All language subtitles for An Angel Named Billy (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:21,000 Traducción: R.Mora 2 00:00:34,340 --> 00:00:37,700 Dios amó tanto al mundo 3 00:00:39,500 --> 00:00:43,260 que entregó a su único Hijo 4 00:00:45,620 --> 00:00:48,500 para que quien crea en... 5 00:00:49,780 --> 00:00:52,340 ¡Mierda! Perdón, Señor. 6 00:00:53,180 --> 00:00:55,260 Siempre se me olvida este pasaje. 7 00:00:55,260 --> 00:00:57,300 ¿Y yo, Dios? 8 00:00:57,300 --> 00:00:59,860 ¿Qué he hecho mal? O sea, mírame... 9 00:00:59,860 --> 00:01:01,940 he hecho el bien. Te he servido. 10 00:01:01,940 --> 00:01:06,200 Tú dijiste que podría contar contigo y no es así. 11 00:01:07,200 --> 00:01:08,940 ¿Por qué, Dios? 12 00:01:09,580 --> 00:01:12,260 Te llevaste a mi esposa y solo me dejaste 13 00:01:12,260 --> 00:01:13,660 estas facturas, el licor 14 00:01:13,660 --> 00:01:16,740 y esta vieja choza perdida en medio de la nada. 15 00:01:24,580 --> 00:01:26,100 Papá era muy religioso. 16 00:01:27,460 --> 00:01:29,900 Demasiado religioso, en mi opinión. 17 00:01:30,580 --> 00:01:32,420 ¡Qué maldito hipócrita! 18 00:01:32,420 --> 00:01:34,100 Miradlo. 19 00:01:35,200 --> 00:01:37,180 Sumido cada vez más en su depresión, 20 00:01:37,180 --> 00:01:39,220 en su licor y en su Biblia. 21 00:01:39,220 --> 00:01:42,260 Estábamos cada vez más distanciados. 22 00:01:42,260 --> 00:01:44,540 Yo no tenía idea de lo que deparaba el futuro. 23 00:01:47,580 --> 00:01:49,220 Tenía un aspecto extraño. 24 00:01:49,900 --> 00:01:51,500 Daba miedo. 25 00:01:53,200 --> 00:01:56,600 Y fue aún peor, después del divorcio. 26 00:01:59,940 --> 00:02:01,860 Yo trataba de decir algo, 27 00:02:01,860 --> 00:02:04,200 de hacer algo para aliviarlo. 28 00:02:04,780 --> 00:02:06,740 Pero por más que hiciera, 29 00:02:06,740 --> 00:02:10,500 seguía sumido en el odio, las facturas y el licor. 30 00:02:23,260 --> 00:02:24,820 ¿Eres tú, Billy? 31 00:02:27,940 --> 00:02:30,500 ¡Muestra tu maldita cara! 32 00:02:31,200 --> 00:02:34,180 Por amor de Dios, cobarde. 33 00:02:34,180 --> 00:02:36,540 No es necesario que te escondas. 34 00:02:39,600 --> 00:02:40,460 ¡Te estoy hablando, chico! 35 00:02:43,700 --> 00:02:45,220 ¡Señor! 36 00:02:46,300 --> 00:02:49,820 Estoy hasta el cuello de facturas pendientes. 37 00:02:50,580 --> 00:02:52,540 Necesito un nuevo trabajo... 38 00:02:56,620 --> 00:02:59,200 Vete a tu cuarto, como haces siempre. 39 00:02:59,200 --> 00:03:02,660 Corre a esconderte como un gato asustado. 40 00:03:05,380 --> 00:03:07,580 Como hizo tu madre. 41 00:03:08,460 --> 00:03:10,740 Yo sabía que algo iba a pasar pronto. 42 00:03:11,820 --> 00:03:13,740 Papá estaba a punto de derrumbarse. 43 00:03:14,580 --> 00:03:16,180 Y, lo que era peor, 44 00:03:16,180 --> 00:03:19,820 no dejaba que nadie intentara ayudarle. 45 00:03:19,820 --> 00:03:23,420 En su lugar, todo el mundo, incluso mi hermano pequeño y yo, 46 00:03:23,420 --> 00:03:25,980 nos alejábamos poco a poco de él. 47 00:03:48,140 --> 00:03:49,500 ¿Qué estás mirando? 48 00:03:50,600 --> 00:03:51,380 ¡Vuelve a tu habitación! 49 00:04:07,740 --> 00:04:09,500 ¡Espera! 50 00:04:17,200 --> 00:04:18,620 Hay mucho trabajo, ¿eh? 51 00:04:18,620 --> 00:04:20,260 Sí, por supuesto. 52 00:04:23,140 --> 00:04:25,540 ¿Vas a la feria este fin de semana? 53 00:04:27,620 --> 00:04:30,180 No sé, estoy cansado de ver animales. 54 00:04:30,900 --> 00:04:32,380 Sí, supongo que tienes razón. 55 00:04:35,500 --> 00:04:37,200 ¿Qué es lo que quieres? 56 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 Ya sabes, después de todo esto. 57 00:04:41,580 --> 00:04:42,940 ¿Qué quiero? 58 00:04:45,340 --> 00:04:46,820 ¿Qué quieres decir? 59 00:04:51,660 --> 00:04:54,100 No lo sé. 60 00:04:54,100 --> 00:04:55,980 Sólo quiero ser feliz. 61 00:04:55,980 --> 00:04:57,660 Salir de aquí. 62 00:04:58,600 --> 00:04:58,900 Escapar. 63 00:04:58,900 --> 00:05:03,540 No quiero terminar mi vida aquí. 64 00:05:04,460 --> 00:05:06,500 Y, claro, no quiero acabar como papá. 65 00:05:08,980 --> 00:05:11,140 Si te lo pregunto es 66 00:05:11,140 --> 00:05:14,700 porque pasamos mucho tiempo juntos. 67 00:05:21,460 --> 00:05:23,380 No sé. Creo que... 68 00:05:24,420 --> 00:05:26,820 lo que trato de decir es que te echaré de menos. 69 00:05:28,140 --> 00:05:30,260 Cuando te hayas ido. 70 00:05:31,500 --> 00:05:33,220 Yo también te echaré de menos. 71 00:05:33,900 --> 00:05:37,220 - Es normal, ¿no? - Supongo que sí. 72 00:05:38,580 --> 00:05:41,600 Hay un mundo enorme, allá afuera, 73 00:05:41,600 --> 00:05:43,700 que espera ser explorado. 74 00:05:49,260 --> 00:05:52,860 ¿Recuerdas el olor de la madreselva fresca? 75 00:05:58,600 --> 00:06:00,420 Sí, es tan agradable. 76 00:06:09,620 --> 00:06:11,260 ¿Qué estás haciendo? 77 00:06:15,100 --> 00:06:16,860 ¿No te gusta? 78 00:06:17,540 --> 00:06:20,780 - ¿Estás bien? - Si... no... Ha sido genial. 79 00:06:22,340 --> 00:06:23,980 ¿Puedes darme otro? 80 00:06:28,740 --> 00:06:30,500 Claro. 81 00:06:30,500 --> 00:06:34,600 Nunca olvidaré ese momento con mi mejor amigo Rick. 82 00:06:34,600 --> 00:06:37,660 Estábamos hablando de nuestros respectivos futuros, 83 00:06:37,660 --> 00:06:40,600 de nuestras ideas, 84 00:06:40,600 --> 00:06:41,940 y al momento siguiente, 85 00:06:41,940 --> 00:06:44,300 sus suaves labios se posaban sobre los míos. 86 00:06:46,700 --> 00:06:48,620 Lo que yo ignoraba es 87 00:06:48,620 --> 00:06:50,900 que mi padre lo había visto todo desde la casa. 88 00:06:50,900 --> 00:06:52,620 ¡Es contrario a la Biblia estar así! 89 00:06:52,620 --> 00:06:53,980 ¡Corre! ¡Vete! 90 00:06:55,420 --> 00:06:57,200 ¡Es un pecado! 91 00:06:59,100 --> 00:07:00,900 Qué, ¿os vais a casar? 92 00:07:01,620 --> 00:07:03,220 ¿Reniegas 93 00:07:03,220 --> 00:07:06,460 de las gentes temerosas de dios de esta tierra? 94 00:07:06,460 --> 00:07:08,340 - Papá, vamos... - ¡Aléjate de mí! 95 00:07:08,900 --> 00:07:10,740 ¡Lárgate, marica! 96 00:07:13,980 --> 00:07:15,620 ¡Veo por mí mismo que estás enfermo! 97 00:07:15,620 --> 00:07:17,620 Por eso besabas a tu amigo maricón. 98 00:07:17,620 --> 00:07:19,820 ¡Dios ya no te quiere y yo tampoco! 99 00:07:35,260 --> 00:07:38,900 ¿En qué demonios pensabas, Billy? 100 00:07:38,900 --> 00:07:41,420 Pensé que después de que tu madre y yo nos divorciáramos, 101 00:07:41,420 --> 00:07:43,620 las cosas serían diferentes. 102 00:07:43,620 --> 00:07:45,820 Que habías cambiado. 103 00:07:48,500 --> 00:07:49,940 Supongo que estaba equivocado. 104 00:07:52,220 --> 00:07:53,900 Sí, estabas equivocado. 105 00:07:53,900 --> 00:07:56,200 Porque esto no tiene nada que ver con el divorcio. 106 00:07:56,200 --> 00:07:57,460 Tiene que ver conmigo. 107 00:07:59,180 --> 00:08:01,220 ¿Qué pasa? 108 00:08:01,220 --> 00:08:04,660 ¿No puedes soportar que tu hijo sea maricón? 109 00:08:05,140 --> 00:08:07,600 No, no puedo. 110 00:08:07,600 --> 00:08:10,500 No puedo soportar a los maricones 111 00:08:10,500 --> 00:08:13,260 y nunca lo haré. 112 00:08:13,260 --> 00:08:15,860 Quiero que te largues de mi casa. 113 00:08:18,340 --> 00:08:21,580 Ni siquiera soporto ya mirarte. 114 00:08:21,580 --> 00:08:24,900 Sigo viendo esa imagen repugnante de vosotros dos 115 00:08:24,900 --> 00:08:26,660 besándoos. 116 00:08:27,420 --> 00:08:30,180 Es pecaminoso, es perverso, eso es lo que es. 117 00:08:30,180 --> 00:08:33,300 ¡No, eso no es cierto! 118 00:08:33,300 --> 00:08:37,940 ¿Entiendes siquiera la estupidez que acabas de decir, papá? 119 00:08:37,940 --> 00:08:39,820 ¡No puedo creer que seas 120 00:08:39,820 --> 00:08:41,220 tan homófobo, maldita sea! 121 00:08:41,220 --> 00:08:44,260 ¡Hijo de puta! ¡Fuera de mi casa! 122 00:08:44,260 --> 00:08:47,660 ¡Coge tus cosas y lárgate de mi casa! 123 00:08:50,580 --> 00:08:53,620 ¡Maricón! 124 00:08:57,700 --> 00:09:00,140 Seguro que ya tienes el SIDA o algo. 125 00:09:00,140 --> 00:09:02,200 No quiero eso aquí. 126 00:09:03,260 --> 00:09:04,420 Vete. 127 00:09:06,420 --> 00:09:08,620 Billy, ¿qué está pasando? 128 00:09:08,620 --> 00:09:11,620 ¡No, por favor! No me dejes con él. 129 00:09:11,620 --> 00:09:14,200 ¡Billy, te lo suplico! 130 00:09:14,200 --> 00:09:17,200 ¡Soy tu hermano, hombre! ¡Vamos! 131 00:09:18,260 --> 00:09:19,940 Lo siento. 132 00:09:21,460 --> 00:09:23,940 Tengo que irme. 133 00:10:07,860 --> 00:10:12,220 UN ÁNGEL LLAMADO BILLY 134 00:10:35,140 --> 00:10:37,580 Hola, qué tal, ¿a dónde vas? 135 00:10:38,620 --> 00:10:39,980 A cualquier parte. 136 00:10:39,980 --> 00:10:42,180 Yo voy a Los Ángeles, sube. 137 00:11:29,260 --> 00:11:31,740 Creo que probaré este color. 138 00:11:58,380 --> 00:12:01,100 Me encanta, rojo y blanco. 139 00:12:01,900 --> 00:12:04,980 Se ve soberbio. Tengo que llamar a Mark. 140 00:12:08,860 --> 00:12:11,540 Altavoz. Muy bien. 141 00:12:20,200 --> 00:12:21,580 Hola, ¿Mark? 142 00:12:21,580 --> 00:12:24,980 Mark cariño, estás al altavoz. Soy Thomas. 143 00:12:24,980 --> 00:12:27,580 Hey, Thomas, ¿cómo estás? 144 00:12:28,380 --> 00:12:31,420 Estoy bien, Mark. 145 00:12:31,420 --> 00:12:33,200 Me preguntaba... 146 00:12:33,200 --> 00:12:36,260 ¿Sabes dónde puedo encontrar un hombre, 147 00:12:36,260 --> 00:12:38,980 un hombre de verdad, 148 00:12:38,980 --> 00:12:42,600 que satisfaga todos los deseos 149 00:12:42,600 --> 00:12:44,260 que crucen por mi mente? 150 00:12:44,260 --> 00:12:46,860 ¿Sabes dónde? 151 00:12:46,860 --> 00:12:51,200 Aquí no, si es eso lo que preguntas. 152 00:12:51,200 --> 00:12:53,700 A menos, por supuesto, 153 00:12:53,700 --> 00:12:58,460 que busques un vejestorio que se pasea todo el día por el jardín. 154 00:13:01,300 --> 00:13:04,600 No, creo que voy a pasar. 155 00:13:04,300 --> 00:13:06,500 De todos modos, me estoy probando 156 00:13:06,500 --> 00:13:08,460 nuevos accesorios 157 00:13:08,460 --> 00:13:11,180 para el Festival del Orgullo Gay de este año. 158 00:13:12,940 --> 00:13:14,820 ¿Lo hubieras creído? 159 00:13:14,820 --> 00:13:18,260 ¡Me han pedido que sea el Gran Mariscal! 160 00:13:18,260 --> 00:13:20,820 ¡Vaya broma! 161 00:13:25,220 --> 00:13:26,660 Ya sabes, Mark, 162 00:13:26,660 --> 00:13:28,660 aún es tiempo. 163 00:13:28,660 --> 00:13:32,820 Todavía no he encontrado un chico súper sexy 164 00:13:32,820 --> 00:13:35,100 para la fiesta de esta noche. 165 00:13:35,100 --> 00:13:37,780 ¿Tú qué dices? ¿Vienes? 166 00:13:37,780 --> 00:13:40,860 Este año no, Thomas. 167 00:13:41,980 --> 00:13:44,180 El año pasado, 168 00:13:44,180 --> 00:13:46,660 cuando participé en esa cosa contigo, 169 00:13:46,660 --> 00:13:49,820 todos pensaron que salíamos juntos. 170 00:13:50,380 --> 00:13:52,340 Fue la última vez. 171 00:13:54,620 --> 00:13:57,860 ¿Qué hay de malo en eso? 172 00:13:57,860 --> 00:14:00,180 ¿Que estemos juntos? 173 00:14:01,340 --> 00:14:04,540 Nada, es sólo que... 174 00:14:06,540 --> 00:14:08,420 Míranos. 175 00:14:08,420 --> 00:14:11,600 O sea... Te lo ruego. 176 00:14:12,600 --> 00:14:13,540 Está bien, cariño. 177 00:14:13,540 --> 00:14:16,140 Bueno, déjame hacerte una pregunta. 178 00:14:16,820 --> 00:14:20,700 ¿Qué pasa ahí en tu jardincito secreto? 179 00:14:20,700 --> 00:14:23,140 ¿Tienes problemas de hombres? 180 00:14:25,260 --> 00:14:26,820 En realidad no. 181 00:14:27,740 --> 00:14:29,300 Estoy en el jardín, 182 00:14:29,300 --> 00:14:31,220 trabajando un poco. 183 00:14:31,940 --> 00:14:34,700 Tú me conoces, esa es mi pasión. 184 00:14:35,940 --> 00:14:39,260 Sí, pero creo que eso nunca 185 00:14:39,260 --> 00:14:40,460 ha sido lo mío. 186 00:14:40,460 --> 00:14:43,600 Prefiero las pelucas, los pintalabios 187 00:14:43,600 --> 00:14:45,260 y los brillos. En cambio, 188 00:14:45,260 --> 00:14:49,100 a ti se te dan bien las plantas. 189 00:14:49,620 --> 00:14:51,460 Yo toco una rosa 190 00:14:51,460 --> 00:14:52,900 y se marchita. 191 00:14:52,900 --> 00:14:54,860 Toco un hombre 192 00:14:54,860 --> 00:14:56,540 y florece. 193 00:14:56,540 --> 00:14:59,900 Al menos, antes era así. 194 00:15:01,220 --> 00:15:05,100 Me gusta pensar que no he perdido la magia. 195 00:15:05,780 --> 00:15:08,740 Por cierto, con o sin pelucas, 196 00:15:08,740 --> 00:15:11,740 pintalabios y brillos. 197 00:15:12,820 --> 00:15:15,100 Déjame adivinar. 198 00:15:15,620 --> 00:15:17,260 Estás vestido de mujer, 199 00:15:17,260 --> 00:15:18,540 bebiendo whisky escocés 200 00:15:18,540 --> 00:15:21,860 y mirando esa foto otra vez. 201 00:15:26,340 --> 00:15:28,900 Me has vuelto a pillar, amigo. 202 00:15:33,620 --> 00:15:37,260 A veces me asustas, Mark. 203 00:15:37,260 --> 00:15:40,540 En días como estos... 204 00:15:40,540 --> 00:15:42,420 Es difícil para mí. 205 00:15:42,420 --> 00:15:44,660 Me resulta difícil acostumbrarme. 206 00:15:44,660 --> 00:15:47,780 Me resulta difícil seguir adelante. 207 00:15:47,780 --> 00:15:50,600 Tú sabes lo que quiero decir. 208 00:15:51,260 --> 00:15:53,940 Sí, lo sé. 209 00:15:56,300 --> 00:15:58,260 Sabes Thomas, 210 00:15:59,660 --> 00:16:02,740 me gustaría conocer tu secreto. 211 00:16:02,740 --> 00:16:04,500 Debe haber 212 00:16:04,500 --> 00:16:06,380 una manera más fácil 213 00:16:06,380 --> 00:16:08,620 de conocer al hombre perfecto. 214 00:16:09,740 --> 00:16:10,780 Ya sabes... 215 00:16:10,780 --> 00:16:12,700 un cuerpazo. 216 00:16:13,940 --> 00:16:16,100 Un bombón. 217 00:16:19,740 --> 00:16:22,740 ¡Coño! ¡Haces que el rimel 218 00:16:22,740 --> 00:16:24,740 se me corra otra vez! 219 00:16:26,700 --> 00:16:28,820 Hay una manera. 220 00:16:28,820 --> 00:16:30,260 Una en particular. 221 00:16:31,140 --> 00:16:34,260 Depende de lo desesperado que estés. 222 00:16:35,700 --> 00:16:37,220 Vamos. 223 00:16:38,820 --> 00:16:41,900 Ahora mismo, probaría cualquier cosa. 224 00:16:44,140 --> 00:16:46,300 Bien. En ese caso... 225 00:16:46,940 --> 00:16:49,200 coge un bolígrafo. 226 00:16:56,200 --> 00:16:58,540 Un bolígrafo... ¿Y dónde tengo un bolígrafo? 227 00:16:58,940 --> 00:17:00,540 Tengo que entrar 228 00:17:00,540 --> 00:17:03,860 en casa 229 00:17:03,860 --> 00:17:06,420 para encontrarlo. 230 00:17:20,340 --> 00:17:23,260 ¿Por qué me dejaste tan pronto? 231 00:17:23,500 --> 00:17:25,620 ¡Malvado! 232 00:17:26,740 --> 00:17:29,900 Voy a tener que seguir sin ti. 233 00:17:29,900 --> 00:17:33,540 Tengo que hacerlo por los dos, cariño. 234 00:17:33,540 --> 00:17:37,260 ¡Te echo tanto de menos! 235 00:17:37,500 --> 00:17:39,740 Te quiero. Besos. 236 00:17:54,140 --> 00:17:58,620 Tengo que hacer algo. Se me ha vuelto a correr el rimel. 237 00:17:58,620 --> 00:18:01,820 Debo prepararme para el Festival. 238 00:18:02,700 --> 00:18:04,900 ¡Estúpida peluca! 239 00:18:15,500 --> 00:18:19,820 Vamos, Thomas. Contrólate. 240 00:18:19,820 --> 00:18:23,100 El desfile te espera. 241 00:18:25,380 --> 00:18:27,340 Eso es, Thomas. 242 00:18:28,660 --> 00:18:30,220 Puedes hacerlo. 243 00:18:34,660 --> 00:18:36,260 Eres una belleza. 244 00:19:09,460 --> 00:19:10,820 ¿Papá? 245 00:19:17,660 --> 00:19:19,180 Papá, ¿estás en casa? 246 00:19:49,260 --> 00:19:50,940 ¡ENCUENTRA A MISTER PERFECTO HOY! 247 00:19:54,980 --> 00:19:57,220 ¡No! No es posible. 248 00:20:04,220 --> 00:20:06,220 ¡Hey, hijo! 249 00:20:06,220 --> 00:20:08,460 Aquí. 250 00:20:08,460 --> 00:20:10,780 Siéntate junto a tu anciano padre. 251 00:20:12,620 --> 00:20:14,420 ¿Cómo ha ido la cita? 252 00:20:15,100 --> 00:20:17,860 ¿Te va bien con tu agente? 253 00:20:19,220 --> 00:20:21,340 De hecho me va muy bien. 254 00:20:21,340 --> 00:20:24,940 Hablamos de Nueva York para exponer mi nueva colección en blanco y negro. 255 00:20:24,940 --> 00:20:27,340 ¡Por fin llegamos a un acuerdo! 256 00:20:28,100 --> 00:20:29,700 Bien, hijo mío. 257 00:20:35,380 --> 00:20:37,620 ¿Y cómo va tu vida amorosa? 258 00:20:37,620 --> 00:20:40,820 ¿Algún candidato interesante? 259 00:20:44,140 --> 00:20:46,940 ¿Qué tal tu cita de anoche? 260 00:20:46,940 --> 00:20:49,660 Me pareció que hacíais buena pareja. 261 00:20:49,660 --> 00:20:52,620 No, en realidad no. 262 00:20:53,260 --> 00:20:55,600 Parecía que le gustabas. 263 00:20:56,600 --> 00:20:58,620 Le encantó mi tarta de cereza. 264 00:21:00,940 --> 00:21:04,420 Me encantan esas recetas on-line. 265 00:21:04,420 --> 00:21:06,460 Se preparan en un periquete. 266 00:21:07,100 --> 00:21:09,860 Seguro. Interesantes las páginas de Internet que ves ahora, papá. 267 00:21:11,260 --> 00:21:14,660 Thomas y tú deberíais hacer algo más productivo con vuestro tiempo, 268 00:21:14,660 --> 00:21:17,540 en lugar de tratar de encontrar hombres para tu hijo. 269 00:21:17,540 --> 00:21:19,300 ¿Ahora buscas ligues en Internet? 270 00:21:19,300 --> 00:21:21,200 Vamos, papá. 271 00:21:21,620 --> 00:21:24,100 Porque nos preocupamos por ti. 272 00:21:24,980 --> 00:21:27,300 Porque me preocupas. 273 00:21:27,300 --> 00:21:29,500 Después de todo, eres mi hijo. 274 00:21:30,700 --> 00:21:32,940 ¿Es eso tan malo? 275 00:21:35,540 --> 00:21:38,980 No. Solo que después de mi última relación, 276 00:21:38,980 --> 00:21:41,660 necesito tiempo para recuperarme, es todo. 277 00:21:44,200 --> 00:21:47,740 Todavía no puedo enamorarme de otro. 278 00:21:47,740 --> 00:21:49,300 Esas cosas pasan. 279 00:21:50,100 --> 00:21:51,740 Es parte de la vida. 280 00:21:53,820 --> 00:21:56,260 Me alegro de que fueras... 281 00:21:56,260 --> 00:21:59,700 lo bastante inteligente como para poner término a esa relación y continuar. 282 00:22:01,200 --> 00:22:03,380 Y mírate: 283 00:22:05,300 --> 00:22:08,820 te has convertido en uno de los más respetados fotógrafos de la ciudad. 284 00:22:08,820 --> 00:22:10,340 Tienes éxito. 285 00:22:12,660 --> 00:22:15,600 Y lo más importante, 286 00:22:15,740 --> 00:22:16,820 eres mi hijo. 287 00:22:20,620 --> 00:22:22,820 Y estoy muy orgulloso de ti. 288 00:22:28,600 --> 00:22:30,580 Lo único que me importa 289 00:22:30,580 --> 00:22:32,500 es tu felicidad. 290 00:22:32,500 --> 00:22:35,420 Que tengas lo mejor. 291 00:22:36,500 --> 00:22:38,580 Soy tu padre, eso es normal. 292 00:22:39,220 --> 00:22:40,620 Pero... 293 00:22:42,380 --> 00:22:45,420 si no encuentras a alguien pronto, 294 00:22:46,740 --> 00:22:50,540 voy a tener que juntarte con Karen, que vive aquí cerca. 295 00:22:51,620 --> 00:22:53,460 Y tú no querrás eso. 296 00:22:54,380 --> 00:22:56,500 ¡No, Karen no! 297 00:22:56,500 --> 00:22:58,220 De hecho, ninguna mujer. 298 00:22:58,220 --> 00:22:59,980 Ya te lo he dicho 299 00:22:59,980 --> 00:23:03,380 más de cien veces: soy gay. 300 00:23:04,780 --> 00:23:07,140 Por lo tanto, nada de mujeres 301 00:23:07,140 --> 00:23:08,500 a menos que acepten el papel 302 00:23:08,500 --> 00:23:09,860 de "hada madrina". 303 00:23:11,600 --> 00:23:12,380 Sí, Thomas lo dijo. 304 00:23:16,780 --> 00:23:18,460 Yo sé lo que va a suceder. 305 00:23:18,460 --> 00:23:20,220 Un día, 306 00:23:20,220 --> 00:23:24,380 Mister Perfecto cruzará el umbral de nuestra puerta, 307 00:23:24,380 --> 00:23:26,540 se echará en mis brazos y viviremos 308 00:23:26,540 --> 00:23:29,100 felices para siempre, como en los libros de cuentos. 309 00:23:29,900 --> 00:23:32,380 Y seguro que le encantará tu tarta de cereza. 310 00:23:34,580 --> 00:23:36,820 Te quiero, hijo. 311 00:23:42,620 --> 00:23:44,740 Yo también te quiero, papá. 312 00:23:45,540 --> 00:23:48,180 ¿Alguna noticia del Dr. Patterson? 313 00:23:48,500 --> 00:23:51,260 La última vez nos asustaste, ¿sabes? 314 00:23:54,600 --> 00:23:55,780 Todavía no hay noticias. 315 00:24:02,260 --> 00:24:05,180 Quiero darte las gracias 316 00:24:05,180 --> 00:24:09,540 por cuidar de mí desde mi último ataque. 317 00:24:10,940 --> 00:24:14,140 Al menos no fue tan grave como el del marido de Martha. 318 00:24:15,600 --> 00:24:17,180 Ni siquiera puede caminar. 319 00:24:25,740 --> 00:24:27,540 Eso no es nada. 320 00:24:29,580 --> 00:24:32,220 Siempre dices que tenemos que pasar más tiempo juntos. 321 00:24:33,580 --> 00:24:35,260 Y eso hacemos. 322 00:24:37,780 --> 00:24:39,420 Sin embargo, 323 00:24:39,420 --> 00:24:42,180 tu web ha despertado mi curiosidad. 324 00:24:42,180 --> 00:24:44,180 ¿La búsqueda era para mí... 325 00:24:45,200 --> 00:24:46,260 o para ti? 326 00:24:55,980 --> 00:24:57,200 Ven aquí. 327 00:24:59,820 --> 00:25:03,380 Eres un buen chico. Te quiero. 328 00:25:39,620 --> 00:25:41,220 Me duele. 329 00:25:41,220 --> 00:25:44,660 ¿James? Me duele... 330 00:25:59,300 --> 00:26:00,900 Ya voy, papá. 331 00:26:05,820 --> 00:26:07,100 ¿Que pasa? 332 00:26:12,780 --> 00:26:14,140 ¡Papá, despierta! 333 00:26:17,620 --> 00:26:18,740 ¡Despierta papá! 334 00:26:29,200 --> 00:26:31,420 ¡Es mi padre! ¡Está teniendo otro ataque! 335 00:26:32,180 --> 00:26:34,200 ¡Está teniendo otro ataque! 336 00:26:35,860 --> 00:26:38,200 Sí, eso creo. 337 00:26:38,200 --> 00:26:40,380 Ya ha tenido tres ataques, sí. 338 00:26:43,780 --> 00:26:45,620 No lo creo. 339 00:26:45,620 --> 00:26:49,380 ¡Que venga alguien, dese prisa! 340 00:27:19,200 --> 00:27:22,340 - Mantén los ojos cerrados, papá. - De acuerdo. 341 00:27:27,820 --> 00:27:30,500 ¡Sorpresa! ¡Sorpresa! 342 00:27:37,980 --> 00:27:39,780 Estoy bromeando. 343 00:27:39,780 --> 00:27:42,860 - Os he pillado. - Dios mío... 344 00:27:43,140 --> 00:27:45,860 Para. No hagas eso. 345 00:27:47,740 --> 00:27:49,740 ¿Qué es todo esto? 346 00:27:50,900 --> 00:27:52,660 Demos gracias a dios por las criadas. 347 00:27:54,600 --> 00:27:56,200 ¿A quién llamas criada? 348 00:27:57,260 --> 00:28:01,580 Quizá una reina. Nunca una criada. No en esta vida. 349 00:28:01,580 --> 00:28:03,300 ¿No es cierto, querido? 350 00:28:05,300 --> 00:28:08,200 Me alegra ver que nada ha cambiado. 351 00:28:08,740 --> 00:28:10,900 Te dije que te restablecerías enseguida. 352 00:28:11,180 --> 00:28:13,660 Y aquí estás de vuelta en casa, con tu familia y amigos. 353 00:28:15,340 --> 00:28:17,780 Amigas, para ti. 354 00:28:18,460 --> 00:28:21,100 Es fácil de decir, para vosotros. 355 00:28:21,620 --> 00:28:25,100 Soy yo quien ha tenido el maldito ataque. 356 00:28:28,620 --> 00:28:31,300 Sé que pronto volverás a andar. 357 00:28:31,300 --> 00:28:33,260 Estamos aquí para asegurarnos de que ocurra. 358 00:28:34,700 --> 00:28:37,300 ¿Y si preparo té? 359 00:28:37,580 --> 00:28:39,100 ¿De acuerdo? Vuelvo enseguida. 360 00:28:42,700 --> 00:28:44,980 Sabes, James, 361 00:28:44,980 --> 00:28:46,500 tengo gran dificultad 362 00:28:49,620 --> 00:28:51,900 para tratar de recordar 363 00:28:51,900 --> 00:28:55,420 la menor cosa. 364 00:28:56,220 --> 00:28:57,940 Está más allá de mis fuerzas. 365 00:28:59,900 --> 00:29:01,500 Y de otras cosas... 366 00:29:04,500 --> 00:29:07,620 incluso cosas que no son importantes para mí, 367 00:29:07,620 --> 00:29:09,780 o para ti, 368 00:29:09,780 --> 00:29:11,420 o para cualquiera... 369 00:29:14,300 --> 00:29:16,500 de esas sí me acuerdo. 370 00:29:17,700 --> 00:29:19,780 Es muy extraño. 371 00:29:21,140 --> 00:29:23,180 Lo odio. 372 00:29:31,340 --> 00:29:33,860 Ya te lo he dicho. Sé que vas a ponerte mejor pronto. 373 00:29:33,860 --> 00:29:35,300 Ahora solo necesitas descansar. 374 00:29:35,300 --> 00:29:37,780 ¿Recuerdas lo que dijo el médico? 375 00:29:38,980 --> 00:29:41,140 Sí, lo recuerdo. 376 00:29:41,420 --> 00:29:42,940 Hora del té 377 00:29:43,220 --> 00:29:44,820 Aquí está. 378 00:29:44,820 --> 00:29:46,100 ¿Entonces, Mark? 379 00:29:46,100 --> 00:29:48,820 ¿Un terrón o dos? 380 00:29:49,580 --> 00:29:51,860 Muy gracioso, Thomas. 381 00:29:52,620 --> 00:29:55,980 Lo tomaré como quieras dármelo. 382 00:29:56,700 --> 00:30:00,420 Pero, por favor, deja de llamarme "cariño". 383 00:30:00,420 --> 00:30:03,180 Mark, tú eres mi cariño. 384 00:30:03,180 --> 00:30:06,600 Dámelo, dámelo, dámelo, dámelo. 385 00:30:06,600 --> 00:30:08,100 Sabes, he oído esa frase 386 00:30:08,100 --> 00:30:10,140 de tantos hombres, 387 00:30:10,420 --> 00:30:11,700 tantas veces, 388 00:30:11,700 --> 00:30:12,940 y sin embargo tan pocos, 389 00:30:13,660 --> 00:30:14,740 en realidad, 390 00:30:14,740 --> 00:30:17,620 dejaban que colmara sus deseos. 391 00:30:19,860 --> 00:30:22,600 Peor para ellos. 392 00:30:23,620 --> 00:30:25,180 No importa. 393 00:30:25,820 --> 00:30:27,700 ¿Que? 394 00:30:28,860 --> 00:30:31,940 Desde los ataques, 395 00:30:33,220 --> 00:30:35,820 mis papilas gustativas ya no responden. 396 00:30:40,460 --> 00:30:45,180 Me gustaría tanto volver a estar normal algún día. 397 00:30:45,820 --> 00:30:48,500 Y yo te apoyo al 100%, cariño. 398 00:30:48,500 --> 00:30:50,340 Tengo muchas ganas de algo 399 00:30:50,340 --> 00:30:53,220 caliente, jugoso y 400 00:30:53,220 --> 00:30:55,620 duro, de inmediato. 401 00:30:58,300 --> 00:31:00,860 No me mires a mí cuando digas eso. 402 00:31:00,860 --> 00:31:04,580 Estoy demasiado enfermo para escuchar tus fantasías. 403 00:31:07,140 --> 00:31:10,940 Tal vez no debería prestarles atención. 404 00:31:13,580 --> 00:31:14,660 No. 405 00:31:15,980 --> 00:31:18,620 No te preocupes por nada, Mark. 406 00:31:18,620 --> 00:31:20,620 Todos estamos a tu lado. 407 00:31:20,620 --> 00:31:23,620 Y un día volverás a estar bien. 408 00:31:23,620 --> 00:31:27,460 Y todavía estaremos aquí contigo. 409 00:31:30,220 --> 00:31:31,340 ¡Dios mío! 410 00:31:31,820 --> 00:31:33,700 Esta fiesta debe terminar. 411 00:31:34,340 --> 00:31:36,340 Lo siento. Me tengo que ir. 412 00:31:36,340 --> 00:31:37,940 No puedo hacer esperar a los chicos, 413 00:31:37,940 --> 00:31:39,780 quiero decir las chicas. 414 00:31:39,780 --> 00:31:42,780 Lo siento, me voy. 415 00:31:46,300 --> 00:31:47,300 Tengo que irme. 416 00:31:47,860 --> 00:31:49,940 Cuídate, James. Sé bueno. 417 00:31:51,260 --> 00:31:52,820 Lárgate de aquí. 418 00:31:57,500 --> 00:32:00,900 Ese Thomas es una buena pieza. 419 00:32:00,900 --> 00:32:02,860 ¿Cuánto hace que le conoces? 420 00:32:02,860 --> 00:32:06,100 40 dolorosos años. 421 00:32:07,600 --> 00:32:11,600 Desde antes de que soñaras en brazos de tu madre. 422 00:32:13,420 --> 00:32:14,980 ¿Te gusta el té? 423 00:32:16,460 --> 00:32:17,980 Está bien. 424 00:32:21,660 --> 00:32:22,860 Te he oído decir 425 00:32:25,860 --> 00:32:28,200 que ibas a poner un anuncio... 426 00:32:30,300 --> 00:32:34,340 para encontrar a alguien para trabajar aquí, creo. 427 00:32:34,340 --> 00:32:36,300 ¿Qué significa eso? 428 00:32:38,100 --> 00:32:39,820 Todo está bajo control, papá. 429 00:32:42,540 --> 00:32:46,540 Sabes que todo esto me hace sentir incómodo. 430 00:32:47,860 --> 00:32:52,340 Nunca quise que tuvieras que ocuparte de mí. 431 00:32:52,340 --> 00:32:54,540 No así. 432 00:32:59,340 --> 00:33:02,420 Tú tienes una carrera, una vida. 433 00:33:03,100 --> 00:33:05,860 Quiero que las disfrutes. 434 00:33:08,380 --> 00:33:10,380 Y lo haré, papá. 435 00:33:10,380 --> 00:33:12,100 Muy pronto. 436 00:33:12,100 --> 00:33:15,780 Pero por el momento, me ocuparé de que mejores, ¿sí? 437 00:33:16,620 --> 00:33:19,100 Entiendo. 438 00:33:21,180 --> 00:33:23,600 Tú sabes mejor lo que hay que hacer, hijo. 439 00:33:24,180 --> 00:33:26,340 Confío en ti. 440 00:33:28,940 --> 00:33:31,580 Me siento un poco cansado. 441 00:33:37,180 --> 00:33:39,200 ¡Esto no funciona! 442 00:33:42,380 --> 00:33:44,260 ¿Puedes ayudarme? 443 00:33:50,600 --> 00:33:52,260 Todo va a ir bien, papá. 444 00:35:55,220 --> 00:35:57,580 Bienvenido al Café de Nancy. Me llamo Guy. 445 00:35:57,580 --> 00:35:58,780 ¿Qué te gustaría? 446 00:36:00,200 --> 00:36:01,260 Yo me llamo Billy. 447 00:36:04,620 --> 00:36:05,980 Una soda está bien. 448 00:36:07,780 --> 00:36:09,180 Una soda, marchando. 449 00:36:12,820 --> 00:36:15,300 Soy nuevo en la ciudad. 450 00:36:15,980 --> 00:36:17,620 ¿No tendréis ninguna vacante? 451 00:36:21,380 --> 00:36:22,740 No, lo siento. 452 00:36:22,740 --> 00:36:24,380 Llegas demasiado tarde. 453 00:36:24,980 --> 00:36:25,980 Una soda, ¿verdad? 454 00:36:28,700 --> 00:36:30,580 ¿Sabes qué? Si quieres, 455 00:36:30,580 --> 00:36:32,620 tenemos un tablón de anuncios allí, 456 00:36:33,460 --> 00:36:36,100 a veces hay pequeños trabajos. 457 00:36:36,100 --> 00:36:38,740 Mira, hay algunos volantes, si quieres ir a ver. 458 00:36:39,180 --> 00:36:42,980 La gente intenta vender coches, televisores... cosas así. 459 00:36:45,300 --> 00:36:47,380 Gracias, iré a ver. 460 00:37:09,180 --> 00:37:11,620 Busco joven de confianza que me ayude con mi padre, y algunas faenas ligeras. 461 00:37:39,700 --> 00:37:40,940 Aquí está. 462 00:37:40,940 --> 00:37:42,380 Gracias por la información. 463 00:37:42,380 --> 00:37:43,980 Creo que he encontrado algo. 464 00:37:43,980 --> 00:37:45,380 Llamaré mañana. 465 00:37:45,380 --> 00:37:47,300 Ahora es un poco tarde. 466 00:37:48,740 --> 00:37:51,860 En 5 minutos habré terminado por hoy. 467 00:37:52,100 --> 00:37:53,460 Y tengo un hambre atroz. 468 00:37:53,460 --> 00:37:54,820 ¿Te gustaría una hamburguesa? 469 00:37:54,820 --> 00:37:56,820 No es un 5 estrellas, 470 00:37:56,820 --> 00:37:58,860 pero las hago buenas. 471 00:37:58,860 --> 00:38:01,580 Y también hago batidos. 472 00:38:02,340 --> 00:38:03,460 ¿De chocolate? 473 00:38:08,300 --> 00:38:11,140 Hamburguesas y batidos estarían bien ahora mismo. 474 00:38:12,300 --> 00:38:13,660 Solo que no tengo tanto. 475 00:38:15,140 --> 00:38:17,820 Yo te invito, no te preocupes. 476 00:38:19,460 --> 00:38:21,780 Hola, Guy. 477 00:38:22,580 --> 00:38:24,900 ¿Quién es tu nuevo amiguito? 478 00:38:25,180 --> 00:38:27,500 Es Billy, y 479 00:38:27,500 --> 00:38:28,780 acaba de llegar a la ciudad. 480 00:38:28,780 --> 00:38:30,980 ¡Es nuevo! 481 00:38:34,200 --> 00:38:35,820 Nada de apretón de manos. 482 00:38:36,100 --> 00:38:37,500 Ven aquí. 483 00:38:37,500 --> 00:38:41,460 Nancy te va a dar un gran abrazo de bienvenida. 484 00:38:41,460 --> 00:38:44,540 Los amigos de Guy son también amigos de Nancy. 485 00:38:45,200 --> 00:38:46,660 Me llamo Billy, Billy Houston. 486 00:38:47,340 --> 00:38:50,420 - Hola, Billy Houston, encantada de conocerte. - Yo también. 487 00:38:51,180 --> 00:38:53,540 Me alegra ver que encajáis tan bien. 488 00:38:53,540 --> 00:38:56,740 Nancy, he acabado temprano hoy y estaba pensando 489 00:38:56,740 --> 00:38:59,340 que podría prepararnos a Billy y a mí unas hamburguesas, 490 00:38:59,340 --> 00:39:01,780 y patatas fritas, y batidos. ¿Es posible? 491 00:39:02,700 --> 00:39:04,200 Cariño, por supuesto que sí. 492 00:39:04,200 --> 00:39:06,940 Pero, sabes, tú te sientas y dejas que Nancy 493 00:39:07,540 --> 00:39:10,660 se ocupe de esas jugosas hamburguesas para vosotros. 494 00:39:12,220 --> 00:39:14,500 Para tu información, Billy, 495 00:39:14,500 --> 00:39:17,260 yo soy a la que todos piden consejo por aquí. 496 00:39:17,860 --> 00:39:21,180 Yo soy la vieja... 497 00:39:22,600 --> 00:39:23,820 "hada madrina" 498 00:39:23,820 --> 00:39:27,600 a la que los chicos acuden cuando algo les pasa 499 00:39:27,600 --> 00:39:29,220 y la necesitan por lo que sea. 500 00:39:29,580 --> 00:39:31,580 Créeme, siempre lo hacen. 501 00:39:31,580 --> 00:39:34,180 Así que si alguna vez necesitas lo que sea, 502 00:39:34,980 --> 00:39:37,980 llama a Nancy. Siempre estoy aquí. 503 00:39:38,340 --> 00:39:40,500 Bien, voy a preparar las hamburguesas. 504 00:39:40,500 --> 00:39:42,140 Vosotros quedaos sentados. 505 00:39:42,420 --> 00:39:44,300 - Encantada de conocerte. - Yo también. 506 00:39:47,600 --> 00:39:50,420 - ¿Esto es seguro? - Sí, está bien. 507 00:39:50,420 --> 00:39:52,900 De verdad va a traer las hamburguesas, 508 00:39:52,900 --> 00:39:55,860 solo es que le encanta enterarse de lo que pasa. 509 00:39:56,140 --> 00:39:57,700 Eso es todo. 510 00:39:57,700 --> 00:39:59,900 Le encanta estar con nosotros y protegernos. 511 00:40:00,420 --> 00:40:02,300 ¿Protegernos? 512 00:40:02,620 --> 00:40:03,740 ¿De qué? 513 00:40:06,460 --> 00:40:08,340 De ellos. 514 00:40:22,820 --> 00:40:24,100 Soy... 515 00:40:24,100 --> 00:40:28,260 la hamburguesera más rápida del Oeste. 516 00:40:28,260 --> 00:40:31,900 Y eso significa... que las hago con amor. 517 00:40:32,260 --> 00:40:33,460 Gracias. 518 00:40:39,580 --> 00:40:40,980 Háblame de ti, Billy. 519 00:40:40,980 --> 00:40:42,460 ¿De dónde eres? 520 00:40:42,460 --> 00:40:44,260 ¿Qué te trae a la gran ciudad? 521 00:40:44,260 --> 00:40:45,780 ¿Quieres ser actor, 522 00:40:45,780 --> 00:40:48,860 o modelo, o bailarín, como los demás? 523 00:40:51,620 --> 00:40:53,340 A decir verdad, no. 524 00:40:53,340 --> 00:40:55,900 Mi padre me ha echado de casa. 525 00:40:56,820 --> 00:40:58,620 Me vio tontear con alguien. 526 00:40:59,260 --> 00:41:01,900 No tuve ocasión de explicar nada. 527 00:41:03,940 --> 00:41:05,740 Esto es... 528 00:41:05,740 --> 00:41:07,900 todo lo que pude llevar conmigo de casa. 529 00:41:07,900 --> 00:41:09,860 Es gracioso. Estaba hablando tranquilamente 530 00:41:11,100 --> 00:41:13,260 y un instante después, aquí estoy. 531 00:41:13,260 --> 00:41:17,460 No tengo nada. Ni dinero, ni ropa... 532 00:41:18,140 --> 00:41:19,900 ¿Captas el cuadro? 533 00:41:26,100 --> 00:41:27,700 ¿Qué es tan gracioso? 534 00:41:28,460 --> 00:41:29,660 Nada. 535 00:41:29,660 --> 00:41:32,200 Sólo estaba pensando 536 00:41:32,200 --> 00:41:34,200 que debe ser muy duro. 537 00:41:34,200 --> 00:41:37,740 Seguro que no hay nada que hacer en el pueblo de donde vienes. 538 00:41:38,940 --> 00:41:41,380 ¿Ella era bonita, al menos? 539 00:41:42,700 --> 00:41:43,820 ¿"Ella"? 540 00:41:43,820 --> 00:41:45,300 Sí, tu amiga. 541 00:41:45,300 --> 00:41:47,700 La que te valió que tu padre te echara. 542 00:41:52,500 --> 00:41:54,420 De hecho, era... 543 00:41:54,980 --> 00:41:56,740 Vamos, puedes decírmelo. 544 00:41:56,740 --> 00:41:58,580 Ya me has dicho muchas cosas. 545 00:41:59,340 --> 00:42:01,380 Además, yo te he invitado a comer. 546 00:42:04,700 --> 00:42:06,200 Era un chico. 547 00:42:08,180 --> 00:42:10,660 Si te sirve de ayuda, 548 00:42:10,660 --> 00:42:12,820 a mí también me gustan los chicos. Está bien. 549 00:42:13,620 --> 00:42:16,660 Además, me gustaría conocerte mejor. 550 00:42:16,660 --> 00:42:18,820 Ya sabes, juntarnos, ser amigos. 551 00:42:18,820 --> 00:42:21,140 Si estás de acuerdo. Lo que quieras. 552 00:42:21,140 --> 00:42:22,500 ¿En serio? 553 00:42:24,580 --> 00:42:26,100 Es formidable. 554 00:42:26,380 --> 00:42:28,820 Pero lo que sé es que necesito algo de dinero y un techo. 555 00:42:29,540 --> 00:42:30,780 Y rápido. 556 00:42:31,780 --> 00:42:33,700 ¿Llevas algo de dinero? 557 00:42:35,500 --> 00:42:37,380 No gran cosa. 558 00:42:37,380 --> 00:42:39,900 40 $, como máximo. 559 00:42:39,900 --> 00:42:42,100 Es todo lo que llevaba al salir de casa. 560 00:42:43,820 --> 00:42:47,600 Podemos decir que estoy jodido. 561 00:42:47,940 --> 00:42:50,620 No lo estás, chico de Phoenix. ¿Vale? 562 00:42:50,620 --> 00:42:53,380 Mira, mi apartamento no es muy grande 563 00:42:53,380 --> 00:42:54,580 y no tengo mucho dinero, pero... 564 00:42:54,820 --> 00:42:57,300 - No... - Mira, 565 00:42:57,300 --> 00:42:59,580 puedes quedarte en mi casa, si quieres. 566 00:42:59,860 --> 00:43:02,620 Hasta que te recuperes y consigas dinero. 567 00:43:02,620 --> 00:43:05,700 Además, no es realmente necesario que te quedes en la calle. 568 00:43:05,700 --> 00:43:08,260 Especialmente esta. 569 00:43:13,140 --> 00:43:15,780 Siempre que no sea un estorbo... 570 00:43:16,300 --> 00:43:18,340 Bien. ¿Trato hecho, entonces? 571 00:43:18,340 --> 00:43:22,600 ¿Qué dices de irnos paseando, y te lo enseño? 572 00:43:23,300 --> 00:43:24,540 De acuerdo, suena bien. 573 00:43:34,260 --> 00:43:36,820 Bien, como te decía. 574 00:43:36,820 --> 00:43:40,780 No es gran cosa, pero es mejor que la calle. 575 00:43:42,140 --> 00:43:43,540 Sí, lo es. 576 00:43:50,740 --> 00:43:52,660 ¿Te gustan las estrellas? 577 00:43:52,660 --> 00:43:55,500 Sí, las encuentro relajantes. 578 00:43:57,700 --> 00:44:01,180 Sabes, a mí me pasó lo mismo que a ti. 579 00:44:01,900 --> 00:44:04,600 Como con tu padre. 580 00:44:04,600 --> 00:44:07,260 Cuando me mudé aquí, 581 00:44:07,260 --> 00:44:09,100 yo estaba fatal. 582 00:44:09,540 --> 00:44:11,980 Así que me compré estas estrellas. 583 00:44:13,660 --> 00:44:15,700 Y al principio me ayudaron a dormir, a pensar. 584 00:44:15,700 --> 00:44:17,180 Cosas así. 585 00:44:17,180 --> 00:44:20,200 Y luego me ayudaron a sobrellevar la situación, 586 00:44:20,200 --> 00:44:21,860 y el dolor. 587 00:44:21,860 --> 00:44:25,300 Y después de eso, decidí dejarlas ahí. 588 00:44:26,820 --> 00:44:28,260 Es muy bonito. 589 00:44:32,220 --> 00:44:34,460 ¿También te echaron por ser gay? 590 00:44:38,460 --> 00:44:41,340 Nunca supe que lo era, en realidad. 591 00:44:42,580 --> 00:44:45,740 Me he dado cuenta, muy rápido. 592 00:44:47,140 --> 00:44:49,200 Es una putada, de hecho. 593 00:44:50,860 --> 00:44:53,420 No pienso ir contándolo por ahí. 594 00:44:55,600 --> 00:44:56,860 No tienes que hacerlo por aquí. 595 00:44:58,300 --> 00:45:01,500 Me gustaría darme una ducha ahora. 596 00:45:03,600 --> 00:45:05,980 Ven, voy a darte una toalla. 597 00:45:17,660 --> 00:45:19,580 Bien. Las toallas están ahí, 598 00:45:19,580 --> 00:45:21,180 y todo lo demás allí. 599 00:45:21,180 --> 00:45:24,100 Pasta de dientes, maquinilla de afeitar, crema de afeitar... 600 00:45:25,420 --> 00:45:27,980 - Genial. - No es nada. 601 00:45:27,980 --> 00:45:30,660 Estoy en la habitación, si necesitas algo, ¿de acuerdo? 602 00:45:30,660 --> 00:45:31,900 Muy bien, gracias. 603 00:45:32,180 --> 00:45:33,820 De nada. 604 00:45:58,180 --> 00:46:00,200 Estaré en un minuto. 605 00:46:01,100 --> 00:46:02,820 Está bien. 606 00:47:06,940 --> 00:47:08,100 ¿Hola, Nancy? 607 00:47:08,380 --> 00:47:09,780 Soy Guy. 608 00:47:09,780 --> 00:47:13,540 Oye. Llegaré un poco tarde mañana, ¿vale? 609 00:47:13,540 --> 00:47:15,940 No, todo va bien. 610 00:47:15,940 --> 00:47:18,540 Sólo tengo que mostrarle todo a Billy. 611 00:47:20,900 --> 00:47:22,740 De acuerdo. Hasta entonces. 612 00:47:22,740 --> 00:47:24,180 ¿Nancy? 613 00:47:24,180 --> 00:47:26,180 Gracias de nuevo. Adiós. 614 00:47:28,300 --> 00:47:29,620 Está bien. 615 00:47:45,740 --> 00:47:49,260 ¡Muestra tu maldita cara! 616 00:47:52,100 --> 00:47:54,540 ¡Lárgate! ¡Fuera de mi casa! 617 00:47:56,500 --> 00:47:57,500 ¡Maricón! 618 00:48:07,220 --> 00:48:10,820 Creo que te voy a echar de menos. 619 00:48:10,820 --> 00:48:12,380 Cuando te hayas ido. 620 00:48:29,980 --> 00:48:31,500 "Querida mamá: 621 00:48:31,500 --> 00:48:34,140 "Cuando leas esta carta, 622 00:48:34,380 --> 00:48:35,380 "estaré en la ciudad. 623 00:48:36,100 --> 00:48:38,540 "Desgraciadamente, no por elección. 624 00:48:38,540 --> 00:48:41,600 "Papá me ha echado de casa. 625 00:48:41,600 --> 00:48:43,540 "Ya te contaré más cuando hablemos. 626 00:48:43,540 --> 00:48:47,200 "Por desgracia, no puedo escribirte más. Estoy en camino. 627 00:48:47,300 --> 00:48:48,740 "Te quiero. 628 00:48:48,740 --> 00:48:50,580 "Nos veremos pronto. 629 00:48:50,580 --> 00:48:51,940 "No sé dónde estaré, así que 630 00:48:51,940 --> 00:48:54,820 "Te llamaré cuando esté instalado. 631 00:48:54,820 --> 00:48:56,820 "Probaré a llamar a tu oficina. 632 00:48:56,820 --> 00:48:59,600 "Tu tía me ha dado el número. 633 00:48:59,600 --> 00:49:01,340 "Espero que no haya cambiado. 634 00:49:01,340 --> 00:49:04,260 "Besos. Tu hijo, Billy." 635 00:49:09,700 --> 00:49:13,100 Guy, ¿puedo usar tu móvil? 636 00:49:13,380 --> 00:49:14,380 Gracias. 637 00:49:21,580 --> 00:49:23,540 Hola, soy James. 638 00:49:26,900 --> 00:49:29,340 Dame sólo un segundo. 639 00:49:35,780 --> 00:49:37,100 Disculpa. 640 00:49:37,100 --> 00:49:40,200 Soy James, ¿quién eres? 641 00:49:40,200 --> 00:49:42,700 Me llamo Billy, Billy Houston. 642 00:49:42,980 --> 00:49:47,660 Llamo por el anuncio en el tablón de anuncios del café, buscando ayuda... 643 00:49:47,660 --> 00:49:49,140 ¿para su padre? 644 00:49:52,620 --> 00:49:54,820 Sí, es para mi padre. 645 00:49:55,100 --> 00:49:57,380 Se está recuperando de varios ataques. 646 00:50:01,180 --> 00:50:03,900 Me hace mucha falta alguien 647 00:50:03,900 --> 00:50:06,580 que me ayude. Es solo por unos meses. 648 00:50:07,260 --> 00:50:10,600 ¿Estarías interesado en venir para una entrevista? 649 00:50:10,600 --> 00:50:11,780 ¿Una entrevista? 650 00:50:14,620 --> 00:50:16,140 Está bien. 651 00:50:16,140 --> 00:50:17,940 Claro. 652 00:50:17,940 --> 00:50:20,600 Nunca he hecho esto antes, 653 00:50:20,600 --> 00:50:22,420 pero creo que tengo dotes. 654 00:50:22,860 --> 00:50:24,180 Magnífico. 655 00:50:25,300 --> 00:50:28,460 ¿Qué te parece esta tarde? 656 00:50:28,740 --> 00:50:30,740 Hacia... 657 00:50:30,740 --> 00:50:32,740 ¿Hacia las 4 en punto, te iría bien? 658 00:50:33,600 --> 00:50:34,780 Espere. 659 00:50:36,740 --> 00:50:41,380 La dirección es: 3931, Beacon Street. 660 00:50:41,380 --> 00:50:43,380 ¿Beacon street? 661 00:50:45,140 --> 00:50:47,500 No, creo que la encontraré. 662 00:50:47,820 --> 00:50:49,540 Genial. 663 00:50:49,540 --> 00:50:50,980 Creo que eso es todo. 664 00:50:51,260 --> 00:50:54,540 Tienes mi número, por si te pierdes. 665 00:50:55,200 --> 00:50:56,700 Nos vemos a las 4. 666 00:51:03,420 --> 00:51:04,980 ¿Cómo ha ido? 667 00:51:07,140 --> 00:51:08,980 Tengo una entrevista. 668 00:51:09,980 --> 00:51:12,500 - Tengo la cita hoy a las 4. - Guay. 669 00:51:12,500 --> 00:51:13,820 ¿Y tú? 670 00:51:13,820 --> 00:51:15,600 ¿No deberías estar trabajando? 671 00:51:16,100 --> 00:51:17,340 Nancy me ha dado mi día libre. 672 00:51:17,340 --> 00:51:19,940 El bar es prácticamente mío. 673 00:51:20,220 --> 00:51:21,260 Así que tú, 674 00:51:21,260 --> 00:51:22,860 vas a venir conmigo a que te arreglen el pelo. 675 00:51:23,220 --> 00:51:26,460 Tienes que tener buen aspecto para la entrevista. 676 00:51:30,820 --> 00:51:32,980 ¡Papá, despierta! 677 00:51:33,340 --> 00:51:36,260 Creo que he encontrado a alguien. Alguien que me ayude. 678 00:51:37,100 --> 00:51:39,620 Eso espero. 679 00:51:39,620 --> 00:51:43,260 Necesitas ayuda de inmediato. 680 00:51:44,940 --> 00:51:46,780 Es preciso que este sitio y tú 681 00:51:46,780 --> 00:51:49,860 estéis impecables a las 4 en punto. 682 00:51:50,140 --> 00:51:52,980 - Vamos a tener que movernos. - De acuerdo. 683 00:53:14,660 --> 00:53:17,180 Hola, soy James, James Anderson. Tú debes ser Billy. 684 00:53:17,500 --> 00:53:19,540 - Billy, Billy Houston. - Entra. 685 00:53:26,140 --> 00:53:28,980 Me gustaría presentarte a mi padre, Mark Anderson. 686 00:53:28,980 --> 00:53:30,940 Papá, este es Billy, Billy Houston. 687 00:53:30,940 --> 00:53:32,420 Encantado de conocerle, señor. 688 00:53:32,420 --> 00:53:34,620 Quiero decir, Sr. Anderson. 689 00:53:34,940 --> 00:53:35,980 Gracias, 690 00:53:35,980 --> 00:53:38,390 pero llámame Mark. Es mejor. 691 00:53:39,580 --> 00:53:40,660 Por favor. 692 00:53:44,460 --> 00:53:45,620 Eso es. 693 00:53:45,620 --> 00:53:49,180 No ha sido tan difícil, ¿verdad? 694 00:53:49,180 --> 00:53:52,540 No, señor. Perdón, Mark. 695 00:53:52,540 --> 00:53:55,780 Lo siento, esto me va a tomar tiempo. 696 00:53:55,780 --> 00:53:58,200 Tengo que acostumbrarme. Soy nuevo en esto. 697 00:53:58,540 --> 00:54:01,340 Está bien, Billy. No hay nada malo en ser un joven respetuoso. 698 00:54:01,340 --> 00:54:03,340 Es una gran cualidad. 699 00:54:03,580 --> 00:54:07,780 No nos cruzamos todos los días con jóvenes que tengan esas cualidades. 700 00:54:08,700 --> 00:54:10,340 Impresionante. 701 00:54:11,460 --> 00:54:14,460 Te lo ruego, siéntate. Ponte cómodo. 702 00:54:19,820 --> 00:54:22,380 Me estoy muriendo de sed. ¿Alguien quiere agua? 703 00:54:22,660 --> 00:54:24,180 ¿Billy, papá? 704 00:54:25,300 --> 00:54:26,140 Me encantaría. 705 00:54:26,140 --> 00:54:29,140 El camino ha sido más largo de lo que pensaba. 706 00:54:29,660 --> 00:54:32,860 Yo también quiero. Gracias, hijo. 707 00:54:33,500 --> 00:54:36,600 3 vasos de agua, entonces. Vienen enseguida. 708 00:54:40,600 --> 00:54:41,700 ¿Cuánto hace que vives aquí? 709 00:54:43,820 --> 00:54:46,260 Alrededor de 2 horas. 710 00:54:46,540 --> 00:54:48,180 - Acabamos de llegar. - ¿En serio? 711 00:54:48,180 --> 00:54:50,340 Sí. Me he instalado muy rápidamente. 712 00:54:52,260 --> 00:54:55,260 - Impresionante. - Sí. Ha sido rápido. 713 00:54:55,260 --> 00:54:58,260 En una hora estaba hecho. 714 00:55:07,980 --> 00:55:09,940 Ahora Billy, hablemos del trabajo. 715 00:55:11,600 --> 00:55:13,460 Como te he dicho por teléfono, 716 00:55:13,460 --> 00:55:16,100 papá ha tenido varios ataques. 717 00:55:17,600 --> 00:55:19,260 Necesita que alguien le ayude, 718 00:55:19,260 --> 00:55:23,200 cuidando de que no se caiga, y cosas así. 719 00:55:23,200 --> 00:55:25,380 Los médicos están confiados. 720 00:55:25,380 --> 00:55:28,380 Los medicamentos funcionan. 721 00:55:28,620 --> 00:55:30,820 Crucemos los dedos para que no tenga más ataques. 722 00:55:33,380 --> 00:55:35,420 Pero necesito a alguien de confianza, 723 00:55:35,420 --> 00:55:38,500 que se quede aquí con papá. ¿Sabes lo que quiero decir? 724 00:55:40,580 --> 00:55:42,740 Sí, lo entiendo. 725 00:55:42,740 --> 00:55:45,460 También necesito que la casa esté en orden. 726 00:55:45,460 --> 00:55:46,940 El problema es que 727 00:55:46,940 --> 00:55:49,660 estoy solo para el trabajo de 3 personas. 728 00:55:51,460 --> 00:55:55,100 Además tengo varios proyectos para fotos muy importantes a la vista. 729 00:55:55,100 --> 00:55:58,220 Mi agente está impaciente. 730 00:55:59,900 --> 00:56:01,260 ¿Fotos? 731 00:56:01,540 --> 00:56:02,580 ¿Agente? 732 00:56:03,260 --> 00:56:05,460 Soy fotógrafo profesional, 733 00:56:05,460 --> 00:56:07,460 así que tengo un agente. 734 00:56:08,460 --> 00:56:09,700 ¡Es increíble! 735 00:56:09,700 --> 00:56:13,620 Nunca había conocido a un fotógrafo profesional. 736 00:56:15,780 --> 00:56:17,660 Sólo pido limpieza, 737 00:56:17,660 --> 00:56:20,980 atención, puntualidad, cortesía 738 00:56:21,820 --> 00:56:23,420 y paciencia con papá. 739 00:56:24,460 --> 00:56:27,660 Tiene tendencia a olvidar cosas. 740 00:56:28,780 --> 00:56:31,300 A veces se deprime un poco. 741 00:56:31,300 --> 00:56:33,100 Necesita mucho afecto. 742 00:56:33,940 --> 00:56:37,180 Y la casa también. 743 00:56:38,340 --> 00:56:42,260 También ofrecemos a la persona elegida 744 00:56:42,540 --> 00:56:44,500 que viva aquí. 745 00:56:44,500 --> 00:56:46,740 Está incluido en el contrato. 746 00:56:47,860 --> 00:56:50,420 Creo que puedo hacerlo. 747 00:56:50,420 --> 00:56:51,700 Tengo don de gentes. 748 00:56:51,700 --> 00:56:54,600 Puedo ayudar muy bien a Mark. 749 00:56:54,420 --> 00:56:58,600 Eso es suficiente. Si quieres el puesto, es tuyo. 750 00:56:58,600 --> 00:56:59,900 ¿Qué piensas, papá? 751 00:57:00,300 --> 00:57:02,860 Estoy de acuerdo, hijo. 752 00:57:03,140 --> 00:57:07,260 Creo que ahora es a Billy a quien corresponde decidir. 753 00:57:10,600 --> 00:57:12,340 Estupendo. Trato hecho. 754 00:57:12,340 --> 00:57:14,780 Estás oficialmente contratado. 755 00:57:16,700 --> 00:57:18,180 ¿Cuándo empiezo? 756 00:57:18,420 --> 00:57:20,180 Te enseñaré la casa 757 00:57:20,180 --> 00:57:22,220 y te detallaré las tareas, ¿de acuerdo? 758 00:57:22,940 --> 00:57:24,460 - De acuerdo. - Bien. Vamos. 759 00:57:30,600 --> 00:57:31,940 El cuarto de baño. 760 00:57:31,940 --> 00:57:33,140 Nada especial. Cumple su función. 761 00:57:36,140 --> 00:57:37,780 Y aquí, 762 00:57:37,780 --> 00:57:38,860 la habitación de papá. 763 00:57:55,740 --> 00:57:57,180 Esta es tu habitación. 764 00:57:57,180 --> 00:57:58,540 Normalmente es la mía, pero 765 00:57:58,540 --> 00:58:00,580 por el momento, es tuya. 766 00:58:01,140 --> 00:58:03,260 Es genial. 767 00:58:03,260 --> 00:58:05,860 Un poco diferente que en el campo, pero... 768 00:58:06,140 --> 00:58:07,660 Supongo. 769 00:58:22,580 --> 00:58:24,220 He visto mi habitación, 770 00:58:24,220 --> 00:58:26,180 la de Mark, pero... 771 00:58:26,180 --> 00:58:27,540 ¿dónde está la tuya? 772 00:58:27,820 --> 00:58:29,660 ¿El estudio? 773 00:58:29,660 --> 00:58:31,740 Afuera, al fondo del patio. 774 00:58:31,740 --> 00:58:33,780 ¿Quieres verlo? 775 00:58:34,740 --> 00:58:36,540 Nunca he visto 776 00:58:36,540 --> 00:58:39,700 un estudio profesional, así que... 777 00:58:39,980 --> 00:58:42,600 ¿te importa? 778 00:58:42,600 --> 00:58:43,940 No, por supuesto. Acompáñame. 779 00:58:43,940 --> 00:58:45,420 Papá, voy a enseñarle a Billy 780 00:58:45,700 --> 00:58:48,740 mi habitación y el estudio. Luego volvemos. 781 00:58:59,180 --> 00:59:01,900 Aquí está. Es pequeño, pero... 782 00:59:01,900 --> 00:59:04,380 es mi cuarto y mi estudio. 783 00:59:06,540 --> 00:59:09,200 Esta es la cámara que uso. 784 00:59:09,200 --> 00:59:12,500 Una de las mejores en el mercado. 785 00:59:13,620 --> 00:59:15,100 He tomado muchas fotos con ella. 786 00:59:15,100 --> 00:59:17,140 Para revistas, presentaciones... 787 00:59:17,420 --> 00:59:21,940 ...y ese tipo de cosas. Bueno, no estoy exhibiendo mi trabajo, por supuesto. 788 00:59:21,940 --> 00:59:23,340 Eso es genial. 789 00:59:23,620 --> 00:59:25,200 Entonces, 790 00:59:25,200 --> 00:59:27,600 debes ser famoso. 791 00:59:27,300 --> 00:59:28,900 Si se quiere. 792 00:59:32,700 --> 00:59:34,700 ¿Quién es este chico? 793 00:59:34,700 --> 00:59:36,620 Es bien parecido. 794 00:59:37,700 --> 00:59:38,780 Él... 795 00:59:39,300 --> 00:59:40,380 es Todd. 796 00:59:40,380 --> 00:59:42,540 Es un ex-novio mío. 797 00:59:42,540 --> 00:59:45,260 Gran modelo, gran aspecto... 798 00:59:45,260 --> 00:59:46,500 ...pero no es buena gente. 799 00:59:47,660 --> 00:59:49,500 Toma drogas. 800 00:59:49,500 --> 00:59:51,600 Lástima. 801 00:59:52,180 --> 00:59:54,660 Te encuentras con todo tipo de gente. 802 00:59:54,660 --> 00:59:58,740 Sí, pero pensé que era mejor no tenerlo cerca. 803 00:59:58,740 --> 01:00:02,420 He visto los efectos de la droga en las parejas. 804 01:00:02,420 --> 01:00:04,180 No es un espectáculo agradable. 805 01:00:04,180 --> 01:00:07,300 Afortunadamente, está fuera de mi vida, para siempre. 806 01:00:11,340 --> 01:00:13,620 Voy a tener que dejarte. Tengo una tarde 807 01:00:13,620 --> 01:00:16,900 muy ocupada y estoy seguro de que tú también. 808 01:00:23,580 --> 01:00:26,200 Entonces, ¿has conseguido el trabajo? 809 01:00:27,180 --> 01:00:29,140 Bueno. Ha ido bien. 810 01:00:29,500 --> 01:00:32,420 - ¿Y? - ¡Lo tengo! 811 01:00:33,260 --> 01:00:34,660 ¡Dios mío! 812 01:00:34,660 --> 01:00:37,580 Tenemos que celebrarlo. 813 01:00:37,860 --> 01:00:39,900 Espera. ¿Celebrarlo? 814 01:00:39,900 --> 01:00:41,500 Todavía no tengo dinero. 815 01:00:41,780 --> 01:00:43,820 Una celebración son sólo 816 01:00:43,820 --> 01:00:45,980 hamburguesas y batidos. 817 01:00:46,820 --> 01:00:48,980 No me importa invitarte. Está bien, de verdad. 818 01:00:48,980 --> 01:00:50,980 Sólo celebrémoslo. 819 01:00:51,260 --> 01:00:52,700 Después, vamos a mi casa y me lo cuentas todo. 820 01:00:53,300 --> 01:00:55,180 Perfecto, por tus nuevos amigos 821 01:00:55,180 --> 01:00:57,860 y tu nuevo trabajo. 822 01:01:04,180 --> 01:01:06,660 Estás seguro con todo esto, ¿verdad, Billy? 823 01:01:08,180 --> 01:01:11,580 Sí... ¿Por qué? 824 01:01:12,500 --> 01:01:13,940 Sólo me parece que... 825 01:01:13,940 --> 01:01:16,380 es una gran responsabilidad para un chico joven como tú. 826 01:01:16,380 --> 01:01:17,660 Creo que 827 01:01:17,660 --> 01:01:21,460 deberías estar divirtiéndote, y viendo lo que el mundo te ofrece. 828 01:01:23,180 --> 01:01:24,380 Pero si estás seguro, colega, 829 01:01:24,380 --> 01:01:26,340 me alegro por ti. 830 01:01:26,340 --> 01:01:29,820 Sólo quiero asegurarme de que seas feliz. 831 01:01:33,180 --> 01:01:35,180 Por tu nuevo trabajo. 832 01:01:52,620 --> 01:01:54,620 Papá está haciendo la siesta. 833 01:01:54,620 --> 01:01:57,820 Te dejo que te instales. Nos vemos luego, ¿de acuerdo? 834 01:01:58,100 --> 01:01:59,420 Está bien. 835 01:02:01,220 --> 01:02:04,380 Billy, por cierto, 836 01:02:04,380 --> 01:02:08,780 suelo tomar una última copa en el patio, por la noche. 837 01:02:08,780 --> 01:02:12,580 Esperaba que me acompañaras. 838 01:02:12,580 --> 01:02:15,500 Esta noche voy a preparar margaritas. 839 01:02:16,740 --> 01:02:20,380 No sé. Este es mi primer día. 840 01:02:20,380 --> 01:02:24,100 Y nunca he tomado un verdadero margarita. 841 01:02:24,580 --> 01:02:27,500 Está bien. No muerdo. Vamos. 842 01:02:33,860 --> 01:02:35,540 Prepararé para los dos, entonces. 843 01:02:48,180 --> 01:02:50,860 Pensé que te habías olvidado de mí. 844 01:02:53,180 --> 01:02:55,340 Y, dime... 845 01:02:55,620 --> 01:02:59,380 ¿qué es lo que un buen chico como tú 846 01:02:59,380 --> 01:03:04,140 encuentra de interesante en una porquería de trabajo como este? 847 01:03:05,200 --> 01:03:09,980 Tiene que ser el peor de los trabajos para elegir. 848 01:03:10,260 --> 01:03:12,200 De hecho, 849 01:03:12,200 --> 01:03:14,740 para ser honesto, no sé qué otra cosa hacer. 850 01:03:14,740 --> 01:03:16,380 Crecí en una granja. 851 01:03:16,380 --> 01:03:18,940 No estoy muy cualificado. 852 01:03:19,260 --> 01:03:21,980 No había pensado en eso. 853 01:03:21,980 --> 01:03:24,140 Tienes razón. 854 01:03:31,740 --> 01:03:34,420 Damos la vuelta... por aquí. 855 01:03:36,200 --> 01:03:38,260 Y ya está. 856 01:03:38,620 --> 01:03:40,540 Eso puedo hacerlo. 857 01:03:40,820 --> 01:03:42,460 Bien. 858 01:03:49,220 --> 01:03:51,580 Tuve tantos... 859 01:03:51,580 --> 01:03:54,500 problemas siendo joven 860 01:03:54,500 --> 01:03:56,460 que quiero ayudar a la gente. 861 01:03:57,200 --> 01:03:58,860 Es lógico. 862 01:04:01,140 --> 01:04:03,200 Siempre me acuerdo de mi madre. 863 01:04:03,200 --> 01:04:05,260 Cuando era pequeño, ella me decía que 864 01:04:05,260 --> 01:04:07,980 la buena gente es la mejor. 865 01:04:07,980 --> 01:04:09,900 Tenemos que tratar de hacer el bien, 866 01:04:09,900 --> 01:04:12,940 ayudar a las personas especialmente cuando están necesitadas. 867 01:04:12,940 --> 01:04:14,660 El amor siempre te recompensa. 868 01:04:14,660 --> 01:04:16,500 No puedes abarcar los beneficios. 869 01:04:19,540 --> 01:04:22,600 Siempre la recuerdo diciéndomelo. 870 01:04:24,600 --> 01:04:27,460 Creo que por eso estoy aquí. 871 01:04:27,460 --> 01:04:29,620 Para ayudar. 872 01:04:31,620 --> 01:04:35,420 Todavía es temprano. 873 01:04:35,700 --> 01:04:37,220 Tengo una idea. 874 01:04:37,620 --> 01:04:38,860 ¿Qué? 875 01:04:38,860 --> 01:04:41,820 ¿Qué dirías de ir al parque a divertirnos un poco? 876 01:04:44,100 --> 01:04:47,500 ¿Qué? ¿Quieres jugar a corre que te pillo conmigo? 877 01:04:49,860 --> 01:04:51,420 En serio... 878 01:04:51,860 --> 01:04:55,860 Mírame. ¿Qué puedo hacer en el parque 879 01:04:55,860 --> 01:04:59,300 que no pudiera hacer aquí? 880 01:05:00,200 --> 01:05:01,700 No contestes. 881 01:05:01,700 --> 01:05:03,540 Pues voy a contestar. 882 01:05:03,540 --> 01:05:06,820 Vamos a ir al parque y vamos a divertirnos un montón. ¿De acuerdo? 883 01:05:08,100 --> 01:05:10,180 Sabes... 884 01:05:10,180 --> 01:05:11,540 por qué no. 885 01:05:11,540 --> 01:05:15,420 No hacen nada en la tele de todos modos. 886 01:05:16,260 --> 01:05:18,220 - Vamos. - Muy bien. 887 01:05:18,220 --> 01:05:20,140 Voy a coger esto. 888 01:05:22,500 --> 01:05:24,740 - Es para ti. - Gracias. 889 01:05:24,740 --> 01:05:28,300 ¿Listo? Bien. Vamos. 890 01:06:08,860 --> 01:06:10,100 ¡Que dios te bendiga! 891 01:06:26,740 --> 01:06:28,600 ¡Señor! 892 01:07:02,460 --> 01:07:05,380 Hacía años 893 01:07:05,380 --> 01:07:08,220 que no me divertía tanto. 894 01:07:08,860 --> 01:07:10,540 ¿De verdad? 895 01:07:12,140 --> 01:07:13,540 Es gracioso... 896 01:07:13,540 --> 01:07:14,860 Un día, 897 01:07:16,500 --> 01:07:21,200 estás sano y corriendo por el parque, 898 01:07:22,620 --> 01:07:24,780 y al día siguiente, 899 01:07:25,540 --> 01:07:28,380 estás dando giros. 900 01:07:29,300 --> 01:07:30,860 En una silla de ruedas. 901 01:07:31,140 --> 01:07:32,300 Qué guay. 902 01:07:32,900 --> 01:07:34,300 Super guay. 903 01:07:35,940 --> 01:07:37,460 Sabes, 904 01:07:37,460 --> 01:07:39,940 ya antes del ataque 905 01:07:40,900 --> 01:07:44,200 trataba de salir más, 906 01:07:44,900 --> 01:07:46,940 con James. 907 01:07:49,220 --> 01:07:50,940 Pero... 908 01:07:50,940 --> 01:07:53,420 nunca nos poníamos de acuerdo. 909 01:07:55,500 --> 01:07:57,780 Me gustaría que supiera 910 01:07:58,420 --> 01:07:59,980 lo que siento. 911 01:08:01,380 --> 01:08:04,500 ¿Has hablado con él? ¿Sabe lo que sientes? 912 01:08:07,300 --> 01:08:09,300 Hablamos... 913 01:08:09,860 --> 01:08:12,620 Cuando llegue el momento deberías hablarle. 914 01:08:12,620 --> 01:08:15,660 Probablemente siente lo mismo que tú. 915 01:08:15,660 --> 01:08:17,180 ¿Y sabes qué? 916 01:08:17,180 --> 01:08:19,380 - ¿Qué? - Tan pronto como se lo digas, 917 01:08:19,380 --> 01:08:21,900 vendrá a dar giros él también. 918 01:08:23,300 --> 01:08:26,660 No nos precipitemos. 919 01:08:34,900 --> 01:08:36,260 Sabes, Billy, 920 01:08:38,300 --> 01:08:42,660 eres una persona muy especial. 921 01:08:44,860 --> 01:08:46,780 Además, 922 01:08:46,780 --> 01:08:48,860 si quieres mi opinión, 923 01:08:50,980 --> 01:08:54,260 creo que eres un ángel. 924 01:08:59,980 --> 01:09:02,540 Gracias, yo... 925 01:09:02,540 --> 01:09:05,620 Ese es el cumplido más bonito que me han hecho nunca. 926 01:09:06,700 --> 01:09:09,100 ¿Crees que podríamos 927 01:09:09,380 --> 01:09:11,780 volver a casa? 928 01:09:14,700 --> 01:09:15,980 Ahora te llevo de vuelta. 929 01:09:16,460 --> 01:09:18,780 Ha sido divertido. 930 01:09:18,780 --> 01:09:20,860 - Sí, ha sido divertido, ¿eh? - Sí. 931 01:09:23,140 --> 01:09:26,600 - ¿Tu jornada ha terminado? - Creo que sí. 932 01:09:26,600 --> 01:09:29,860 He llevado a tu padre al parque. Está echando un sueñecito. 933 01:09:29,860 --> 01:09:32,200 Nos hemos divertido mucho. 934 01:09:32,700 --> 01:09:34,420 Relájate. 935 01:09:35,200 --> 01:09:37,180 Me temo que no te entiendo bien. 936 01:09:37,460 --> 01:09:39,620 ¿Te divertiste con mi padre? 937 01:09:41,540 --> 01:09:43,140 Sí, como loco. 938 01:09:46,260 --> 01:09:48,100 ¿Quieres un margarita? 939 01:09:49,780 --> 01:09:51,700 Sí, tomaré uno. 940 01:09:52,460 --> 01:09:55,860 Cuéntame esa expedición con papá. 941 01:10:02,540 --> 01:10:04,380 En primer lugar, 942 01:10:04,380 --> 01:10:05,900 nos fuimos al parque, 943 01:10:06,180 --> 01:10:07,860 hablamos, 944 01:10:07,860 --> 01:10:09,380 dimos giros 945 01:10:09,380 --> 01:10:12,620 con su silla de ruedas, y comimos algodón de azúcar en el regreso. 946 01:10:14,600 --> 01:10:15,540 Sabes, 947 01:10:16,580 --> 01:10:18,500 está fuerte este margarita. 948 01:10:20,460 --> 01:10:21,660 Gracias. 949 01:10:21,660 --> 01:10:24,380 A menudo se me va la mano, sabes. 950 01:10:25,180 --> 01:10:27,540 Este en realidad está hecho para dos. 951 01:10:27,540 --> 01:10:30,460 En una noche como esta, 952 01:10:30,460 --> 01:10:32,180 pasa suave. 953 01:10:37,180 --> 01:10:38,620 Vuelvo a servir. 954 01:10:43,860 --> 01:10:45,220 Tengo una pregunta. 955 01:10:45,220 --> 01:10:46,980 No quiero ser indiscreto, 956 01:10:46,980 --> 01:10:48,820 solo tengo curiosidad. 957 01:10:50,340 --> 01:10:53,580 Adelante, te escucho. 958 01:10:54,260 --> 01:10:57,580 El otro día, cuando me enseñaste tu habitación y el estudio, 959 01:10:58,660 --> 01:11:00,300 había un tipo, Todd... 960 01:11:01,100 --> 01:11:03,500 Dijiste que era un ex-novio. 961 01:11:04,700 --> 01:11:06,860 ¿Eso significa que te gustan los chicos? 962 01:11:08,460 --> 01:11:12,540 Sí, eso es. Soy lo que 963 01:11:12,820 --> 01:11:15,100 la gente llama gay. 964 01:11:16,180 --> 01:11:17,460 ¿Te supone un problema? 965 01:11:17,860 --> 01:11:19,860 Oh no, no, es estupendo. 966 01:11:19,860 --> 01:11:22,100 Es sólo que nunca había 967 01:11:22,100 --> 01:11:23,620 conocido a otros gays. 968 01:11:23,620 --> 01:11:26,380 A parte de Guy, el del café. 969 01:11:26,380 --> 01:11:28,940 Es por eso que me echaron de casa. 970 01:11:28,940 --> 01:11:34,620 - Por ser gay. - Otro más. 971 01:11:34,620 --> 01:11:37,600 Eso hace 3 gays. Que el mundo se prepare. 972 01:11:38,940 --> 01:11:40,380 Está bien, Billy. 973 01:11:41,420 --> 01:11:43,200 No se está mal. 974 01:11:43,700 --> 01:11:45,340 ¿De verdad? 975 01:11:45,980 --> 01:11:47,580 Vivimos normalmente, 976 01:11:47,820 --> 01:11:49,780 como todo el mundo. 977 01:11:49,780 --> 01:11:51,460 Y estamos en todas partes. 978 01:11:52,380 --> 01:11:53,780 Es guay. 979 01:11:54,780 --> 01:11:56,200 Es guay. 980 01:12:02,460 --> 01:12:04,600 ¿Y ese Todd? 981 01:12:04,500 --> 01:12:05,580 ¿Seguís hablando? 982 01:12:05,580 --> 01:12:07,140 ¿Aún le quieres? 983 01:12:08,340 --> 01:12:10,300 No, y no. 984 01:12:11,180 --> 01:12:12,300 No he tenido noticias de Todd 985 01:12:12,300 --> 01:12:13,820 desde que se fue. 986 01:12:14,900 --> 01:12:16,900 Y no, ya no le quiero. 987 01:12:16,900 --> 01:12:18,900 Es lo que los gays expertos, llamamos 988 01:12:19,180 --> 01:12:20,460 "historia". 989 01:12:21,500 --> 01:12:23,100 Creo que es guay. 990 01:12:23,740 --> 01:12:25,180 Sí, es guay. 991 01:12:31,660 --> 01:12:33,180 Quería darte las gracias. 992 01:12:36,420 --> 01:12:38,220 Es maravilloso tenerte aquí. 993 01:12:38,220 --> 01:12:39,820 Ir conociéndote. 994 01:12:40,180 --> 01:12:44,600 Dios sabe que un joven como tú no debería estar en un puesto así. 995 01:12:44,460 --> 01:12:47,200 Pasar la vida cuidando 996 01:12:47,200 --> 01:12:48,700 de un viejo enfermo. 997 01:12:53,420 --> 01:12:55,140 Tal vez, pero... 998 01:12:55,420 --> 01:12:57,200 eso me gusta. 999 01:12:57,500 --> 01:12:59,780 Has sido de una gran ayuda, hasta ahora. 1000 01:12:59,780 --> 01:13:01,740 Y se ve que a papá le gustas. 1001 01:13:03,940 --> 01:13:06,580 No sé qué hubiera hecho sin ti. 1002 01:13:10,420 --> 01:13:11,940 Te lo agradezco. 1003 01:13:14,980 --> 01:13:16,460 Durante un tiempo, 1004 01:13:17,140 --> 01:13:18,300 no sabía qué hacer. 1005 01:13:21,900 --> 01:13:24,500 ¿Vivir? ¿Morir? 1006 01:13:28,620 --> 01:13:31,180 Mi carrera... 1007 01:13:32,860 --> 01:13:34,500 Casi pierdo a mi agente. 1008 01:13:35,260 --> 01:13:37,100 Y mi futuro. 1009 01:13:42,500 --> 01:13:44,700 Creo que deberíamos entrar. 1010 01:13:45,540 --> 01:13:46,820 ¿Qué me dices? 1011 01:13:48,460 --> 01:13:50,940 Suena bien. Estoy cansado. 1012 01:13:52,420 --> 01:13:54,900 Buenas noches, Billy. Que duermas bien. 1013 01:14:24,780 --> 01:14:26,260 Acércate. 1014 01:14:26,260 --> 01:14:28,200 Ven y siéntate a la mesa. 1015 01:14:28,200 --> 01:14:30,380 Tengo que hablarte. 1016 01:14:35,660 --> 01:14:39,100 Quería decirte que estoy muy contento 1017 01:14:39,380 --> 01:14:41,460 por Billy. 1018 01:14:42,220 --> 01:14:44,540 Es un verdadero campeón. 1019 01:14:45,940 --> 01:14:47,620 Sí lo es, papá. 1020 01:14:47,620 --> 01:14:52,100 Veo un brillo en tus ojos 1021 01:14:52,100 --> 01:14:56,600 que no había visto desde hace tiempo. 1022 01:14:57,580 --> 01:15:00,860 - ¿Podría ser Billy? - Papá, venga. 1023 01:15:03,820 --> 01:15:05,460 Vamos... 1024 01:15:06,140 --> 01:15:07,580 Dime. 1025 01:15:08,340 --> 01:15:09,500 Quizás. 1026 01:15:11,620 --> 01:15:13,620 Quizás es Billy. 1027 01:15:13,940 --> 01:15:17,660 Estaba seguro. 1028 01:15:18,580 --> 01:15:20,620 ¿Te gusta mucho? 1029 01:15:21,940 --> 01:15:24,180 Sí, por supuesto. 1030 01:15:24,180 --> 01:15:26,940 - Es amable... - Déjate de cuentos. 1031 01:15:26,940 --> 01:15:30,100 Es con tu viejo padre con quien hablas. 1032 01:15:30,500 --> 01:15:32,300 Tienes razón, papá. 1033 01:15:32,780 --> 01:15:35,980 Reconozco las chispas cuando las veo. 1034 01:15:35,980 --> 01:15:38,180 Sin embargo, debo admitir 1035 01:15:38,820 --> 01:15:41,380 que las veo entre ambos. 1036 01:15:44,420 --> 01:15:47,940 Lo único que digo es que eso está bien. 1037 01:15:51,180 --> 01:15:54,260 Y es tu padre quien habla, 1038 01:15:54,260 --> 01:15:56,180 no un casamentero gay. 1039 01:15:59,300 --> 01:16:00,700 Gracias, papá. 1040 01:16:00,700 --> 01:16:02,420 Significa mucho para mí. 1041 01:16:02,780 --> 01:16:04,740 Ya veremos. 1042 01:16:04,740 --> 01:16:06,420 O sea, trabaja para nosotros. 1043 01:16:06,860 --> 01:16:09,780 Es una situación incómoda, ¿no te parece? 1044 01:16:12,600 --> 01:16:13,980 Encontrarás una solución. 1045 01:16:13,980 --> 01:16:15,940 Como siempre. 1046 01:16:16,900 --> 01:16:18,460 Gracias, papá. 1047 01:16:18,460 --> 01:16:20,380 Es bastante 1048 01:16:20,700 --> 01:16:22,600 tranquilizador. 1049 01:16:24,600 --> 01:16:25,180 Por cierto, 1050 01:16:25,180 --> 01:16:26,860 Steve, mi agente, ha llamado. 1051 01:16:26,860 --> 01:16:28,700 Está con el contrato de Nueva York. 1052 01:16:28,700 --> 01:16:31,380 Cruza los dedos y mantenlos cruzados, ¿vale? 1053 01:16:31,780 --> 01:16:34,220 Seguro. 1054 01:16:35,580 --> 01:16:37,200 Hola, chicos. 1055 01:16:41,180 --> 01:16:42,200 Te quiero, papá. 1056 01:16:42,200 --> 01:16:43,780 Gracias por la charla. 1057 01:16:59,140 --> 01:17:02,300 Buenos días, aquí Nuevo Horizonte, ¿en qué puedo ayudarle? 1058 01:17:04,260 --> 01:17:06,380 Sí, un momento, por favor. 1059 01:17:18,900 --> 01:17:20,780 ¿Dónde está Cristina? 1060 01:17:21,600 --> 01:17:23,420 ¡Buenos días! 1061 01:17:23,420 --> 01:17:26,380 ¿Cómo fue el fin de semana? 1062 01:17:27,100 --> 01:17:28,600 Tienes una llamada. 1063 01:17:28,600 --> 01:17:30,860 Lleva esperando varios minutos. Date prisa. 1064 01:17:31,180 --> 01:17:32,180 Está bien. 1065 01:17:32,180 --> 01:17:34,420 Bueno chica, ¿cómo fue el fin de semana? 1066 01:17:34,700 --> 01:17:37,660 Bien. Me hubiera encantado que vinieras para verme cocinar. 1067 01:17:37,660 --> 01:17:39,420 Creo que todo salió bastante bien. 1068 01:17:39,420 --> 01:17:41,740 Dejando las salchichas quemadas. 1069 01:17:41,740 --> 01:17:43,900 Chica, tengo una sorpresa para ti. 1070 01:17:43,900 --> 01:17:45,660 ¿Una sorpresa? 1071 01:17:45,660 --> 01:17:47,660 ¿De qué se trata? ¿Un nuevo novio? 1072 01:17:47,660 --> 01:17:50,180 ¿Has ganado la lotería? ¿Qué? 1073 01:17:50,940 --> 01:17:54,600 ¡El número de Billy, tu hijo! 1074 01:17:57,600 --> 01:17:58,700 ¿Está bien? ¿Dónde está? 1075 01:17:58,980 --> 01:18:00,580 Está bien. 1076 01:18:00,580 --> 01:18:02,740 Salía de la oficina el viernes, 1077 01:18:02,740 --> 01:18:04,300 y llamó. 1078 01:18:04,300 --> 01:18:08,300 Traté de llamarte este fin de semana, pero imposible. 1079 01:18:08,300 --> 01:18:10,100 ¡Gracias infinitas! 1080 01:18:10,380 --> 01:18:12,780 Tina, perdona, no será una broma. 1081 01:18:12,780 --> 01:18:14,140 No es una broma. 1082 01:18:14,140 --> 01:18:17,300 Mira, estoy segura de que está esperando ahora mismo a que le llames. 1083 01:18:17,300 --> 01:18:19,540 ¡Vamos, chica, llama a tu hijo! 1084 01:18:19,820 --> 01:18:22,600 ¡Tina, gracias! ¡Gracias! 1085 01:18:25,660 --> 01:18:27,140 ¡Maldito teléfono! 1086 01:18:28,260 --> 01:18:30,940 Puedes cogerlo. Estaré bien. 1087 01:18:33,740 --> 01:18:35,820 Hola, soy Guy. 1088 01:18:35,820 --> 01:18:39,300 ¿Estás bien? Parece que te hayas atragantado o algo así. 1089 01:18:42,100 --> 01:18:43,660 Estoy bien. Tenía la boca llena. 1090 01:18:43,940 --> 01:18:46,420 Fruta. 1091 01:18:46,780 --> 01:18:49,600 Es una locura por aquí. No lo creerías. 1092 01:18:50,740 --> 01:18:53,740 Mark parece estar mucho mejor. 1093 01:18:53,740 --> 01:18:57,780 Qué curioso, estaba pensando en ti. 1094 01:18:57,780 --> 01:19:00,740 Podríamos hacer algo, los dos, alguna vez. 1095 01:19:00,740 --> 01:19:03,620 Bien... Esta noche tienes suerte, entonces. 1096 01:19:04,180 --> 01:19:06,540 Unos amigos míos vienen esta noche. 1097 01:19:07,600 --> 01:19:08,420 Ya sabes, noche de discoteca. 1098 01:19:08,420 --> 01:19:11,820 ¿Quizá quieras venir con nosotros? 1099 01:19:12,100 --> 01:19:13,860 Iré. 1100 01:19:16,420 --> 01:19:19,340 Entonces, ¿esta noche te va bien? 1101 01:19:21,940 --> 01:19:23,740 ¿Estás seguro? 1102 01:19:24,860 --> 01:19:26,860 Sí. Esta noche es perfecto. 1103 01:19:26,860 --> 01:19:28,940 Le doy la cena a Mark, le acuesto, 1104 01:19:28,940 --> 01:19:32,300 me ducho y voy con vosotros. 1105 01:19:32,580 --> 01:19:36,820 - ¿Digamos a las 9 en punto? - Sí. Me parece genial. 1106 01:19:39,860 --> 01:19:41,660 Guy, espera un segundo. 1107 01:19:42,600 --> 01:19:44,180 Está bien, adelante. 1108 01:19:44,180 --> 01:19:46,220 Hola, ¿puedo ayudarle...? 1109 01:19:49,200 --> 01:19:50,180 ¿Mamá? 1110 01:19:54,140 --> 01:19:55,940 ¿Puedes esperar un segundo? 1111 01:20:02,300 --> 01:20:04,500 Voy a tener que llamarte después. 1112 01:20:04,500 --> 01:20:06,620 Nos vemos esta noche, ¿de acuerdo? 1113 01:20:15,500 --> 01:20:17,300 ¡Qué gusto me da oír tu voz! 1114 01:20:17,580 --> 01:20:20,100 A mí también. 1115 01:20:20,100 --> 01:20:22,300 Me alegro de que hayas llamado. 1116 01:20:22,580 --> 01:20:26,300 Gracias a esa mujer que te dio el número, ¿Tina? 1117 01:20:26,300 --> 01:20:27,500 ¿Se llama así? 1118 01:20:27,820 --> 01:20:29,740 Sí. Tina es mi colega. Una gran chica. 1119 01:20:29,740 --> 01:20:32,700 ¿Dónde estás? ¿Estás bien? ¿Tienes dinero? 1120 01:20:32,700 --> 01:20:34,820 ¿Necesitas algo? 1121 01:20:34,820 --> 01:20:37,580 Estaba tan preocupada, desde la carta. 1122 01:20:38,260 --> 01:20:40,780 Sí, todo va bien. 1123 01:20:40,780 --> 01:20:43,780 Tengo un nuevo trabajo, un sitio donde vivir. 1124 01:20:44,340 --> 01:20:48,580 Estoy en casa de Mark y su hijo James. Los tíos más molones que he conocido. 1125 01:20:49,600 --> 01:20:52,200 ¡Somos molones! 1126 01:20:52,300 --> 01:20:55,500 Me está empezando a gustar de verdad este chaval. 1127 01:20:55,500 --> 01:20:58,600 Tengo que volver al trabajo. 1128 01:20:59,620 --> 01:21:01,220 Sólo quería decirte 1129 01:21:01,220 --> 01:21:03,860 que mamá irá a verte muy pronto. 1130 01:21:05,180 --> 01:21:06,500 ¿Que? 1131 01:21:07,100 --> 01:21:08,980 ¡Eso es maravilloso! 1132 01:21:09,340 --> 01:21:11,260 ¿Crees que Mark y...? 1133 01:21:11,260 --> 01:21:12,660 ¿era James...? 1134 01:21:12,660 --> 01:21:16,620 ¿Te dejarán tiempo para ver a tu madre? 1135 01:21:17,500 --> 01:21:19,180 Sí, por supuesto. 1136 01:21:19,180 --> 01:21:21,780 Estoy seguro de que lo harán. Son muy buenos. 1137 01:21:22,740 --> 01:21:24,580 Claro y, Billy... 1138 01:21:25,900 --> 01:21:27,620 Te quiero, hijo mío. 1139 01:21:28,140 --> 01:21:29,820 Yo también te quiero, mamá. 1140 01:21:30,660 --> 01:21:33,200 Te llamaré en cuanto esté en la ciudad. 1141 01:21:33,200 --> 01:21:36,620 Iremos de compras y haremos una buena comida juntos. 1142 01:21:39,600 --> 01:21:40,820 De verdad, tengo que volver al trabajo, ¿de acuerdo? 1143 01:21:49,300 --> 01:21:52,140 No me lo puedo creer... 1144 01:21:52,140 --> 01:21:55,540 - ¡He hablado con mi madre! - Lo sé. 1145 01:21:55,820 --> 01:21:58,200 Tu madre... 1146 01:21:58,200 --> 01:22:01,460 Ven aquí, te mereces un gran abrazo 1147 01:22:01,460 --> 01:22:04,260 y un besote bien baboso. 1148 01:22:05,540 --> 01:22:07,460 Sé que te gusta. 1149 01:22:11,900 --> 01:22:14,200 Sabes, 1150 01:22:14,200 --> 01:22:16,620 estoy de buen humor. 1151 01:22:18,380 --> 01:22:19,900 ¿Qué dirías 1152 01:22:20,500 --> 01:22:23,820 de un paseo por el parque, 1153 01:22:23,820 --> 01:22:25,820 divirtiéndonos como locos? 1154 01:22:26,940 --> 01:22:30,700 Y tal vez podríamos tomar 1155 01:22:30,700 --> 01:22:32,740 algodón de azúcar 1156 01:22:32,740 --> 01:22:35,540 o un helado. 1157 01:22:37,540 --> 01:22:40,220 - Sí. Vamos ahora mismo. - Genial. 1158 01:22:42,940 --> 01:22:44,180 - ¿Estás bien? - Sí. 1159 01:22:44,180 --> 01:22:45,500 ¿Preparado? 1160 01:22:47,620 --> 01:22:49,100 Me encanta cuando haces eso. 1161 01:22:50,940 --> 01:22:53,460 Billy, ¿vamos al supermercado? 1162 01:22:58,300 --> 01:23:00,260 Mark, ¿te molesta si hacemos esto más tarde? 1163 01:23:05,420 --> 01:23:08,820 He llamado a Thomas, él se ocupará de ti. 1164 01:23:12,900 --> 01:23:15,600 Billy, prepárate. Te espero fuera. 1165 01:23:15,860 --> 01:23:17,820 Voy en unos minutos. 1166 01:23:22,600 --> 01:23:23,340 ¿Podríamos hacer 1167 01:23:23,340 --> 01:23:25,820 un último golpe de silla? 1168 01:23:30,620 --> 01:23:31,780 - ¿Listo? - Estoy listo. 1169 01:23:32,600 --> 01:23:34,940 Uno... Dos... 1170 01:23:36,660 --> 01:23:38,260 Me encanta. 1171 01:24:20,180 --> 01:24:23,620 ¡No! ¿Dónde has conseguido este número? 1172 01:24:23,620 --> 01:24:27,200 Mira, Todd, el año pasado, te dije que te fueras a la mierda. 1173 01:24:28,780 --> 01:24:32,300 ¡Ya no quiero un maldito drogadicto en mi vida! 1174 01:24:33,540 --> 01:24:34,580 Por última vez, 1175 01:24:34,580 --> 01:24:36,780 ¡vete a la mierda! 1176 01:24:38,600 --> 01:24:40,380 Me importa un bledo, Todd. 1177 01:24:40,380 --> 01:24:43,180 Ya he oído esa canción. Aléjate de mí, 1178 01:24:43,180 --> 01:24:45,820 de mi casa y de mi padre. 1179 01:24:46,780 --> 01:24:47,900 Muy bien. Adiós. 1180 01:24:52,600 --> 01:24:54,500 ¿Estás bien? 1181 01:24:57,340 --> 01:24:59,460 Sí. Es increíble lo diferentes que son las personas. 1182 01:24:59,740 --> 01:25:00,860 Ya te digo. 1183 01:25:05,340 --> 01:25:07,200 ¡Qué contraste! 1184 01:25:07,200 --> 01:25:10,620 Alguien como Todd... 1185 01:25:11,460 --> 01:25:12,700 Está... 1186 01:25:12,700 --> 01:25:16,100 tan lleno de vida 1187 01:25:16,100 --> 01:25:18,980 pero siempre colocado. ¿Sabes lo que quiero decir? 1188 01:25:22,500 --> 01:25:24,500 Y tú... 1189 01:25:25,300 --> 01:25:28,100 Pareces un ángel incapaz de hacer daño a nadie. 1190 01:25:32,660 --> 01:25:34,600 Escucha, yo... 1191 01:25:34,460 --> 01:25:37,340 Tenemos que volver a casa por papá. 1192 01:25:49,340 --> 01:25:51,200 Te traigo tu medicación. 1193 01:25:51,780 --> 01:25:53,180 La píldora. 1194 01:25:54,780 --> 01:25:56,340 Hola, Billy. Hola, papá. 1195 01:25:57,780 --> 01:25:59,140 Billy, yo... 1196 01:25:59,140 --> 01:26:01,260 te tengo una sorpresa. 1197 01:26:01,820 --> 01:26:03,340 Quería guardarla para más adelante. 1198 01:26:05,620 --> 01:26:07,660 Está en la sala de estar. 1199 01:26:07,660 --> 01:26:09,340 Me reuniré contigo cuando 1200 01:26:09,340 --> 01:26:11,620 hayas terminado con papá. 1201 01:26:13,140 --> 01:26:14,540 Ya voy. 1202 01:26:16,420 --> 01:26:17,820 ¿Vamos? 1203 01:26:27,540 --> 01:26:28,740 Y aquí estamos. 1204 01:26:32,500 --> 01:26:34,200 ¿Eso es para mí? 1205 01:26:35,380 --> 01:26:37,140 Vamos, ábrelo. 1206 01:26:37,140 --> 01:26:39,860 Creo que te gustará. 1207 01:26:57,820 --> 01:26:59,620 ¡Dios mío! 1208 01:26:59,620 --> 01:27:01,300 ¡Esto es lo que siempre he querido! 1209 01:27:01,300 --> 01:27:03,620 Lo vi en el supermercado ayer. 1210 01:27:05,980 --> 01:27:07,100 ¿Cómo lo supiste? 1211 01:27:10,200 --> 01:27:11,860 No puedo aceptarlo. 1212 01:27:11,860 --> 01:27:13,740 Ni siquiera es mi cumpleaños. 1213 01:27:14,540 --> 01:27:17,500 Mira, te agradecería que leyeras la tarjeta primero. 1214 01:27:23,660 --> 01:27:24,900 "Querido Billy, 1215 01:27:25,580 --> 01:27:27,940 "al principio pensé que no lo conseguiría. 1216 01:27:28,260 --> 01:27:29,380 "Todo cambió 1217 01:27:29,380 --> 01:27:31,300 "cuando tú, ese ángel llamado Billy, 1218 01:27:31,980 --> 01:27:33,500 "entraste en nuestras vidas. 1219 01:27:33,500 --> 01:27:36,220 "Ahora, papá es feliz y yo también. 1220 01:27:36,540 --> 01:27:42,540 "Queremos que sepas que ahora eres parte de la familia. 1221 01:27:42,540 --> 01:27:44,700 "A veces es difícil expresar este tipo de cosas. 1222 01:27:44,700 --> 01:27:47,260 "Así que diremos simplemente: 1223 01:27:47,580 --> 01:27:48,780 "Gracias, Billy. 1224 01:27:48,780 --> 01:27:51,260 "Acepta este regalo, de papá y de mí. 1225 01:27:51,260 --> 01:27:53,980 "Tus amigos, James y Mark." 1226 01:27:57,340 --> 01:27:58,700 Tomemos una foto. 1227 01:28:05,100 --> 01:28:07,540 Un .. Dos... Tres. 1228 01:28:24,340 --> 01:28:26,380 Justo a tiempo. Siéntate. 1229 01:28:26,380 --> 01:28:28,340 Miraba mis nuevas fotos. 1230 01:28:28,340 --> 01:28:29,740 ¿Quieres verlas? 1231 01:28:37,100 --> 01:28:38,980 Billy, ¿qué pasa? ¿Estás bien? 1232 01:28:44,940 --> 01:28:46,580 No le gusto a nadie. 1233 01:28:50,420 --> 01:28:51,940 Ellos me lo han dicho. 1234 01:28:52,700 --> 01:28:55,140 ¿Qué? ¿Quién? 1235 01:28:55,900 --> 01:28:57,300 ¿Quién ha dicho eso? 1236 01:28:57,300 --> 01:28:58,500 ¿Qué pasa? 1237 01:29:03,460 --> 01:29:04,820 No sé. 1238 01:29:06,700 --> 01:29:08,180 Puede que tengan razón. 1239 01:29:08,460 --> 01:29:09,740 ¡No! 1240 01:29:09,740 --> 01:29:11,980 No tienen razón, y lo sabes. 1241 01:29:11,980 --> 01:29:15,180 ¿A qué viene todo esto? 1242 01:29:15,180 --> 01:29:17,380 Billy, eres una gran persona. 1243 01:29:17,380 --> 01:29:19,180 No paras de decirlo. 1244 01:29:21,900 --> 01:29:24,380 Todos se han reído de mí esta noche. 1245 01:29:25,540 --> 01:29:29,340 Me decían la pequeña enfermera, y que debía quedarme en casa. 1246 01:29:33,900 --> 01:29:37,260 Guy ha sido el único que me ha defendido. 1247 01:29:43,260 --> 01:29:45,180 Puede que tengan razón. 1248 01:29:45,180 --> 01:29:47,180 No, eso no es cierto y tú lo sabes. 1249 01:29:47,740 --> 01:29:49,620 Son ellos los que se equivocan. 1250 01:29:50,180 --> 01:29:52,780 Por supuesto, cuidas de un hombre mayor. Es tu trabajo. 1251 01:29:52,780 --> 01:29:55,740 Y lo haces muy bien. 1252 01:29:55,740 --> 01:29:58,380 Por no mencionar, que te ganas bien la vida. 1253 01:29:58,620 --> 01:30:00,380 Supongo que sí. 1254 01:30:01,940 --> 01:30:03,820 Y lo más importante, Billy... 1255 01:30:03,820 --> 01:30:07,140 un día serás un gran amante para alguien. 1256 01:30:08,860 --> 01:30:10,700 Pero para eso, 1257 01:30:12,600 --> 01:30:13,500 es preciso que sientas amor. 1258 01:30:15,820 --> 01:30:17,660 Que lo veas. 1259 01:30:17,660 --> 01:30:20,580 Lanzarte cuando alguien te ame. 1260 01:30:20,580 --> 01:30:22,740 Tienes que hacerlo, Billy. 1261 01:30:22,740 --> 01:30:24,700 Pero, ¿cómo lo hago? 1262 01:30:26,700 --> 01:30:28,900 Aún no me ha amado nadie. 1263 01:30:33,700 --> 01:30:34,980 Ven aquí. 1264 01:30:56,300 --> 01:30:57,900 Siéntelo. 1265 01:31:00,420 --> 01:31:01,900 Míralo. 1266 01:31:06,540 --> 01:31:08,580 Billy, esto es amor. 1267 01:31:52,820 --> 01:31:54,780 Desde la primera vez que te vi, 1268 01:31:56,740 --> 01:31:59,380 siento esta emoción en mi corazón, 1269 01:31:59,380 --> 01:32:01,620 el tipo de sentimiento 1270 01:32:01,620 --> 01:32:03,300 de cuando estás enamorado. 1271 01:32:06,200 --> 01:32:07,600 Sabes... 1272 01:32:08,780 --> 01:32:10,900 creo que ahora sé 1273 01:32:10,900 --> 01:32:13,380 lo que se siente al estar enamorado. 1274 01:32:16,340 --> 01:32:17,700 Es maravilloso. 1275 01:32:34,860 --> 01:32:36,300 Te quiero. 1276 01:32:39,660 --> 01:32:41,620 Yo también te quiero, James. 1277 01:33:22,420 --> 01:33:25,420 Papá, ¿te sientes bien?, ¿va todo bien? 1278 01:33:25,420 --> 01:33:27,180 No te ves bien. 1279 01:33:30,580 --> 01:33:31,700 Todo... va bien. 1280 01:33:41,260 --> 01:33:45,180 Papá, ¿el doctor te ha mandado los resultados de tu último escáner? 1281 01:33:48,460 --> 01:33:49,980 Sí, lo ha hecho. 1282 01:33:54,700 --> 01:33:56,700 Estoy bien. 1283 01:33:56,980 --> 01:33:58,980 Todo va bien. 1284 01:34:01,820 --> 01:34:03,980 Sólo quiere 1285 01:34:04,380 --> 01:34:06,100 que pase a verle 1286 01:34:06,900 --> 01:34:08,500 para un examen 1287 01:34:08,780 --> 01:34:11,600 de seguimiento rutinario. 1288 01:34:11,340 --> 01:34:12,740 Eso es todo. 1289 01:34:16,300 --> 01:34:20,820 Ya me he ocupado de eso con Thomas. 1290 01:34:20,820 --> 01:34:23,260 Él me llevará. 1291 01:34:26,420 --> 01:34:28,980 Lo que dices es muy raro, papá. 1292 01:34:28,980 --> 01:34:32,140 ¿Estás seguro de que todo va bien? 1293 01:34:36,600 --> 01:34:41,100 He visto que Billy y tú, 1294 01:34:41,100 --> 01:34:43,500 os lleváis bien. 1295 01:34:48,420 --> 01:34:50,260 Anoche, fue... 1296 01:34:50,260 --> 01:34:52,100 una de las noches más mágicas 1297 01:34:52,380 --> 01:34:53,780 de mi vida. 1298 01:34:54,420 --> 01:34:55,740 Lo sé. 1299 01:34:57,600 --> 01:34:58,260 Lo oí. 1300 01:35:03,900 --> 01:35:05,200 Lo siento papá. 1301 01:35:05,200 --> 01:35:08,540 Espero no haber hecho demasiado ruido. 1302 01:35:19,140 --> 01:35:22,140 Buenos días, Billy. 1303 01:35:24,260 --> 01:35:27,620 Ya era hora de que te levantaras. 1304 01:35:30,500 --> 01:35:33,260 ¿Sabes qué hora es? 1305 01:35:35,180 --> 01:35:37,300 Mark, yo te ha levantado antes. 1306 01:35:41,940 --> 01:35:44,460 Sí, lo recuerdo. 1307 01:35:46,300 --> 01:35:47,380 Lo siento. 1308 01:35:47,380 --> 01:35:49,780 Ayer volví tarde del club. 1309 01:35:49,780 --> 01:35:52,100 No pensaba levantarme tan tarde. Lo siento. 1310 01:35:53,820 --> 01:35:55,100 Lo sé. 1311 01:35:56,780 --> 01:35:58,200 Te oí. 1312 01:36:02,340 --> 01:36:05,300 Está bien. Sólo estoy bromeando. 1313 01:36:09,500 --> 01:36:11,980 Mi madre va a venir hoy. 1314 01:36:11,980 --> 01:36:13,940 Tenemos mucho de que hablar. 1315 01:36:14,740 --> 01:36:17,540 Parece maravillosa. 1316 01:36:19,940 --> 01:36:22,200 Lo es. 1317 01:36:23,100 --> 01:36:24,620 Es la mejor. 1318 01:36:25,300 --> 01:36:28,260 No la he visto mucho desde que era pequeño. 1319 01:36:29,140 --> 01:36:30,780 Tengo buenos recuerdos. 1320 01:36:31,820 --> 01:36:34,140 Espero que no haya cambiado mucho. 1321 01:36:35,700 --> 01:36:38,980 Las madres nunca cambian. 1322 01:36:45,420 --> 01:36:48,980 Voy a ver a mi agente hoy, y después 1323 01:36:48,980 --> 01:36:50,380 tengo una sesión de fotos. 1324 01:36:50,380 --> 01:36:53,660 La última para la colección. 1325 01:36:53,660 --> 01:36:57,200 Necesita el resto de mis trabajos a finales de la semana. 1326 01:36:57,200 --> 01:36:59,940 Nueva York está listo para firmar. 1327 01:36:59,940 --> 01:37:01,820 Quieren exponer mi trabajo. 1328 01:37:02,600 --> 01:37:03,660 - No es posible. - ¡Sí! 1329 01:37:04,940 --> 01:37:07,600 No puedo creerlo. 1330 01:37:07,660 --> 01:37:09,580 Esto es genial. 1331 01:37:09,580 --> 01:37:14,100 Os lo juro, esto me pone en un estado... 1332 01:37:18,660 --> 01:37:20,200 Entonces, papá... 1333 01:37:21,600 --> 01:37:24,180 Thomas se ocupará de ti hoy. 1334 01:37:26,600 --> 01:37:28,780 Sí, claro. 1335 01:37:28,780 --> 01:37:31,380 No tardará. 1336 01:37:32,860 --> 01:37:35,180 Perfecto. Voy a prepararme, ¿de acuerdo? 1337 01:37:39,780 --> 01:37:41,380 Todo irá bien. 1338 01:37:57,580 --> 01:37:58,660 Mi madre llegará en cualquier momento. 1339 01:37:58,660 --> 01:38:01,980 Me recoge más pronto para que comamos juntos. 1340 01:38:05,420 --> 01:38:07,420 Vete. 1341 01:38:08,200 --> 01:38:11,660 - Que lo pases bien. - Nos vemos pronto. 1342 01:38:56,380 --> 01:38:58,340 ¡Mamá! 1343 01:38:58,700 --> 01:39:01,260 ¡Oh, mi niño! ¡Mírate! ¡Has crecido mucho! 1344 01:39:01,540 --> 01:39:02,820 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 1345 01:39:02,820 --> 01:39:04,500 Entra. 1346 01:39:07,180 --> 01:39:09,340 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 1347 01:39:09,620 --> 01:39:11,980 - ¿Y tú? Estaba preocupada. - Estoy muy bien. 1348 01:39:11,980 --> 01:39:13,500 Sí. Oh... 1349 01:39:13,500 --> 01:39:16,460 este es Mark Anderson. Es el hombre del que te hablé. 1350 01:39:16,460 --> 01:39:18,200 El hombre al que cuido. 1351 01:39:18,200 --> 01:39:20,700 Soy el tipo "molón". 1352 01:39:20,700 --> 01:39:22,820 Encantada de conocerte, Mark. 1353 01:39:22,820 --> 01:39:26,420 Billy me ha hablado maravillas de ti y tu hijo James. 1354 01:39:26,740 --> 01:39:28,340 Gracias. 1355 01:39:29,500 --> 01:39:32,820 Pero si alguien merece un elogio 1356 01:39:32,820 --> 01:39:35,300 es tu hijo, Billy. 1357 01:39:36,220 --> 01:39:38,460 Es un buen chico. 1358 01:39:39,900 --> 01:39:42,260 Una persona maravillosa. 1359 01:39:42,260 --> 01:39:44,540 Me alegra ver que ha aprendido bien. 1360 01:39:44,540 --> 01:39:46,420 Me siento orgullosa, hijo. 1361 01:39:48,540 --> 01:39:51,260 ¿Qué te parece si nos vamos de compras? 1362 01:39:51,260 --> 01:39:53,380 ¿Aceptas el reto? 1363 01:39:54,180 --> 01:39:56,180 Sí, vamos. 1364 01:39:57,300 --> 01:39:59,780 Gracias, Mark. Hasta luego. 1365 01:40:00,420 --> 01:40:03,100 - Una vez más, gracias. - Ha sido un placer conocerte, Mark. 1366 01:40:03,100 --> 01:40:05,540 Te lo devuelvo pronto. 1367 01:40:05,820 --> 01:40:07,780 Está bien. 1368 01:40:07,780 --> 01:40:10,600 Es tuyo por hoy. 1369 01:40:10,300 --> 01:40:12,140 - Que os divirtáis. - Gracias. 1370 01:40:31,980 --> 01:40:33,660 Thomas al habla. 1371 01:40:34,620 --> 01:40:37,200 Creo que tenemos que hablar. 1372 01:40:37,200 --> 01:40:39,260 de un asunto. 1373 01:40:40,500 --> 01:40:42,300 El testamento. 1374 01:40:43,260 --> 01:40:45,180 ¿El testamento, Mark? 1375 01:40:47,340 --> 01:40:49,420 Bien. Podemos hablar del testamento. 1376 01:40:50,940 --> 01:40:53,220 Sólo creo que 1377 01:40:53,220 --> 01:40:55,420 debemos sentarnos y hablar. 1378 01:41:34,740 --> 01:41:36,940 Me alegro de sentarme, ¿cómo estás tú? 1379 01:41:36,940 --> 01:41:38,780 Estoy agotado. 1380 01:41:38,780 --> 01:41:41,940 Esto es precioso. 1381 01:41:41,940 --> 01:41:44,740 Me alegro de haberlo comprado. 1382 01:41:44,740 --> 01:41:46,220 Hemos hecho un buen negocio. 1383 01:41:46,540 --> 01:41:47,940 Absolutamente. 1384 01:41:47,940 --> 01:41:50,420 - La comida estaba muy buena. - Lo sé. 1385 01:41:50,420 --> 01:41:52,380 No había comido una hamburguesa así. 1386 01:41:53,900 --> 01:41:55,420 Nunca. 1387 01:41:55,420 --> 01:41:59,140 - La de 0,99 $. - Sí, estaba buena. 1388 01:41:59,460 --> 01:42:01,580 Bueno Billy... 1389 01:42:01,580 --> 01:42:03,900 tengo una pregunta que hacerte. 1390 01:42:03,900 --> 01:42:05,340 ¿Qué novedades tienes? 1391 01:42:05,340 --> 01:42:07,140 Te encuentro un poco diferente. 1392 01:42:07,140 --> 01:42:09,380 Las madres saben esas cosas. 1393 01:42:09,380 --> 01:42:11,420 ¿Hay algo de lo quieras hablar? 1394 01:42:13,300 --> 01:42:16,980 Supongo que es toda la situación con papá. 1395 01:42:17,420 --> 01:42:18,940 Me sentía perdido. 1396 01:42:20,600 --> 01:42:22,220 Mark y James son geniales. 1397 01:42:22,220 --> 01:42:24,380 Mi amigo, Guy, es genial también. 1398 01:42:26,200 --> 01:42:28,200 Creo que eso me ha ayudado. 1399 01:42:28,300 --> 01:42:31,740 Me alegra saber que todavía hay gente buena en el mundo. 1400 01:42:35,200 --> 01:42:36,740 Y Mark, ya sabes. 1401 01:42:38,380 --> 01:42:40,620 Es todo un personaje. 1402 01:42:41,900 --> 01:42:44,220 Es gracioso. 1403 01:42:44,220 --> 01:42:46,220 Todo lo que me decías 1404 01:42:46,220 --> 01:42:50,140 sobre la gente buena, de ayudar a los demás... 1405 01:42:50,700 --> 01:42:51,940 Es muy gratificante. 1406 01:42:54,300 --> 01:42:57,540 A ti te va muy bien. 1407 01:42:58,620 --> 01:43:01,380 ¿Y James? Cuando hablas de él, 1408 01:43:01,380 --> 01:43:04,740 detecto un cambio en tu voz. 1409 01:43:04,740 --> 01:43:08,300 Cambios de los que me he dado cuenta. 1410 01:43:09,540 --> 01:43:11,140 ¿Sabes lo que necesitamos ahora? 1411 01:43:11,140 --> 01:43:12,620 Leche y galletas. 1412 01:43:12,620 --> 01:43:15,600 Precisamente tengo por aquí. 1413 01:43:17,220 --> 01:43:18,900 Aquí están. 1414 01:43:18,900 --> 01:43:20,700 Cubiertas de chocolate. 1415 01:43:20,700 --> 01:43:23,740 Con leche. Tu favorito cuando eras pequeño. 1416 01:43:25,600 --> 01:43:27,860 Sigue siendo mi favorito también después de todos estos años. 1417 01:43:29,420 --> 01:43:30,980 Y sobre Mark... 1418 01:43:30,980 --> 01:43:33,200 y su hijo James... 1419 01:43:33,200 --> 01:43:35,600 ¿Te gusta mucho trabajar con James? 1420 01:43:41,940 --> 01:43:43,220 Probablemente ya sabes 1421 01:43:44,820 --> 01:43:46,600 que soy... 1422 01:43:46,620 --> 01:43:48,740 - ...gay. - Gay. 1423 01:43:48,740 --> 01:43:50,140 Hijo, lo sé desde hace años. 1424 01:43:50,820 --> 01:43:51,900 Nunca me preocupó. 1425 01:43:52,260 --> 01:43:53,940 Sabía que te había educado bien. 1426 01:43:53,940 --> 01:43:56,500 Sabía que harías lo correcto. 1427 01:43:58,460 --> 01:44:01,300 Me hubiera gustado que tu padre lo viera igual. 1428 01:44:06,580 --> 01:44:08,940 Con James, ¿hay algo? 1429 01:44:12,660 --> 01:44:14,900 - Creo que sí. - ¿Lo crees? 1430 01:44:17,260 --> 01:44:19,180 No, lo sé. 1431 01:44:20,140 --> 01:44:21,740 Le quiero y... 1432 01:44:22,460 --> 01:44:24,980 me siento fenomenal. 1433 01:44:25,460 --> 01:44:27,260 Soy tan feliz, hijo. 1434 01:44:27,980 --> 01:44:29,820 ¿Y tú? ¿Tienes a alguien especial? 1435 01:44:30,860 --> 01:44:32,500 Tú eres el amor de mi vida, Billy. 1436 01:44:32,500 --> 01:44:34,300 No hay nadie más que tú. 1437 01:44:35,300 --> 01:44:36,500 Escucha, hay algo... 1438 01:44:36,500 --> 01:44:38,380 que tengo que decirte sobre tu padre. 1439 01:44:38,940 --> 01:44:41,580 Tuvo un accidente después de marcharte. 1440 01:44:41,580 --> 01:44:43,140 No salió adelante. 1441 01:44:43,580 --> 01:44:45,340 Lo siento mucho. 1442 01:44:54,200 --> 01:44:55,260 Lo siento. 1443 01:44:56,380 --> 01:44:57,820 Zack está en casa de tu tía. 1444 01:44:58,780 --> 01:45:00,580 Voy a buscarlo mañana. 1445 01:45:01,420 --> 01:45:03,500 Vivirá conmigo. 1446 01:45:04,820 --> 01:45:05,900 Nos tenemos mutuamente. 1447 01:45:06,700 --> 01:45:10,220 Los tres. Nos las arreglaremos. 1448 01:45:14,140 --> 01:45:16,140 Saldremos adelante, Billy. 1449 01:45:24,740 --> 01:45:26,460 Estos chicos siempre durmiendo. 1450 01:45:38,380 --> 01:45:39,980 ¿Sí, Mark? 1451 01:45:43,200 --> 01:45:45,340 ¿Recuerdas 1452 01:45:48,700 --> 01:45:51,900 la promesa 1453 01:45:51,900 --> 01:45:54,780 que nos hicimos? 1454 01:45:56,500 --> 01:45:58,600 Sí, me acuerdo. 1455 01:45:58,900 --> 01:46:01,820 Dijimos 1456 01:46:05,380 --> 01:46:08,220 que seríamos amigos 1457 01:46:11,300 --> 01:46:13,780 hasta el final. 1458 01:46:16,780 --> 01:46:18,460 Sí, es cierto. 1459 01:46:21,100 --> 01:46:24,580 Has mantenido 1460 01:46:25,340 --> 01:46:27,300 tu promesa. 1461 01:46:30,940 --> 01:46:33,260 Gracias. 1462 01:46:33,260 --> 01:46:34,780 Está bien. 1463 01:46:36,740 --> 01:46:39,860 Tú has mantenido la tuya también. 1464 01:46:44,460 --> 01:46:46,820 Sólo descansa, Mark. 1465 01:46:49,460 --> 01:46:51,460 Descansa, Mark. 1466 01:46:53,980 --> 01:46:55,900 Descansa. 1467 01:46:57,500 --> 01:46:58,780 Duerme. 1468 01:47:03,860 --> 01:47:05,460 ¿Thomas? 1469 01:47:11,900 --> 01:47:14,600 ¿Amigos 1470 01:47:17,700 --> 01:47:19,700 para siempre? 1471 01:47:24,780 --> 01:47:28,780 ¿Hasta... el final? 1472 01:47:32,200 --> 01:47:34,580 Amigos 1473 01:47:34,580 --> 01:47:36,340 hasta el final, Mark. 1474 01:47:38,200 --> 01:47:40,900 Amigos para siempre 1475 01:47:40,900 --> 01:47:42,500 hasta el final. 1476 01:47:45,100 --> 01:47:48,260 Duerme. 1477 01:48:22,460 --> 01:48:24,620 Voy a esperarte 1478 01:48:25,180 --> 01:48:26,340 en el coche. 1479 01:48:26,740 --> 01:48:27,820 Date prisa. 1480 01:48:28,500 --> 01:48:31,140 Estoy en pleno bajón. 1481 01:48:51,780 --> 01:48:52,900 ¡Sorpresa! 1482 01:48:53,420 --> 01:48:55,620 Pasaba por aquí y me he dicho 1483 01:48:56,100 --> 01:48:58,200 que podríamos vernos, por los viejos tiempos. 1484 01:48:58,300 --> 01:48:59,220 Ves... 1485 01:49:02,740 --> 01:49:04,380 Sólo una pregunta... 1486 01:49:05,200 --> 01:49:06,620 ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 1487 01:49:06,620 --> 01:49:08,260 Pensé que estabas en rehabilitación, 1488 01:49:08,580 --> 01:49:10,140 en algún lugar lejos de aquí. 1489 01:49:12,100 --> 01:49:13,740 Mira, no, no llores. 1490 01:49:13,740 --> 01:49:16,380 Te lo ruego, vete. Sólo vete. 1491 01:49:18,380 --> 01:49:21,900 No puedo dejarte llorando en la puerta, es embarazoso. 1492 01:50:05,180 --> 01:50:07,600 No, no puedo hacerlo. ¡Basta! 1493 01:50:07,380 --> 01:50:09,220 Te lo dije. 1494 01:50:09,220 --> 01:50:10,860 Tengo a alguien. Eso es. 1495 01:50:10,860 --> 01:50:12,420 Se acabó, vete. 1496 01:50:13,600 --> 01:50:15,540 - Por favor. - ¡He dicho que no, vete! 1497 01:50:15,540 --> 01:50:18,740 - ¡Lárgate de mi casa! - ¿James? 1498 01:50:18,740 --> 01:50:21,100 Lo siento. 1499 01:50:22,260 --> 01:50:23,900 ¡Lárgate de aquí! 1500 01:50:27,420 --> 01:50:28,820 No es lo que parece. 1501 01:50:33,140 --> 01:50:34,660 ¡Billy, espera! 1502 01:50:35,140 --> 01:50:37,220 ¡Billy, espera! ¡No corras! 1503 01:50:41,780 --> 01:50:42,980 ¡Chica! 1504 01:50:42,980 --> 01:50:45,900 ¿Has visto eso? 1505 01:50:45,900 --> 01:50:48,100 Nunca he visto a James 1506 01:50:48,100 --> 01:50:49,660 correr tan rápido. 1507 01:50:53,460 --> 01:50:57,140 Me pregunto a qué viene ese escándalo. 1508 01:50:57,140 --> 01:51:00,140 Creo que tengo que ir a ver, Mark. 1509 01:51:07,200 --> 01:51:08,740 Vamos, Mark. 1510 01:51:09,100 --> 01:51:11,540 Es hora de levantarse, Mark. 1511 01:51:22,900 --> 01:51:24,460 Amigos 1512 01:51:26,600 --> 01:51:28,260 para siempre 1513 01:51:31,780 --> 01:51:34,140 hasta el final. 1514 01:51:35,460 --> 01:51:37,100 Hasta el final. 1515 01:52:00,860 --> 01:52:04,180 Cariño, no llores. 1516 01:52:07,820 --> 01:52:09,820 Todo se va a arreglar. 1517 01:52:10,620 --> 01:52:11,860 ¿Ves? 1518 01:52:19,460 --> 01:52:20,460 Te lo juro. 1519 01:52:20,460 --> 01:52:22,340 No es lo que parece. 1520 01:52:22,660 --> 01:52:24,180 Se ha ido. 1521 01:52:25,260 --> 01:52:27,500 Tú eres el único para mí. 1522 01:52:27,500 --> 01:52:29,220 Te lo prometo. 1523 01:52:32,300 --> 01:52:33,940 Te quiero. 1524 01:52:33,940 --> 01:52:35,540 Por favor, créeme. 1525 01:52:50,700 --> 01:52:52,700 Desde que te conocí, 1526 01:52:55,740 --> 01:52:57,700 supe que estabas hecho para mí. 1527 01:52:59,140 --> 01:53:00,860 No sé cómo 1528 01:53:01,180 --> 01:53:02,300 ni por qué. 1529 01:53:06,620 --> 01:53:08,740 Pero creo que me quieres 1530 01:53:09,820 --> 01:53:11,300 tanto como yo te quiero. 1531 01:53:15,860 --> 01:53:18,300 Si no es así, 1532 01:53:18,300 --> 01:53:21,540 te puedes ir. 1533 01:53:25,700 --> 01:53:27,420 Si me quieres, 1534 01:53:29,700 --> 01:53:31,100 créeme, 1535 01:53:34,460 --> 01:53:36,220 y quédate. 1536 01:53:39,340 --> 01:53:41,700 Te lo ruego. 1537 01:53:57,220 --> 01:53:58,780 Fue en ese momento, 1538 01:53:58,780 --> 01:54:02,100 allí en el Café de Nancy, que comenzó mi viaje. 1539 01:54:02,100 --> 01:54:04,340 James y yo sabíamos, 1540 01:54:04,660 --> 01:54:08,660 sabíamos de verdad que nos amaríamos el uno al otro para siempre. 1541 01:54:11,180 --> 01:54:13,180 Por primera vez en mi vida, 1542 01:54:13,180 --> 01:54:16,340 me sentía seguro, feliz. 1543 01:54:17,260 --> 01:54:19,300 En ese preciso momento, 1544 01:54:19,300 --> 01:54:21,600 supe que estábamos enamorados. 1545 01:54:21,600 --> 01:54:23,980 Que no importaba lo que se interpusiera entre nosotros, nada nos podría separar. 1546 01:54:25,540 --> 01:54:28,540 Fue el momento más mágico de toda mi vida. 1547 01:54:28,540 --> 01:54:31,260 Tuve la suerte de compartirlo con James. 1548 01:54:40,780 --> 01:54:42,780 Todos extrañaremos a Mark. 1549 01:54:42,780 --> 01:54:45,460 Yo por supuesto. 1550 01:54:45,460 --> 01:54:46,940 Las cosas 1551 01:54:46,940 --> 01:54:49,420 no serán igual sin él. 1552 01:54:50,300 --> 01:54:53,600 Pero me dejó a James. 1553 01:54:53,600 --> 01:54:55,620 Y ese es el mejor regalo que me podían hacer. 1554 01:54:56,420 --> 01:54:58,600 En cuanto a Thomas, 1555 01:54:58,600 --> 01:55:03,200 abrió uno de los servicios de citas gay más respetados con mamá. 1556 01:55:03,200 --> 01:55:04,740 Por respeto a Mark, 1557 01:55:04,740 --> 01:55:06,600 decidió llamarlo 1558 01:55:06,600 --> 01:55:08,860 "¡Vamos, chica! Agencia matrimonial gay." 1559 01:55:09,620 --> 01:55:11,420 Tiene incluso su propio sitio web. 1560 01:55:12,180 --> 01:55:13,380 Mamá vive en la ciudad. 1561 01:55:13,380 --> 01:55:15,820 Tiene la custodia de mi hermano pequeño, Zack. 1562 01:55:16,420 --> 01:55:17,460 Es genial. 1563 01:55:17,460 --> 01:55:20,300 Ambos viven al fin más cerca de mí. 1564 01:55:20,300 --> 01:55:23,380 Ella trabaja para Thomas a tiempo completo en la agencia matrimonial. 1565 01:55:25,380 --> 01:55:26,620 En cuanto a Guy, 1566 01:55:28,600 --> 01:55:30,220 decidió sorprendernos a todos. 1567 01:55:30,220 --> 01:55:32,700 Hizo las maletas y se mudó al campo. 1568 01:55:33,660 --> 01:55:35,660 Vive en una casita de campo 1569 01:55:35,660 --> 01:55:38,620 felizmente enamorado de mi amigo Rick. 1570 01:55:39,420 --> 01:55:41,180 Cosas más raras funcionan. 1571 01:55:42,100 --> 01:55:44,100 En cuanto a James y a mí, 1572 01:55:44,420 --> 01:55:45,780 bueno, 1573 01:55:45,780 --> 01:55:48,180 finalmente nos casamos. 1574 01:55:48,180 --> 01:55:50,660 Estamos de luna de miel. 1575 01:55:52,600 --> 01:55:53,780 Y eso es todo por ahora. 1576 01:55:53,780 --> 01:55:55,260 Afectuosamente, Billy. 1577 01:55:58,000 --> 01:56:03,000 Traducción: R.Mora 105874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.