All language subtitles for Along.with.the.Gods.The.Last.49.Days.2018.720p.HDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,209 --> 00:00:26,180 LOTTE ENTERTAINMENT & DEXTER STUDIOS PRESENT 2 00:00:33,525 --> 00:00:37,030 A REALIES PICTURES & DEXTER STUDIOS PRODUCTION 3 00:00:45,343 --> 00:00:50,016 A 'paragon' is an entity, 4 00:00:50,017 --> 00:00:54,656 who led a just life or suffered an untimely death 5 00:00:54,657 --> 00:01:00,464 for an unknown reason before his allotted span of life. 6 00:01:00,465 --> 00:01:05,505 - King Yeomra - 7 00:01:25,400 --> 00:01:27,168 Why do you cry? 8 00:01:31,009 --> 00:01:33,111 Out of sorrow? 9 00:01:34,046 --> 00:01:36,115 Or do you feel wronged? 10 00:01:41,457 --> 00:01:43,526 Guardian! Sir! 11 00:01:43,928 --> 00:01:46,764 Please wake up! Guardian Gang-lim! 12 00:01:47,233 --> 00:01:49,335 Gang-lim! Gang-lim! 13 00:01:49,603 --> 00:01:51,338 Sir! Are you okay? 14 00:01:51,339 --> 00:01:54,542 How does a guardian get KOed with one hit! 15 00:01:57,815 --> 00:02:01,920 Cap, if your power nap is over, could you help? 16 00:02:30,998 --> 00:02:34,235 FILIAL IMPIETY HELL 17 00:02:44,317 --> 00:02:45,318 Holy cow! 18 00:02:53,565 --> 00:02:54,699 Good day, sir. 19 00:03:17,801 --> 00:03:22,273 Your Majesty, these guardians are terrorizing the Afterlife! 20 00:03:22,274 --> 00:03:24,643 How could they terrorize their own realm? 21 00:03:24,844 --> 00:03:27,547 With a vengeful spirit, who should be incinerated! 22 00:03:28,149 --> 00:03:31,353 Please approve the trial of KIM Su-hong. 23 00:03:31,922 --> 00:03:34,691 His Notice of Death clearly states that he's a paragon! 24 00:03:34,692 --> 00:03:38,630 No! This vengeful spirit is disguised as a paragon... 25 00:03:38,631 --> 00:03:39,632 Did you ever consider! 26 00:03:40,668 --> 00:03:43,771 That he could've been wrongfully murdered? 27 00:03:43,772 --> 00:03:47,477 No! He's just a victim of a mishandled accident! 28 00:03:47,778 --> 00:03:49,013 An accidental killing! 29 00:03:49,514 --> 00:03:51,616 Stop sucking your thumb and kneel properly! 30 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 Get it together! 31 00:03:55,456 --> 00:03:59,829 I'll uncover the true nature of his death. 32 00:04:00,397 --> 00:04:01,431 Allow him a fair trial. 33 00:04:10,946 --> 00:04:14,684 The crime of unjustly using your service weapon, 34 00:04:15,486 --> 00:04:17,922 the crime of accompanying a vengeful spirit, 35 00:04:17,923 --> 00:04:20,827 who caused turmoil in the living world and here! 36 00:04:21,195 --> 00:04:25,367 Gang-lim, you are the one who should he put on trial! 37 00:04:25,968 --> 00:04:27,804 Do not forget that! 38 00:04:30,108 --> 00:04:33,011 We'll accept any punishment you bestow on us. 39 00:04:33,179 --> 00:04:37,251 So please grant KIM Su-hong's trial. 40 00:04:37,753 --> 00:04:40,489 There is a truth to be uncovered. 41 00:04:40,490 --> 00:04:42,125 Why? Why should we accept his punishment? 42 00:04:42,126 --> 00:04:44,328 If I fail to do so, we'll accept your punishment. 43 00:04:46,098 --> 00:04:48,635 We'll accept the punishment! 44 00:04:48,869 --> 00:04:50,971 Please allow him a trial, Your Majesty... 45 00:04:51,506 --> 00:04:54,877 So there's truth to be uncovered? 46 00:04:56,581 --> 00:04:58,082 Let me ask the prosecution. 47 00:04:58,083 --> 00:04:59,083 Your Majesty. 48 00:04:59,251 --> 00:05:04,525 Are you absolutely certain KIM's death was accidental? 49 00:05:05,627 --> 00:05:07,262 - Your... - We'll risk our necks! 50 00:05:07,263 --> 00:05:08,731 Our necks? 51 00:05:14,173 --> 00:05:15,508 Very well! 52 00:05:15,642 --> 00:05:16,242 Pardon? 53 00:05:16,243 --> 00:05:17,945 I'll accept that as well. 54 00:05:19,014 --> 00:05:21,116 Why you little... It's my neck... 55 00:05:21,117 --> 00:05:24,655 As for the guardians, 56 00:05:24,656 --> 00:05:28,761 if you cannot prove his wrongful death claim, 57 00:05:29,496 --> 00:05:31,598 what will you risk? 58 00:05:33,769 --> 00:05:35,237 We'll risk our guardianship. 59 00:05:41,447 --> 00:05:45,619 I will follow Gang-lim's wishes. 60 00:05:48,591 --> 00:05:50,660 What's the matter, Hewonmak? 61 00:05:51,696 --> 00:05:53,130 I'm so moved. 62 00:05:53,231 --> 00:05:55,167 Moved to my knees, Your Majesty. 63 00:05:55,535 --> 00:05:58,906 Of course I'll accept, that's my duty. 64 00:06:04,548 --> 00:06:05,916 There is a condition. 65 00:06:07,586 --> 00:06:13,494 Within the 49 days of his trial, ascend a soul. 66 00:06:15,264 --> 00:06:16,432 HUR Choon-sam. 67 00:06:17,134 --> 00:06:20,443 You've already met him in the living world. 68 00:06:28,751 --> 00:06:32,355 He has already surpassed his allotted time on the registry. 69 00:06:33,992 --> 00:06:35,860 HUR Choon-sam! 70 00:06:35,861 --> 00:06:40,768 His ascendance is revoked by a household god. 71 00:06:41,603 --> 00:06:45,408 So you're the household god, Sung-ju? 72 00:06:45,409 --> 00:06:51,050 Humans worship him, who is enshrined in a pot. 73 00:06:51,051 --> 00:06:53,387 Damn, he's so cute. 74 00:06:56,025 --> 00:06:57,526 In order to ascend HUR, 75 00:06:57,527 --> 00:06:59,863 I've sent many guardians 76 00:07:02,167 --> 00:07:04,837 but none have come back because of Sung-ju. 77 00:07:04,838 --> 00:07:06,005 Sung-ju? 78 00:07:06,006 --> 00:07:09,911 He even revealed himself to the humans, 79 00:07:10,246 --> 00:07:12,381 and is actively helping HUR's family. 80 00:07:12,382 --> 00:07:13,984 Sir, don't push yourself. 81 00:07:13,985 --> 00:07:17,923 He's an outlaw of the Afterlife, eliminate him. 82 00:07:18,425 --> 00:07:20,761 and ascend HUR in 49 days. 83 00:07:20,762 --> 00:07:22,697 Regardless of KIM's trial, 84 00:07:23,165 --> 00:07:27,337 you'll forfeit your rights to reincarnations if you fail to do so. 85 00:07:27,338 --> 00:07:29,240 Is there ever any doubt? 86 00:07:29,808 --> 00:07:31,844 LEE Deok-choon, let's go with a smile. 87 00:07:31,845 --> 00:07:34,581 Find Sung-ju's true form, it'll be in the house. 88 00:07:34,582 --> 00:07:36,784 I hope this is your last order. 89 00:07:36,785 --> 00:07:40,523 And I really hope this prick's our 49th reincarnation. 90 00:07:40,958 --> 00:07:42,793 I want my reincarnation. 91 00:07:43,228 --> 00:07:44,830 Let's get a move on. 92 00:07:46,500 --> 00:07:49,136 Hey, isn't that yours? 93 00:07:50,339 --> 00:07:52,040 You gotta watch your stuff. 94 00:08:07,932 --> 00:08:10,468 Demolition... 95 00:08:10,736 --> 00:08:13,973 is murder... 96 00:08:14,408 --> 00:08:18,980 Just leave... 97 00:08:19,449 --> 00:08:21,284 Shithed... 98 00:08:22,687 --> 00:08:23,788 Shithed? 99 00:08:27,828 --> 00:08:28,828 Hyun-dong, come here. 100 00:08:29,564 --> 00:08:32,267 Sit here and look at the sunset. 101 00:08:32,268 --> 00:08:33,268 Okay! 102 00:08:59,842 --> 00:09:05,883 Sung ju was a court painter in his previous life. 103 00:09:06,218 --> 00:09:08,454 He painted the king. 104 00:09:13,462 --> 00:09:18,001 He turned this redevelopment town into his private gallery. 105 00:09:18,999 --> 00:09:22,636 This will be an easy job. 106 00:09:23,816 --> 00:09:27,239 It's so pretty, the town's a gallery... 107 00:09:27,948 --> 00:09:31,327 No, Hewonmak! He's with a kid! 108 00:09:35,482 --> 00:09:36,917 Hyun-dong, come here! 109 00:09:41,737 --> 00:09:42,581 How is It? 110 00:09:42,749 --> 00:09:44,951 You're the best, Uncle Sung-ju! 111 00:09:45,276 --> 00:09:47,879 ♪ Where is the destination? ♪ 112 00:09:47,880 --> 00:09:52,252 If we ascend his grandpa what'll happen to him? 113 00:09:52,921 --> 00:09:59,529 Please don't eliminate him in front of the child. 114 00:09:59,530 --> 00:10:03,836 ♪ These lives are our own ♪ 115 00:10:03,837 --> 00:10:05,972 Let's secure his true form first. 116 00:10:05,973 --> 00:10:12,282 ♪ The world you see, ♪ ♪ only soaks my heart ♪ 117 00:10:12,283 --> 00:10:14,351 - ♪ Our love! ♪ - So good! 118 00:10:14,352 --> 00:10:17,089 ♪ Our beautiful love ♪ 119 00:10:17,771 --> 00:10:19,826 Say it again! 120 00:10:20,328 --> 00:10:23,231 You'll only go to applicable trials? 121 00:10:23,967 --> 00:10:26,002 Afterlife Law Article 3.6! 122 00:10:26,203 --> 00:10:28,039 A paragon suspected of an unjust death 123 00:10:28,140 --> 00:10:30,409 can choose to only take on applicable trials. 124 00:10:30,744 --> 00:10:33,013 I was told it's a law created by you. 125 00:10:33,448 --> 00:10:35,917 I urge you not to break it. 126 00:10:36,619 --> 00:10:38,487 Prosecution. 127 00:10:38,956 --> 00:10:44,964 Are there any trials applicable to the vengeful spirit's death? 128 00:10:44,998 --> 00:10:49,470 Yes, he's applicable in 2 trials. 129 00:10:49,672 --> 00:10:51,340 His crimes are considered grave, 130 00:10:51,508 --> 00:10:56,324 one for not accepting his death, and turning into a vengeful spirit. 131 00:10:56,348 --> 00:10:57,883 and after his transformation, 132 00:10:58,418 --> 00:11:02,723 he unleashed violence on those in the living world. 133 00:11:02,758 --> 00:11:04,025 Guardian Gang-lim, 134 00:11:04,227 --> 00:11:08,065 you'll need to cross 4 hells with the vengeful spirit 135 00:11:08,066 --> 00:11:09,867 to reach the first trial. 136 00:11:09,868 --> 00:11:11,102 Do you get it? 137 00:11:11,170 --> 00:11:14,240 Hell ghouls will swarm in to get a piece of him. 138 00:11:15,410 --> 00:11:16,077 Very well. 139 00:11:16,078 --> 00:11:17,078 What? 140 00:11:17,179 --> 00:11:18,180 Let's have it your way. 141 00:11:20,451 --> 00:11:21,451 However! 142 00:11:21,819 --> 00:11:24,623 If you cannot prove his unjust death, 143 00:11:25,191 --> 00:11:29,997 you won't be able to clear his charges, 144 00:11:30,432 --> 00:11:32,868 and he'll be immediately sent to eternal damnation, 145 00:11:33,103 --> 00:11:35,806 and you'll lose your guardianship. 146 00:11:37,242 --> 00:11:38,243 Will you accept? 147 00:11:39,946 --> 00:11:41,481 Yes, I accept. 148 00:11:41,482 --> 00:11:43,784 Wait, wait, stop! 149 00:11:44,019 --> 00:11:45,821 Why do you get to decide that? 150 00:11:46,423 --> 00:11:49,159 Non-retroactivity of law! 151 00:11:49,160 --> 00:11:51,596 A ruling can't overrule past decisions, 152 00:11:51,597 --> 00:11:53,499 National Assembly Law, Article 92! 153 00:11:54,568 --> 00:11:55,168 My apologies! 154 00:11:55,169 --> 00:11:58,873 I know the law too! I studied it! Article 92! 155 00:11:58,975 --> 00:12:00,409 Should I rip his mouth out? 156 00:12:01,078 --> 00:12:03,247 I could rip him to shreds... 157 00:12:03,281 --> 00:12:06,718 No, he'll be incinerated even before his trial. 158 00:12:06,719 --> 00:12:11,392 With a vengeful spirit in the Afterlife, storms will be prevalent, 159 00:12:11,493 --> 00:12:13,262 and what's that big hell ghoul's name? 160 00:12:13,463 --> 00:12:15,465 Yeah, the big ass hell ghoul... 161 00:12:15,466 --> 00:12:17,267 That thing will come out! 162 00:12:25,013 --> 00:12:26,648 Prepare well for the trials. 163 00:12:27,684 --> 00:12:29,819 Your necks are on the line after all. 164 00:13:06,909 --> 00:13:10,446 Initiate the ascendance rite. 165 00:13:11,649 --> 00:13:15,454 His true form will be a pot, 166 00:13:16,490 --> 00:13:19,426 it won't be fun if it's too easy to find. 167 00:13:23,534 --> 00:13:25,836 Found it! His true form! 168 00:13:27,473 --> 00:13:30,743 Either break it or drink it. 169 00:13:31,145 --> 00:13:32,613 Be gone, household god. 170 00:13:37,855 --> 00:13:41,493 Ascend him at once, he'll wake up... 171 00:13:47,336 --> 00:13:49,938 Look who it is. 172 00:13:51,776 --> 00:13:55,647 Let her go, or this breaks. 173 00:13:55,681 --> 00:13:59,519 Leave that alone, it's the boy's piss pot. 174 00:14:00,889 --> 00:14:02,023 Why did you drink his piss? 175 00:14:04,995 --> 00:14:08,466 Buddy, let her go, that's child abuse! 176 00:14:08,868 --> 00:14:12,238 "Buddy"? Where are your manners? 177 00:14:13,641 --> 00:14:14,642 Don't remember me? 178 00:14:14,643 --> 00:14:15,677 What? 179 00:14:17,914 --> 00:14:19,282 Let her go! 180 00:14:19,951 --> 00:14:22,019 You'll wake him, be quiet. 181 00:14:40,418 --> 00:14:41,344 Come on! 182 00:14:53,768 --> 00:14:55,402 Uncle Sung-ju! 183 00:14:56,205 --> 00:14:57,639 Hey, Hyun-dong. 184 00:14:57,874 --> 00:15:02,179 I'm sorry, sir, please forgive us! 185 00:15:04,851 --> 00:15:09,123 I was the guardian when you two died a millennium ago. 186 00:15:09,124 --> 00:15:11,593 Have some respect, you pricks. 187 00:15:11,861 --> 00:15:13,429 You really don't remember me? 188 00:15:13,430 --> 00:15:15,299 You know us? 189 00:15:16,234 --> 00:15:18,437 Wait, if you were a guardian, 190 00:15:18,438 --> 00:15:20,940 then you ascended us yourself? 191 00:15:25,047 --> 00:15:28,518 How could you be so rude while kneeling before me? 192 00:15:28,753 --> 00:15:29,753 You're polarizing. 193 00:15:32,726 --> 00:15:35,996 So Yeomra completely wiped your memories. 194 00:15:36,665 --> 00:15:38,199 You poor things. 195 00:15:39,202 --> 00:15:40,269 Too cruel. 196 00:15:41,105 --> 00:15:43,407 Yeomra's a cruel king. 197 00:15:44,121 --> 00:15:45,500 Does that idiot still grow his hair? 198 00:15:45,524 --> 00:15:46,524 Yes. 199 00:15:51,902 --> 00:15:52,688 Listen up. 200 00:15:54,737 --> 00:15:56,820 Wait until that kid enters primary school. 201 00:15:57,327 --> 00:16:00,157 He couldn't go yet because of how things are here. 202 00:16:01,043 --> 00:16:02,763 He can go in the 2nd semester. 203 00:16:03,443 --> 00:16:07,494 Wait until the gramps takes him to the school in August. 204 00:16:08,523 --> 00:16:10,592 After that, do what you will with the old man. 205 00:16:11,250 --> 00:16:14,086 I don't care about the old man, Hyun-dong is the problem. 206 00:16:14,555 --> 00:16:17,368 Until then, I'm keeping this. 207 00:16:18,272 --> 00:16:21,976 If you're so desperate, bring your captain. 208 00:16:24,069 --> 00:16:25,904 Yeomra himself will do too. 209 00:16:28,142 --> 00:16:32,714 How could he wipe your memories, huh? 210 00:16:33,659 --> 00:16:37,531 If this is the way you do things, I can't cooperate. 211 00:16:37,556 --> 00:16:39,090 Look here, guardian. 212 00:16:39,468 --> 00:16:43,473 You say I was accidentally killed but now you say otherwise, 213 00:16:43,665 --> 00:16:45,099 a secretive one, no less. 214 00:16:45,433 --> 00:16:49,304 So when asked what that is, 215 00:16:49,530 --> 00:16:52,233 you tell me to wait for the trial! 216 00:16:52,600 --> 00:16:54,368 Why? Why not? 217 00:16:55,048 --> 00:16:57,217 Because you won't cooperate if you knew. 218 00:16:58,453 --> 00:16:59,554 It's too much for you. 219 00:17:00,155 --> 00:17:02,591 But if you're my lawyer, 220 00:17:02,826 --> 00:17:05,996 why can't you answer your client's question? 221 00:17:06,442 --> 00:17:09,279 Are you even a certified lawyer? 222 00:17:09,558 --> 00:17:12,194 I'm starting to get suspicious. 223 00:17:15,545 --> 00:17:16,445 What's wrong? 224 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 Weather! 225 00:17:18,349 --> 00:17:21,453 Because of weather? 226 00:17:21,854 --> 00:17:23,956 Never mind, I'll just continue. 227 00:17:24,091 --> 00:17:26,393 Don't take what I say the wrong way. 228 00:17:26,851 --> 00:17:28,819 You and I both practice law. 229 00:17:29,054 --> 00:17:31,257 I could tell you're a public defender. 230 00:17:31,458 --> 00:17:33,871 As you know, I passed 1st round of bar exam. 231 00:17:34,039 --> 00:17:37,710 I just want us to be faithful to the basic principles. 232 00:17:38,156 --> 00:17:41,860 That's why I'm curious about you. 233 00:17:42,119 --> 00:17:44,822 Why? It's not weird for the defendant to question 234 00:17:44,933 --> 00:17:47,702 the court-appointed lawyer about his background. 235 00:17:47,826 --> 00:17:50,963 I don't even know your name or age. 236 00:17:51,175 --> 00:17:53,523 This feels a bit tight. 237 00:17:53,891 --> 00:17:56,760 The phrases I heard to death over a millennium are, 238 00:17:56,840 --> 00:17:59,643 'Please save me,' 'Reincarnate me,' 239 00:18:00,423 --> 00:18:03,092 without exception, but not you. 240 00:18:03,516 --> 00:18:05,351 You're one of a kind. 241 00:18:06,187 --> 00:18:10,626 Reincarnate and work like a dog? I'll pass. 242 00:18:10,861 --> 00:18:11,861 Also, 243 00:18:12,930 --> 00:18:15,433 I'm already dead, why'd I need saving? 244 00:18:15,768 --> 00:18:18,237 If I ask you to save me, can you do that? 245 00:18:19,006 --> 00:18:20,006 Listen. 246 00:18:20,452 --> 00:18:24,857 As the keeper of secrets, I want to know about you, 247 00:18:25,015 --> 00:18:27,952 and whether you're a capable lawyer. 248 00:18:27,986 --> 00:18:30,389 That's all I want to know. 249 00:19:08,580 --> 00:19:09,680 Save me! 250 00:19:11,117 --> 00:19:12,585 Please! 251 00:19:12,586 --> 00:19:14,220 See? No exception. 252 00:19:14,655 --> 00:19:16,157 Help me! 253 00:19:19,674 --> 00:19:21,075 Did you retrieve the pot? 254 00:19:21,632 --> 00:19:23,334 We lost the Notice of Death. 255 00:19:23,635 --> 00:19:24,869 Are you boasting? 256 00:19:24,870 --> 00:19:26,672 He's a millennium old household god, 257 00:19:26,673 --> 00:19:28,809 even Hewonmak was no match for him. 258 00:19:29,922 --> 00:19:32,124 Why is he protecting a dying man? 259 00:19:32,935 --> 00:19:36,372 Our subject has an adorable grandson. 260 00:19:36,397 --> 00:19:38,699 Sung-ju wants us to wait until the boy enters school. 261 00:19:38,724 --> 00:19:40,726 For the sake of the boy. 262 00:19:40,794 --> 00:19:43,965 Then he'll return the Notice and walk out of that house. 263 00:19:44,500 --> 00:19:45,735 Also, captain... 264 00:19:48,405 --> 00:19:50,341 - Don't! - When will he enter? 265 00:19:50,675 --> 00:19:52,911 10th day next month, which is in 40 days. 266 00:19:52,912 --> 00:19:55,114 We'll go back down and find another solution. 267 00:19:55,983 --> 00:19:57,885 How many days till KIM's deadline? 268 00:19:59,188 --> 00:20:00,389 48 days. 269 00:20:00,780 --> 00:20:02,348 48 minus 40 is? 270 00:20:02,526 --> 00:20:03,727 8, I think? 271 00:20:03,728 --> 00:20:05,396 Help me! Please! 272 00:20:05,976 --> 00:20:08,144 So what's the problem? That's plenty of time. 273 00:20:08,377 --> 00:20:09,378 Just sit tight. 274 00:20:09,403 --> 00:20:10,237 Mathematics is tough... 275 00:20:10,238 --> 00:20:14,076 It's basic arithmetic, addition, subtraction. 276 00:20:14,077 --> 00:20:15,111 Right, arithmetic. 277 00:20:18,692 --> 00:20:19,726 Sir, in our past! 278 00:20:19,751 --> 00:20:22,588 We did wonderful work in the past, why boast? 279 00:20:22,613 --> 00:20:24,281 Go and keep an eye on him. 280 00:20:24,773 --> 00:20:26,771 Beg, plea, and threaten. 281 00:20:26,796 --> 00:20:27,629 - Got it? - But it's... 282 00:20:27,630 --> 00:20:29,065 Yes, sir! 283 00:20:29,466 --> 00:20:32,370 And if you find the pot, smash it at once. 284 00:20:32,371 --> 00:20:33,839 - You two. - Yes? 285 00:20:34,040 --> 00:20:36,075 Don't come back without the notice. 286 00:20:36,243 --> 00:20:39,514 - It's a warning. - Understood! 287 00:20:48,595 --> 00:20:49,996 Don't come in! 288 00:20:50,033 --> 00:20:51,935 You sons of bitches! 289 00:20:52,188 --> 00:20:53,622 Get out of here! 290 00:20:53,892 --> 00:20:55,193 You bastards! 291 00:20:55,505 --> 00:20:57,178 Don't you dare come inside! 292 00:20:57,203 --> 00:20:59,271 You can talk to me. 293 00:20:59,563 --> 00:21:02,709 It's his debt, none of your business. 294 00:21:03,250 --> 00:21:05,319 He's my uncle! 295 00:21:05,386 --> 00:21:10,192 I know how much you've been patient with him. 296 00:21:10,543 --> 00:21:13,486 Why is he suddenly so gentle? 297 00:21:13,601 --> 00:21:16,838 As a household god, he can't hurt humans. 298 00:21:16,880 --> 00:21:18,482 He is supposed to protect all mankind. 299 00:21:18,507 --> 00:21:19,841 There's good news though. 300 00:21:20,689 --> 00:21:22,491 The mutual funds I invested in 301 00:21:23,735 --> 00:21:25,203 are showing signs of hope. 302 00:21:25,228 --> 00:21:27,552 So just be patient for a few more days. 303 00:21:29,147 --> 00:21:31,190 - We can talk about this... - Move aside. 304 00:21:31,295 --> 00:21:33,188 You can talk to me... 305 00:21:33,222 --> 00:21:34,905 Move aside, damn it! 306 00:21:34,930 --> 00:21:35,863 You shouldn't barge in... 307 00:21:35,888 --> 00:21:37,050 Stay the hell away! 308 00:21:39,728 --> 00:21:40,728 Sung-ju! 309 00:21:41,974 --> 00:21:42,774 Grandpa! 310 00:21:42,775 --> 00:21:43,775 Sung-ju! 311 00:21:45,346 --> 00:21:47,682 What are you doing? 312 00:21:48,350 --> 00:21:49,050 Shit! 313 00:21:49,051 --> 00:21:50,552 Someone pull him out. 314 00:21:53,057 --> 00:21:57,418 He touched human feces, he'll become weaker. 315 00:22:02,004 --> 00:22:03,004 KIM Su-hong. 316 00:22:04,741 --> 00:22:08,913 I'll explain for the last time, so listen carefully. 317 00:22:10,483 --> 00:22:14,889 First, I cannot tell you the secret behind your death 318 00:22:15,057 --> 00:22:16,201 - until the trial... - Until the trial! 319 00:22:16,225 --> 00:22:18,106 No! The trial... I'll go... 320 00:22:18,395 --> 00:22:20,063 I'll wait until the trial... 321 00:22:20,398 --> 00:22:21,398 Secondly, 322 00:22:26,696 --> 00:22:27,764 who am I? 323 00:22:28,209 --> 00:22:29,711 Just like you, 324 00:22:30,345 --> 00:22:33,248 I was wrongfully murdered by my selfish brother, 325 00:22:33,484 --> 00:22:35,918 I was General Gang-lim of Goryeo dynasty. 326 00:22:39,793 --> 00:22:42,129 That's the extend of what I can tell you. 327 00:22:42,163 --> 00:22:43,836 Let's get a move on. 328 00:24:09,594 --> 00:24:10,594 Can I help you? 329 00:24:13,966 --> 00:24:15,735 What did I tell you about coming back here? 330 00:24:15,736 --> 00:24:18,172 I have an irresistible proposition. 331 00:24:18,406 --> 00:24:19,907 It better be good. 332 00:24:20,409 --> 00:24:22,388 Or you won't ever return to the Afterlife. 333 00:24:22,412 --> 00:24:24,381 We'll wait till the boy's entrance. 334 00:24:25,216 --> 00:24:27,118 That's already settled. 335 00:24:27,153 --> 00:24:29,622 In addition, even after ascending Mr. HUR, 336 00:24:29,623 --> 00:24:32,359 we'll continue to find a solution for the boy, 337 00:24:32,427 --> 00:24:35,631 a special 1-on-1 service until he can stand on his own. 338 00:24:35,665 --> 00:24:37,801 Instead of a funeral right after his first day at school, 339 00:24:37,802 --> 00:24:40,238 this is far more humane way. 340 00:24:41,707 --> 00:24:43,242 No strings attached. 341 00:24:43,744 --> 00:24:45,078 Tell us about our past. 342 00:24:46,682 --> 00:24:47,849 I knew this'd happen. 343 00:24:47,850 --> 00:24:49,184 Let grandpa go! 344 00:24:49,185 --> 00:24:52,279 What'd be like for him to limp to school? 345 00:24:52,359 --> 00:24:52,867 What?! 346 00:24:52,892 --> 00:24:54,438 How'd you feel? 347 00:24:54,560 --> 00:24:55,840 Son of a bitch! 348 00:24:55,865 --> 00:24:57,348 I'll kill you! 349 00:24:57,381 --> 00:25:00,218 Has this old man gone mad? 350 00:25:00,736 --> 00:25:02,003 Grandpa! 351 00:25:02,004 --> 00:25:03,439 What's with this place today? 352 00:25:05,709 --> 00:25:06,709 Who are you? 353 00:25:06,734 --> 00:25:09,770 Look, from loan sharks to demolition crew, 354 00:25:09,849 --> 00:25:12,185 people are lining up to ruin the boy's life. 355 00:25:12,286 --> 00:25:14,722 Miss, who are you? 356 00:25:15,049 --> 00:25:16,063 You don't know her either? 357 00:25:16,087 --> 00:25:18,277 I know you can't hurt humans. 358 00:25:20,468 --> 00:25:21,702 Hewonmak! Hurry! 359 00:25:22,134 --> 00:25:22,791 Deal? 360 00:25:22,982 --> 00:25:24,681 - Who are you talking to? - Decide now, deal? 361 00:25:24,705 --> 00:25:26,267 - Hurry! Hewonmak! - Deal? 362 00:25:26,442 --> 00:25:30,345 - Do you see someone there? - Please hurry! 363 00:25:32,416 --> 00:25:34,151 Fine, deal. 364 00:25:34,419 --> 00:25:35,420 Okay, deal. 365 00:25:37,090 --> 00:25:38,391 Attention, please! 366 00:25:38,659 --> 00:25:40,627 You're gonna do what to the boy's legs? 367 00:25:41,793 --> 00:25:43,331 Who here had their legs broken? 368 00:25:44,055 --> 00:25:46,786 It actually hurts more than you think. 369 00:25:47,405 --> 00:25:51,510 Where are these rats coming out of? 370 00:25:52,546 --> 00:25:53,947 Who are you? 371 00:26:01,982 --> 00:26:02,982 What the hell? 372 00:26:23,134 --> 00:26:24,394 Show off! 373 00:26:24,594 --> 00:26:28,098 I'll break your arms, then your spine, 374 00:26:28,132 --> 00:26:29,967 and lastly your neck. 375 00:26:30,169 --> 00:26:34,382 If you'd like to tour hell, come back 3 more times, okay? 376 00:26:35,810 --> 00:26:38,780 My leg! Ow! My leg! 377 00:26:54,839 --> 00:26:55,840 Hold on! 378 00:26:56,607 --> 00:26:59,177 As per our deal, who was I? 379 00:27:01,326 --> 00:27:02,527 Let me wash my hand. 380 00:27:03,263 --> 00:27:04,697 Who was I?! 381 00:27:12,565 --> 00:27:16,737 Goryeo dynasty's fiercest warrior, Hewonmak! 382 00:27:17,617 --> 00:27:19,452 Looks like you still got it. 383 00:27:20,743 --> 00:27:22,745 Do you know what your enemies called you? 384 00:27:24,060 --> 00:27:25,194 White Wildcat. 385 00:27:34,782 --> 00:27:37,369 It's White Wildcat! 386 00:27:41,764 --> 00:27:44,511 You were a terrifying warrior, 387 00:27:44,618 --> 00:27:47,689 who defended the Northern border. 388 00:27:57,430 --> 00:27:59,242 When you appeared on the battlefield, 389 00:27:59,267 --> 00:28:01,536 the Jurchens lost their morale, 390 00:28:01,704 --> 00:28:03,539 and fled to save themselves. 391 00:28:14,557 --> 00:28:17,293 Retreat! Hurry! 392 00:28:19,965 --> 00:28:21,366 Sever the Achilles heels 393 00:28:24,138 --> 00:28:28,777 of our prisoners and send them to Gyekyung. 394 00:28:34,553 --> 00:28:35,654 White Wildcat... 395 00:28:36,523 --> 00:28:40,528 You always wore white wildcat fur scarf. 396 00:28:42,098 --> 00:28:43,332 So that's why... 397 00:28:44,210 --> 00:28:45,745 My neck always felt weird, 398 00:28:45,837 --> 00:28:48,439 as if it's lacking something. 399 00:28:48,541 --> 00:28:49,541 WHITE WILDKAT 400 00:28:49,909 --> 00:28:51,878 With a C, idiot. 401 00:28:51,938 --> 00:28:54,858 Not wildkat, it's wildcat, like a cat. 402 00:28:56,619 --> 00:28:59,322 He'll be in school soon, but he can't even spell properly. 403 00:29:00,525 --> 00:29:02,427 Sever Achilles heel! 404 00:29:02,495 --> 00:29:04,664 This tendon right here. 405 00:29:04,765 --> 00:29:07,334 Right here! 406 00:29:07,469 --> 00:29:08,670 White Wildcat, eh? 407 00:29:14,414 --> 00:29:16,677 Sever. Sever it! 408 00:29:17,345 --> 00:29:18,345 What's with him? 409 00:29:31,605 --> 00:29:33,006 INDOLENCE HELL 410 00:29:44,257 --> 00:29:45,257 Indolence Hell, 411 00:29:46,260 --> 00:29:50,231 it judges those who waste away their lives. 412 00:29:51,067 --> 00:29:52,568 People like you. 413 00:29:53,470 --> 00:29:55,706 Wait, you failed the bar 8 times. 414 00:29:56,408 --> 00:29:59,278 I passed the 1st round, it just took 8 tries. 415 00:30:00,681 --> 00:30:04,085 I scanned your past, you were quite lazy. 416 00:30:04,787 --> 00:30:05,721 Never did any work, 417 00:30:05,722 --> 00:30:08,792 and took money from your brother to study law. 418 00:30:09,795 --> 00:30:12,731 You'd have easily gotten a 20-year sentence here. 419 00:30:13,200 --> 00:30:15,502 And run alongside those people. 420 00:30:16,705 --> 00:30:20,543 But we're merely passing by thanks to me. 421 00:30:21,178 --> 00:30:22,880 You'll get a fair trial. 422 00:30:23,414 --> 00:30:25,450 And be reincarnated. 423 00:30:26,414 --> 00:30:27,597 No, I don't want it... 424 00:30:31,761 --> 00:30:33,662 I don't want to be reborn. 425 00:30:35,433 --> 00:30:36,433 Do you get it now? 426 00:30:37,302 --> 00:30:41,808 This is why you became the security expert in the Afterlife. 427 00:30:42,243 --> 00:30:43,410 Goryeo's greatest warrior. 428 00:30:44,012 --> 00:30:46,548 Right, I was a warrior! 429 00:30:46,549 --> 00:30:49,252 I'm quite moved, even though it's my story. 430 00:30:51,957 --> 00:30:54,260 How could he turn like that? 431 00:30:54,595 --> 00:30:55,628 What's wrong with me? 432 00:30:55,629 --> 00:30:59,100 I became like this after saving worthless souls for a millennium. 433 00:31:00,270 --> 00:31:04,375 Uncle, grandpa's awake. 434 00:31:04,710 --> 00:31:08,014 Bring him his pee pot and go to sleep. 435 00:31:12,121 --> 00:31:14,924 As per our deal, let's hear it. 436 00:31:16,227 --> 00:31:17,227 What'll you do with him? 437 00:31:18,163 --> 00:31:19,497 What's your plan? 438 00:31:19,932 --> 00:31:21,867 That special 1-on-1 service. 439 00:31:25,307 --> 00:31:27,977 Why did you take human form? Let's hear that first. 440 00:31:28,612 --> 00:31:30,914 The boy's mom died after giving birth, 441 00:31:33,185 --> 00:31:36,623 and his dad fled to the Philippines due to gambling debt. 442 00:31:38,226 --> 00:31:40,362 So that's why. 443 00:31:41,564 --> 00:31:46,771 To lend a hand, to help them out. 444 00:31:50,845 --> 00:31:55,317 I didn't want to, I knew I shouldn't, 445 00:31:56,086 --> 00:31:57,988 but at the end of the old man's natural life, 446 00:31:58,823 --> 00:32:01,393 demolition crew moved in. 447 00:32:02,629 --> 00:32:04,698 We only got a small compensation. 448 00:32:05,300 --> 00:32:07,368 You took the money, get out of here! 449 00:32:07,369 --> 00:32:09,972 And the boy got sick too. 450 00:32:11,070 --> 00:32:13,839 In the modern 21st Century Korea, 451 00:32:14,368 --> 00:32:16,995 how does he get measles? 452 00:32:17,952 --> 00:32:19,987 I couldn't help but come out of the pot. 453 00:32:20,277 --> 00:32:21,278 Where's the compensation? 454 00:32:22,379 --> 00:32:24,881 For selling this house! 455 00:32:24,906 --> 00:32:26,808 It's not much, don't mind that. 456 00:32:28,534 --> 00:32:29,535 It's $100,000. 457 00:32:34,966 --> 00:32:37,702 I bought mutual funds and stocks in emerging markets. 458 00:32:38,082 --> 00:32:41,853 When the old man ascends, I have to leave too, 459 00:32:42,366 --> 00:32:44,235 how could I leave the boy with petty change? 460 00:32:44,558 --> 00:32:46,078 $100,000 isn't all that much nowadays. 461 00:32:46,895 --> 00:32:50,766 I barely convinced the old man and made the investment. 462 00:32:52,436 --> 00:32:53,570 But the value halved... 463 00:32:56,242 --> 00:32:59,112 No, almost 70% loss... 464 00:32:59,580 --> 00:33:03,852 So that's why you took out private loans. 465 00:33:05,356 --> 00:33:07,992 The mutual funds will recover. 466 00:33:08,093 --> 00:33:10,128 It's a temporary liquidity crisis. 467 00:33:10,129 --> 00:33:11,731 A minor setback. 468 00:33:12,399 --> 00:33:15,837 A god getting involved in mutual funds? Liquidity? 469 00:33:16,005 --> 00:33:17,372 How could you say that? 470 00:33:17,485 --> 00:33:19,787 That money could've gone to buying an apartment! 471 00:33:20,122 --> 00:33:23,459 What the hell do you know about real economy?! 472 00:33:24,017 --> 00:33:28,723 I lived through the IMF and Lehman Brothers crises! 473 00:33:29,491 --> 00:33:33,096 Apartment? That one? That one too? 474 00:33:34,110 --> 00:33:37,180 Real estate market will crash, it's a bubble! 475 00:33:37,713 --> 00:33:39,348 It's still worrying. 476 00:33:39,416 --> 00:33:42,319 Yeomra said not to meddle with the stock market, 477 00:33:42,344 --> 00:33:43,745 even he can't figure it out. 478 00:33:44,590 --> 00:33:46,892 To cover up the losses, 479 00:33:46,917 --> 00:33:49,854 You're $300,000 in debt! 480 00:33:57,275 --> 00:34:00,045 The mutual funds will rise, they will! 481 00:34:00,070 --> 00:34:02,172 It's a waiting game! 482 00:34:02,674 --> 00:34:05,277 Isn't that obvious? 483 00:34:09,718 --> 00:34:12,988 Fine, then what do you propose? 484 00:34:13,824 --> 00:34:14,824 Let's hear it! 485 00:34:21,000 --> 00:34:21,500 SUNNY ORPHANAGE 486 00:34:21,502 --> 00:34:23,437 Openage? 487 00:34:25,341 --> 00:34:26,341 Come on, let's go! 488 00:34:27,477 --> 00:34:28,478 Hurry! 489 00:34:28,980 --> 00:34:29,980 Hyun-dong... 490 00:34:30,415 --> 00:34:31,416 Piggyback! 491 00:34:34,688 --> 00:34:36,089 So, if his father 492 00:34:37,359 --> 00:34:42,499 is still his legal guardian, the boy can't be accepted, right? 493 00:34:43,268 --> 00:34:48,107 So his father has to forfeit his custody? 494 00:34:51,947 --> 00:34:55,685 But he left the country, and we can't find him! 495 00:34:56,187 --> 00:34:59,224 That's the rule, we must follow it. 496 00:35:00,527 --> 00:35:01,527 Let's go. 497 00:35:01,828 --> 00:35:02,829 Wait a minute. 498 00:35:03,564 --> 00:35:05,433 If his father can't raise him, 499 00:35:05,968 --> 00:35:09,072 can you obtain a document proving that? 500 00:35:10,775 --> 00:35:11,776 Document? 501 00:35:13,212 --> 00:35:15,414 Where do we obtain it? 502 00:35:16,250 --> 00:35:18,419 Straight from him, of course. 503 00:35:19,321 --> 00:35:20,322 The father. 504 00:35:21,958 --> 00:35:22,959 That again? 505 00:35:24,996 --> 00:35:25,997 Let's go. 506 00:35:27,521 --> 00:35:28,788 Then his grandfather! 507 00:35:30,538 --> 00:35:35,244 He's listed as a cohabitant, but he's a senior, right? 508 00:35:35,445 --> 00:35:38,348 If you can prove he's physically incapable, 509 00:35:38,683 --> 00:35:41,486 the town office can put him on welfare. 510 00:35:41,988 --> 00:35:44,157 At least he won't starve. 511 00:35:46,061 --> 00:35:48,630 His guardian is needed to send him to the orphanage? 512 00:35:49,232 --> 00:35:51,034 If he has one, why bother coming here? 513 00:35:52,237 --> 00:35:54,166 It wasn't all useless though. 514 00:35:54,316 --> 00:35:58,440 That info about welfare is pretty sweet. 515 00:35:59,681 --> 00:36:03,586 Even after a millennium, she has not changed. 516 00:36:13,568 --> 00:36:17,383 When Goryeo cavalry ambushed a Jurchen village, 517 00:36:17,407 --> 00:36:20,711 you took all the children to safety. 518 00:36:27,489 --> 00:36:31,995 Even in a dangerous situation, you only thought of them. 519 00:36:32,096 --> 00:36:35,811 I knew it, she felt like a barbarian type. 520 00:36:35,835 --> 00:36:36,835 Barbarian style. 521 00:36:41,844 --> 00:36:43,846 You were leader of the orphans, 522 00:36:45,081 --> 00:36:48,552 a ray of hope to kids who lost their parents. 523 00:36:51,030 --> 00:36:52,631 The day after the attack, 524 00:36:53,424 --> 00:36:57,074 you brought them deep inside a mountain, 525 00:36:57,099 --> 00:37:00,349 where Goryeo soldiers wouldn't come looking. 526 00:37:01,846 --> 00:37:04,316 Very deep in the woods. 527 00:37:05,712 --> 00:37:07,681 You died at the age of 18, 528 00:37:08,717 --> 00:37:12,855 so you were their mother for 3 solid years. 529 00:37:15,727 --> 00:37:19,432 You didn't care about yourself, only the children... 530 00:37:20,301 --> 00:37:22,436 You sacrificed for them. 531 00:37:31,350 --> 00:37:32,785 Why did you mention that? 532 00:37:44,036 --> 00:37:46,626 DECEIT HELL 533 00:37:47,079 --> 00:37:50,386 You feel pain but no scar, isn't that weird? 534 00:37:52,849 --> 00:37:53,850 KIM Su-hong! 535 00:37:54,552 --> 00:37:57,889 I'll tell you in time why you died unjustly. 536 00:37:59,526 --> 00:38:00,960 No need to find out early. 537 00:38:01,896 --> 00:38:02,896 What will you do for me? 538 00:38:06,737 --> 00:38:10,074 If I comply, what'll you do for me? 539 00:38:13,647 --> 00:38:14,647 Reincarnation. 540 00:38:15,717 --> 00:38:16,951 You'll be reincarnated. 541 00:38:18,527 --> 00:38:22,941 I've told you again and again, either tell me what happened, 542 00:38:23,459 --> 00:38:29,111 or who you are, but you say the same crap, 543 00:38:29,136 --> 00:38:33,175 reincarnation... 544 00:38:34,544 --> 00:38:36,546 Reincarnation! 545 00:38:39,953 --> 00:38:41,354 I don't need it! 546 00:38:41,355 --> 00:38:42,355 KIM Su-hong! 547 00:38:51,837 --> 00:38:55,508 Alright, I'll tell you my story. 548 00:39:08,239 --> 00:39:09,239 My father... 549 00:39:12,134 --> 00:39:16,172 was a general of Goryeo's special army, 550 00:39:16,173 --> 00:39:21,347 and commander of the war against the Khitans. 551 00:39:24,853 --> 00:39:25,853 YALU RIVER FRONTLINE 552 00:39:26,133 --> 00:39:29,036 Brave and sympathetic, 553 00:39:29,415 --> 00:39:32,552 he earned respect and trust from everyone, 554 00:39:34,176 --> 00:39:35,978 When I was old enough to ride a horse, 555 00:39:36,003 --> 00:39:37,971 he led me into all battles, 556 00:39:38,573 --> 00:39:39,307 Advance! 557 00:39:39,308 --> 00:39:43,680 and hoped that I'd follow his footstep to become a general. 558 00:40:00,583 --> 00:40:04,354 His special army was a huge threat to the Khitans. 559 00:40:04,990 --> 00:40:09,863 Facing inevitable defeat, they knelt before him. 560 00:40:10,643 --> 00:40:12,044 Let them go. 561 00:40:12,245 --> 00:40:13,245 Father... 562 00:40:16,663 --> 00:40:20,334 Khitans' fate is all but sealed. 563 00:40:21,938 --> 00:40:26,143 There's no need for unnecessary bloodshed. 564 00:40:30,027 --> 00:40:32,229 He was wise and benevolent, 565 00:40:32,832 --> 00:40:35,368 but I didn't understand why he needed to 566 00:40:36,655 --> 00:40:40,006 show mercy to our enemies. 567 00:40:40,331 --> 00:40:42,467 I bet you butt heads a lot. 568 00:40:43,335 --> 00:40:47,771 A thoughtful and humane father and by the book son. 569 00:40:48,643 --> 00:40:50,545 You even analyzed me during all this? 570 00:40:51,514 --> 00:40:56,053 You're strictly by the book type. 571 00:40:56,288 --> 00:40:58,023 Am I right? 572 00:40:59,560 --> 00:41:00,560 Got a question. 573 00:41:01,029 --> 00:41:03,331 So what about your petty brother? 574 00:41:05,936 --> 00:41:08,272 KHITAN VILLAGE NEAR YALU RIVER 575 00:41:11,443 --> 00:41:13,943 Wait! Wait! 576 00:41:15,272 --> 00:41:16,206 Stop! 577 00:41:16,231 --> 00:41:17,231 Please... 578 00:41:22,861 --> 00:41:25,898 "Don't suffer anymore, I'm sorry," he said. 579 00:41:33,043 --> 00:41:34,177 I'm sorry... 580 00:41:46,630 --> 00:41:49,800 What happened to his parents? 581 00:41:51,457 --> 00:41:52,023 Boy! 582 00:41:52,472 --> 00:41:53,939 Where are your parents? 583 00:41:55,643 --> 00:41:58,646 They passed away... 584 00:41:58,714 --> 00:41:59,748 He doesn't have any. 585 00:42:03,889 --> 00:42:07,192 Father took in the Khitan orphan. 586 00:42:08,184 --> 00:42:10,148 That was how everything started. 587 00:42:14,461 --> 00:42:15,047 Good. 588 00:42:15,072 --> 00:42:18,051 Try writing consonants and vowels separately, 589 00:42:18,076 --> 00:42:19,116 so you don't get confused. 590 00:42:19,367 --> 00:42:20,681 Miss! 591 00:42:20,909 --> 00:42:22,078 Miss? 592 00:42:23,028 --> 00:42:25,130 Okay, kiddo. 593 00:42:28,191 --> 00:42:29,914 I don't believe this! 594 00:42:35,245 --> 00:42:37,314 Old man! The other way! 595 00:42:37,702 --> 00:42:38,702 What's with him? 596 00:42:39,356 --> 00:42:41,063 How many times do I have to tell you? 597 00:42:41,087 --> 00:42:44,424 You got no hearing on the right, and a little bit on the left! 598 00:42:44,492 --> 00:42:46,561 But I hear you fine, idiot. 599 00:42:46,586 --> 00:42:49,389 That's why we're practicing! 600 00:42:50,369 --> 00:42:51,670 Let's go again. 601 00:42:52,428 --> 00:42:57,033 Sgt. KIM 's body was found behind the base 2 days ago, 602 00:42:57,034 --> 00:42:59,938 and crime scene recreation took place today. 603 00:43:02,821 --> 00:43:06,058 His brother's body is barely cold... 604 00:43:09,520 --> 00:43:14,520 CRIME SCENE RECREATION WITH SUSPECT TODAY 605 00:43:14,961 --> 00:43:16,370 CO-CONSPIRATOR PVT. WON UNDERGOING PSYCHIATRIC EVALUATION 606 00:43:16,616 --> 00:43:19,045 What in the world... 607 00:43:20,203 --> 00:43:26,239 Why isn't the Grim Reaper taking those guys away? 608 00:43:32,459 --> 00:43:33,459 Checkmate. 609 00:43:40,274 --> 00:43:42,910 Who told you to kneel in front of your brother? 610 00:43:44,548 --> 00:43:45,582 Sit comfortably. 611 00:43:47,504 --> 00:43:48,538 Yes, father. 612 00:43:54,753 --> 00:43:58,391 After he moved in, I had to give up many things. 613 00:44:16,786 --> 00:44:21,659 Spread your legs widely to maintain balance, 614 00:44:22,027 --> 00:44:26,399 and the sword should be pointed towards the enemy. 615 00:44:28,603 --> 00:44:32,608 For a single reason of not having any parents, 616 00:44:33,377 --> 00:44:35,446 father favored him more than necessary. 617 00:44:37,450 --> 00:44:38,984 Just stick with facts! 618 00:44:39,586 --> 00:44:44,259 Leave the judgment to the listener. 619 00:44:45,028 --> 00:44:46,095 Got it? 620 00:44:47,598 --> 00:44:49,767 What happened next? 621 00:44:50,569 --> 00:44:54,280 Why does this old story feel so fresh? 622 00:44:54,486 --> 00:44:56,254 It's like a page turner! 623 00:44:57,012 --> 00:45:01,885 So what happened after his lessons? 624 00:45:12,068 --> 00:45:13,102 Checkmate. 625 00:45:19,369 --> 00:45:20,295 Out of check. 626 00:45:23,184 --> 00:45:24,218 Checkmate. 627 00:45:25,320 --> 00:45:26,354 Out of check. 628 00:45:30,328 --> 00:45:31,930 Why don't you ever attack? 629 00:45:40,276 --> 00:45:42,278 Why do you always defend?! 630 00:45:43,158 --> 00:45:44,191 Out of check. 631 00:45:46,118 --> 00:45:49,022 What strategy is this? A barbaric tactic? 632 00:45:50,725 --> 00:45:53,028 How long will you just defend? Answer me. 633 00:45:54,197 --> 00:45:55,231 Answer me! 634 00:45:56,000 --> 00:45:58,169 Father never taught you to attack?! 635 00:46:02,576 --> 00:46:04,211 In all battles, 636 00:46:04,713 --> 00:46:06,748 our victory is determined by the enemy. 637 00:46:07,089 --> 00:46:08,122 What? 638 00:46:08,545 --> 00:46:10,113 Always remember, 639 00:46:10,491 --> 00:46:12,151 Don't be fixated on winning... 640 00:46:12,205 --> 00:46:15,463 Don't be fixated on winning nor my tactics. 641 00:46:16,464 --> 00:46:18,029 Read your opponent... 642 00:46:18,054 --> 00:46:19,923 Reading my opponent and analyzing his tactics, 643 00:46:20,503 --> 00:46:22,271 are the virtues of a general, 644 00:46:23,708 --> 00:46:25,142 father taught me that. 645 00:46:37,028 --> 00:46:40,064 Barbarian's survival instinct! 646 00:46:40,432 --> 00:46:45,418 So you're saying you died because of an orphan kid? 647 00:46:45,741 --> 00:46:47,876 By the way, what's with the sword? 648 00:46:48,367 --> 00:46:49,407 Are you expecting company? 649 00:46:50,714 --> 00:46:53,384 All thanks to you being a vengeful spirit. 650 00:46:53,528 --> 00:46:55,163 Hell ghouls will pop up constantly. 651 00:46:55,460 --> 00:46:58,697 And this place will be crawling with everything you're afraid of. 652 00:46:58,722 --> 00:47:00,117 Just you watch, you idiot! 653 00:47:02,354 --> 00:47:04,456 That's why you pulled it out. 654 00:47:05,003 --> 00:47:06,170 Put it away. 655 00:47:06,471 --> 00:47:08,440 I'm afraid of nothing. 656 00:47:11,300 --> 00:47:15,238 Mr. Guardian, get used to your new client. 657 00:47:15,986 --> 00:47:17,019 Don't you know me? 658 00:47:17,054 --> 00:47:18,088 I was a vengeful spirit. 659 00:47:22,295 --> 00:47:23,362 You sure? 660 00:47:24,865 --> 00:47:29,071 I'm not scared of things that exist. 661 00:47:29,973 --> 00:47:32,242 If there was, they'd have come already. 662 00:47:41,534 --> 00:47:43,336 Everyone's leaving. 663 00:47:44,328 --> 00:47:45,328 Grandpa! 664 00:47:50,203 --> 00:47:52,005 Do it slowly, kiddo. 665 00:47:58,906 --> 00:48:00,231 Granny... 666 00:48:00,719 --> 00:48:04,189 Live a good life, don't get sick. 667 00:48:05,793 --> 00:48:09,382 She doesn't have to wait for her sons anymore. 668 00:48:12,535 --> 00:48:15,091 Granny, be well. 669 00:48:17,377 --> 00:48:18,477 Those who meet... 670 00:48:20,248 --> 00:48:22,684 Must part at some point. 671 00:48:23,628 --> 00:48:24,896 Those who part... 672 00:48:24,921 --> 00:48:29,928 Sure, they part... 673 00:48:32,332 --> 00:48:34,601 Those who part... 674 00:48:39,976 --> 00:48:43,414 Focus on the topic, you're the only holdout. 675 00:48:43,828 --> 00:48:47,371 Those who part, will return. 676 00:48:49,235 --> 00:48:51,871 Right, we'll meet again, 677 00:48:52,362 --> 00:48:53,596 it's a cycle. 678 00:48:53,964 --> 00:48:55,199 Those who part... 679 00:48:56,101 --> 00:48:59,372 Whatever, how did we meet? 680 00:49:00,151 --> 00:49:02,754 How did a Jurchen orphan and a Goryeo-warrior meet? 681 00:50:33,980 --> 00:50:36,182 Thank you so much! 682 00:50:40,268 --> 00:50:42,036 It's a Jurchen kid, boss. 683 00:50:43,212 --> 00:50:44,547 Are you from Goryeo? 684 00:50:45,304 --> 00:50:47,235 Thank you! Thank you! 685 00:50:47,328 --> 00:50:49,370 I came to look for food! Thank you! 686 00:50:49,718 --> 00:50:53,451 Take me to your hideout. 687 00:51:27,216 --> 00:51:30,954 They're Jurchen children, we should root them out. 688 00:51:37,307 --> 00:51:38,708 I'll do it myself. 689 00:52:12,759 --> 00:52:14,995 Come here, help yourselves! 690 00:52:16,799 --> 00:52:20,837 Even if you're hungry, you must cook the meat. 691 00:52:22,340 --> 00:52:26,011 Grind the bones and use the powder on wounds. 692 00:52:27,381 --> 00:52:32,221 Give that tiger fur to whoever is going out to hunt. 693 00:52:34,091 --> 00:52:35,125 And never, 694 00:52:37,573 --> 00:52:39,469 ever come back down south. 695 00:52:59,395 --> 00:53:02,862 Uncle, tell me more! 696 00:53:04,036 --> 00:53:05,649 Why are you up there? 697 00:53:06,237 --> 00:53:07,437 Stop being a poser, come down! 698 00:53:09,356 --> 00:53:10,356 Douchebag. 699 00:53:17,043 --> 00:53:18,043 Stay back. 700 00:53:18,645 --> 00:53:19,922 Good to see you. 701 00:53:20,861 --> 00:53:22,896 It's been a while, I was getting worried. 702 00:53:22,897 --> 00:53:25,366 Leave, just leave, get out of here! 703 00:53:25,367 --> 00:53:30,111 If you're worried, just leave! 704 00:53:30,575 --> 00:53:31,776 Uncle! 705 00:53:33,212 --> 00:53:34,914 Oh no! 706 00:53:35,415 --> 00:53:37,248 You're bad! 707 00:53:38,787 --> 00:53:39,821 Enough! 708 00:53:40,990 --> 00:53:41,724 Back again? 709 00:53:41,749 --> 00:53:43,977 Came back for a tour of hell? 710 00:53:45,531 --> 00:53:46,598 Remember? 711 00:53:46,888 --> 00:53:48,564 It's not them! Stop! 712 00:53:48,835 --> 00:53:49,869 Who are you? 713 00:53:50,872 --> 00:53:51,872 It's not them... 714 00:54:03,691 --> 00:54:06,905 We'll pay back the debt once the mutual funds recover, 715 00:54:06,929 --> 00:54:10,500 and the interest will be paid once the Chinese market recovers. 716 00:54:10,902 --> 00:54:13,938 I broke your arms as I promised, 717 00:54:14,626 --> 00:54:18,421 so don't ever come back here. 718 00:54:18,782 --> 00:54:20,798 We're the demolition crew! 719 00:54:21,106 --> 00:54:22,922 Hired by the city! 720 00:54:22,947 --> 00:54:24,345 I told you... 721 00:54:24,856 --> 00:54:26,190 We aren't the loan sharks! 722 00:54:27,757 --> 00:54:30,861 He attacked the authority, that idiot... 723 00:54:37,408 --> 00:54:41,646 When I think carefully, I do have one. 724 00:54:42,248 --> 00:54:43,282 Something I'm afraid of. 725 00:54:43,684 --> 00:54:46,286 No, no, you're wrong. 726 00:54:46,287 --> 00:54:47,689 No need to think carefully. 727 00:54:47,923 --> 00:54:48,924 Just relax. 728 00:54:48,958 --> 00:54:50,159 This nagging thought... 729 00:54:50,638 --> 00:54:51,705 No, don't do that. 730 00:54:52,363 --> 00:54:54,532 You said you're not afraid of anything, right? 731 00:54:55,067 --> 00:54:58,071 At least the things that still exist. 732 00:54:58,873 --> 00:55:00,374 But there's one, 733 00:55:01,443 --> 00:55:04,213 a reptile that's extinct. 734 00:55:08,287 --> 00:55:10,623 You're not a fan of frogs? 735 00:55:10,791 --> 00:55:13,994 Frogs are still around, and they're amphibian. 736 00:55:14,496 --> 00:55:16,965 Is that right? Let's get a move on. 737 00:55:16,966 --> 00:55:18,167 Have you seen Jurassic Park? 738 00:55:19,136 --> 00:55:20,604 I got no time for movies, let's go. 739 00:55:20,605 --> 00:55:22,707 Dinosaurs that are extinct. 740 00:55:24,311 --> 00:55:27,147 Especially the raptors. 741 00:55:33,591 --> 00:55:34,792 They're carnivorous... 742 00:55:35,895 --> 00:55:37,396 Jesus! 743 00:55:38,231 --> 00:55:40,233 I get goosebumps, even when I'm dead. 744 00:55:40,435 --> 00:55:42,103 Raptor? Just one? 745 00:55:43,840 --> 00:55:48,178 No, they hunt in packs. 746 00:55:50,950 --> 00:55:53,687 They were expert group hunters. 747 00:55:53,821 --> 00:55:55,356 Do you know how fast they were? 748 00:55:56,291 --> 00:56:00,163 Their top speed is 70 km/h! 749 00:56:11,815 --> 00:56:14,785 KIM, don't look back, and don't move at all! 750 00:56:14,786 --> 00:56:15,653 What's wrong? 751 00:56:15,654 --> 00:56:16,788 Don't ever look behind you! 752 00:56:18,992 --> 00:56:20,026 What is that? 753 00:56:22,096 --> 00:56:24,866 What?! What the hell?! 754 00:56:27,928 --> 00:56:30,876 I can't hear you, I just don't! 755 00:56:31,133 --> 00:56:33,353 Not a damn thing! 756 00:56:35,926 --> 00:56:37,261 Then sir! 757 00:56:37,362 --> 00:56:39,197 Aside from hearing problem, 758 00:56:39,222 --> 00:56:41,691 do you have any other physical problems? 759 00:56:47,434 --> 00:56:49,002 If you have a lot of problems, 760 00:56:49,003 --> 00:56:51,773 you could get a lot more welfare... 761 00:56:52,108 --> 00:56:55,312 My knees ache, it's unbearable. 762 00:56:55,446 --> 00:56:57,648 That's an understatement. 763 00:56:59,719 --> 00:57:03,691 What about the big nail injury you get some time ago? 764 00:57:03,692 --> 00:57:08,875 I'm fine, I got a shot and got medicated too. 765 00:57:08,899 --> 00:57:11,536 Do you suddenly hear whispers? 766 00:57:12,104 --> 00:57:13,605 No! Nothing at all! 767 00:57:14,074 --> 00:57:15,976 I don't hear anything again! 768 00:57:16,489 --> 00:57:19,459 So give me the welfare check! 769 00:57:20,250 --> 00:57:21,283 Give me a sec. 770 00:57:23,540 --> 00:57:27,177 You there! Mr. HUR's companions! 771 00:57:27,202 --> 00:57:29,338 Three of you! Come see me! 772 00:57:29,363 --> 00:57:30,697 Don't pretend to be deaf! 773 00:57:30,722 --> 00:57:31,722 Me? 774 00:57:33,002 --> 00:57:34,002 Okay... 775 00:57:34,604 --> 00:57:36,740 He wants you. 776 00:57:38,788 --> 00:57:40,456 Foreign adoption? 777 00:57:40,580 --> 00:57:45,920 He'll adapt to anything at his age, it's a good chance. 778 00:57:46,489 --> 00:57:50,026 Local adoption will be hard due to his age. 779 00:57:50,995 --> 00:57:54,834 So we should send him abroad? 780 00:57:55,590 --> 00:57:58,928 Either his grandpa or guardian has to sign off. 781 00:58:00,142 --> 00:58:00,742 Guardian? 782 00:58:00,743 --> 00:58:04,781 I'm offering an option because I know his family. 783 00:58:05,796 --> 00:58:07,497 - Guardian. - Yup, legal guardian. 784 00:58:18,369 --> 00:58:19,529 KIM Su-hong! Close your eyes! 785 00:58:19,554 --> 00:58:21,925 Your eyes! Close them! 786 00:58:26,815 --> 00:58:28,183 KIM! Stop right there! 787 00:58:28,885 --> 00:58:29,919 Stop? 788 00:58:30,187 --> 00:58:31,221 Yeah! Stop! 789 00:59:05,740 --> 00:59:07,007 Tyrannosaurus... 790 00:59:13,818 --> 00:59:15,887 Is there anything bigger? 791 00:59:48,440 --> 00:59:49,440 Adaption? 792 00:59:49,961 --> 00:59:52,164 Are you all nuts? 793 00:59:52,743 --> 00:59:58,384 I'm still alive, why should I give my child away? 794 00:59:59,153 --> 01:00:01,579 That's why you must stay alive... 795 01:00:01,604 --> 01:00:04,794 When I was young and penniless, 796 01:00:05,228 --> 01:00:10,969 I raised the boy's father with my own hands, you pricks! 797 01:00:10,970 --> 01:00:15,108 You should've worked hard when you were young, 798 01:00:15,109 --> 01:00:16,978 you wasted away your life, 799 01:00:16,979 --> 01:00:18,947 that's the cause of all your misfortune now! 800 01:00:19,115 --> 01:00:20,133 Let go! 801 01:00:20,158 --> 01:00:22,327 - How dare you! - Stay back! 802 01:00:23,255 --> 01:00:26,659 Your sight is bad, right? It comes with the age. 803 01:00:26,803 --> 01:00:28,671 Do you know why you get farsighted? 804 01:00:28,839 --> 01:00:32,544 As you get older, you must look far ahead. 805 01:00:32,569 --> 01:00:33,703 Big picture. 806 01:00:33,937 --> 01:00:37,842 Let's look far into Hyun-dong's life. 807 01:00:38,601 --> 01:00:39,769 Foreign adoption is... 808 01:00:49,738 --> 01:00:52,875 HUR Choon-sam! You insolent! 809 01:00:54,112 --> 01:00:59,179 Do you know who I am?! 810 01:01:01,196 --> 01:01:03,532 It's a divine secret! Don't do it! 811 01:01:03,557 --> 01:01:05,392 You're just a child! 812 01:01:05,417 --> 01:01:08,888 You're a petty soul! I've had it! 813 01:01:08,889 --> 01:01:10,290 - No! - Shut up! 814 01:01:10,870 --> 01:01:12,025 HUR Choon-sam! 815 01:01:12,362 --> 01:01:16,010 I helped redeem so many guilty souls over a millennium... 816 01:01:19,302 --> 01:01:21,813 Don't you even have a father?! 817 01:01:21,971 --> 01:01:22,938 I'm sorry, sir! 818 01:01:22,963 --> 01:01:24,570 He acts up whenever it rains. 819 01:01:24,595 --> 01:01:27,516 He got into an accident on a rainy day! 820 01:01:27,550 --> 01:01:28,990 He injured his head. 821 01:01:29,023 --> 01:01:30,217 It cracked opened, sir. 822 01:01:31,645 --> 01:01:32,679 I'm sorry! 823 01:01:35,340 --> 01:01:42,337 Him being my grandson isn't important. 824 01:01:43,238 --> 01:01:48,399 It's the fact that I'm his grandfather. 825 01:02:08,378 --> 01:02:11,515 Inside a dinosaur's belly... 826 01:02:13,175 --> 01:02:17,223 Inside a mosasaurus' belly, the biggest dinosaur ever. 827 01:02:18,637 --> 01:02:20,072 I must be the first. 828 01:02:20,452 --> 01:02:23,288 Congrats, so many firsts after arriving here. 829 01:02:24,524 --> 01:02:26,159 I hope I don't get digested. 830 01:02:27,193 --> 01:02:30,476 It'll take us safely to the edge of Betrayal Hell, 831 01:02:30,477 --> 01:02:32,145 we'll get off there. 832 01:02:35,874 --> 01:02:37,909 Edge of betrayal... 833 01:02:38,544 --> 01:02:40,079 Betrayal... 834 01:02:46,322 --> 01:02:47,148 KIM Su-hong. 835 01:02:47,907 --> 01:02:52,743 How'd you feel if Lt. PARK and Pvt. WON betrayed you? 836 01:02:53,893 --> 01:02:55,928 Are you implying they betrayed me? 837 01:03:00,734 --> 01:03:03,003 They're not the type. 838 01:03:04,843 --> 01:03:07,646 WON was on the suicide watch. 839 01:03:08,825 --> 01:03:12,160 His body was frail, so was his mind. 840 01:03:12,963 --> 01:03:15,399 He was shunned by those came after him. 841 01:03:15,878 --> 01:03:17,245 How tragic was that? 842 01:03:17,847 --> 01:03:19,682 Pitiful bastard. 843 01:03:23,725 --> 01:03:24,725 I can't do it... 844 01:03:24,891 --> 01:03:25,700 Halt! 845 01:03:25,804 --> 01:03:26,804 Of course you can. 846 01:03:27,328 --> 01:03:28,395 Get up. 847 01:03:29,932 --> 01:03:31,166 - 2nd platoon! - Yes, sir! 848 01:03:31,167 --> 01:03:32,364 - You can do this. - March forward! 849 01:03:32,388 --> 01:03:34,104 And look at Lt. PARK, 850 01:03:34,537 --> 01:03:38,020 he was the first orphan to graduate from the academy, 851 01:03:38,044 --> 01:03:40,513 and led a tough life. 852 01:03:41,048 --> 01:03:45,521 He invited me to his home one time. 853 01:03:45,889 --> 01:03:48,124 He got a commendation because of me, or something. 854 01:03:48,125 --> 01:03:49,259 Sgt KIM Su-hong! 855 01:03:49,260 --> 01:03:52,786 Su-hong, we're having a baby. 856 01:03:55,112 --> 01:03:57,047 Baby! 857 01:03:57,282 --> 01:03:59,685 Barely making ends meet, a baby on the way, 858 01:04:00,344 --> 01:04:03,347 promotion to captain in a month... 859 01:04:08,155 --> 01:04:10,390 I bet you, 860 01:04:10,859 --> 01:04:15,999 both of them thought a lot right after the accident. 861 01:04:18,070 --> 01:04:20,439 It was a bad situation all around. 862 01:04:21,809 --> 01:04:23,009 Snap out of it, WON Dong-yeon! 863 01:04:23,478 --> 01:04:25,413 He'll understand! 864 01:04:26,498 --> 01:04:27,498 Let's bury him! 865 01:04:27,584 --> 01:04:31,122 If they knew I was alive, 866 01:04:32,191 --> 01:04:34,593 they wouldn't have buried me like that. 867 01:04:36,097 --> 01:04:39,167 They're not the type who'd betray me. 868 01:04:39,902 --> 01:04:43,240 Betraying isn't something so simple. 869 01:04:53,089 --> 01:04:54,123 My son, 870 01:04:54,724 --> 01:05:01,500 tomorrow's battle will seal the fate of the Jurchens in this area. 871 01:05:01,968 --> 01:05:03,002 Yes, father. 872 01:05:03,437 --> 01:05:08,310 We'll enter the battle together, but you'll be the vanguard. 873 01:05:08,311 --> 01:05:10,180 Father, but Gang-lim should. 874 01:05:11,182 --> 01:05:14,686 If he leads the vanguard, we'll win the battle, 875 01:05:14,821 --> 01:05:17,591 but we'll suffer devastating casualties, 876 01:05:19,294 --> 01:05:25,770 I can't accept that when the victory is certain. 877 01:05:25,771 --> 01:05:29,442 But father, I can't replace him on the battlefield. 878 01:05:29,443 --> 01:05:32,913 Son, those who weigh lives of men differently 879 01:05:34,150 --> 01:05:36,619 cannot become a great warrior. 880 01:05:44,599 --> 01:05:47,335 So your father betrayed you? 881 01:05:47,536 --> 01:05:49,772 A father betrayed his son. 882 01:05:50,541 --> 01:05:54,379 Even if he doesn't trust his own child, 883 01:05:54,713 --> 01:05:56,916 How could he side with a foster child? 884 01:05:57,317 --> 01:06:04,828 Gang-lim, he must've really messed you up. 885 01:06:17,047 --> 01:06:20,284 BETRAYAL HELL 886 01:06:22,778 --> 01:06:28,385 What's amazing is that, to catch the barbarians 887 01:06:28,731 --> 01:06:30,691 he brought his barbarian foster son to the battle. 888 01:06:31,134 --> 01:06:33,203 Using their own to conquer the enemy. 889 01:06:33,371 --> 01:06:37,476 Father took my brother to the fiercest battle 890 01:06:38,011 --> 01:06:41,515 against the Jurchens instead of me. 891 01:06:42,985 --> 01:06:45,278 That was the last time I saw my father. 892 01:06:45,303 --> 01:06:46,489 GONGHEOMJIN FRONTLINE 893 01:06:46,657 --> 01:06:50,762 50,000 of my men perished on that battlefield... 894 01:06:51,798 --> 01:06:54,635 And I lost my father. 895 01:07:05,085 --> 01:07:09,691 The royal court appointed me as the commander 896 01:07:10,274 --> 01:07:12,877 to win back the fortress. 897 01:07:17,336 --> 01:07:18,370 Gang-lim, 898 01:07:18,604 --> 01:07:23,076 should I guess your first order as the commander? 899 01:07:24,711 --> 01:07:27,748 As the one responsible for the father's death, 900 01:07:28,073 --> 01:07:32,946 you dispatched your brother to the most dangerous area! 901 01:07:33,417 --> 01:07:34,918 Should we bet? 902 01:07:36,169 --> 01:07:41,309 I'll bet what you seek, my reincarnation. 903 01:07:54,910 --> 01:07:56,838 Me? Be a guardian? 904 01:07:56,863 --> 01:07:59,698 Salvaging junk won't solve your debt problem! 905 01:08:00,092 --> 01:08:01,426 It's $300,000! 906 01:08:05,298 --> 01:08:07,033 The mutual funds will definitely recover. 907 01:08:08,775 --> 01:08:11,278 So instead of adoption, let's find another option. 908 01:08:11,405 --> 01:08:15,127 Find what? Why look for an oasis in the desert? 909 01:08:15,263 --> 01:08:17,566 You gotta look for a way out of the desert! 910 01:08:17,898 --> 01:08:21,069 Aside from foreign adoption, there's no real option! 911 01:08:24,118 --> 01:08:27,789 Miss, am I getting adopted? 912 01:08:29,577 --> 01:08:31,846 ADOPTION 913 01:08:32,862 --> 01:08:36,032 Can you tell me a story again? 914 01:08:37,475 --> 01:08:40,345 ♪ Life goes around! ♪ 915 01:08:41,361 --> 01:08:44,999 So why get into stocks without knowing anything?! 916 01:08:45,066 --> 01:08:46,735 You know nothing about the stock market! 917 01:08:46,736 --> 01:08:51,375 How is sending him away the best option?! 918 01:08:51,376 --> 01:08:53,211 Best option isn't an option here! 919 01:08:53,212 --> 01:08:55,948 You gotta pick the lesser evil! 920 01:08:56,171 --> 01:08:58,040 - Go to the court tomorrow, - Excuse me! Sung-ju! 921 01:08:58,064 --> 01:08:59,365 and be his legal guardian! 922 01:08:59,709 --> 01:09:00,743 What?! 923 01:09:01,247 --> 01:09:02,848 What happens to me? 924 01:09:02,962 --> 01:09:05,565 Go home already, take the boy too! 925 01:09:05,630 --> 01:09:11,137 No, my past life! Did I ever go back south? 926 01:09:23,261 --> 01:09:25,296 She was spotted during our patrol. 927 01:09:26,867 --> 01:09:31,707 I told you to never come back south. 928 01:09:33,044 --> 01:09:35,763 - I spared you because... - I'm so sorry... 929 01:09:37,177 --> 01:09:38,211 A child... 930 01:09:40,335 --> 01:09:41,903 a child is sick... 931 01:09:42,998 --> 01:09:44,396 I need herbs... 932 01:09:45,825 --> 01:09:47,426 I have to find herbs... 933 01:10:46,661 --> 01:10:47,996 Getting any better? 934 01:10:49,868 --> 01:10:53,772 Yes, her fever is down and she sleeps well. 935 01:10:56,374 --> 01:10:58,403 I was asking about you. 936 01:11:03,355 --> 01:11:06,952 Deok-choon who looked after the Jurchen orphans, 937 01:11:08,679 --> 01:11:12,851 and lonely warrior Hewonmak. 938 01:11:16,090 --> 01:11:18,827 The beautiful story of Haewonmak and Deok-choon, 939 01:11:19,753 --> 01:11:21,788 this is where the story ends. 940 01:11:23,826 --> 01:11:26,496 Thank you for listening, Hewonmak. 941 01:11:27,401 --> 01:11:28,534 LEE Deok-choon. 942 01:11:29,077 --> 01:11:29,877 And! 943 01:11:30,168 --> 01:11:31,336 HUR Hyun-dong! 944 01:11:31,439 --> 01:11:34,140 I thank you for listening, 945 01:11:34,206 --> 01:11:36,640 cue anthem, roll credits, let's go to bed. 946 01:11:36,894 --> 01:11:37,530 Bed time! 947 01:11:38,446 --> 01:11:39,580 Wait a minute! 948 01:11:41,762 --> 01:11:43,797 I think you left out a lot of the story. 949 01:11:43,844 --> 01:11:45,312 I want to hear it all, sir. 950 01:11:45,992 --> 01:11:47,727 The story has an ending but not a beginning. 951 01:11:48,880 --> 01:11:50,293 Why was I sent to the border? 952 01:11:51,070 --> 01:11:52,337 That's where my story starts. 953 01:11:52,786 --> 01:11:56,026 Recent wars are incomparable to what happened to you. 954 01:11:57,653 --> 01:11:58,753 Let's drop it. 955 01:11:58,999 --> 01:12:00,934 Who sent me? 956 01:12:01,592 --> 01:12:03,193 On a border defense mission? 957 01:12:04,062 --> 01:12:05,096 Who was it? 958 01:12:07,718 --> 01:12:08,752 Answer me. 959 01:12:13,309 --> 01:12:16,012 Milgnag... 960 01:12:16,848 --> 01:12:17,882 Milgnag? 961 01:12:19,152 --> 01:12:22,656 A man named Milgnag sent you? 962 01:12:24,225 --> 01:12:25,793 He's my superior. 963 01:12:27,219 --> 01:12:30,523 He sent me to defend our northern border. 964 01:12:33,740 --> 01:12:37,344 Were your parents soldiers? 965 01:12:38,380 --> 01:12:40,716 They were ordinary farmers. 966 01:12:42,564 --> 01:12:44,566 Separated during the war? 967 01:12:45,190 --> 01:12:50,764 No, they both died. 968 01:12:53,314 --> 01:13:00,390 To a terrifying exiled warrior called White Wildcat. 969 01:13:01,893 --> 01:13:05,764 Always covering his face with white fur, 970 01:13:06,276 --> 01:13:09,780 he killed every Jurchens in sight without mercy. 971 01:13:11,396 --> 01:13:13,898 Peasants or soldiers. 972 01:13:15,736 --> 01:13:17,238 Without mercy... 973 01:13:21,277 --> 01:13:23,713 When White Wildcat came to my village, 974 01:13:24,604 --> 01:13:27,196 he killed my parents... 975 01:13:28,900 --> 01:13:31,936 Do you think he had a good reason? 976 01:13:33,117 --> 01:13:36,104 To want to kill Jurchens like that? 977 01:13:48,752 --> 01:13:52,123 Humans in the living world, and the souls in the Afterlife, 978 01:13:53,504 --> 01:13:55,038 they must be wise to a limit, 979 01:13:55,739 --> 01:13:57,841 and react only to the given situation, 980 01:13:58,776 --> 01:14:00,678 but if you keep asking about the truth... 981 01:14:20,553 --> 01:14:22,388 At last, this is Injustice Hell. 982 01:14:23,469 --> 01:14:24,469 During this trial, 983 01:14:24,906 --> 01:14:29,678 I'll spotlight the truth behind your wrongful death. 984 01:14:31,026 --> 01:14:32,615 Screw that. 985 01:14:33,169 --> 01:14:38,357 Spotlight on your story after your father's death, 986 01:14:38,491 --> 01:14:42,162 and why you suffered death in the hands of your brother. 987 01:14:46,236 --> 01:14:49,139 I'll tell you why you're a paragon, 988 01:14:49,585 --> 01:14:52,922 and why your death was unjustified. 989 01:14:54,058 --> 01:14:57,495 You didn't die in an accident, it was a premeditated murder. 990 01:14:57,920 --> 01:15:02,559 By the brothers-in-arms you trusted the most. 991 01:15:11,326 --> 01:15:14,738 You write so well now. Oh my... 992 01:15:16,458 --> 01:15:18,193 What's wrong, grandpa? 993 01:15:18,349 --> 01:15:20,385 Don't say it's time to die again. 994 01:15:21,722 --> 01:15:23,257 No way, my boy. 995 01:15:24,393 --> 01:15:27,496 Aren't you starting school next week? 996 01:15:27,497 --> 01:15:28,531 Yup! 997 01:15:29,611 --> 01:15:32,438 Keep studying. 998 01:15:55,272 --> 01:15:58,242 You're going to the bank? 999 01:15:59,945 --> 01:16:02,715 Yes, sir, I'll be back. 1000 01:16:08,291 --> 01:16:09,592 Sung-ju. 1001 01:16:12,774 --> 01:16:13,941 Yes? 1002 01:16:14,599 --> 01:16:18,103 Will the mutual funds recover? 1003 01:16:19,985 --> 01:16:23,156 Sure, you've waited so long. 1004 01:16:25,150 --> 01:16:28,554 Those have to go up. 1005 01:16:36,834 --> 01:16:37,834 Hey! 1006 01:16:39,581 --> 01:16:41,400 Assistant guardian, LEE Deok-choon. 1007 01:16:42,642 --> 01:16:43,642 Can we talk? 1008 01:16:51,756 --> 01:16:52,823 Hey! 1009 01:16:54,994 --> 01:16:58,231 Are you a Jurchen or an assistant guardian? 1010 01:16:58,866 --> 01:17:01,937 Keep in mind, I'm your savior, kiddo! 1011 01:17:03,440 --> 01:17:05,108 How could I call my parents' murderer 1012 01:17:07,946 --> 01:17:09,348 my savior? 1013 01:17:09,463 --> 01:17:10,765 It was a thousand years ago! 1014 01:17:11,318 --> 01:17:14,121 You never begged for forgiveness while I was alive! 1015 01:17:14,146 --> 01:17:16,658 Afterlife Law, Article 1.3, those who aren't forgiv... 1016 01:17:16,659 --> 01:17:18,027 Hey! Stop it! 1017 01:17:19,464 --> 01:17:20,497 Come here. 1018 01:17:24,004 --> 01:17:26,273 You really want to know how it really ends? 1019 01:17:29,245 --> 01:17:31,914 You brought it upon yourself. 1020 01:17:33,785 --> 01:17:35,219 We're going to the court, 1021 01:17:36,878 --> 01:17:38,132 but why are we going there for? 1022 01:17:38,559 --> 01:17:39,799 To make you the boy's guardian. 1023 01:17:42,097 --> 01:17:46,302 The real guardian was you from a millennium ago. 1024 01:18:02,394 --> 01:18:04,056 Got one! 1025 01:18:10,506 --> 01:18:12,908 Hewonmak, you tortured yourself 1026 01:18:13,304 --> 01:18:15,511 with the guilt of killing her parents. 1027 01:18:20,955 --> 01:18:24,771 It wasn't that you didn't want to ask for forgiveness, 1028 01:18:25,528 --> 01:18:27,898 you didn't have the courage to do so. 1029 01:18:30,736 --> 01:18:35,242 Next case is 2017-256, Mr. HUR Sung-ju. 1030 01:18:35,810 --> 01:18:36,878 Come forward. 1031 01:18:38,247 --> 01:18:42,920 You've requested to become HUR Hyun-dong's legal guardian. 1032 01:18:43,655 --> 01:18:46,993 Are you HUR Sung-ju? 1033 01:18:55,740 --> 01:18:57,041 Hold your breath... 1034 01:18:58,511 --> 01:18:59,511 Now. 1035 01:19:06,589 --> 01:19:09,726 You knew you couldn't stay with them forever, 1036 01:19:09,994 --> 01:19:14,867 so you taught them how to survive on their own. 1037 01:19:15,758 --> 01:19:19,863 I hereby approve Mr. HUR Sung-ju's request. 1038 01:19:25,651 --> 01:19:32,193 The only thing you could do was to become the children's guardian. 1039 01:19:37,569 --> 01:19:39,938 You were a guardian angel to the Jurchen children, 1040 01:19:39,939 --> 01:19:42,108 but you failed to serve your country. 1041 01:19:42,843 --> 01:19:45,480 You paid less attention to the border patrol. 1042 01:19:48,518 --> 01:19:53,778 Extended war and severe cold costed you lives of your men. 1043 01:19:54,995 --> 01:19:56,724 You also became tired, 1044 01:19:58,433 --> 01:20:01,437 but you couldn't stop helping the children. 1045 01:20:03,140 --> 01:20:07,980 You spared what little ration you had to the children, 1046 01:20:09,082 --> 01:20:13,855 and you continued to write fake reports to Milgnag. 1047 01:20:17,090 --> 01:20:20,721 You were a guardian angel to the children, 1048 01:20:21,968 --> 01:20:25,541 but a traitor to your country. 1049 01:20:28,455 --> 01:20:31,694 Does Injustice Hell that punish unjust souls still exist? 1050 01:20:31,875 --> 01:20:34,274 Due to overflow of criminals, it's currently inactive, 1051 01:20:34,498 --> 01:20:37,835 but it'll sometimes punish souls with vicious pasts. 1052 01:20:38,271 --> 01:20:41,798 Do they still freeze offenders for several decades? 1053 01:20:42,866 --> 01:20:45,068 It's a horrendous hell. 1054 01:20:54,717 --> 01:20:58,421 INJUSTICE HELL 1055 01:21:05,065 --> 01:21:06,992 GOD OF INJUSTICE 1056 01:21:07,017 --> 01:21:08,990 It's been a while, Gang-lim. 1057 01:21:12,060 --> 01:21:13,194 Let's begin. 1058 01:21:13,801 --> 01:21:15,036 Defendant KIM Su-hong 1059 01:21:15,514 --> 01:21:19,619 has not accepted his accidental death, 1060 01:21:19,620 --> 01:21:22,357 and became a vengeful spirit, 1061 01:21:22,427 --> 01:21:25,164 and caused havoc in the living world and here! 1062 01:21:25,835 --> 01:21:29,440 The prosecution requests a sentence of 1063 01:21:30,154 --> 01:21:34,192 500 years frozen solid in ice. 1064 01:21:34,943 --> 01:21:35,943 500 years? 1065 01:21:37,413 --> 01:21:38,648 You idiot... 1066 01:21:39,918 --> 01:21:42,405 KIM was wrongfully murdered. 1067 01:21:43,801 --> 01:21:46,568 If his death was why he became a vengeful spirit, 1068 01:21:47,210 --> 01:21:50,914 then his charge at this court is also undeserved. 1069 01:21:51,860 --> 01:21:53,030 Got any evidence? 1070 01:21:53,533 --> 01:21:54,645 Bring up the Mirror of Karma. 1071 01:21:54,670 --> 01:21:59,458 Upon his transformation, all his records and registry 1072 01:21:59,868 --> 01:22:02,382 have been erased as per protocol. 1073 01:22:02,852 --> 01:22:04,821 What to do... 1074 01:22:05,192 --> 01:22:08,610 How will you prove your claim? 1075 01:22:09,297 --> 01:22:14,204 I request summoning of the one responsible for his death. 1076 01:22:16,357 --> 01:22:18,225 Summon a witness from the living world? 1077 01:22:19,013 --> 01:22:20,206 Who might that be? 1078 01:22:27,050 --> 01:22:29,836 An English-speaking country would be ideal for the boy, 1079 01:22:30,533 --> 01:22:33,160 but so long as it's not North Korea. 1080 01:22:36,592 --> 01:22:39,361 Right, anywhere would be better than this country. 1081 01:22:40,678 --> 01:22:42,985 If you live honestly with a moral code, 1082 01:22:43,324 --> 01:22:45,459 you end up living on the streets. 1083 01:22:47,313 --> 01:22:49,090 Hell would be more accommodating. 1084 01:22:49,238 --> 01:22:52,204 "Stay hungry, stay foolish," 1085 01:22:52,926 --> 01:22:54,694 Michael Jobs is an idiot. 1086 01:22:55,029 --> 01:22:58,600 It's Steve, Steve Jobs. 1087 01:23:01,505 --> 01:23:05,519 If you're hungry and foolish, you're a beggar, so stupid. 1088 01:23:06,513 --> 01:23:09,447 You can't trust those who already live well! 1089 01:23:10,419 --> 01:23:12,989 They say these crap to protect what they have. 1090 01:23:14,169 --> 01:23:18,923 Now do you understand why I convinced the old man 1091 01:23:19,433 --> 01:23:22,336 to invest under the boy's name? 1092 01:23:22,773 --> 01:23:25,643 Yes, I really hope the stocks recover. 1093 01:23:25,958 --> 01:23:28,097 - And they have to. - Yes, of course. 1094 01:23:34,541 --> 01:23:35,887 Look, it's him! 1095 01:23:36,391 --> 01:23:37,635 Hurry! Drive! 1096 01:23:38,006 --> 01:23:39,006 Go! Go! 1097 01:23:42,116 --> 01:23:45,236 Step on it! 1098 01:23:47,611 --> 01:23:48,645 The demolition crew! 1099 01:23:54,678 --> 01:23:56,546 Grandpa! 1100 01:23:57,471 --> 01:23:58,947 Get up! 1101 01:23:59,185 --> 01:24:00,860 Please! 1102 01:24:01,240 --> 01:24:03,943 Uncle, uncle! 1103 01:24:04,398 --> 01:24:07,802 - Grandpa! - Sir? 1104 01:24:11,636 --> 01:24:14,938 Uncle! Hurry! 1105 01:24:31,311 --> 01:24:32,875 Sung-ju! What's wrong? 1106 01:24:33,687 --> 01:24:36,383 - The pot... - Your pot? 1107 01:25:26,400 --> 01:25:28,735 Stick to your time. 1108 01:25:31,563 --> 01:25:32,473 Dong-yeon! 1109 01:25:35,306 --> 01:25:36,340 WON Dong-yeon! 1110 01:25:41,847 --> 01:25:42,881 Sgt. KIM? 1111 01:25:43,218 --> 01:25:45,587 Yeah, bud, how are you? 1112 01:25:49,314 --> 01:25:50,515 Is this a dream? 1113 01:25:50,584 --> 01:25:51,618 Yeah. 1114 01:25:52,121 --> 01:25:53,355 I get to see you in a dream. 1115 01:25:53,822 --> 01:25:54,889 Pvt. WON, 1116 01:25:57,461 --> 01:25:58,595 the person you see... 1117 01:25:58,596 --> 01:26:04,978 ♪ Something over my heart ♪ 1118 01:26:05,235 --> 01:26:10,546 ♪ A watch badge... ♪ 1119 01:26:11,982 --> 01:26:15,586 The person in front of you is Sgt. KIM Su-hong, 1120 01:26:16,943 --> 01:26:17,746 am I correct? 1121 01:26:17,868 --> 01:26:20,391 Yes, that's Sgt. KIM. 1122 01:26:20,538 --> 01:26:24,109 Does he have a mental disability? 1123 01:26:24,134 --> 01:26:28,105 He was on a suicide watch, so he needs attention, 1124 01:26:28,106 --> 01:26:30,242 and extra protection too. 1125 01:26:30,243 --> 01:26:33,219 He needs plenty of unconditional reassurance too. 1126 01:26:33,244 --> 01:26:34,382 On a suicide watch? 1127 01:26:34,751 --> 01:26:35,751 Do you remember 1128 01:26:37,120 --> 01:26:42,561 the gunfire incident on April 30 at the sentry post? 1129 01:26:45,098 --> 01:26:46,098 Yes. 1130 01:26:49,547 --> 01:26:51,779 It fired by accident... 1131 01:26:52,148 --> 01:26:54,815 That's correct, it wasn't your fault. 1132 01:26:54,960 --> 01:26:58,163 It wasn't intentional, am I right? 1133 01:26:58,811 --> 01:26:59,811 Yes. 1134 01:27:01,957 --> 01:27:06,329 Good, then later that night, 1135 01:27:06,731 --> 01:27:08,543 in the hill behind the base... 1136 01:27:12,215 --> 01:27:16,009 You buried him alive. Am I correct? 1137 01:27:16,043 --> 01:27:18,484 Alive? He was alive? 1138 01:27:18,509 --> 01:27:21,578 Guardian Gang-lim, what's going on? 1139 01:27:21,668 --> 01:27:24,447 Am I correct? Please answer, witness. 1140 01:27:25,363 --> 01:27:26,363 No... 1141 01:27:27,874 --> 01:27:29,112 He was already dead. 1142 01:27:29,145 --> 01:27:32,326 Right, that's what you thought. 1143 01:27:34,649 --> 01:27:35,348 Yes. 1144 01:27:35,715 --> 01:27:37,237 I was just following an order. 1145 01:27:37,270 --> 01:27:39,648 No, when you were burying Sgt. KIM, 1146 01:27:39,673 --> 01:27:42,639 you knew he was still alive. 1147 01:27:44,279 --> 01:27:46,221 That's why the two of you 1148 01:27:46,222 --> 01:27:48,324 stopped and stared at Sgt. KIM's twitching hand 1149 01:27:48,392 --> 01:27:50,429 for a long time. 1150 01:27:51,196 --> 01:27:52,230 Am I wrong? 1151 01:27:54,581 --> 01:27:58,227 Gang-lim, what's going on? 1152 01:27:58,252 --> 01:28:00,910 Gang-lim is insisting on the witness' perjury. 1153 01:28:01,011 --> 01:28:03,565 His mental stability is in jeopardy. 1154 01:28:03,590 --> 01:28:06,287 Guardian, you're running out of time. 1155 01:28:07,267 --> 01:28:08,401 This is a dream... 1156 01:28:10,000 --> 01:28:11,790 Why is it so vivid? 1157 01:28:11,828 --> 01:28:13,263 Yes, this is a dream. 1158 01:28:14,276 --> 01:28:17,371 You can at least be honest in your own dream. 1159 01:28:18,571 --> 01:28:21,299 Just one answer, be honest. 1160 01:28:22,510 --> 01:28:25,507 Pvt. WON, when you were burying Sgt. KIM, 1161 01:28:26,090 --> 01:28:29,614 did you or did you not see his fingers twitch? 1162 01:28:29,687 --> 01:28:32,125 Hey, Dong-yeon! WON Dong-yeon! 1163 01:28:34,357 --> 01:28:38,375 Tell him you didn't see it, he's wrong, right? 1164 01:28:38,401 --> 01:28:39,401 Say you didn't see it! 1165 01:28:49,817 --> 01:28:51,645 Never waste... 1166 01:28:52,177 --> 01:28:58,852 new tears on the past... 1167 01:29:00,422 --> 01:29:03,643 Bud, why did you say that? 1168 01:29:03,759 --> 01:29:09,067 Why mention that... here? 1169 01:29:11,728 --> 01:29:12,495 Hey, come here. 1170 01:29:12,618 --> 01:29:13,618 KIM! Stop! 1171 01:29:33,090 --> 01:29:34,726 What's wrong? 1172 01:29:34,751 --> 01:29:37,661 What the hell are you saying? 1173 01:29:37,686 --> 01:29:41,824 You knew I was alive? Of course not, say so! 1174 01:29:41,849 --> 01:29:43,800 What's wrong with you? 1175 01:29:43,833 --> 01:29:46,679 That crazy bastard is saying you killed me! 1176 01:29:46,737 --> 01:29:48,197 Sergeant, I'm sorry... 1177 01:29:53,521 --> 01:29:55,719 Sorry for what! 1178 01:29:55,775 --> 01:29:57,581 Tell me he's wrong! 1179 01:29:57,606 --> 01:30:00,753 Sleep paralysis is inevitable, Your Majesty! 1180 01:30:02,545 --> 01:30:05,784 Please wake the witness! He's in danger! 1181 01:30:05,809 --> 01:30:07,670 Dong-yeon! Snap out of it! 1182 01:30:07,695 --> 01:30:09,994 That's his fate. 1183 01:30:14,216 --> 01:30:15,875 Sgt. KIM... 1184 01:30:15,900 --> 01:30:17,693 forgive me... 1185 01:30:42,449 --> 01:30:45,664 A murder of the witness has been... 1186 01:30:45,689 --> 01:30:50,407 added to his list of charges. 1187 01:31:11,244 --> 01:31:15,235 How is she so naive? 1188 01:31:16,667 --> 01:31:20,535 How could you put your true form with other pots? 1189 01:31:20,560 --> 01:31:24,075 The best hiding spot is in plain sight. 1190 01:31:24,982 --> 01:31:27,521 Important evidence is put by the trash bin. 1191 01:31:29,830 --> 01:31:32,199 Take care of the boy. 1192 01:31:33,037 --> 01:31:35,161 Teach him to write well. 1193 01:31:37,499 --> 01:31:41,838 You won't get eliminated today, 1194 01:31:41,839 --> 01:31:43,807 so don't say stuff like that. 1195 01:31:44,477 --> 01:31:47,438 Why should you worry? The mutual funds... 1196 01:31:47,463 --> 01:31:50,630 Those will never recover. 1197 01:31:51,331 --> 01:31:54,568 Do you understand? They never will. 1198 01:31:56,528 --> 01:31:58,162 They're as good as trash. 1199 01:31:58,631 --> 01:32:00,566 To elaborate, 1200 01:32:01,001 --> 01:32:04,672 Korean Won has reached the point where it'll not recover. 1201 01:32:05,140 --> 01:32:08,611 Stock brokers got a whiff of it and are dumping it en masse. 1202 01:32:08,612 --> 01:32:09,612 Dumping? 1203 01:32:10,147 --> 01:32:11,147 That's why. 1204 01:32:12,618 --> 01:32:13,618 I'm sorry. 1205 01:32:15,823 --> 01:32:16,823 I really am. 1206 01:32:17,869 --> 01:32:21,374 Like you said, I should've bought an apartment. 1207 01:32:26,761 --> 01:32:29,130 Or bought some Bitcoins. 1208 01:32:40,225 --> 01:32:41,225 Your Majesty! 1209 01:32:41,294 --> 01:32:44,598 When in doubt, I was taught to carry out the punishment, 1210 01:32:44,599 --> 01:32:48,103 and reconsider it down the line. 1211 01:32:48,104 --> 01:32:50,773 I recommend freezing him. 1212 01:32:52,844 --> 01:32:56,248 Does he feel catharsis during moments like this? 1213 01:32:56,249 --> 01:32:59,186 A man is dead, what a pervert. 1214 01:32:59,187 --> 01:33:02,691 I was taught that all deaths must be inevitable, 1215 01:33:02,692 --> 01:33:05,529 and none should be wrongful in any way. 1216 01:33:07,131 --> 01:33:08,733 His crimes have not been proven. 1217 01:33:09,335 --> 01:33:11,905 Please give this soul the benefit of doubt, 1218 01:33:11,906 --> 01:33:13,026 he could still be a paragon. 1219 01:33:17,314 --> 01:33:20,351 Gang-lim is right. 1220 01:33:21,053 --> 01:33:22,120 He really is. 1221 01:33:22,555 --> 01:33:25,325 With the witness dead during trial, 1222 01:33:25,549 --> 01:33:27,918 evidence could not be obtained, 1223 01:33:28,397 --> 01:33:29,998 so continue this at his next trial. 1224 01:33:31,202 --> 01:33:32,202 Release him! 1225 01:33:47,125 --> 01:33:49,628 You killed Dong-yeon... 1226 01:34:13,509 --> 01:34:14,910 Damn bastards... 1227 01:34:15,022 --> 01:34:17,625 One time we were away from home... 1228 01:34:19,563 --> 01:34:23,134 Things like this happen when you least expect. 1229 01:34:24,960 --> 01:34:27,964 That particular day came unexpectedly like today. 1230 01:34:29,622 --> 01:34:30,622 A millennium ago... 1231 01:34:31,524 --> 01:34:33,158 The arrival of your superior, 1232 01:34:34,628 --> 01:34:35,962 Milgnag. 1233 01:34:47,681 --> 01:34:52,187 Milgnag found out about how you siphoned the ration, 1234 01:34:52,188 --> 01:34:57,261 and brought his royal guards to slaughter your men. 1235 01:35:09,013 --> 01:35:14,587 The ration you gave to our foes ls like our people's blood. 1236 01:35:15,355 --> 01:35:20,662 We'll break every bone in your body as punishment. 1237 01:35:22,766 --> 01:35:25,770 Break my bones and burn my skin, 1238 01:35:27,206 --> 01:35:31,612 I will not tell you where the barbarians are hiding. 1239 01:35:40,559 --> 01:35:42,061 I'm sorry, captain... 1240 01:35:42,396 --> 01:35:46,668 As soon as the day breaks, we'll attack the hideout. 1241 01:35:47,169 --> 01:35:51,107 Hewonmak is an enemy of the state, 1242 01:35:51,175 --> 01:35:55,380 Tie him and his man up and feed them to the wolves! 1243 01:35:57,451 --> 01:35:58,819 Milgnag is bad! 1244 01:35:59,321 --> 01:36:00,922 He's so bad! 1245 01:36:02,726 --> 01:36:03,640 MILGNAG 1246 01:36:03,665 --> 01:36:04,665 So... 1247 01:36:07,466 --> 01:36:09,268 was I fed to the wolves? 1248 01:36:20,085 --> 01:36:26,702 It's been a privilege serving a warrior like you... 1249 01:36:28,330 --> 01:36:29,999 Beard, stay alert. 1250 01:36:32,069 --> 01:36:33,838 You have to stay awake. 1251 01:36:35,975 --> 01:36:38,444 Beard! Beard! 1252 01:36:56,239 --> 01:36:59,142 VIOLENCE HELL 1253 01:37:00,645 --> 01:37:01,646 Your Majesty! 1254 01:37:01,647 --> 01:37:04,683 We've suffered an unexpected death 1255 01:37:04,684 --> 01:37:07,187 of a witness in the previous trial 1256 01:37:07,188 --> 01:37:09,958 thanks to Gang-lim's intolerable questioning. 1257 01:37:09,959 --> 01:37:11,033 GOD OF VIOLENCE 1258 01:37:11,303 --> 01:37:14,020 If he continues to... 1259 01:37:14,045 --> 01:37:14,666 Your Majesty! 1260 01:37:20,898 --> 01:37:23,712 Please withhold the ruling until the Murder Hell trial. 1261 01:37:24,681 --> 01:37:25,748 Withhold? 1262 01:37:26,817 --> 01:37:29,654 Do you know what that means? 1263 01:37:30,122 --> 01:37:34,094 If I do not prove the defendant's wrongful death, 1264 01:37:34,796 --> 01:37:38,133 I will lose my guardianship. 1265 01:37:38,134 --> 01:37:39,502 No, Your Majesty! 1266 01:37:39,503 --> 01:37:41,772 He mustn't be allowed to deceive... 1267 01:37:41,773 --> 01:37:44,710 I'll forfeit reincarnation! 1268 01:37:44,711 --> 01:37:46,512 What a load of crap! 1269 01:37:47,260 --> 01:37:51,277 Reincarnation is least of his worries. 1270 01:37:51,688 --> 01:37:54,691 I'm referring to my own reincarnation. 1271 01:37:55,775 --> 01:38:00,800 You'll give up all the work you've done over a millennium? 1272 01:38:01,212 --> 01:38:02,036 Yes. 1273 01:38:05,976 --> 01:38:06,976 Your condition? 1274 01:38:08,246 --> 01:38:13,619 Summon Lt. PARK Mu-sin as the Murder Hell trial witness. 1275 01:38:14,722 --> 01:38:15,789 In addition, 1276 01:38:16,925 --> 01:38:19,995 please summon King Yeomra, 1277 01:38:20,931 --> 01:38:26,071 he will be KIM's trial's final witness! 1278 01:38:42,095 --> 01:38:43,096 Beard... 1279 01:38:46,692 --> 01:38:47,692 Hey... 1280 01:40:02,692 --> 01:40:04,861 Listen carefully to what I tell you. 1281 01:40:05,253 --> 01:40:10,418 After walking through the snow for almost 8 km, 1282 01:40:11,028 --> 01:40:15,005 you got the children to flee, 1283 01:40:15,034 --> 01:40:16,035 Hurry! 1284 01:40:16,036 --> 01:40:19,607 and stayed back to them more time. 1285 01:40:26,518 --> 01:40:30,022 I'll catch up with you! Go now! 1286 01:40:46,574 --> 01:40:47,574 What... 1287 01:40:48,590 --> 01:40:49,690 do we do now? 1288 01:40:53,047 --> 01:40:55,617 Leave at once. 1289 01:41:00,068 --> 01:41:01,068 I can't... 1290 01:41:02,560 --> 01:41:04,162 I won't leave. 1291 01:41:06,811 --> 01:41:08,145 Get going. 1292 01:41:10,583 --> 01:41:12,852 Go and protect the children. 1293 01:41:14,556 --> 01:41:15,556 Please... 1294 01:41:19,407 --> 01:41:20,641 Now! 1295 01:41:29,166 --> 01:41:30,167 Wait... 1296 01:41:59,422 --> 01:42:00,523 I'm sorry... 1297 01:42:07,768 --> 01:42:08,769 I'm so sorry... 1298 01:42:46,125 --> 01:42:47,449 That's how... 1299 01:42:50,120 --> 01:42:52,289 you begged for forgiveness. 1300 01:43:32,794 --> 01:43:33,995 So that was the day... 1301 01:43:37,279 --> 01:43:38,447 Milgnag... 1302 01:43:40,228 --> 01:43:41,395 killed me? 1303 01:43:43,410 --> 01:43:45,045 Do you resent him? 1304 01:43:49,063 --> 01:43:50,430 While in the living world, 1305 01:43:52,167 --> 01:43:57,441 I served many households and observed people, 1306 01:43:59,368 --> 01:44:01,370 and I still don't get humans. 1307 01:44:03,240 --> 01:44:05,509 But one thing's for sure. 1308 01:44:09,916 --> 01:44:11,751 No humans are innately bad, 1309 01:44:13,188 --> 01:44:14,956 only bad circumstances. 1310 01:44:17,227 --> 01:44:20,998 So when you feel resentful, 1311 01:44:20,999 --> 01:44:24,270 angry and can't understand, 1312 01:44:25,139 --> 01:44:29,110 try to read and think everything backwards. 1313 01:44:31,838 --> 01:44:33,339 It'll make sense then. 1314 01:44:35,142 --> 01:44:36,644 These people, 1315 01:44:39,260 --> 01:44:40,661 this world, 1316 01:44:42,898 --> 01:44:44,032 and the space... 1317 01:44:49,508 --> 01:44:52,078 So did Milgnag kill me? 1318 01:44:54,816 --> 01:44:55,816 Huh? 1319 01:45:08,670 --> 01:45:10,505 HUR CHOON-SAM 1320 01:45:38,681 --> 01:45:40,583 Stay alert, KIM Su-hong. 1321 01:45:58,110 --> 01:45:59,111 Should I... 1322 01:46:01,148 --> 01:46:02,282 ascend him? 1323 01:46:06,067 --> 01:46:10,740 Should I do it? 1324 01:46:15,269 --> 01:46:16,800 HUR Choon-sam! 1325 01:46:18,040 --> 01:46:20,558 - No! Please! - HUR Choon-sam! 1326 01:46:20,583 --> 01:46:22,444 No, Hewonmak! Please don't! 1327 01:46:22,469 --> 01:46:23,113 HUR! 1328 01:46:34,163 --> 01:46:36,699 Where's my uncle? 1329 01:46:38,036 --> 01:46:40,239 Where is he? 1330 01:46:44,780 --> 01:46:48,250 Uncle! Uncle! 1331 01:46:48,251 --> 01:46:49,419 No! Hyun-dong! No! 1332 01:46:49,420 --> 01:46:50,420 HUR Hyun-dong! 1333 01:46:50,421 --> 01:46:52,757 Uncle Sung-ju! 1334 01:46:53,392 --> 01:46:57,831 Uncle! Where are you?! 1335 01:47:11,686 --> 01:47:13,354 Milgnag is bad! 1336 01:47:13,355 --> 01:47:14,188 He's so bad! 1337 01:47:14,189 --> 01:47:16,392 Milgnag killed me? 1338 01:47:16,393 --> 01:47:18,228 Do you resent him? 1339 01:47:38,726 --> 01:47:40,795 Why are you so hell-bent on this? 1340 01:47:44,000 --> 01:47:47,238 Yeomra has nothing to do with my trial. 1341 01:47:48,774 --> 01:47:52,712 Why are you using me, asshole! 1342 01:47:56,953 --> 01:48:00,457 So when you feel resentful, 1343 01:48:00,458 --> 01:48:02,427 angry and can't understand, 1344 01:48:02,428 --> 01:48:06,466 try to read and think everything backwards. 1345 01:48:08,370 --> 01:48:10,005 It'll make sense then. 1346 01:48:11,742 --> 01:48:13,243 These people, 1347 01:48:14,479 --> 01:48:15,650 this world, 1348 01:48:17,529 --> 01:48:18,753 and the space... 1349 01:48:26,214 --> 01:48:28,383 You're trying to erase 1350 01:48:28,408 --> 01:48:31,445 your memory and get reincarnated by using me. 1351 01:48:31,936 --> 01:48:32,936 Am I right? 1352 01:48:37,112 --> 01:48:39,891 It was your reincarnation that you cared about. 1353 01:48:40,451 --> 01:48:41,452 Shut up. 1354 01:48:44,445 --> 01:48:45,445 I'm right. 1355 01:48:45,993 --> 01:48:48,896 So what's the memory you're so desperate to erase? 1356 01:48:50,666 --> 01:48:52,802 What's the memory? 1357 01:48:53,504 --> 01:48:55,014 You can tell me. 1358 01:49:15,370 --> 01:49:21,077 What was the memory of your wrongful death? 1359 01:49:24,717 --> 01:49:26,318 GANGLIM 1360 01:49:41,242 --> 01:49:43,577 Stop ignoring me, 1361 01:49:43,578 --> 01:49:45,914 and speak your mind, you asshole! 1362 01:49:58,200 --> 01:50:01,070 What strategy is this? A barbaric tactic? 1363 01:50:01,071 --> 01:50:03,807 Reading my opponent... 1364 01:50:03,808 --> 01:50:05,310 are the virtues of a general... 1365 01:50:07,881 --> 01:50:10,384 Those who weigh lives of men differently 1366 01:50:10,385 --> 01:50:12,754 cannot become great warrior. 1367 01:50:12,779 --> 01:50:18,396 You've been charged with all 7 mortal sins of hell. 1368 01:50:19,231 --> 01:50:24,534 But I will give you one last chance to redeem yourself. 1369 01:50:25,173 --> 01:50:26,554 Will you comply? 1370 01:50:31,883 --> 01:50:34,586 Did you train our enemies on military tactics? 1371 01:50:35,756 --> 01:50:39,661 They were starving children... 1372 01:50:40,896 --> 01:50:43,132 They are innocent... 1373 01:50:52,414 --> 01:50:58,455 Your first crime is not protecting my father from the Jurchens. 1374 01:51:00,326 --> 01:51:02,194 You've also committed treason, 1375 01:51:02,195 --> 01:51:05,566 by distributing precious ration 1376 01:51:05,879 --> 01:51:08,381 and training our enemies. 1377 01:51:08,538 --> 01:51:11,174 Let the children go... 1378 01:51:11,442 --> 01:51:14,045 It is unnecessary violence, 1379 01:51:16,060 --> 01:51:18,763 and a sin of murder. 1380 01:51:21,657 --> 01:51:22,658 Brother... 1381 01:51:33,968 --> 01:51:35,158 I never... 1382 01:51:35,979 --> 01:51:38,448 once thought of you as my brother. 1383 01:51:39,544 --> 01:51:41,387 A Khitan bastard! 1384 01:53:19,177 --> 01:53:21,012 Why do you cry? 1385 01:53:24,373 --> 01:53:26,441 Out of sorrow? 1386 01:53:27,811 --> 01:53:29,847 Or do you feel wronged? 1387 01:53:32,576 --> 01:53:33,789 I'll ask again. 1388 01:53:35,494 --> 01:53:37,667 Is it out of sorrow? 1389 01:53:38,745 --> 01:53:41,141 Or do you feel wronged? 1390 01:54:21,658 --> 01:54:22,658 Let's move. 1391 01:54:23,301 --> 01:54:24,480 Gang-lim... 1392 01:54:32,841 --> 01:54:33,842 What is it? 1393 01:54:34,544 --> 01:54:35,544 Pardon? 1394 01:54:36,346 --> 01:54:37,347 What are you doing here? 1395 01:54:39,518 --> 01:54:42,955 Sung-ju has been eliminated. 1396 01:54:44,992 --> 01:54:45,993 So what? 1397 01:54:52,370 --> 01:54:54,405 I have something to ask you. 1398 01:54:55,308 --> 01:54:59,398 With him out of the way, what must you do? 1399 01:55:01,550 --> 01:55:02,817 Mr. HUR... 1400 01:55:05,356 --> 01:55:09,294 We have to bring him, right? 1401 01:55:11,131 --> 01:55:12,132 LEE Deok-choon. 1402 01:55:13,034 --> 01:55:15,136 What did you learn from me over the years? 1403 01:55:16,406 --> 01:55:18,675 What have I taught you for a millennium? 1404 01:55:22,916 --> 01:55:24,052 A millennium... 1405 01:55:26,175 --> 01:55:27,977 It's been a millennium... 1406 01:55:35,813 --> 01:55:39,283 Looks like I wasn't the subject of this trial. 1407 01:55:40,809 --> 01:55:41,809 Let's go. 1408 01:55:42,177 --> 01:55:43,511 To the next trial. 1409 01:55:44,481 --> 01:55:46,717 Whether it's mine or yours, 1410 01:55:46,718 --> 01:55:48,553 let's get it over with. 1411 01:56:40,965 --> 01:56:44,269 MURDER HELL 1412 01:56:44,270 --> 01:56:48,575 This is the last trial for defendant KIM Su-hong, 1413 01:56:48,576 --> 01:56:52,347 whom the attorney claims to have died a wrongful death, 1414 01:56:52,348 --> 01:56:54,117 and in the outcome... 1415 01:56:54,118 --> 01:56:57,021 Cut the chitchat and get on with it! 1416 01:57:10,375 --> 01:57:12,744 GOD OF MURDER 1417 01:57:16,118 --> 01:57:17,619 Begin the trial! 1418 01:57:19,656 --> 01:57:20,923 First of all, 1419 01:57:20,924 --> 01:57:22,325 I'd like to ask Lt. PARK. 1420 01:57:22,326 --> 01:57:25,630 Did you or did you not murder the defendant 1421 01:57:25,631 --> 01:57:29,069 even after finding out that he was still alive? 1422 01:57:29,070 --> 01:57:31,539 In other words, did you and Pvt. WON 1423 01:57:31,540 --> 01:57:35,044 see KIM Su-hong's fingers twitch? 1424 01:57:35,045 --> 01:57:37,414 Gang-lim, is that everything? 1425 01:57:37,415 --> 01:57:39,584 Then I'll answer for him too. 1426 01:57:39,585 --> 01:57:41,854 No, that is incorrect. 1427 01:57:41,855 --> 01:57:44,224 Your Majesty, I beg of you 1428 01:57:44,225 --> 01:57:48,431 not to fall for fallacious arguments and make unjust judgment! 1429 01:57:50,202 --> 01:57:51,536 Is the prosecutor correct? 1430 01:57:58,279 --> 01:57:59,847 I first met Yeomra, 1431 01:58:01,651 --> 01:58:09,262 a millennium ago as I was dying after committing murder. 1432 01:58:11,433 --> 01:58:16,539 You offered me guardianship, who'll uphold laws of the Afterlife. 1433 01:58:17,312 --> 01:58:18,479 Do you remember? 1434 01:58:22,444 --> 01:58:24,346 Must I answer that? 1435 01:58:24,842 --> 01:58:25,876 Yes, please answer. 1436 01:58:26,633 --> 01:58:32,942 Tell us what you said when you offered me the role. 1437 01:58:35,302 --> 01:58:39,073 Your sins are grave, 1438 01:58:39,074 --> 01:58:43,045 hence your memories will remain intact, 1439 01:58:43,469 --> 01:58:48,094 while erasing that of these poor souls. 1440 01:58:48,889 --> 01:58:56,165 If you reincarnate 49 souls in a millennium, 1441 01:58:56,542 --> 01:58:59,646 with these 2 souls you've killed, 1442 01:58:59,671 --> 01:59:03,798 I'll reincarnate you in any form you desire. 1443 01:59:04,020 --> 01:59:10,338 In addition, I'll erase your memories then. 1444 01:59:12,513 --> 01:59:13,781 Will you accept? 1445 01:59:14,549 --> 01:59:20,758 Why did you force me to live out a millennium of pain, 1446 01:59:21,970 --> 01:59:26,042 please tell Lt. PARK directly in the witness stand. 1447 01:59:26,043 --> 01:59:27,177 How dare you! 1448 01:59:29,882 --> 01:59:34,688 Paying for my sin of killing an innocent girl, 1449 01:59:34,689 --> 01:59:39,796 and my righteous brother, was this the reason? 1450 01:59:42,401 --> 01:59:45,972 I'd like to once again ask King Yeomra, 1451 01:59:46,807 --> 01:59:48,943 if this was the reason. 1452 01:59:49,745 --> 01:59:52,047 I've given you time! 1453 01:59:53,317 --> 01:59:59,659 Correct, you gave me a millennium to pay for my sin, 1454 01:59:59,660 --> 02:00:03,898 and beg them for forgiveness. 1455 02:00:04,867 --> 02:00:05,868 Am I correct? 1456 02:00:08,106 --> 02:00:12,912 So, have you begged for forgiveness? 1457 02:00:15,283 --> 02:00:16,283 No, sir. 1458 02:00:18,287 --> 02:00:22,125 I did not, I could not, 1459 02:00:22,126 --> 02:00:26,799 so I live every single day with guilt and pain 1460 02:00:26,800 --> 02:00:28,802 while having them by my side. 1461 02:00:38,517 --> 02:00:40,419 A question for Lt. PARK! 1462 02:00:44,226 --> 02:00:49,266 Do you remember almost dying in the sand whirlwind? 1463 02:00:55,852 --> 02:00:59,221 Why do you think I broke the law of the Afterlife 1464 02:00:59,246 --> 02:01:01,746 to save your life? 1465 02:01:07,040 --> 02:01:10,139 To prevent another victim... 1466 02:01:10,140 --> 02:01:11,470 Shut your mouth, PARK Mu-sin! 1467 02:01:12,180 --> 02:01:16,649 I did not save you to spare a pitiful soul, 1468 02:01:16,650 --> 02:01:19,919 but to atone for your sins until the day you die, 1469 02:01:19,920 --> 02:01:23,259 I've given you time, just like Yeomra did! 1470 02:01:23,260 --> 02:01:25,190 So you don't make the same mistake! 1471 02:01:25,200 --> 02:01:27,630 Gang-lim! How dare you! 1472 02:01:28,430 --> 02:01:30,600 Open the pit! 1473 02:01:37,410 --> 02:01:39,719 If you intimidate the witness once more, 1474 02:01:39,720 --> 02:01:44,490 I'll toss the defendant in without warning! 1475 02:01:52,700 --> 02:01:53,700 This is a dream! 1476 02:01:57,480 --> 02:01:58,480 It's a dream! 1477 02:02:04,590 --> 02:02:07,589 Your Majesty! His time is running out! 1478 02:02:07,590 --> 02:02:10,530 He will wake up soon! He needs to be sent back! 1479 02:02:20,210 --> 02:02:22,410 One last question for King Yeomra! 1480 02:02:28,290 --> 02:02:34,760 Remember my father, GANG Moon-jik of Goryeo, 1481 02:02:34,770 --> 02:02:38,100 who died fighting the Jurchens a millennium ago? 1482 02:02:38,640 --> 02:02:41,940 State the truth, not how you wish to remember! 1483 02:02:43,850 --> 02:02:48,180 He didn't die in the battle, he was murdered! 1484 02:02:50,390 --> 02:02:51,811 Murdered? 1485 02:02:56,730 --> 02:03:00,769 Yes, then tell us why 1486 02:03:00,770 --> 02:03:06,750 his death was not recorded as murder in the history books. 1487 02:03:18,900 --> 02:03:20,570 It was covered up. 1488 02:03:21,700 --> 02:03:22,700 What? 1489 02:03:31,080 --> 02:03:34,390 Right, that's correct. 1490 02:03:39,855 --> 02:03:43,700 It was covered up by someone. 1491 02:03:54,651 --> 02:03:56,302 I was that someone. 1492 02:04:08,470 --> 02:04:13,950 I knew my father was still alive. 1493 02:04:15,780 --> 02:04:19,190 Retreat at once, and return in the morning! 1494 02:04:19,720 --> 02:04:20,720 Yes, sir! 1495 02:04:22,760 --> 02:04:27,899 Why did you not save your father? 1496 02:04:27,900 --> 02:04:30,469 Let me rephrase that! 1497 02:04:30,470 --> 02:04:35,080 Why did you turn back and left him to die?! 1498 02:04:39,875 --> 02:04:40,905 I was scared. 1499 02:04:42,120 --> 02:04:46,529 Son, always remember, 1500 02:04:46,530 --> 02:04:49,499 your strategy is not important... 1501 02:04:49,500 --> 02:04:52,239 I was afraid of losing my position 1502 02:04:52,240 --> 02:04:54,510 to my righteous brother, 1503 02:04:58,680 --> 02:05:02,619 I was afraid that he would take 1504 02:05:02,620 --> 02:05:04,950 honor and authority away from me. 1505 02:05:09,300 --> 02:05:11,600 After retreating to the barracks, 1506 02:05:13,200 --> 02:05:17,370 I realized my folly and returned to the battlefield, 1507 02:05:18,310 --> 02:05:21,079 but he had already passed on, 1508 02:05:21,080 --> 02:05:27,782 and I still live with regrets to this day. 1509 02:05:28,327 --> 02:05:34,213 Did your life of regret feel like hell? 1510 02:05:35,070 --> 02:05:40,810 Did the thousand years of regret feel like hell? 1511 02:05:46,582 --> 02:05:51,142 The fact that I cannot beg for his forgiveness, 1512 02:05:52,014 --> 02:05:55,994 and that I cannot be forgiven... 1513 02:05:57,421 --> 02:05:58,421 that... 1514 02:05:59,665 --> 02:06:02,145 that has been my biggest hell. 1515 02:06:41,584 --> 02:06:44,521 I'd like to let PARK know 1516 02:06:44,958 --> 02:06:48,122 unlike me, he still has a chance. 1517 02:06:52,175 --> 02:06:55,580 Were you aware 1518 02:06:55,860 --> 02:06:58,853 that when you were burying him, 1519 02:07:00,540 --> 02:07:04,020 Sgt. KIM was still alive? 1520 02:07:08,914 --> 02:07:11,890 - I'll rephrase, - #127, wake up! 1521 02:07:11,915 --> 02:07:16,400 did you murder KIM Su-hong? 1522 02:07:21,628 --> 02:07:22,708 Let's bury him. 1523 02:07:23,303 --> 02:07:24,969 It's too late to bring him out. 1524 02:07:26,095 --> 02:07:27,301 Yes... 1525 02:07:31,691 --> 02:07:38,079 I murdered KIM Su-hong... 1526 02:07:48,079 --> 02:07:51,741 I'm sorry, Su-hong, I'm so sorry... 1527 02:07:52,700 --> 02:07:53,870 I'm sorry... 1528 02:08:15,200 --> 02:08:17,606 This concludes my witness questioning. 1529 02:08:25,890 --> 02:08:30,089 It has been proven that defendant KIM Su-hong 1530 02:08:30,090 --> 02:08:33,688 died an unregistered wrongful death! 1531 02:08:35,639 --> 02:08:37,369 Therefore, 1532 02:08:37,370 --> 02:08:40,976 I order his immediate reincarnation! 1533 02:09:48,570 --> 02:09:49,665 Hello... 1534 02:10:04,599 --> 02:10:06,699 Had we known he'd be adopted abroad, 1535 02:10:07,299 --> 02:10:11,110 we should've taught him English alphabets instead. 1536 02:10:14,707 --> 02:10:17,037 Ascend HUR and let's all reincarnate. 1537 02:10:20,772 --> 02:10:24,472 HUR Choon-sam. 1538 02:10:26,354 --> 02:10:30,594 HUR Choon-sam. 1539 02:10:33,382 --> 02:10:35,810 HUR Choon... 1540 02:10:38,780 --> 02:10:39,790 Deok-choon, 1541 02:10:40,440 --> 02:10:43,410 can you forgive captain? 1542 02:10:45,935 --> 02:10:49,805 You said I'm not the same girl as I was a millennium ago. 1543 02:10:50,153 --> 02:10:52,763 Sure, you decide, it's your business. 1544 02:10:55,966 --> 02:10:57,146 I bet... 1545 02:10:58,315 --> 02:10:59,833 you won't though. 1546 02:11:13,140 --> 02:11:15,370 I don't really know. 1547 02:11:16,306 --> 02:11:19,376 Hurry, I'll be late! 1548 02:11:19,601 --> 02:11:22,534 - Happy, kiddo? - Yup! 1549 02:11:23,880 --> 02:11:27,960 Let's ascend him when the boy graduates. 1550 02:11:29,330 --> 02:11:30,490 And our reincarnation? 1551 02:11:36,640 --> 02:11:39,510 The thing is, we have... 1552 02:11:41,362 --> 02:11:42,808 we have some time left. 1553 02:11:43,672 --> 02:11:47,872 Let's head on up, we're assigned to a weirdo. 1554 02:11:48,550 --> 02:11:51,220 Weirdo? Again? Who?! 1555 02:11:51,360 --> 02:11:53,760 He's been roaming at the Gate of Afterlife for 3 days. 1556 02:11:53,960 --> 02:11:56,370 Fine, we reincarnate after him? 1557 02:12:00,570 --> 02:12:04,409 Hello? Is anyone here? 1558 02:12:04,410 --> 02:12:07,450 Stop it! That's scary! 1559 02:12:10,620 --> 02:12:12,290 Sgt. KIM! 1560 02:12:12,960 --> 02:12:14,560 Where am I? 1561 02:12:19,570 --> 02:12:21,340 Another paragon? 1562 02:12:23,040 --> 02:12:24,370 It's a year of paragons. 1563 02:12:25,780 --> 02:12:27,480 WON DONG-YEON 1564 02:12:28,416 --> 02:12:30,120 It's scary here! 1565 02:12:32,350 --> 02:12:33,350 Let's go. 1566 02:12:34,120 --> 02:12:35,790 I need help! 1567 02:12:36,090 --> 02:12:37,790 Please help me! 1568 02:12:40,730 --> 02:12:41,730 Hold on! 1569 02:12:44,500 --> 02:12:45,810 Hello? 1570 02:12:46,410 --> 02:12:50,880 I actually have something to confess to you two. 1571 02:12:52,289 --> 02:12:55,607 I... when I... 1572 02:12:58,438 --> 02:12:59,159 A millennium ago... 1573 02:12:59,160 --> 02:13:00,960 Anyone here? 1574 02:13:01,660 --> 02:13:02,660 At that time... 1575 02:13:06,670 --> 02:13:08,110 I have done... 1576 02:13:09,747 --> 02:13:10,810 I... 1577 02:13:11,640 --> 02:13:13,010 Anyone?! 1578 02:13:13,080 --> 02:13:14,479 We're busy here, 1579 02:13:14,480 --> 02:13:17,250 why bring up a millennium-old story? 1580 02:13:20,520 --> 02:13:23,630 It is indeed a year of paragons. 1581 02:13:24,100 --> 02:13:24,833 Let's go! 1582 02:13:25,260 --> 02:13:26,470 Sgt KIM! 1583 02:13:28,100 --> 02:13:30,340 Hey, soldier! 1584 02:13:30,849 --> 02:13:31,909 Stop right there! Don't move! 1585 02:13:31,910 --> 02:13:34,509 - Stay back! - It's alright. 1586 02:13:34,510 --> 02:13:36,009 It's your first time dying. 1587 02:13:36,010 --> 02:13:37,780 Who are you people? 1588 02:13:43,630 --> 02:13:44,630 Here, eat this. 1589 02:13:44,790 --> 02:13:45,990 No! 1590 02:13:46,000 --> 02:13:48,599 This will help you grow. 1591 02:13:48,600 --> 02:13:50,170 I don't like veggies. 1592 02:13:51,731 --> 02:13:56,563 China announced expansion of finances and infrastructure, 1593 02:13:56,607 --> 02:13:57,355 What is it? 1594 02:13:57,424 --> 02:13:58,544 which led to rise in KOSPI. 1595 02:13:58,569 --> 02:14:01,280 KOSPI? Is it a plaything? 1596 02:14:01,290 --> 02:14:03,689 You'll find out when you grow up. 1597 02:14:03,690 --> 02:14:06,990 What is it? I wanna know! 1598 02:14:07,376 --> 02:14:11,228 We're saved... 1599 02:14:11,853 --> 02:14:13,970 Sung-ju, thank you. 1600 02:14:14,540 --> 02:14:20,880 ALONG WITH THE GODS: THE LAST 49 DAYS 1601 02:14:23,920 --> 02:14:27,759 ♪ Reincarnation, what ♪ ♪ should I reincarnate as? ♪ 1602 02:14:27,760 --> 02:14:28,760 Pardon me. 1603 02:14:29,060 --> 02:14:30,960 So you failed the bar 8 times? 1604 02:14:35,400 --> 02:14:38,040 I passed the first round! 1605 02:14:38,770 --> 02:14:41,210 Passing first round after 8 attempts? 1606 02:14:41,850 --> 02:14:44,480 You have an interesting history. 1607 02:14:46,420 --> 02:14:47,990 Like hell it is. 1608 02:14:51,460 --> 02:14:53,430 Would you like to work together? 1609 02:15:00,774 --> 02:15:01,774 Together? 1610 02:15:08,450 --> 02:15:12,020 2018 A KIM YONG-HWA FILM 1611 02:15:35,700 --> 02:15:39,500 A MILLENNIUM AGO, NORTHERN BORDER 1612 02:15:39,960 --> 02:15:41,491 GANG Moon-jik! 1613 02:15:45,676 --> 02:15:47,536 GANG Moon-jik! 1614 02:15:52,066 --> 02:15:53,526 GANG Moon-jik! 1615 02:16:08,058 --> 02:16:11,098 I'd like to offer the role of Yeomra 1616 02:16:12,181 --> 02:16:14,313 to commander GANG Moon-jik. 1617 02:16:15,571 --> 02:16:17,511 As my successor... 1618 02:16:17,536 --> 02:16:18,536 Father... 1619 02:16:31,300 --> 02:16:32,539 Where are you, father? 1620 02:16:33,990 --> 02:16:35,011 Father... 1621 02:16:39,241 --> 02:16:40,441 Father... 1622 02:16:42,740 --> 02:16:45,355 As my successor, 1623 02:16:45,898 --> 02:16:50,370 would you like to govern the Afterlife for the next millennium? 1624 02:17:04,436 --> 02:17:06,546 It's all my fault... 1625 02:17:09,019 --> 02:17:10,019 so... 1626 02:17:12,142 --> 02:17:13,422 I accept. 1627 02:17:17,438 --> 02:17:18,627 However, 1628 02:17:20,552 --> 02:17:22,081 allow me to 1629 02:17:23,552 --> 02:17:25,532 change my appearance. 1630 02:17:26,121 --> 02:17:30,987 I'd like to retain your appearance. 113795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.