All language subtitles for CAPA-S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,316 --> 00:01:26,195 LAMB OF GOD 2 00:01:54,614 --> 00:01:56,184 God will punish you! 3 00:01:57,117 --> 00:02:00,030 God will punish you! I'm telling you! 4 00:02:01,821 --> 00:02:04,734 God will punish you for believing those lies. 5 00:02:04,791 --> 00:02:05,963 I did nothing. 6 00:02:06,159 --> 00:02:07,604 I did nothing, nothing. 7 00:02:09,429 --> 00:02:12,035 I did nothing. I swear to God Almighty! 8 00:02:12,765 --> 00:02:14,244 I did nothing wrong! 9 00:02:18,538 --> 00:02:21,314 I swear to God. I swear I did nothing wrong. 10 00:02:23,309 --> 00:02:24,447 I swear to God. 11 00:02:24,677 --> 00:02:26,281 I swear I did nothing. 12 00:02:31,918 --> 00:02:33,454 What if they kill him? 13 00:02:33,520 --> 00:02:35,932 What if God gets angry and punishes him? 14 00:02:38,491 --> 00:02:40,129 Where are you going Juan? 15 00:02:40,627 --> 00:02:41,833 Come back here! 16 00:02:44,531 --> 00:02:47,978 Lamb of God who takes away the sins of the world 17 00:02:48,635 --> 00:02:49,943 have mercy on us. 18 00:02:50,770 --> 00:02:52,078 Have mercy on us. 19 00:02:52,939 --> 00:02:54,316 Lamb of God 20 00:02:56,276 --> 00:02:58,882 who takes away the sins of the world 21 00:02:59,746 --> 00:03:00,850 give us peace. 22 00:03:02,815 --> 00:03:03,987 Dearly beloved, 23 00:03:04,651 --> 00:03:05,686 go in peace. 24 00:03:07,220 --> 00:03:08,392 And may God 25 00:03:09,189 --> 00:03:10,827 fill up your souls 26 00:03:12,292 --> 00:03:13,669 with good thoughts. 27 00:03:16,229 --> 00:03:17,572 With good deeds. 28 00:03:19,065 --> 00:03:22,069 And may He forgive you your sins. 29 00:03:22,435 --> 00:03:23,413 Amen. 30 00:03:28,408 --> 00:03:30,547 Aren't these funerals infuriating? 31 00:03:32,812 --> 00:03:34,951 Such a brilliant young doctor, 32 00:03:35,014 --> 00:03:39,485 with such a promising future that suddenly comes to an end. 33 00:03:40,286 --> 00:03:43,597 He must have had just 100 or 500 pesos on him. 34 00:03:47,794 --> 00:03:50,206 What are you looking for? Can I help? 35 00:03:50,763 --> 00:03:51,741 No thanks. 36 00:03:51,798 --> 00:03:55,336 I'm packing Felipe's things to send them to his family. 37 00:03:55,768 --> 00:03:56,746 Right. 38 00:03:58,972 --> 00:04:00,645 Alvaro is in your office. 39 00:04:00,707 --> 00:04:03,688 He needs to talk to you. Can you come with me? 40 00:04:05,511 --> 00:04:08,287 Sure, in just a minute. You go right ahead. 41 00:04:09,249 --> 00:04:10,227 Alright. 42 00:04:10,917 --> 00:04:11,952 Okay. 43 00:04:21,527 --> 00:04:24,201 What do I do now that they took her away? 44 00:04:24,664 --> 00:04:26,234 The deal's the same. 45 00:04:26,833 --> 00:04:29,177 Your freedom and 2 million dollars 46 00:04:29,235 --> 00:04:32,478 for doing what Esmeralda asked you to. 47 00:04:32,972 --> 00:04:36,044 How do I know you'll keep her part of the deal? 48 00:04:37,277 --> 00:04:40,121 How much do you think someone like me charges 49 00:04:40,179 --> 00:04:42,159 to defend someone like you? 50 00:04:44,784 --> 00:04:48,755 >From now on I am Esmeralda's eyes and ears in here. 51 00:04:49,589 --> 00:04:52,399 You'll give me her brother's killers. 52 00:05:00,767 --> 00:05:03,509 It's true. The lawyer told me so. 53 00:05:06,072 --> 00:05:07,107 How many? 54 00:05:07,307 --> 00:05:09,617 - I even painted it here. - A million? 55 00:05:10,843 --> 00:05:12,880 I swear. My attorney said so. 56 00:05:12,945 --> 00:05:15,255 I've been on the charts for three weeks. 57 00:05:15,315 --> 00:05:18,159 You're nuts. It's not on the radio. 58 00:05:18,217 --> 00:05:21,323 Because these bitches filter everything we hear. 59 00:05:21,387 --> 00:05:23,389 Teresa Lagos who hates my guts 60 00:05:23,456 --> 00:05:25,663 banned all my songs in here. 61 00:05:25,858 --> 00:05:27,235 She can't do that. 62 00:05:27,393 --> 00:05:29,498 Sure she can. She's the warden. 63 00:05:29,562 --> 00:05:32,008 She'll have a fit when I win a Grammy 64 00:05:32,065 --> 00:05:33,544 when I get out of here. 65 00:05:33,599 --> 00:05:36,705 You're never getting it out so have it sent to you. 66 00:05:36,769 --> 00:05:38,942 Pay no attention to her, girl. 67 00:05:39,872 --> 00:05:41,283 Sure you'll get out. 68 00:05:42,075 --> 00:05:43,281 Eat your dinner. 69 00:05:43,476 --> 00:05:45,854 - Hello. - Come over here Montse. 70 00:05:48,648 --> 00:05:51,857 And now Magos is there, looking after her. 71 00:05:54,153 --> 00:05:56,531 What are those two marks on her face? 72 00:05:56,589 --> 00:05:58,125 Those are her killings. 73 00:05:59,025 --> 00:06:01,869 - Her what? - The women she killed. 74 00:06:03,496 --> 00:06:05,772 I'm sorry, but as far as I know, 75 00:06:05,832 --> 00:06:09,302 the appointment of the head of psychiatry 76 00:06:09,369 --> 00:06:13,579 is not to be decided by Exo or its vice president. 77 00:06:14,574 --> 00:06:16,952 Let's get straight to the point, madam. 78 00:06:17,143 --> 00:06:18,816 Since I became Exo's CEO, 79 00:06:18,878 --> 00:06:22,348 I've had the impression that you don't like me. 80 00:06:22,715 --> 00:06:24,217 And that's important, 81 00:06:24,283 --> 00:06:27,628 since I have exactly the same impression about you. 82 00:06:28,388 --> 00:06:29,833 To be honest with you, 83 00:06:29,889 --> 00:06:32,665 I've never liked the idea of having the warden 84 00:06:32,725 --> 00:06:35,399 of the country's first privately run prison 85 00:06:35,461 --> 00:06:38,601 who is also the mother of a criminal. 86 00:06:39,165 --> 00:06:41,805 You can afford to have corrupt executives, 87 00:06:41,868 --> 00:06:43,404 what's the big deal? 88 00:06:44,771 --> 00:06:46,250 That's enough Teresa. 89 00:06:46,305 --> 00:06:49,115 You're in no position to criticize anyone. 90 00:06:49,809 --> 00:06:52,346 Some of the directors want you to resign. 91 00:06:52,412 --> 00:06:55,188 I'd expect a little more dignity on your part. 92 00:06:55,248 --> 00:06:59,094 It is precisely out of dignity that I refuse to resign. 93 00:06:59,152 --> 00:07:01,758 Neither of you have the right to ask me to, 94 00:07:01,821 --> 00:07:03,357 much less to fire me. 95 00:07:05,158 --> 00:07:07,263 Then I'll have a word with the mayor. 96 00:07:07,527 --> 00:07:09,097 Do whatever you want. 97 00:07:15,134 --> 00:07:17,410 You shouldn't mess with Alvaro. 98 00:07:17,470 --> 00:07:20,280 You're only making sure you get sacked. 99 00:07:22,575 --> 00:07:23,747 I almost forgot, 100 00:07:23,810 --> 00:07:25,949 some workers will be here tomorrow 101 00:07:26,012 --> 00:07:29,016 to check the gas and water connections. 102 00:07:30,683 --> 00:07:32,788 No, it's not that easy, Federico. 103 00:07:32,852 --> 00:07:35,526 I need to plan what to do with the inmates. 104 00:07:35,588 --> 00:07:37,795 No problem. Send them out to the yard. 105 00:07:37,857 --> 00:07:39,962 I'll inspect everything myself. 106 00:07:40,026 --> 00:07:43,701 I'll be back in a moment for the memo, thank you. 107 00:07:53,372 --> 00:07:56,285 I had a bellyache all night, I couldn't sleep. 108 00:07:56,776 --> 00:07:59,552 But of course, he was the only guy we had, 109 00:07:59,612 --> 00:08:01,592 and now he's dead. 110 00:08:02,415 --> 00:08:04,122 He didn't like you either? 111 00:08:06,652 --> 00:08:07,960 That damn shrink. 112 00:08:08,020 --> 00:08:10,159 I hit on him like a thousand times 113 00:08:10,223 --> 00:08:12,100 and he never even touched me. 114 00:08:12,158 --> 00:08:13,228 Girl! 115 00:08:15,127 --> 00:08:16,265 What's wrong? 116 00:08:16,896 --> 00:08:20,275 Nothing's wrong. I'm a little sad, but I'm fine. 117 00:08:20,533 --> 00:08:23,742 I think you did him. That's what's bugging you. 118 00:08:23,803 --> 00:08:25,874 Of course not. What are you saying? 119 00:08:27,139 --> 00:08:30,348 He was a gentleman, and I don't need any of that. 120 00:08:31,544 --> 00:08:33,524 So why did they kill the shrink? 121 00:08:33,579 --> 00:08:36,526 - They killed the doctor? - Are you deaf or what? 122 00:08:36,582 --> 00:08:38,687 This jerk only hears herself. 123 00:08:38,751 --> 00:08:40,492 Why did they kill him? 124 00:08:40,820 --> 00:08:42,197 For snooping around. 125 00:08:42,755 --> 00:08:44,166 Dinnertime is over. 126 00:08:44,891 --> 00:08:46,871 This one did him for sure. 127 00:08:48,427 --> 00:08:50,031 - Body of Christ. - Amen. 128 00:09:15,922 --> 00:09:17,026 Juan. 129 00:09:22,328 --> 00:09:23,363 Juan. 130 00:09:41,614 --> 00:09:42,558 Juan. 131 00:10:14,380 --> 00:10:15,620 What's going on? 132 00:10:16,549 --> 00:10:18,722 What are you doing here? Come with me. 133 00:10:57,456 --> 00:10:58,400 Hello. 134 00:10:59,825 --> 00:11:00,929 How are you dad? 135 00:11:01,293 --> 00:11:02,636 I'm fine, honey. 136 00:11:03,629 --> 00:11:04,630 How are you? 137 00:11:05,564 --> 00:11:07,009 Are you eating? 138 00:11:07,633 --> 00:11:08,737 Yes . 139 00:11:09,735 --> 00:11:11,271 Take care of yourself. 140 00:11:11,837 --> 00:11:12,975 I'm holding... 141 00:11:14,206 --> 00:11:16,345 ...the relief sculpture you made me. 142 00:11:17,143 --> 00:11:19,089 He's even balder than I am. 143 00:11:22,782 --> 00:11:24,455 He looks just like me. 144 00:11:28,287 --> 00:11:30,096 - I miss you a lot. - Dad. 145 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 Yes honey? 146 00:11:34,860 --> 00:11:36,737 Please get me out of here. 147 00:11:37,530 --> 00:11:39,305 I can't take it anymore. 148 00:11:43,202 --> 00:11:44,180 Dad. 149 00:11:46,806 --> 00:11:47,807 Are you okay? 150 00:11:55,281 --> 00:11:58,785 You know everything. Why is the shrink dead? 151 00:11:58,851 --> 00:12:00,057 Get back to work. 152 00:12:00,119 --> 00:12:02,861 Negra, please. Why did they kill him? 153 00:12:02,922 --> 00:12:06,096 - Keep your trap shut. - Please Negra. Warden! 154 00:12:07,226 --> 00:12:09,866 Would you like a week in the punishment cell? 155 00:12:09,929 --> 00:12:11,169 What's going on? 156 00:12:11,263 --> 00:12:12,333 Nothing, Warden. 157 00:12:12,398 --> 00:12:15,174 There's been a minor case of insubordination, 158 00:12:15,234 --> 00:12:17,180 but I've got it under control. 159 00:12:18,270 --> 00:12:19,305 Right? 160 00:12:20,239 --> 00:12:22,480 Look over there. They're talking to you. 161 00:12:30,850 --> 00:12:33,353 You said you had it all under control. 162 00:12:34,854 --> 00:12:35,958 And I did. 163 00:12:41,527 --> 00:12:43,404 I don't know what happened. 164 00:12:43,929 --> 00:12:45,067 What happened? 165 00:12:46,298 --> 00:12:48,801 Your nutcase, your artist talks too much, 166 00:12:48,868 --> 00:12:52,213 and now we've got another corpse on our hands. 167 00:12:55,875 --> 00:12:57,286 I warned Cristobal. 168 00:12:59,545 --> 00:13:02,651 I told him it was very risky to think some nutcase 169 00:13:02,715 --> 00:13:05,559 could get rid of Santiago, and see what happened? 170 00:13:08,754 --> 00:13:11,234 Nobody's linked the shrink's death 171 00:13:11,290 --> 00:13:12,701 to Brenda Yamilet. 172 00:13:14,360 --> 00:13:16,772 No, but for how much longer? 173 00:13:17,329 --> 00:13:20,367 How long are we to wait for that to happen? 174 00:13:22,601 --> 00:13:25,775 Until that madwoman talks to someone else? 175 00:13:26,472 --> 00:13:27,951 Then what'll we do? 176 00:13:28,007 --> 00:13:30,749 Kill everybody she tells her little secret? 177 00:13:32,945 --> 00:13:35,152 I'll ask Sergio to talk to her. 178 00:13:35,681 --> 00:13:37,422 You'll do no such thing. 179 00:13:38,417 --> 00:13:42,058 >From now on, I want all your people out of there. 180 00:13:42,121 --> 00:13:44,328 Nobody's to contact her. 181 00:13:49,461 --> 00:13:52,408 Give me another chance, I promise... I promise... 182 00:13:52,832 --> 00:13:53,936 Exo... 183 00:13:55,835 --> 00:13:57,837 ...is opening ten more prisons. 184 00:13:57,903 --> 00:14:00,577 You think I'll risk such a huge investment 185 00:14:00,639 --> 00:14:02,016 for some nutcase? 186 00:14:03,642 --> 00:14:04,712 Are you insane? 187 00:14:13,886 --> 00:14:14,864 And? 188 00:14:18,257 --> 00:14:19,258 And... 189 00:14:21,093 --> 00:14:22,868 ...I'm in charge from now on. 190 00:14:24,096 --> 00:14:25,234 What else? 191 00:14:56,829 --> 00:14:57,933 Hi dad. 192 00:14:59,365 --> 00:15:00,241 What's wrong? 193 00:15:00,666 --> 00:15:01,644 What is it? 194 00:15:01,700 --> 00:15:03,043 Nothing, I'm fine. 195 00:15:03,335 --> 00:15:06,805 Mom told you not to read this. You know it's bad for you. 196 00:15:06,872 --> 00:15:07,850 I'm fine. 197 00:15:07,907 --> 00:15:10,251 She told you not to. It's bad for you. 198 00:15:10,309 --> 00:15:12,186 Leave me alone, damn it! 199 00:15:25,057 --> 00:15:27,901 - You need to watch it with her. - She's okay. 200 00:15:28,827 --> 00:15:31,433 Yes but her husband is who he is. 201 00:15:33,766 --> 00:15:35,370 And with those people, 202 00:15:36,735 --> 00:15:38,976 you have to be careful. 203 00:15:40,639 --> 00:15:43,518 Why talk to her if you're so scared of her? 204 00:15:45,044 --> 00:15:47,081 I'm way past good and evil. 205 00:15:47,413 --> 00:15:50,053 If that Nuro guy has my head cut off, 206 00:15:50,249 --> 00:15:51,489 I don't care. 207 00:15:52,284 --> 00:15:53,592 But you my child... 208 00:15:56,121 --> 00:15:57,498 Why take that risk? 209 00:15:58,357 --> 00:15:59,358 Be careful. 210 00:15:59,825 --> 00:16:02,101 Shift two now begins at the workshop. 211 00:16:03,862 --> 00:16:05,773 - See you later then. - Alright. 212 00:16:05,931 --> 00:16:08,275 Just stay put in your cot, alright? 213 00:16:24,083 --> 00:16:25,687 How about a moreliana? 214 00:16:26,352 --> 00:16:29,526 They're nice and fresh. I just got them from Durango. 215 00:16:34,860 --> 00:16:35,838 Okay. 216 00:16:40,666 --> 00:16:42,168 What flavor are they? 217 00:16:42,234 --> 00:16:44,714 These are milk candy with nuts. 218 00:16:47,973 --> 00:16:49,646 Come, sit here. 219 00:17:01,020 --> 00:17:02,727 I got her five years sir. 220 00:17:03,355 --> 00:17:05,028 Fuck that. Five years? 221 00:17:06,458 --> 00:17:08,062 The poor girl did nothing. 222 00:17:08,127 --> 00:17:11,267 The judge admitted the district attorney's evidence, 223 00:17:11,330 --> 00:17:13,936 snapshots of your wife in the poppy fields. 224 00:17:13,999 --> 00:17:15,410 Plus her profession. 225 00:17:15,601 --> 00:17:18,514 Fuck the district attorney and his mother too. 226 00:17:18,771 --> 00:17:20,182 Just bride the judge. 227 00:17:20,239 --> 00:17:21,809 I tried too, he said no. 228 00:17:21,874 --> 00:17:24,582 Doesn't the jerk know who he's dealing with? 229 00:17:24,810 --> 00:17:26,756 I'll send that judge a message. 230 00:17:26,812 --> 00:17:30,089 Sir, I don't think that's a good idea right now. 231 00:17:30,716 --> 00:17:33,128 If I get the judge, the attorney general... 232 00:17:33,185 --> 00:17:35,324 I pay you a ton of money, counselor. 233 00:17:36,088 --> 00:17:37,726 And don't you forget it. 234 00:17:37,790 --> 00:17:39,030 Yes sir. 235 00:17:39,558 --> 00:17:40,969 Gangster attorneys. 236 00:17:45,464 --> 00:17:46,670 Did he talk yet? 237 00:17:49,401 --> 00:17:50,379 He did. 238 00:17:50,836 --> 00:17:53,612 The idiot resisted some but he talked alright. 239 00:17:54,473 --> 00:17:55,611 You were right. 240 00:17:56,108 --> 00:17:59,021 It wasn't Mendez who attacked us at the wedding. 241 00:17:59,912 --> 00:18:01,050 Who then? 242 00:18:03,682 --> 00:18:05,559 The Gringa, Diane Brighton. 243 00:18:10,956 --> 00:18:12,367 That fucking bitch. 244 00:18:17,796 --> 00:18:18,900 Do I kill him? 245 00:18:20,632 --> 00:18:21,702 No. 246 00:18:22,568 --> 00:18:24,241 Let him die on his own. 247 00:20:02,267 --> 00:20:05,441 - This stuff will make us fat. - They're so good. 248 00:20:06,004 --> 00:20:09,213 Don't worry, I'll have them send us some more. 249 00:20:10,642 --> 00:20:11,677 So, 250 00:20:12,377 --> 00:20:14,857 does your mom really run this place? 251 00:20:17,783 --> 00:20:20,696 So why are you here? Why won't she get you out? 252 00:20:21,887 --> 00:20:23,389 She's just the warden. 253 00:20:23,455 --> 00:20:25,833 She doesn't decide who goes in or out. 254 00:20:28,694 --> 00:20:31,868 You must've done something really bad, right? 255 00:20:33,699 --> 00:20:35,474 I robbed a jewelry store. 256 00:20:35,534 --> 00:20:36,842 You needed money? 257 00:20:38,503 --> 00:20:42,041 I was mad at her. I did it to get back at her. 258 00:20:44,943 --> 00:20:46,286 Guess why I'm here. 259 00:20:47,312 --> 00:20:50,156 For growing flowers and falling in love. 260 00:20:51,183 --> 00:20:52,526 You grow poppies. 261 00:20:52,584 --> 00:20:54,825 What's wrong with growing flowers? 262 00:20:54,886 --> 00:20:56,661 Poppies are so pretty. 263 00:20:57,356 --> 00:20:59,267 You should've seen my wedding. 264 00:20:59,324 --> 00:21:01,736 There were lots of poppy arrangements. 265 00:21:01,793 --> 00:21:03,795 My great-grandmother made them. 266 00:21:04,896 --> 00:21:08,002 Everything was fine until those bastards came. 267 00:21:10,402 --> 00:21:12,006 They killed everybody. 268 00:21:15,674 --> 00:21:18,985 They started killing the kids and then they killed... 269 00:21:20,078 --> 00:21:23,525 ...the women, my best friend and Mama Nati. 270 00:21:26,785 --> 00:21:30,358 I know Nuro will get them. That's my only satisfaction. 271 00:21:31,690 --> 00:21:34,330 He'll kill those bastards nice and slow. 272 00:21:36,028 --> 00:21:36,972 What? 273 00:21:38,030 --> 00:21:42,240 Don't you want them to nab the bitch that shot your dad 274 00:21:43,135 --> 00:21:44,546 and make her pay? 275 00:22:05,023 --> 00:22:07,594 Am I forgiven for being such a jerk? 276 00:22:08,260 --> 00:22:09,671 You're not a jerk. 277 00:22:13,632 --> 00:22:14,736 Yes I am. 278 00:22:17,069 --> 00:22:19,447 I'm a bitter, pathetic jerk, 279 00:22:21,006 --> 00:22:22,451 who can't even think 280 00:22:22,507 --> 00:22:24,885 because of the rage inside of him. 281 00:22:28,613 --> 00:22:30,490 I spent half of my life 282 00:22:31,917 --> 00:22:33,021 seeking... 283 00:22:35,020 --> 00:22:36,192 ...a way to... 284 00:22:37,222 --> 00:22:39,862 To do something I've always believed in. 285 00:22:42,794 --> 00:22:44,637 I wanted to be president 286 00:22:45,297 --> 00:22:47,868 because I had plans for this country. 287 00:22:51,403 --> 00:22:53,405 But they got me out of the way. 288 00:22:54,706 --> 00:22:56,208 And they destroyed 289 00:22:57,275 --> 00:22:59,050 an entire life's work. 290 00:23:02,080 --> 00:23:03,582 And a lot of people 291 00:23:05,384 --> 00:23:07,193 who believed in our plan. 292 00:23:10,188 --> 00:23:11,326 Like your mom. 293 00:23:14,793 --> 00:23:15,965 And that hurts. 294 00:23:17,996 --> 00:23:22,342 It hurts a lot more than being in this wheelchair. 295 00:23:27,973 --> 00:23:29,111 But I promise... 296 00:23:31,276 --> 00:23:33,847 ...to keep all that rage to myself. 297 00:23:34,846 --> 00:23:37,224 You can take it out on me anytime. 298 00:23:42,621 --> 00:23:43,827 I love you dad. 299 00:23:55,367 --> 00:23:58,678 Juan is the priest's girl. Juan is the priest's girl. 300 00:23:58,737 --> 00:24:01,013 Juan is Father Nicolas' girlfriend. 301 00:24:01,072 --> 00:24:04,212 Juan is the priest's girl. Juan is the priest's girl. 302 00:24:04,276 --> 00:24:05,755 Shut up. That's a lie. 303 00:24:05,811 --> 00:24:08,917 - Juan is the priest's girl. - That's a lie. 304 00:24:09,448 --> 00:24:12,861 Juan is the priest's girl. Juan is the priest's girl. 305 00:24:12,918 --> 00:24:14,556 Juan is the priest's girl. 306 00:24:14,619 --> 00:24:17,190 That's not true. That's a lie. Shut up. 307 00:24:17,789 --> 00:24:21,396 Juan is the priest's girl. Juan is the priest's girl. 308 00:24:22,260 --> 00:24:24,297 That's a lie. That's a lie! 309 00:24:24,796 --> 00:24:28,243 Juan is the priest's girl. Juan is the priest's girl. 310 00:24:28,300 --> 00:24:30,143 Juan is the priest's girl. 311 00:24:30,202 --> 00:24:34,014 Juan is the priest's girl. Juan is the priest's girl. 312 00:24:55,727 --> 00:24:59,140 I'm sorry my child. I have to lock up now. 313 00:25:04,636 --> 00:25:05,614 Wait. 314 00:25:06,771 --> 00:25:07,909 Don't mind me. 315 00:25:09,808 --> 00:25:12,652 You don't kick anyone out of the house of God. 316 00:25:15,046 --> 00:25:17,390 I think I've seen you a lot, 317 00:25:18,650 --> 00:25:20,152 around here maybe? 318 00:25:20,785 --> 00:25:21,855 Yes . 319 00:25:23,655 --> 00:25:26,397 I came to see if I can have a word with you. 320 00:25:28,293 --> 00:25:30,204 What about, my child? 321 00:25:31,963 --> 00:25:33,704 I've lost my faith Father. 322 00:25:35,000 --> 00:25:37,139 Take holy communion every day. 323 00:25:37,903 --> 00:25:40,941 Nourish your soul with the flesh of Christ. 324 00:25:41,473 --> 00:25:45,353 We can't live without believing in someone or something. 325 00:25:46,778 --> 00:25:48,155 Can you help me? 326 00:25:51,650 --> 00:25:52,993 Yes, my child, yes. 327 00:25:54,686 --> 00:25:55,824 Come in then. 328 00:26:06,164 --> 00:26:07,734 Did you talk to Lorena? 329 00:26:08,266 --> 00:26:10,644 I already told you she knows nothing. 330 00:26:11,570 --> 00:26:13,379 Federico, I would know. 331 00:26:14,005 --> 00:26:18,078 Your ex boss stole the drugs and took the secret to his grave. 332 00:26:18,143 --> 00:26:21,283 That jerk didn't have the balls to pull that off. 333 00:26:22,981 --> 00:26:25,393 Find it or else. I'm not kidding you. 334 00:26:26,585 --> 00:26:27,791 What about her? 335 00:26:29,187 --> 00:26:30,257 I need time. 336 00:26:31,122 --> 00:26:33,329 Don't tell me you need more time. 337 00:26:33,825 --> 00:26:36,396 Do it today Negra. Today, today, today. 338 00:26:36,461 --> 00:26:37,599 Is that clear? 339 00:26:41,232 --> 00:26:43,007 Sergio, where are you? 340 00:26:45,837 --> 00:26:47,248 I know you're there. 341 00:26:47,639 --> 00:26:50,813 You promised to get me out after the elections, 342 00:26:50,875 --> 00:26:53,355 and they're over and I'm stuck in here. 343 00:26:53,411 --> 00:26:56,221 Now it's important that you get me out. 344 00:26:56,281 --> 00:26:58,227 Please pick up the phone! 345 00:27:11,830 --> 00:27:13,002 - Okay. - Name. 346 00:27:13,665 --> 00:27:14,837 - Burian. - Burian. 347 00:27:15,200 --> 00:27:16,270 Fifty. 348 00:27:16,534 --> 00:27:18,070 - Country. - Buenos Aires. 349 00:27:18,136 --> 00:27:20,013 That's not a country, stupid. 350 00:27:20,071 --> 00:27:21,778 She hasn't been anywhere. 351 00:27:21,906 --> 00:27:23,749 You get zero. I get 100. 352 00:27:24,342 --> 00:27:25,446 - Object. - Bars. 353 00:27:26,578 --> 00:27:28,216 Kiss. A little kiss. 354 00:27:30,115 --> 00:27:31,185 Kiss me. 355 00:27:38,790 --> 00:27:40,428 She's your new cellmate. 356 00:27:40,492 --> 00:27:43,473 Inmate Lorena Guerra report to the office. 357 00:27:45,063 --> 00:27:47,805 - That's not your cell. - You're coming with me. 358 00:27:50,268 --> 00:27:51,338 Watch my card. 359 00:27:52,303 --> 00:27:54,806 - I've got 500, you 450. - I know. I know. 360 00:28:00,111 --> 00:28:01,215 - So? - So what? 361 00:28:01,546 --> 00:28:03,150 You like me being here? 362 00:28:03,682 --> 00:28:05,059 What do you want? 363 00:28:05,383 --> 00:28:08,296 I want to do some dirty stuff with you. 364 00:28:08,486 --> 00:28:10,466 Why are you so scared of me? 365 00:28:11,423 --> 00:28:12,800 You look at me funny. 366 00:28:12,857 --> 00:28:15,167 Because I like you. Why else? 367 00:28:17,529 --> 00:28:19,839 Seriously, stop it. Leave me alone. 368 00:28:20,165 --> 00:28:23,009 If Lorena finds out I'll be in trouble. 369 00:28:23,334 --> 00:28:24,904 She doesn't love you. 370 00:28:27,439 --> 00:28:28,611 But I love her. 371 00:28:29,140 --> 00:28:32,246 Love is a two way street. It's dumb otherwise. 372 00:28:33,378 --> 00:28:35,289 She looks right through you. 373 00:28:37,315 --> 00:28:38,760 That's fine with me. 374 00:28:38,817 --> 00:28:42,094 The people that loved me only got me in trouble. 375 00:28:42,620 --> 00:28:45,032 Don't talk like that. That's so sad. 376 00:28:47,425 --> 00:28:49,462 Why do you think I'm in here? 377 00:28:49,894 --> 00:28:52,204 Because of a guy that loved me a lot. 378 00:28:53,665 --> 00:28:54,769 Poor thing. 379 00:28:55,800 --> 00:28:58,110 I feel like pampering you even more. 380 00:28:58,870 --> 00:29:01,077 - No, please stop it. - Yes. Yes. 381 00:29:01,740 --> 00:29:04,311 - No. Stop it. Stop it. - Yes. Yes. Yes. 382 00:29:05,677 --> 00:29:08,180 Federico's having the maintenance crew 383 00:29:08,246 --> 00:29:09,782 inspect the prison. 384 00:29:11,182 --> 00:29:12,684 You're just a kid here. 385 00:29:15,320 --> 00:29:19,097 - Having trouble, Teresa? - Yes and I need your help. 386 00:29:19,724 --> 00:29:22,295 We hid it real good. They'll never find it. 387 00:29:22,360 --> 00:29:24,636 Federico's going to look real good too. 388 00:29:24,696 --> 00:29:27,040 I told you to get it out of here. 389 00:29:27,098 --> 00:29:30,079 Security is so tight not even I can do that. 390 00:29:31,136 --> 00:29:33,309 I know you don't give a damn. 391 00:29:33,671 --> 00:29:36,174 But I have a lot to lose. My family even. 392 00:29:36,541 --> 00:29:39,488 Forget about them. You'll sleep better. 393 00:29:41,613 --> 00:29:43,149 Don't be so cynical. 394 00:29:43,214 --> 00:29:46,024 I know Carmen takes care of your kids. 395 00:29:46,084 --> 00:29:48,758 You don't think they'd be at risk too? 396 00:29:51,656 --> 00:29:56,401 Alright, I'll help you out, but you owe me more than ever. 397 00:29:59,164 --> 00:30:02,907 When do you plan to tell me what you want in exchange? 398 00:30:04,102 --> 00:30:06,343 There's no hurry, for now all I need 399 00:30:06,404 --> 00:30:08,941 is to get out of my cell when they get here, 400 00:30:09,007 --> 00:30:10,782 and go down to the basement. 401 00:30:11,209 --> 00:30:13,211 Alright. I'll handle Negra. 402 00:30:14,012 --> 00:30:15,855 Fine, when will they be here? 403 00:30:16,047 --> 00:30:17,617 That can change, honey. 404 00:30:18,516 --> 00:30:20,325 You'll trade Romelia for me? 405 00:30:22,053 --> 00:30:24,829 Sure you can trade her. She's a lot cuter. 406 00:30:24,889 --> 00:30:26,232 Sure, I know, but... 407 00:30:26,958 --> 00:30:28,562 You're leaving with her? 408 00:30:29,894 --> 00:30:31,532 - With her? - Let's elope. 409 00:30:36,201 --> 00:30:39,205 Don't be like that. I was just about to say yes. 410 00:30:39,270 --> 00:30:40,544 Don't be like that. 411 00:30:40,972 --> 00:30:42,042 Shut up. 412 00:30:46,311 --> 00:30:47,346 Andrea. 413 00:30:47,912 --> 00:30:49,789 They're talking about your dad. 414 00:30:49,848 --> 00:30:52,089 The conspiration theory is still being... 415 00:30:52,150 --> 00:30:54,357 Please stop this ridiculous story. 416 00:30:54,419 --> 00:30:56,057 Marin was shot by a crazy... 417 00:30:56,120 --> 00:30:57,224 I'm not crazy! 418 00:30:57,789 --> 00:30:59,496 Get out of the way, idiot. 419 00:31:00,191 --> 00:31:01,226 What a jerk. 420 00:31:01,960 --> 00:31:03,940 I am not mentally disturbed. 421 00:31:04,229 --> 00:31:06,766 I'm Brenda Yamilet, I saved the country. 422 00:31:07,398 --> 00:31:09,969 The conspiracy theory is still believed to... 423 00:31:10,034 --> 00:31:12,981 You should thank me. I saved this country. 424 00:31:20,044 --> 00:31:21,216 Do not intervene. 425 00:31:41,666 --> 00:31:42,701 Stop it! 426 00:31:42,901 --> 00:31:45,074 Get out of my way. Andrea, stop it! 427 00:31:46,037 --> 00:31:47,448 Stop it! Stop it! 428 00:31:48,473 --> 00:31:51,215 Calm down! Calm down! Stop it Andrea! 429 00:31:52,477 --> 00:31:55,924 I said stop it. Why didn't you stop her? 430 00:31:56,381 --> 00:31:58,224 She's your daughter, ma'am. 431 00:31:58,549 --> 00:32:01,052 The guards didn't dare to stop her. 432 00:32:01,619 --> 00:32:02,962 And I was too far. 433 00:32:05,356 --> 00:32:06,892 Take her to the doctor. 434 00:32:14,198 --> 00:32:16,610 - I'm going to kill you. - Stop it. 435 00:32:16,768 --> 00:32:18,406 I swear I'll kill you. 436 00:32:19,404 --> 00:32:21,475 What's going to happen to Andrea? 437 00:32:21,539 --> 00:32:22,677 The rule is that... 438 00:32:22,740 --> 00:32:24,617 I know what the rule is. 439 00:32:27,545 --> 00:32:29,616 Take her to the punishment cell. 440 00:32:29,847 --> 00:32:30,917 No mom. 441 00:32:31,616 --> 00:32:32,856 No mom! Teresa! 442 00:32:34,052 --> 00:32:35,690 Teresa, don't! Teresa! 443 00:32:36,888 --> 00:32:38,060 Teresa! 444 00:32:38,389 --> 00:32:40,665 Back to your cells. The show is over. 445 00:32:40,925 --> 00:32:42,996 All inmates go back to your cells. 446 00:32:43,494 --> 00:32:45,633 Go back to your cells. All inmates. 447 00:32:49,467 --> 00:32:51,208 For four years he raped him. 448 00:32:51,269 --> 00:32:53,271 >From five to nine years of age. 449 00:32:55,239 --> 00:32:57,412 He said Mass after he raped him. 450 00:33:00,411 --> 00:33:03,153 My little brother hanged himself at ten. 451 00:33:05,016 --> 00:33:06,051 From a beam. 452 00:33:09,620 --> 00:33:10,928 So you see Father? 453 00:33:13,024 --> 00:33:14,970 That's how I lost my faith. 454 00:33:19,697 --> 00:33:22,234 I see how tormented you are my child. 455 00:33:24,102 --> 00:33:25,843 God is just testing you. 456 00:33:27,972 --> 00:33:30,543 But your reward will be even greater 457 00:33:30,675 --> 00:33:32,518 as long as you past the test. 458 00:33:33,044 --> 00:33:34,614 You think so Father? 459 00:33:35,747 --> 00:33:37,317 I am totally convinced. 460 00:33:41,753 --> 00:33:45,257 Pray, pray, my child, for God to renew your faith. 461 00:33:47,458 --> 00:33:49,836 And for Him to forgive your brother. 462 00:33:51,796 --> 00:33:54,777 He committed the mortal sin of suicide. 463 00:33:56,100 --> 00:33:58,341 I need to forgive the priest too? 464 00:33:59,337 --> 00:34:02,250 Although he ruined the lives of so many kids, 465 00:34:02,306 --> 00:34:04,252 driving them to madness, suicide. 466 00:34:04,308 --> 00:34:07,084 He ruined entire families that trusted him. 467 00:34:07,178 --> 00:34:09,488 Must I also forgive the priest? 468 00:34:12,316 --> 00:34:14,956 The priest has his own devils to deal with. 469 00:34:18,256 --> 00:34:20,930 His appetites which are so human 470 00:34:22,326 --> 00:34:24,363 are the test that God sent him. 471 00:34:26,330 --> 00:34:30,437 But if he truly repents, he can be forgiven. 472 00:34:32,003 --> 00:34:34,108 You think so, Father Nicolas? 473 00:34:35,873 --> 00:34:37,875 Pedro, my child. My name is Pedro. 474 00:34:37,942 --> 00:34:40,013 No, Nicolas Valtierra Nunez, 475 00:34:40,978 --> 00:34:42,548 from Taguacan, Puebla, 476 00:34:42,613 --> 00:34:44,388 ordained on May 3, 1974. 477 00:34:44,449 --> 00:34:46,929 I studied Catechism with you 478 00:34:46,984 --> 00:34:49,225 from November to January 1979. 479 00:34:53,124 --> 00:34:55,570 They almost hanged you from the flagpole. 480 00:34:56,227 --> 00:34:59,674 My family had to move away while you stayed here, 481 00:35:00,531 --> 00:35:02,738 saying Mass as if nothing happened. 482 00:35:05,803 --> 00:35:07,646 - You're mistaken. - No I am not. 483 00:35:09,507 --> 00:35:11,714 You're alive because of the bishop. 484 00:35:12,877 --> 00:35:15,380 Then you went from parish to parish. 485 00:35:16,547 --> 00:35:19,960 Ten pedophile charges, Father Nicolas. 486 00:35:23,121 --> 00:35:25,829 Nobody knows how many kids you molested. 487 00:35:28,593 --> 00:35:30,436 I don't feel well my child. 488 00:35:35,700 --> 00:35:36,838 No, my child, no. 489 00:35:40,204 --> 00:35:43,310 I don't know what Father Nicolas you mean. 490 00:35:58,256 --> 00:36:01,260 How do I make you see this is no game, Andrea? 491 00:36:03,094 --> 00:36:05,700 So many women are sent here for a year 492 00:36:05,763 --> 00:36:09,006 and end up spending the rest of their lives here. 493 00:36:09,867 --> 00:36:13,713 I try to get a reduced sentence, but it just gets harder. 494 00:36:14,572 --> 00:36:16,779 I'm only doing this to protect you. 495 00:36:16,908 --> 00:36:19,479 Protect me by locking me up in a hole? 496 00:36:19,577 --> 00:36:21,921 Yes, if that will get you out of here, 497 00:36:21,979 --> 00:36:24,755 I'll keep you in here the entire six months. 498 00:36:27,919 --> 00:36:29,330 I know it's not easy. 499 00:36:32,290 --> 00:36:36,261 It's so easy for you mom. You're in your office all day. 500 00:36:37,895 --> 00:36:39,897 I have to live with that woman. 501 00:36:41,365 --> 00:36:43,367 The woman that shot dad. 502 00:36:47,338 --> 00:36:49,181 I swear I want to kill her. 503 00:36:51,509 --> 00:36:52,783 I'm not like you. 504 00:36:53,811 --> 00:36:57,122 I can't put up with all the crap they throw at me. 505 00:36:59,784 --> 00:37:00,785 You're right. 506 00:37:02,086 --> 00:37:04,896 I have to take tons of crap every single day. 507 00:37:06,691 --> 00:37:07,931 You know why I do? 508 00:37:09,060 --> 00:37:12,041 Why I don't explode and send all this to hell? 509 00:37:13,631 --> 00:37:14,666 For you. 510 00:37:16,033 --> 00:37:18,673 Because I won't let you destroy your life. 511 00:37:21,105 --> 00:37:22,106 Guard. 512 00:37:23,040 --> 00:37:24,280 Mom. Mom. 513 00:37:25,309 --> 00:37:27,050 Don't leave me in here. Mom. 514 00:37:27,345 --> 00:37:28,881 You can't leave me here. 515 00:37:29,380 --> 00:37:30,552 Mom! Mom! 516 00:37:31,649 --> 00:37:33,390 Mom, let me out of here! 517 00:37:34,485 --> 00:37:36,465 Mom, don't leave me here. Mom! 518 00:37:37,955 --> 00:37:38,956 Mom! 519 00:37:40,224 --> 00:37:41,396 Lights out. 520 00:37:42,593 --> 00:37:43,663 Lights out. 521 00:37:44,695 --> 00:37:45,935 Go to sleep. 522 00:37:45,997 --> 00:37:47,032 Silence. 523 00:37:47,798 --> 00:37:48,936 Silence. 524 00:37:49,000 --> 00:37:50,001 Go to sleep. 525 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 Go to sleep. 526 00:38:02,480 --> 00:38:04,084 Go to sleep everybody. 527 00:38:40,484 --> 00:38:41,554 Juan. 528 00:39:29,100 --> 00:39:33,014 - What was my brother's name? - I don't know. I don't know. 529 00:39:33,237 --> 00:39:34,580 What was his name? 530 00:39:36,207 --> 00:39:39,484 You're mistaken, my child. I don't remember. 531 00:39:39,710 --> 00:39:41,621 You do remember what you did. 532 00:39:43,080 --> 00:39:44,525 No, 1, 1... 533 00:39:45,249 --> 00:39:46,250 I... 534 00:39:48,119 --> 00:39:49,996 I committed no sin of the flesh. 535 00:39:50,054 --> 00:39:51,965 What was my brother's name? 536 00:39:56,660 --> 00:39:57,661 Juan. 537 00:40:00,564 --> 00:40:02,009 His name was Juan. 538 00:40:12,376 --> 00:40:15,846 Our Father who art in heaven hallowed be thy... 539 00:40:19,350 --> 00:40:20,351 My son! 540 00:41:53,777 --> 00:41:55,313 Major Augusto Mateos. 541 00:41:59,316 --> 00:42:00,989 It's a routine procedure. 542 00:42:12,263 --> 00:42:13,469 What's going on? 543 00:42:16,166 --> 00:42:18,203 I have a warrant for her arrest. 544 00:42:18,269 --> 00:42:20,249 She is an American citizen. 545 00:42:20,304 --> 00:42:22,580 It's a matter of national security. 546 00:42:23,674 --> 00:42:24,709 Why? 547 00:42:27,578 --> 00:42:28,716 - Why? - Yes, why? 548 00:42:30,948 --> 00:42:31,983 For this. 549 00:42:33,050 --> 00:42:34,085 And this. 550 00:42:34,652 --> 00:42:35,596 And this. 551 00:42:35,653 --> 00:42:37,189 I'll call the embassy. 552 00:42:47,998 --> 00:42:50,638 I need you to search every nook and cranny. 553 00:42:50,701 --> 00:42:52,942 You all know what we're looking for. 554 00:42:53,003 --> 00:42:55,506 >From Mario to you go to the basements. 555 00:42:55,573 --> 00:42:57,712 The rest of you move it. 556 00:42:58,475 --> 00:42:59,545 Gate. 557 00:43:01,178 --> 00:43:04,250 I hope this search of yours doesn't cause a chaos. 558 00:43:04,315 --> 00:43:07,387 That's why I put you here. To handle any kind of chaos. 559 00:43:08,752 --> 00:43:10,163 What about the files? 560 00:43:10,220 --> 00:43:13,224 I looked for them all night and found nothing. 561 00:43:13,857 --> 00:43:17,236 I don't think your bloodhounds will find anything either. 562 00:43:17,294 --> 00:43:20,070 No? Well I hope they do for your sake. 563 00:43:24,969 --> 00:43:26,676 Get these women to behave. 564 00:43:27,137 --> 00:43:28,377 Gossip, gossip. 565 00:43:33,577 --> 00:43:35,147 They're all in the yard. 566 00:43:36,614 --> 00:43:40,084 Should I make sure the workers don't steal anything? 567 00:43:40,150 --> 00:43:42,756 No, I need you with the inmates. 568 00:43:57,001 --> 00:43:58,503 - Everything okay? - Yes. 569 00:44:02,573 --> 00:44:03,847 Come, keep talking. 570 00:44:10,714 --> 00:44:11,920 Stay out of it. 571 00:44:12,216 --> 00:44:15,095 Send Lorena Guerra and Consuelo Espino here. 572 00:44:15,786 --> 00:44:17,788 Lorena, Colombian, upstairs. 573 00:44:18,589 --> 00:44:20,330 Move it. The warden called. 574 00:44:25,129 --> 00:44:26,802 That's enough. Stop it. 575 00:44:27,731 --> 00:44:29,005 - Move it. - You gossip. 576 00:44:31,201 --> 00:44:32,271 Gate. 577 00:44:32,803 --> 00:44:34,043 Take them upstairs. 578 00:44:34,104 --> 00:44:35,481 That's enough. 579 00:44:57,795 --> 00:44:59,138 Somebody's coming. 580 00:45:27,424 --> 00:45:28,960 Come on, come on. 581 00:45:32,463 --> 00:45:33,441 There you are. 582 00:45:34,331 --> 00:45:35,366 Did you miss me? 583 00:45:40,971 --> 00:45:43,110 - Look who's there. - Hi there, big guy. 584 00:45:45,843 --> 00:45:48,585 Come over here and join us, baby. 585 00:46:22,379 --> 00:46:24,154 Her name is Diane Brighton, 586 00:46:24,214 --> 00:46:27,525 a top executive of an American stockbroker. 587 00:46:28,218 --> 00:46:29,788 When were these taken? 588 00:46:30,754 --> 00:46:34,292 Two days before Mendez, Cortez and Castelo were killed. 589 00:46:34,892 --> 00:46:38,430 The cartels were about to sign a peace agreement. 590 00:46:39,296 --> 00:46:41,071 What was she doing there? 591 00:46:42,499 --> 00:46:45,639 She doesn't look like it, but Blondie is responsible 592 00:46:45,702 --> 00:46:48,581 for all the drug distribution in northwestern USA. 593 00:46:51,175 --> 00:46:54,713 We finally identified the top American drug lords. 594 00:46:55,979 --> 00:46:57,117 Diane Brighton. 595 00:46:58,882 --> 00:47:01,055 And these pictures aren't a setup? 596 00:47:02,386 --> 00:47:03,888 No Victor, they're not. 597 00:47:04,721 --> 00:47:07,600 Who gave you such an awesome present? 598 00:47:08,192 --> 00:47:09,865 I think it's payback, sir. 599 00:47:11,328 --> 00:47:15,003 She killed all three bosses. It wasn't Nuro as we thought. 600 00:47:16,133 --> 00:47:17,237 What've we got? 601 00:47:17,467 --> 00:47:19,276 She's in custody, won't talk. 602 00:47:19,336 --> 00:47:22,374 The Gringos are pressuring me to let her go but... 603 00:47:25,843 --> 00:47:27,322 I'll have somebody 604 00:47:27,377 --> 00:47:30,449 run a background check in the States. 605 00:47:31,315 --> 00:47:34,728 Meanwhile with all this proof we can file charges, right? 606 00:47:35,252 --> 00:47:37,630 The problem will be keeping her safe. 607 00:47:38,455 --> 00:47:40,901 As soon as the capos know we have her 608 00:47:40,958 --> 00:47:42,699 they'll try to kill her. 609 00:47:44,795 --> 00:47:47,435 And that's where you come in, Victor. 610 00:47:48,265 --> 00:47:51,144 I'm sending her to Capadocia where Nuro's wife is, 611 00:47:51,201 --> 00:47:54,478 to keep an eye on her during your investigation. 612 00:47:55,472 --> 00:47:56,507 Yes sir. 613 00:48:01,078 --> 00:48:02,113 Okay. Thanks. 614 00:48:04,448 --> 00:48:06,086 The money's in the bank. 615 00:48:06,683 --> 00:48:08,253 The debt's settled. 616 00:48:08,619 --> 00:48:11,327 The drug's settled. But not the debt. 617 00:48:12,856 --> 00:48:16,394 I'm not responsible for Cristobal Saenz' mistakes. 618 00:48:16,460 --> 00:48:18,940 He was in charge of the drugs. Not me. 619 00:48:18,996 --> 00:48:21,738 Cristobal and Carlos aren't here, but we are. 620 00:48:22,399 --> 00:48:24,242 Our agreement can't terminate 621 00:48:24,301 --> 00:48:27,077 by imprisoning or killing any of the signees. 622 00:48:27,571 --> 00:48:28,948 What else can I do? 623 00:48:29,573 --> 00:48:32,213 Look don Alvaro, I understand. 624 00:48:33,944 --> 00:48:35,821 We're in the same boat here. 625 00:48:36,246 --> 00:48:39,193 I'm paying for my predecessor's stupidity. 626 00:48:39,249 --> 00:48:43,664 You know how a leader differs from a simple boss? 627 00:48:45,489 --> 00:48:48,732 A leader is willing to deal with other people's b.s. 628 00:48:48,792 --> 00:48:51,363 And I'm willing to deal with Carlos' b.s. 629 00:48:52,195 --> 00:48:55,005 I ask you again. What more can I do? 630 00:48:59,703 --> 00:49:01,307 I know what you can do. 631 00:49:02,539 --> 00:49:04,780 You're opening ten more prisons. 632 00:49:06,443 --> 00:49:09,856 You and I can do some very profitable business. 633 00:49:11,381 --> 00:49:14,385 I'll increase my shipments to Europe, 634 00:49:14,451 --> 00:49:17,125 you won't just be freed of your debt, 635 00:49:17,187 --> 00:49:19,827 you'll also make a huge amount of money. 636 00:49:19,890 --> 00:49:22,996 We're talking about lots of millions, don Alvaro. 637 00:49:24,761 --> 00:49:25,865 Millions. 638 00:49:26,363 --> 00:49:27,501 Look, Emiliano, 639 00:49:28,765 --> 00:49:30,506 right here in the company 640 00:49:30,767 --> 00:49:34,237 I've handled deals for more, many more millions. 641 00:49:34,972 --> 00:49:37,782 Why do you think I'm Exo's CEO? 642 00:49:38,308 --> 00:49:40,219 Because of my good looks? 643 00:49:40,544 --> 00:49:41,784 Of course not. 644 00:49:51,621 --> 00:49:52,622 Well? 645 00:49:54,491 --> 00:49:56,630 Nothing at all. They found nothing. 646 00:49:57,728 --> 00:49:59,765 You can't blame me for that. 647 00:50:02,833 --> 00:50:03,868 Can you? 648 00:50:12,809 --> 00:50:15,517 The idea at Capadocia was to treat inmates 649 00:50:15,579 --> 00:50:17,991 who could respond to rehabilitation. 650 00:50:18,048 --> 00:50:19,425 But what have I got? 651 00:50:19,483 --> 00:50:22,953 The wife of one of the most dangerous local drug lords. 652 00:50:23,020 --> 00:50:25,557 Drug dealers, murderers and on top of that, 653 00:50:25,622 --> 00:50:28,694 a woman more vicious than the Mexican drug lords? 654 00:50:28,792 --> 00:50:31,773 For a short time, until she can be extradited. 655 00:50:31,962 --> 00:50:34,602 That's what top security prisons are for. 656 00:50:36,700 --> 00:50:37,770 Mrs. Lagos, 657 00:50:38,869 --> 00:50:40,212 I need your help. 658 00:50:44,207 --> 00:50:46,619 I'm sorry, Mr. Attorney General, 659 00:50:46,943 --> 00:50:50,356 it would be much too risky for Capadocia. 660 00:50:51,481 --> 00:50:54,462 You know I'm under pressure to fire you. 661 00:50:59,156 --> 00:51:00,760 Are you threatening me? 662 00:51:00,824 --> 00:51:04,362 No I am not. I just want to cut a deal here. 663 00:51:05,128 --> 00:51:07,699 Help me keep Diane Brighton in there, 664 00:51:08,131 --> 00:51:09,371 and I assure you 665 00:51:11,068 --> 00:51:13,708 that Brenda Yamilet will be transferred. 666 00:51:14,204 --> 00:51:15,376 How about that? 667 00:51:38,061 --> 00:51:39,199 Diane Breehton, 668 00:51:40,931 --> 00:51:44,208 awaiting extradition, walk down the red line. 669 00:51:58,181 --> 00:51:59,251 Take a left. 670 00:52:08,625 --> 00:52:09,569 Come here. 671 00:52:15,999 --> 00:52:19,344 Fill out that form. Put your things in that box. 672 00:52:25,308 --> 00:52:27,811 Take your uniform and go see the doctor. 673 00:52:30,280 --> 00:52:31,918 Take your valuables off. 674 00:53:33,009 --> 00:53:34,079 Get out. 675 00:53:35,445 --> 00:53:36,480 Come on girl. 676 00:53:37,214 --> 00:53:39,091 The warden says you're fine. 677 00:53:39,149 --> 00:53:41,186 Come and take a nice shower. 678 00:53:43,687 --> 00:53:44,722 You too? 679 00:53:45,956 --> 00:53:47,435 What did you snort? 680 00:53:53,563 --> 00:53:54,667 Look here, girl, 681 00:53:55,498 --> 00:53:57,034 just because I like you 682 00:53:57,100 --> 00:54:00,081 I won't tell your mom you're flying like a kite. 683 00:54:02,439 --> 00:54:04,350 Come, you need a shower. 684 00:54:18,555 --> 00:54:19,625 That way. 685 00:54:21,424 --> 00:54:22,562 Good girl. 686 00:54:47,917 --> 00:54:49,191 You startled me. 687 00:54:50,120 --> 00:54:52,600 You majored in psychiatry in Vienna. 688 00:54:56,192 --> 00:54:58,798 Why do you want to be cooped up in here? 689 00:55:02,699 --> 00:55:04,440 We're all prisoners here. 690 00:55:05,802 --> 00:55:07,304 My main interest is... 691 00:55:07,604 --> 00:55:08,742 I'm sorry. 692 00:55:09,506 --> 00:55:10,576 Yes? 693 00:55:13,810 --> 00:55:15,653 I'll be right there. Thanks. 694 00:55:17,113 --> 00:55:19,957 Your qualifications are more than adequate. 695 00:55:20,483 --> 00:55:21,894 Welcome to Capadocia. 696 00:55:21,951 --> 00:55:24,261 - Thank you. - Someone will let you out. 697 00:55:24,321 --> 00:55:25,322 Thanks. 698 00:55:44,507 --> 00:55:46,714 Who the hell did this? 699 00:55:48,645 --> 00:55:51,592 Moreno went to register the new prisoner. 700 00:55:52,515 --> 00:55:53,653 She found her. 48823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.