. 215 00:16:50,342 --> 00:16:51,320 Wait. 216 00:16:52,845 --> 00:16:53,915 Please. 217 00:16:55,314 --> 00:16:58,523 You've changed a lot, Lorena. You scare me. 218 00:17:06,158 --> 00:17:08,900 Don't think I don't know it's my fault. 219 00:17:09,628 --> 00:17:13,166 You think I'm being cynical but I blame myself every day. 220 00:17:14,633 --> 00:17:16,635 I made a mess of everything. 221 00:17:18,070 --> 00:17:19,208 I made... 222 00:17:27,613 --> 00:17:29,684 - What's the matter? - I'm scared. 223 00:17:29,982 --> 00:17:32,826 Don't be ridiculous. Can't you trust me ever? 224 00:17:32,951 --> 00:17:35,261 The lawyer says it's going to be fine. 225 00:17:35,320 --> 00:17:38,062 Can he stop them from killing me in here? 226 00:17:38,991 --> 00:17:40,629 What are you talking about? 227 00:17:50,035 --> 00:17:51,105 What's this? 228 00:17:58,043 --> 00:17:59,181 You're kidding. 229 00:18:09,588 --> 00:18:12,000 Where the hell did you get this, Sofia? 230 00:18:17,029 --> 00:18:18,531 I'm telling the warden. 231 00:18:18,597 --> 00:18:20,770 Remember Brenda Yamilet? 232 00:18:24,336 --> 00:18:26,748 She shot Santiago Marin the governor. 233 00:18:27,873 --> 00:18:29,216 The warden's husband. 234 00:18:29,641 --> 00:18:32,053 Get out of here. All of this stinks. 235 00:18:32,111 --> 00:18:33,749 No, no, Sofia, wait. 236 00:18:35,080 --> 00:18:38,118 I'm not going anywhere without you, okay? 237 00:18:40,552 --> 00:18:43,192 It's this damn place that stinks. 238 00:18:57,936 --> 00:18:59,847 Just how high are you, Patrick? 239 00:19:01,073 --> 00:19:03,576 Now I can smell a junkie a mile away. 240 00:19:03,642 --> 00:19:07,351 I can dig some holes so you can stuff some more. 241 00:19:08,013 --> 00:19:10,459 I don't do drugs. Let go, you're nuts. 242 00:19:11,483 --> 00:19:14,089 If you hurt my kids I swear I'll kill you. 243 00:19:14,153 --> 00:19:15,928 I'll slice your balls off. 244 00:19:16,388 --> 00:19:19,460 You keep this crap up and I'll send someone after you, 245 00:19:19,525 --> 00:19:21,163 no matter what it costs. 246 00:19:21,226 --> 00:19:22,261 You hear me? 247 00:19:23,295 --> 00:19:25,741 I'll kill you if you hurt my kids. 248 00:19:39,044 --> 00:19:40,182 Do not come back. 249 00:19:57,262 --> 00:19:59,003 What's going on counselor? 250 00:20:09,541 --> 00:20:10,519 Hello. 251 00:20:10,776 --> 00:20:12,483 How are you doing baby? 252 00:20:12,911 --> 00:20:13,889 Is that you, N...? 253 00:20:13,946 --> 00:20:16,552 Don't mention my name. Pay attention. 254 00:20:18,550 --> 00:20:21,793 Remember how you picked flowers in the garden? 255 00:20:23,855 --> 00:20:27,393 Remember how we danced all night long baby? 256 00:20:27,826 --> 00:20:29,499 The things you told me, 257 00:20:29,561 --> 00:20:31,199 until the sun came up, 258 00:20:31,730 --> 00:20:33,573 and while you fell asleep? 259 00:20:34,466 --> 00:20:35,604 Remember? 260 00:20:35,801 --> 00:20:37,246 Sure I do. 261 00:20:37,302 --> 00:20:40,476 But it seems like millions of years ago. 262 00:20:41,373 --> 00:20:44,377 No baby, that's not the past but the future. 263 00:20:44,977 --> 00:20:46,081 Really Nuro? 264 00:20:46,411 --> 00:20:48,322 Very soon, I swear to God. 265 00:20:51,950 --> 00:20:53,224 I could kill him. 266 00:20:54,086 --> 00:20:56,157 I know what you mean. Believe me. 267 00:20:57,122 --> 00:20:59,466 I've been doing this for 19 years, 268 00:20:59,524 --> 00:21:03,472 and I can assure that most cases end in tragedy. 269 00:21:07,132 --> 00:21:08,805 So what do you suggest? 270 00:21:10,068 --> 00:21:11,638 Keep quiet? 271 00:21:11,703 --> 00:21:13,876 Put some condoms in his pocket? 272 00:21:15,574 --> 00:21:17,019 File for divorce. 273 00:21:17,943 --> 00:21:20,480 Forgive him, go to therapy together. 274 00:21:20,545 --> 00:21:22,183 Don't make matters worse. 275 00:21:23,181 --> 00:21:25,718 Nobody ever wins in these situations. 276 00:21:25,884 --> 00:21:27,124 Look Mr. Ochoa, 277 00:21:28,320 --> 00:21:29,628 all I ask of you 278 00:21:30,922 --> 00:21:32,128 is to find out 279 00:21:33,525 --> 00:21:34,663 with whom, 280 00:21:35,560 --> 00:21:38,769 how and where my husband shoots these tapes. 281 00:21:38,830 --> 00:21:41,037 He didn't know he was being taped. 282 00:21:41,099 --> 00:21:45,172 It's the joke about the camera in the hotel room. 283 00:21:45,237 --> 00:21:49,276 But since your husband checks in there so often, 284 00:21:49,341 --> 00:21:53,483 I'm sure there're lots of copies all over town. 285 00:21:54,780 --> 00:21:56,881 We'd have to pick them all up 286 00:21:56,882 --> 00:21:59,692 one at a time until we got them all back. 287 00:22:02,521 --> 00:22:03,522 A lot? 288 00:22:05,557 --> 00:22:07,264 - What hotel? - I'll find out. 289 00:22:12,864 --> 00:22:13,968 Thanks. 290 00:22:26,745 --> 00:22:28,452 I want to believe you, 291 00:22:28,513 --> 00:22:31,494 but you need to help me prove you're innocent. 292 00:22:32,117 --> 00:22:33,892 Where's my lawyer? 293 00:22:34,419 --> 00:22:37,366 Mr. Hernandez has full authority 294 00:22:37,422 --> 00:22:40,232 to interrogate all our inmates whenever he wants. 295 00:22:40,492 --> 00:22:43,598 How many times must I repeat the same thing? 296 00:22:43,662 --> 00:22:46,643 Being an inmate here is an advantage. 297 00:22:46,698 --> 00:22:49,611 You can hear things that can help us find out 298 00:22:49,668 --> 00:22:51,477 who killed Brenda Yamilet. 299 00:22:51,770 --> 00:22:54,717 Whoa, whoa. What are you asking her to do? 300 00:22:55,807 --> 00:22:58,310 I'm asking her to prove her innocence, 301 00:22:58,377 --> 00:23:01,256 taking advantage of the fact that she's here. 302 00:23:01,646 --> 00:23:04,252 As her mom I have nothing to say to you, 303 00:23:04,316 --> 00:23:05,989 but I do as the warden, 304 00:23:06,051 --> 00:23:10,431 and I'm not letting any inmate risk her life as a snitch. 305 00:23:10,489 --> 00:23:12,298 Don't be such a prude. 306 00:23:12,824 --> 00:23:15,566 We need a snitch. Who better than her? 307 00:23:17,462 --> 00:23:18,600 I'm no snitch. 308 00:23:19,598 --> 00:23:22,306 You want to know who did it? Investigate. 309 00:23:22,367 --> 00:23:25,109 Do your job. That's what you're paid for. 310 00:23:31,276 --> 00:23:32,311 Joel. 311 00:23:36,848 --> 00:23:38,452 You almost missed me. 312 00:23:40,285 --> 00:23:41,525 Why are you here? 313 00:23:41,887 --> 00:23:44,231 Why am I here? You crazy bastard. 314 00:23:44,823 --> 00:23:45,893 You know why? 315 00:23:46,558 --> 00:23:49,198 You know I was going straight to the cops. 316 00:23:49,895 --> 00:23:52,637 I was going to tell them about you, 317 00:23:52,697 --> 00:23:54,870 and your dirty little hands. 318 00:23:55,934 --> 00:23:58,847 And you're only here because it's true. 319 00:23:59,037 --> 00:24:00,072 No, you jerk. 320 00:24:00,972 --> 00:24:04,351 I'm here because I like to take work home? 321 00:24:06,678 --> 00:24:08,817 Your woman behaves herself, 322 00:24:08,880 --> 00:24:10,188 and I've saved her 323 00:24:10,248 --> 00:24:13,058 from all the bad things that happen in there. 324 00:24:13,118 --> 00:24:16,998 I'm your only friend in there, so you better watch it. 325 00:24:24,996 --> 00:24:26,031 Look. 326 00:24:30,469 --> 00:24:32,142 I've got several copies. 327 00:24:34,973 --> 00:24:36,077 Here's one. 328 00:24:37,542 --> 00:24:38,885 So it's up to you. 329 00:24:39,044 --> 00:24:41,615 You and Brenda Yamilet are in all of them. 330 00:24:44,382 --> 00:24:45,656 See you now. 331 00:24:52,757 --> 00:24:56,432 - Why did you kill Bambi? - No idea. I'll ask the shrink. 332 00:24:57,996 --> 00:24:59,498 This is what I think. 333 00:25:01,066 --> 00:25:03,512 The killer instinct deep inside of you 334 00:25:03,568 --> 00:25:06,549 was stirred up by your husband's betrayal. 335 00:25:06,605 --> 00:25:11,111 You can't control it, and you've even killed in here. 336 00:25:11,176 --> 00:25:13,554 Your last victim was Brenda Yamilet. 337 00:25:16,348 --> 00:25:17,952 This is what I think. 338 00:25:19,251 --> 00:25:21,891 You don't have a clue who killed her. 339 00:25:22,320 --> 00:25:25,995 You need a scapegoat to impress your bosses. 340 00:25:27,759 --> 00:25:30,501 Sure, they feed you and give you a car, 341 00:25:30,562 --> 00:25:32,405 insurance, paid vacations. 342 00:25:33,164 --> 00:25:37,135 Don't let Capadocia get to you. It's not worth it. 343 00:25:38,904 --> 00:25:41,851 You majored in biopharmaceutical chemistry. 344 00:25:42,207 --> 00:25:43,811 Interesting. 345 00:25:43,875 --> 00:25:46,446 No wonder you're the queen of Capadocia. 346 00:25:47,979 --> 00:25:49,959 You distribute drugs, don't you? 347 00:25:50,015 --> 00:25:51,289 See? 348 00:25:51,816 --> 00:25:54,695 We're much more complex than you think. 349 00:26:06,264 --> 00:26:07,334 Juan. 350 00:26:10,569 --> 00:26:11,604 Juan. 351 00:26:18,877 --> 00:26:19,878 Juan. 352 00:26:30,355 --> 00:26:31,356 Valeria. 353 00:26:34,125 --> 00:26:35,570 Is everything ok? 354 00:26:36,861 --> 00:26:39,637 I'm working on the files Victor wants. 355 00:26:41,700 --> 00:26:43,702 Let's see. Just a moment. 356 00:26:45,136 --> 00:26:47,116 This is your daughter's file. 357 00:26:49,207 --> 00:26:51,380 I'm so sorry this happened to her. 358 00:26:51,443 --> 00:26:53,946 She's no criminal. Why is she even here? 359 00:27:02,787 --> 00:27:05,267 I thought I had all of Felipe's things. 360 00:27:05,724 --> 00:27:09,433 That's okay. It can stay. The good stuff should stay. 361 00:27:12,097 --> 00:27:13,269 But they don't. 362 00:27:16,701 --> 00:27:17,839 They leave us. 363 00:27:19,237 --> 00:27:20,477 Not all of them. 364 00:27:27,512 --> 00:27:28,684 Alright Teresa. 365 00:27:30,415 --> 00:27:31,917 It's okay, let it out. 366 00:27:32,550 --> 00:27:36,088 I thought this was the idea of some crooked guys. 367 00:27:37,122 --> 00:27:39,398 But Capadocia is much worse than that. 368 00:27:40,392 --> 00:27:42,804 You know what this is, Valeria? 369 00:27:43,161 --> 00:27:46,142 A black hole that swallows everything around it. 370 00:27:46,931 --> 00:27:49,309 That's what it did to me and my child. 371 00:27:50,935 --> 00:27:52,414 It swallowed us up. 372 00:27:55,840 --> 00:27:58,343 My dream was to make a difference. 373 00:28:06,584 --> 00:28:07,961 I'm so silly. 374 00:28:40,819 --> 00:28:43,129 We need to talk, Dominga. 375 00:28:44,756 --> 00:28:46,394 It's a touchy subject. 376 00:28:50,028 --> 00:28:53,271 And you're not one of these backstabbers. 377 00:28:54,032 --> 00:28:55,602 Whatever you say Negra. 378 00:28:56,201 --> 00:28:59,375 How're your mom's lungs doing, by the way? 379 00:29:01,406 --> 00:29:02,441 Want one? 380 00:29:13,485 --> 00:29:14,589 Nervous? 381 00:29:15,653 --> 00:29:16,631 I am. 382 00:29:16,688 --> 00:29:18,463 We're all suspects, right? 383 00:29:19,124 --> 00:29:20,933 Plus nobody cares what we say. 384 00:29:21,359 --> 00:29:22,497 It all depends. 385 00:29:23,061 --> 00:29:25,405 You and your husband were in the car. 386 00:29:25,730 --> 00:29:27,676 Reckless manslaughter. 387 00:29:30,969 --> 00:29:32,243 Who was driving? 388 00:29:33,238 --> 00:29:34,581 What does it say? 389 00:29:35,640 --> 00:29:36,710 I was. 390 00:29:38,443 --> 00:29:39,478 Joel, right? 391 00:29:54,926 --> 00:29:56,769 You're a decent person, Sofia. 392 00:29:57,862 --> 00:30:00,638 So much so that you said you were driving. 393 00:30:01,599 --> 00:30:04,512 Somebody like that isn't capable of murder. 394 00:30:07,906 --> 00:30:09,317 I don't know, Negra. 395 00:30:09,908 --> 00:30:12,081 I've been doing this for nine years, 396 00:30:12,143 --> 00:30:15,056 and I don't want to lose it for this crap. 397 00:30:16,614 --> 00:30:18,116 Do the math, Dominga. 398 00:30:18,183 --> 00:30:20,595 How much did you make in nine years? 399 00:30:20,652 --> 00:30:23,155 Not even half of what I'd give you. 400 00:30:23,721 --> 00:30:26,930 I don't trust any of them. Just you. 401 00:30:29,661 --> 00:30:32,164 Think about your kids. Your mom. 402 00:30:33,331 --> 00:30:35,709 Think about her and her lung condition. 403 00:30:35,767 --> 00:30:38,179 At least we have social security, 404 00:30:38,236 --> 00:30:41,183 and a hospital bed when it gets really bad. 405 00:30:41,506 --> 00:30:42,610 Poor thing. 406 00:30:43,541 --> 00:30:45,748 She's treated by the same bastards 407 00:30:45,810 --> 00:30:47,915 that work in private clinics. 408 00:30:49,347 --> 00:30:53,056 But they themselves say she needs treatments, 409 00:30:54,485 --> 00:30:56,158 an expensive procedure. 410 00:30:57,589 --> 00:31:00,126 All you have to do is open the door 411 00:31:00,191 --> 00:31:02,034 and let the little bird out. 412 00:31:02,627 --> 00:31:03,697 That's it. 413 00:31:03,761 --> 00:31:06,935 So maybe you know who killed her. 414 00:31:07,765 --> 00:31:09,244 I mean Brenda Yamilet. 415 00:31:09,567 --> 00:31:10,841 You can tell me. 416 00:31:12,103 --> 00:31:13,377 You can trust me. 417 00:31:13,771 --> 00:31:16,377 You know what keeping quiet can get you. 418 00:31:19,544 --> 00:31:20,921 What if I do time? 419 00:31:23,548 --> 00:31:24,652 So what? 420 00:31:24,749 --> 00:31:26,695 What are lawyers for, Dominga? 421 00:31:28,219 --> 00:31:31,462 You won't get more than two years for negligence. 422 00:31:32,123 --> 00:31:33,431 And time flies. 423 00:31:34,959 --> 00:31:36,029 Think about it. 424 00:31:36,094 --> 00:31:38,665 We've been locked up for nine years. 425 00:31:39,898 --> 00:31:42,572 We're prisoners that get to sleep at home. 426 00:31:44,903 --> 00:31:46,905 Think about it. Two years. 427 00:31:48,072 --> 00:31:51,212 And that's it. You'll be free forever. 428 00:31:51,876 --> 00:31:54,948 Wouldn't you like to be with your husband? 429 00:31:55,013 --> 00:31:56,356 Get out of here? 430 00:31:57,115 --> 00:31:58,219 Why Sofia? 431 00:31:59,384 --> 00:32:01,990 You'd better not ask any questions. 432 00:32:02,053 --> 00:32:03,498 Just do your part. 433 00:32:06,190 --> 00:32:07,965 Do you trust your Negra? 434 00:32:08,026 --> 00:32:11,098 Or do I get someone who wants the good life? 435 00:32:13,197 --> 00:32:14,301 Think about it. 436 00:32:14,499 --> 00:32:15,773 You can go now. 437 00:32:20,338 --> 00:32:21,442 Good girl. 438 00:32:34,352 --> 00:32:36,457 End of shift. End of shift. 439 00:32:37,588 --> 00:32:39,966 Do you want to say something, Yolanda? 440 00:32:44,195 --> 00:32:46,869 No. No. I don't know. Something like what? 441 00:32:47,565 --> 00:32:49,670 Have you ever been in therapy? 442 00:32:49,734 --> 00:32:51,008 Yes. Once. 443 00:32:51,269 --> 00:32:52,839 - Where? - Right here. 444 00:32:53,805 --> 00:32:56,376 How long have you been doing drugs Consuelo? 445 00:32:56,441 --> 00:32:58,853 The first time I did drugs was... 446 00:33:00,378 --> 00:33:01,789 ...with Carlos. 447 00:33:05,483 --> 00:33:08,157 Do you want to tell me who you're seeing? 448 00:33:08,786 --> 00:33:12,063 Who you're talking to, and if that works for you? 449 00:33:13,491 --> 00:33:14,697 Who knows? 450 00:33:14,759 --> 00:33:16,796 What did you think was in it? 451 00:33:17,528 --> 00:33:19,974 I don't know. Everybody else did it. 452 00:33:20,631 --> 00:33:23,805 So I wanted to try it too, to see what it was like. 453 00:33:24,702 --> 00:33:29,515 And then in here, with Bambi, I started doing a lot of coke. 454 00:33:31,342 --> 00:33:32,446 With Bambi. 455 00:33:36,080 --> 00:33:37,286 Why with her? 456 00:33:37,915 --> 00:33:39,986 Because I thought she'd kill me. 457 00:33:51,863 --> 00:33:55,310 Light streams out of every pore in your body. 458 00:33:57,702 --> 00:33:58,976 Blessed art thou. 459 00:34:00,605 --> 00:34:03,779 That's it! Stop this BS! Ten minutes left! 460 00:34:11,649 --> 00:34:13,788 The one that looked the dumbest. 461 00:34:14,652 --> 00:34:16,222 Is this what you want? 462 00:34:16,287 --> 00:34:19,131 I can give you certain privileges in Capadocia. 463 00:34:19,190 --> 00:34:22,000 You need to negotiate with my husband. 464 00:34:22,493 --> 00:34:24,666 Well, well. Showing your true colors? 465 00:34:27,432 --> 00:34:28,672 Have you seen Joel? 466 00:34:28,733 --> 00:34:30,804 I talked with your Pancho Villa. 467 00:34:30,868 --> 00:34:33,075 But I don't know what to do with you. 468 00:34:33,137 --> 00:34:35,139 Your husband wants too much. 469 00:34:35,206 --> 00:34:36,583 Look, 470 00:34:36,941 --> 00:34:40,218 Victor just interrogated me and I said nothing. 471 00:34:41,846 --> 00:34:43,621 I don't want to talk Negra. 472 00:34:44,215 --> 00:34:46,252 But you need to do your part. 473 00:35:46,377 --> 00:35:48,653 Being the person presumed responsible 474 00:35:48,713 --> 00:35:50,522 for murdering and torturing 475 00:35:50,615 --> 00:35:52,754 Father Nicolas Valtierra Nunez, 476 00:35:52,817 --> 00:35:55,127 for conspiring to commit a crime, 477 00:35:55,186 --> 00:35:57,962 for instigating a riot, and taking hostages, 478 00:35:58,022 --> 00:36:00,332 Aurelia Sosa, also known as La Bambi, 479 00:36:00,391 --> 00:36:02,667 is hereby sentenced to serve... 480 00:36:24,782 --> 00:36:26,090 That'll be 700. 481 00:36:26,150 --> 00:36:27,823 - With a Jacuzzi. - Right. 482 00:36:28,519 --> 00:36:29,759 - Thanks. - Thanks. 483 00:36:30,988 --> 00:36:32,023 Let's see. 484 00:36:33,724 --> 00:36:36,534 Ancient exotic dancer. Nine letters. 485 00:36:37,061 --> 00:36:38,131 Odalisque. 486 00:36:41,399 --> 00:36:43,401 You're not that dumb after all. 487 00:36:44,235 --> 00:36:45,270 Alright? 488 00:36:45,603 --> 00:36:48,277 Alright, baby, Want to see the odalisques? 489 00:36:48,573 --> 00:36:49,574 Let's see. 490 00:36:49,640 --> 00:36:51,347 No, take her out of here. 491 00:36:51,576 --> 00:36:55,183 Please, she can't see this. And don't bring her back. 492 00:37:18,669 --> 00:37:19,841 There's no hurry. 493 00:37:19,904 --> 00:37:22,475 Good morning doctor. How can I help you? 494 00:37:23,307 --> 00:37:25,218 Is this the punishment cell? 495 00:37:26,110 --> 00:37:27,783 They say Bambi haunts it. 496 00:37:28,646 --> 00:37:29,647 Yes . 497 00:37:31,849 --> 00:37:33,590 - Can I have a moment? - Sure. 498 00:37:33,651 --> 00:37:34,629 Thanks. 499 00:38:05,082 --> 00:38:08,291 I have to get back to work. I'll see you later. 500 00:38:09,220 --> 00:38:11,097 I want you to meet someone. 501 00:38:13,157 --> 00:38:14,932 I want you to meet my dad. 502 00:38:16,994 --> 00:38:19,838 Dad, this is Montse, my best friend in here. 503 00:38:19,897 --> 00:38:20,932 How do you do. 504 00:38:20,998 --> 00:38:22,602 Same here. My pleasure. 505 00:38:23,567 --> 00:38:26,275 You are just as young as my daughter. 506 00:38:26,837 --> 00:38:31,149 That's what I say. Andrea and I shouldn't be here. 507 00:38:31,208 --> 00:38:33,484 But they're out to get me 508 00:38:33,544 --> 00:38:36,889 just because my husband is Nuro Vega. 509 00:38:38,482 --> 00:38:40,587 - Bread? - Yes, thanks. 510 00:38:41,619 --> 00:38:43,223 How about a soda? 511 00:38:44,121 --> 00:38:45,532 Can I open it? 512 00:38:45,890 --> 00:38:46,834 Yes . 513 00:38:47,692 --> 00:38:49,501 Would you like some bread? 514 00:39:26,831 --> 00:39:29,437 Here, put the wig and all that stuff on. 515 00:39:29,800 --> 00:39:33,270 Hurry, when the visitors leave, blend in with them. 516 00:39:33,738 --> 00:39:36,048 And don't forget the badge. 517 00:40:31,996 --> 00:40:35,136 Sometimes we don't appreciate what we have at home. 518 00:40:35,499 --> 00:40:38,207 I don't know. It might be a genetic issue. 519 00:40:38,836 --> 00:40:41,612 Or a cultural thing or an instinct. 520 00:40:43,441 --> 00:40:45,216 But it hurts, Mrs. Salmeron. 521 00:40:46,510 --> 00:40:47,580 It sure hurts. 522 00:40:52,082 --> 00:40:54,790 Is my husband coming outwith the whore? 523 00:40:55,519 --> 00:40:57,556 There's a diner on the corner. 524 00:40:57,755 --> 00:41:00,929 I'll take you over there to talk with him, calmly. 525 00:41:05,196 --> 00:41:06,231 Is that her? 526 00:41:07,798 --> 00:41:09,106 Stick to the plan. 527 00:41:16,273 --> 00:41:17,684 Miss, this way please. 528 00:41:18,809 --> 00:41:21,449 Come with me. It'll be fine. Don't worry. 529 00:41:21,512 --> 00:41:22,786 Let go of me. 530 00:41:22,847 --> 00:41:24,155 Take it easy. 531 00:41:24,215 --> 00:41:26,752 I just need to ask you a few questions. 532 00:41:26,817 --> 00:41:28,421 Where are you taking me? 533 00:41:28,686 --> 00:41:31,189 Take it easy. Just a few questions. 534 00:41:31,255 --> 00:41:32,427 Get in there. 535 00:41:38,128 --> 00:41:41,268 How many times have you slept with him? 536 00:41:44,335 --> 00:41:45,541 None so far. 537 00:41:46,504 --> 00:41:47,482 Liar. 538 00:41:52,977 --> 00:41:55,287 Let go of my bag. Don't touch my things. 539 00:41:55,346 --> 00:41:56,586 - Whore! - Shut up! 540 00:41:57,848 --> 00:41:58,952 Fucking bitch. 541 00:42:13,197 --> 00:42:15,234 Right line for social visits. 542 00:42:16,133 --> 00:42:18,044 Right line for social visits. 543 00:42:21,438 --> 00:42:22,508 Name, ma'am? 544 00:42:24,808 --> 00:42:25,912 Go right ahead. 545 00:42:28,846 --> 00:42:31,884 I'll do that. Finish the visitor list report. 546 00:42:33,517 --> 00:42:35,690 Your badge, miss. Go ahead. 547 00:42:37,721 --> 00:42:39,792 Signature and full name, please. 548 00:42:41,191 --> 00:42:43,102 Left line for conjugal visits. 549 00:42:45,496 --> 00:42:47,476 Left line for conjugal visits. 550 00:42:50,935 --> 00:42:52,676 Your mom picked up the kid. 551 00:42:56,273 --> 00:42:58,048 Did she take the diaper bag? 552 00:42:58,108 --> 00:43:00,315 Did you tell her to feed her at 5:00? 553 00:43:00,377 --> 00:43:01,583 Yes . 554 00:43:06,984 --> 00:43:08,964 What's our favorite actor up to? 555 00:43:09,019 --> 00:43:10,521 He's still waiting. 556 00:43:11,455 --> 00:43:13,401 Let's see what he does today. 557 00:43:13,891 --> 00:43:16,337 Rich or poor. They all fuck the same. 558 00:43:23,133 --> 00:43:24,271 Just a minute. 559 00:43:27,104 --> 00:43:28,583 Come in. It's open. 560 00:44:05,409 --> 00:44:06,513 Look at that. 561 00:44:06,577 --> 00:44:09,820 - Well, well, it's Batgirl. - Here goes a dissolve. 562 00:44:18,122 --> 00:44:19,123 And now... 563 00:44:22,960 --> 00:44:23,961 Cool. 564 00:44:32,870 --> 00:44:33,848 Cool. 565 00:44:56,994 --> 00:44:58,905 And now we insert timecodes. 566 00:45:01,131 --> 00:45:02,769 This gadget does all that? 567 00:45:09,807 --> 00:45:11,047 What's she doing? 568 00:45:13,877 --> 00:45:15,356 Sit on top of me. 569 00:45:21,552 --> 00:45:22,792 What's she doing? 570 00:45:23,420 --> 00:45:24,831 She's looking at us. 571 00:45:29,126 --> 00:45:30,230 Zoom in. 572 00:45:31,662 --> 00:45:33,039 She's looking at us. 573 00:45:33,564 --> 00:45:36,545 How does she know there're cameras in there? 574 00:45:54,885 --> 00:45:56,831 Take it off. I want to see you. 575 00:46:14,238 --> 00:46:15,182 Gaby. 576 00:46:15,239 --> 00:46:17,082 - Shut up. - What are you doing? 577 00:46:17,508 --> 00:46:18,680 - Shut up. - Gaby. 578 00:46:18,809 --> 00:46:21,289 - Shut up. - What are you doing Gabriela? 579 00:46:21,345 --> 00:46:22,449 Shut up. 580 00:46:22,679 --> 00:46:25,489 You're hurting me. Gaby, I'm sorry. 581 00:46:25,549 --> 00:46:27,119 Gaby, Gaby, stop. 582 00:46:27,184 --> 00:46:29,186 Please let me explain. 583 00:46:31,522 --> 00:46:33,593 What are you doing? Stop it. 584 00:46:34,858 --> 00:46:36,201 What is she doing? 585 00:46:42,599 --> 00:46:44,203 - Let's go. - He's bleeding. 586 00:46:44,268 --> 00:46:46,009 Let's go. This is fucked up. 587 00:46:48,372 --> 00:46:50,045 - Wait. - We're screwed. Run. 588 00:46:50,107 --> 00:46:51,245 Let go. 589 00:47:06,323 --> 00:47:07,358 Don't do it. 590 00:47:07,491 --> 00:47:08,902 I killed my husband. 591 00:47:09,626 --> 00:47:11,469 I killed him. I killed him. 592 00:47:12,029 --> 00:47:13,133 No you didn't. 593 00:47:15,299 --> 00:47:16,676 I called an ambulance. 594 00:47:32,416 --> 00:47:33,724 Back to your cells. 595 00:47:34,351 --> 00:47:35,694 Back to your cells. 596 00:47:44,394 --> 00:47:45,498 Break out! 597 00:47:46,897 --> 00:47:48,843 - What? - Somebody broke out. 598 00:47:49,666 --> 00:47:52,146 Back to your cells. Go back to your cells. 599 00:47:52,502 --> 00:47:54,482 - What's going on? - Someone escaped. 600 00:47:54,538 --> 00:47:56,381 - Where's Morena? - On break. 601 00:47:56,440 --> 00:47:58,010 - Who's in charge? - Dominga. 602 00:47:58,075 --> 00:47:59,418 Somebody broke out. 603 00:47:59,710 --> 00:48:01,849 To the visitor's area. Let's go. 604 00:48:02,212 --> 00:48:03,190 Gate! 605 00:48:04,414 --> 00:48:06,860 All inmates return to your cells. 606 00:48:16,827 --> 00:48:19,671 Nobody leaves this place. Get backup. 607 00:48:59,970 --> 00:49:03,315 Get all the inmates together. Now, Dominga. 608 00:49:03,373 --> 00:49:05,375 That's why I sounded the alarm. 609 00:49:05,442 --> 00:49:09,254 I already counted them and Sofia Villanueva is gone. 610 00:49:09,546 --> 00:49:12,823 - Are you sure? - Yes, ma'am. Sofia's gone. 611 00:49:14,685 --> 00:49:17,757 It's Sofia Villanueva. Notify all units. 612 00:49:19,122 --> 00:49:20,829 This was in the restroom. 613 00:49:23,727 --> 00:49:25,206 That's Sofia's stuff. 614 00:49:50,253 --> 00:49:51,561 - How are you? - Good. 615 00:49:51,621 --> 00:49:52,759 - Good? - Yes. 616 00:49:53,056 --> 00:49:54,126 Good. 617 00:49:54,458 --> 00:49:55,562 Let's go. 618 00:49:55,625 --> 00:49:58,401 Hold on. We have to wait for La Negra. 619 00:49:58,462 --> 00:50:00,135 Why her? Let's go now. 620 00:50:00,197 --> 00:50:03,770 She has the money. We can't leave without it. 621 00:50:04,101 --> 00:50:06,479 Forget the money. Let's go. 622 00:50:06,536 --> 00:50:08,607 No, Sofia. We need the money. 623 00:50:10,574 --> 00:50:12,383 She's capable of anything. 624 00:50:12,642 --> 00:50:14,349 I know that, but look. 625 00:50:16,279 --> 00:50:19,590 No way. Don't do this. I'm scared. Let's go now. 626 00:50:19,649 --> 00:50:21,390 Calm down. Trust me, okay? 627 00:50:22,853 --> 00:50:25,629 We'll be just fine. We're out here already. 628 00:50:26,323 --> 00:50:27,700 We need the money. 629 00:50:29,026 --> 00:50:30,027 Okay? 630 00:50:46,810 --> 00:50:48,016 What's going on? 631 00:50:50,480 --> 00:50:51,788 Where is my stuff? 632 00:50:59,823 --> 00:51:00,767 Here. 633 00:51:06,596 --> 00:51:08,303 I don't see the cellphone 634 00:51:08,365 --> 00:51:10,743 that girlfriend of yours used to film me. 635 00:51:11,635 --> 00:51:14,241 Sorry, that's not part of the deal. 636 00:51:15,205 --> 00:51:17,082 Plus it's my life insurance. 637 00:51:18,975 --> 00:51:22,548 I promise I'll take very good care of it, 638 00:51:22,612 --> 00:51:24,455 while you keep quiet. 639 00:51:25,982 --> 00:51:27,188 You promise? 640 00:51:30,520 --> 00:51:31,555 You promise. 641 00:51:36,660 --> 00:51:37,638 Alright. 642 00:51:38,829 --> 00:51:39,967 What the hell. 643 00:51:58,048 --> 00:51:59,152 Let's go Sofia. 644 00:52:03,620 --> 00:52:05,224 Enjoy your honeymoon. 645 00:52:28,145 --> 00:52:30,056 There's your life insurance. 646 00:52:35,385 --> 00:52:36,557 Sorry sweetie. 647 00:52:37,787 --> 00:52:39,892 Why did you have to spy on me? 648 00:52:43,360 --> 00:52:44,668 Hands up asshole. 649 00:52:45,795 --> 00:52:46,933 Hands up! 650 00:52:47,097 --> 00:52:50,044 Ana Moreno, Capadocia's head of security. 651 00:52:50,400 --> 00:52:52,471 They're on the run. I arrested them. 652 00:52:53,937 --> 00:52:54,972 Call in. 653 00:53:02,012 --> 00:53:03,514 Switch guns with baldy. 654 00:53:03,613 --> 00:53:06,389 Wipe it clean, two shots. Get those shells. 655 00:53:12,222 --> 00:53:13,860 I'm fed up of this shit. 656 00:53:19,429 --> 00:53:20,635 Move it asshole. 657 00:53:26,303 --> 00:53:27,543 Move it, move it! 658 00:53:40,250 --> 00:53:41,422 Is he dead? No! 659 00:53:43,954 --> 00:53:44,989 Talk to me. 660 00:54:00,170 --> 00:54:03,049 Based on the evidence against the defendant, 661 00:54:03,106 --> 00:54:07,521 clear indications of guilt with malice and premeditation, 662 00:54:07,577 --> 00:54:10,080 and in accordance with the provisions 663 00:54:10,146 --> 00:54:12,217 of the applicable code, 664 00:54:12,282 --> 00:54:15,058 this court hereby orders the accused party 665 00:54:15,118 --> 00:54:17,621 to be held in custody without bail. 666 00:54:17,687 --> 00:54:20,293 Sandra Parades Robles for producing, copying, 667 00:54:20,357 --> 00:54:23,736 and distributing pornographic materials, 668 00:54:23,793 --> 00:54:25,500 attached as exhibits. 669 00:54:33,036 --> 00:54:34,037 And action! 670 00:54:37,007 --> 00:54:38,008 Cur! 671 00:54:38,275 --> 00:54:40,277 Waldo, one more time, please. 672 00:54:41,678 --> 00:54:44,454 I sentence you to eight years in prison. 673 00:55:05,302 --> 00:55:08,613 Go to your therapy today like the judge ordered. 674 00:55:12,309 --> 00:55:14,721 If you do anything like this again, 675 00:55:14,778 --> 00:55:17,156 saying you're bipolar won't help you. 676 00:55:17,213 --> 00:55:18,487 I know, I know. 677 00:55:22,452 --> 00:55:25,331 I'm taking my medication, and starting my therapy. 678 00:55:28,625 --> 00:55:31,629 Sandra Parades Robles. Go down that red line. 679 00:55:34,964 --> 00:55:36,602 Producing, copying, 680 00:55:36,666 --> 00:55:38,907 and distributing illicit material. 681 00:55:39,602 --> 00:55:40,910 A film director? 682 00:55:41,671 --> 00:55:44,447 You can film our birthday parties. 683 00:55:45,608 --> 00:55:46,712 Gate. 684 00:55:49,145 --> 00:55:50,215 Right there. 685 00:55:54,751 --> 00:55:55,786 Breathe in. 686 00:56:21,144 --> 00:56:22,248 Move it. 687 00:56:55,345 --> 00:56:57,951 The worst part is I'm being desensitized. 688 00:56:59,082 --> 00:57:00,459 A bullet-ridden car. 689 00:57:02,585 --> 00:57:04,861 Two cops lying dead in the street. 690 00:57:05,588 --> 00:57:07,226 I went to the hospital. 691 00:57:08,558 --> 00:57:09,730 I saw her there, 692 00:57:10,794 --> 00:57:11,966 her eyes closed. 693 00:57:13,329 --> 00:57:14,967 You know what I thought? 694 00:57:15,932 --> 00:57:18,071 I'm glad it's Sofia, and not Andrea. 695 00:57:19,769 --> 00:57:21,339 That's what I thought. 696 00:57:22,372 --> 00:57:25,842 I don't care who dies as long as it's not my child. 697 00:57:34,918 --> 00:57:37,296 They're taking away everything from us, 698 00:57:37,353 --> 00:57:38,798 little by little. 699 00:57:42,225 --> 00:57:44,535 But we still have our daughters. 700 00:57:45,628 --> 00:57:47,767 We still have our daughters. 701 00:57:49,265 --> 00:57:51,609 To hell with everything else. 48222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.