Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:33,167 --> 00:00:34,201
That's nice.
3
00:00:34,568 --> 00:00:37,304
I got him!
- Good!
4
00:01:01,895 --> 00:01:06,433
Berlin has always been one of Europe's
most important cities ... a center.
5
00:01:07,167 --> 00:01:12,720
And right here in these rooms you're in
the center of the center, so to speak.
6
00:01:12,439 --> 00:01:17,344
Government buildings are so close, you
might meet the Chancellor for breakfast.
7
00:01:17,711 --> 00:01:22,149
The radiance of the next millennium
streams through these very windows.
8
00:01:22,516 --> 00:01:23,684
This way, please.
9
00:01:24,218 --> 00:01:29,456
The wallpaper will be removed,
and the walls will be plastered.
10
00:01:30,591 --> 00:01:33,293
Rudi, take your hands off that!
11
00:01:37,598 --> 00:01:39,633
Rudi, where are you?
12
00:01:55,716 --> 00:02:00,487
The photos and the chair are mine.
You can burn the rest.
13
00:02:11,231 --> 00:02:14,201
You've got all my things?
- Yes, don't worry, Mrs. Wust.
14
00:02:14,568 --> 00:02:16,270
I'll be with you in a sec.
15
00:02:18,839 --> 00:02:20,407
There you are.
16
00:02:34,421 --> 00:02:35,822
Lovely skirt.
17
00:02:36,490 --> 00:02:37,424
One last look?
18
00:02:44,998 --> 00:02:49,236
You'll get used to it, Mrs. Wust.
Just get yourself settled,
19
00:02:49,603 --> 00:02:55,275
and then come down and meet the others.
Do you like to play rummy?
20
00:02:55,642 --> 00:02:59,213
Mrs. Wust?
Where is she? Mrs. Wust?
21
00:03:07,621 --> 00:03:11,358
Where are you going, Mrs. Wust?
Be sensible.
22
00:03:12,526 --> 00:03:15,195
Stay here!
- I gotta leave.
- Where are you going?
23
00:03:15,562 --> 00:03:19,399
No, no, no!
- Stay here! Be sensible!
Where are you going?
24
00:03:19,766 --> 00:03:22,202
Where are you going, Mrs. Wust?
25
00:03:46,760 --> 00:03:47,961
Ilse?
26
00:03:58,338 --> 00:04:00,974
Yes, well, I'm Ilse.
27
00:04:01,542 --> 00:04:06,130
In November, 1943, my girlfriend Felice
and I went to hear Beethoven's Ninth.
28
00:04:06,547 --> 00:04:10,551
The Berlin air battle was in its 3rd week,
but life's full of contradictions.
29
00:04:10,918 --> 00:04:13,320
War didn't interest me at all
that evening.
30
00:04:13,687 --> 00:04:17,491
All I had on my mind
were Felice and her elegant perfume.
31
00:04:43,617 --> 00:04:45,519
Something wrong?
32
00:04:47,654 --> 00:04:48,589
Ilse?
33
00:04:57,965 --> 00:04:59,900
I said I couldn't babysit tonight,
34
00:05:00,434 --> 00:05:02,870
because I had to look after
my sick father.
35
00:05:05,873 --> 00:05:09,610
So that's Mr. and Mrs. Wust.
- No.
- No?
36
00:05:10,611 --> 00:05:11,845
Not Mr. Wust.
37
00:05:18,552 --> 00:05:19,319
Pretty.
38
00:05:23,390 --> 00:05:24,324
Very pretty.
39
00:05:36,503 --> 00:05:40,440
Not in the middle of a movement!
Nobody leaves the stage!
40
00:05:40,807 --> 00:05:44,845
Where are my glasses?
- We won't find them now.
41
00:05:45,379 --> 00:05:48,115
I won't leave without them!
- Women!
42
00:05:48,649 --> 00:05:51,618
Once the alarm went off,
Felice took a close look at Mrs. Wust
43
00:05:51,985 --> 00:05:55,122
who I was working for during
my domestic year. She was irresistible.
44
00:05:55,656 --> 00:05:58,959
Are these yours?
- Yes, thank you.
45
00:05:59,493 --> 00:06:04,631
Ernst! Ernst! Here!
I almost never wear them, but ...
46
00:06:04,998 --> 00:06:07,167
Just the same.
- Thank you.
- Thank you. Come on.
47
00:06:07,701 --> 00:06:11,972
Please, use the side exits...
48
00:06:13,674 --> 00:06:16,610
Don't get your hopes up.
She tries it with everyone,
49
00:06:16,977 --> 00:06:19,546
but she always stays with her husband.
50
00:06:20,130 --> 00:06:23,817
Lovely eyes.
- Especially
when the Hitler Youth marches by.
51
00:06:29,189 --> 00:06:31,892
Felice Schragenheim? Miss Schragenheim?
52
00:06:42,135 --> 00:06:44,505
Your father was a good doctor.
53
00:06:45,105 --> 00:06:47,700
Watch out for yourself.
54
00:07:18,672 --> 00:07:19,540
Good heavens.
55
00:07:56,510 --> 00:07:57,945
Faster! Faster!
56
00:08:05,552 --> 00:08:06,653
Here.
57
00:08:30,110 --> 00:08:31,612
Come on.
58
00:08:35,249 --> 00:08:39,586
The 50 best photographers were sent to
photograph the most beautiful buildings.
59
00:08:40,754 --> 00:08:42,189
They'll destroy everything.
60
00:08:43,724 --> 00:08:46,593
Here you are. For our English friends.
61
00:08:46,960 --> 00:08:48,162
Are you crazy? What is this?
62
00:08:48,695 --> 00:08:52,332
The latest transport lists from Hungary.
Have Schmidty photograph them.
63
00:08:53,330 --> 00:08:55,102
Till tomorrow.
- Felice.
64
00:08:57,400 --> 00:09:00,340
You've lost all sense of danger.
That's not good ...
65
00:09:00,874 --> 00:09:02,676
for any of us.
66
00:09:03,277 --> 00:09:05,646
No one could disguise herself
as well as Felice.
67
00:09:06,280 --> 00:09:09,850
She worked for a Nazi newspaper,
wrote countless poems
68
00:09:10,217 --> 00:09:14,254
and never let anyone with shiny
long hair, like myself, slip away.
69
00:09:14,788 --> 00:09:17,900
I sometimes thought
Felice was lots of people.
70
00:09:17,624 --> 00:09:20,194
The moment I got hold of one,
I was betrayed by another.
71
00:09:20,727 --> 00:09:23,564
She was hard to hold onto,
and only with her grandmother
72
00:09:23,931 --> 00:09:25,732
was she gentle as a lamb.
73
00:09:26,200 --> 00:09:30,637
Aaron, your lips are blue.
Drink this. It'll do you good.
74
00:09:31,400 --> 00:09:32,773
I don't believe it.
75
00:09:34,341 --> 00:09:38,679
Grandma!
- Why won't she listen to me?
I've told her at least ten times,
76
00:09:39,460 --> 00:09:42,883
"Stay in the house. Don't go out
on the streets. Don't come here."
77
00:09:43,250 --> 00:09:44,384
Grandma!
78
00:09:46,286 --> 00:09:49,560
Half of Berlin is burning.
Don't tell me you weren't in the cellar!
79
00:09:49,423 --> 00:09:51,191
Sit down!
- Were you in bed?
80
00:09:51,725 --> 00:09:54,728
Were you at a concert?
- What does that have to do with it?
81
00:09:55,950 --> 00:09:58,398
Then don't talk about danger!
- No. Ilse and l...
82
00:09:58,932 --> 00:10:01,301
And not with your mouth full!
83
00:10:04,705 --> 00:10:09,209
Sorry, Ilse. I know.
Grandmothers are always a problem.
84
00:10:10,143 --> 00:10:15,480
When she was a child, she wanted to ride
her sled backwards over a cliff.
85
00:10:15,415 --> 00:10:20,621
Right, Felice?
- Only once.
Anyway, it was my sister's idea.
86
00:10:20,988 --> 00:10:25,726
She's in England now! And where are you?
- On the moon! Nothing'll harm me there.
87
00:10:26,226 --> 00:10:30,631
Ilse, why are some people crazy
and others not?
- I don't know.
88
00:10:33,167 --> 00:10:35,636
What about her fiancé?
- Who?
89
00:10:36,703 --> 00:10:38,872
Her fiancé. She's engaged.
90
00:10:39,239 --> 00:10:42,142
What's he like? Who is he?
91
00:10:43,243 --> 00:10:47,214
Can he support her?
What does he look like?
92
00:10:51,418 --> 00:10:55,220
Handsome, tall, black hair ...
93
00:10:56,890 --> 00:10:58,358
When will he take her away?
94
00:11:02,290 --> 00:11:05,199
Soon, Grandma. Very soon.
95
00:11:06,233 --> 00:11:07,401
Madam,
96
00:11:07,935 --> 00:11:11,839
could we possibly have the rest
of the potatoes?
97
00:11:19,813 --> 00:11:22,783
Ilse, take care of her, won't you?
98
00:11:28,489 --> 00:11:32,590
I had such beautiful dreams about you
this morning. I would give anything ...
99
00:11:32,426 --> 00:11:34,228
... to kiss
100
00:11:34,761 --> 00:11:37,264
your gentle hands ...
101
00:11:37,798 --> 00:11:42,336
... and perhaps above your neck.
102
00:11:45,272 --> 00:11:50,844
Above your neck ... Even a little more.
103
00:11:58,519 --> 00:12:01,540
Well, Mrs. Schrader? Still in one piece?
104
00:12:01,421 --> 00:12:05,125
We shot down 41 planes,
but my toilet is gone.
105
00:12:06,493 --> 00:12:10,230
How's my editorial coming along?
- On the desk in front of you.
106
00:12:10,764 --> 00:12:14,670
My little Mrs. Schrader,
what would I do without you?
107
00:12:14,501 --> 00:12:18,138
Around 5,000 apartments in one night.
108
00:12:18,572 --> 00:12:24,144
Total chaos at Party Headquarters.
Everyone's nerves are worn raw.
109
00:12:24,511 --> 00:12:27,447
If people knew what was going on
out there. It's dog eat dog.
110
00:12:27,981 --> 00:12:29,316
Like some?
- No, thanks.
111
00:12:31,585 --> 00:12:34,454
But Goebbels is a genius.
112
00:12:35,155 --> 00:12:38,292
Last night he said
that great people leave their mark.
113
00:12:39,920 --> 00:12:42,290
And when they're gone, the mark remains.
What do you say?
114
00:12:43,297 --> 00:12:44,464
Brilliant.
115
00:12:49,803 --> 00:12:52,573
Keep your eye on it.
- I will.
116
00:13:02,483 --> 00:13:04,818
You're so beautiful.
117
00:13:08,210 --> 00:13:13,827
I had such beautiful dreams about you
this morning, and I would give ...
118
00:13:14,194 --> 00:13:19,660
"... anything to kiss your gentle hands,
and perhaps above your neck ...
119
00:13:20,934 --> 00:13:24,805
As deeply as a rose."
Not too bad, is it, Ilse?
120
00:13:25,172 --> 00:13:29,810
"I only want to be alone with you,
embrace you and tell you again ..."
121
00:13:30,310 --> 00:13:31,178
Bernd! Eberhard!
122
00:13:31,545 --> 00:13:35,315
It wasn't the mountains, dummy!
It was at the zoo, zoo, zoo!
123
00:13:36,160 --> 00:13:39,153
Then I won't play anymore.
And I'll wreck your castle!
124
00:13:39,520 --> 00:13:42,189
That's enough! lf I hear one
more word from you,
125
00:13:42,556 --> 00:13:44,224
I'll send you to the maneaters
126
00:13:45,526 --> 00:13:46,360
in Bavaria!
127
00:13:46,894 --> 00:13:50,330
Got it?
- Mommy, who is the General?
128
00:13:50,864 --> 00:13:51,932
Quiet!
129
00:13:53,267 --> 00:13:56,170
"I want to find stars
for you and for me.
130
00:13:57,437 --> 00:13:58,839
Shall I tell you why?
131
00:14:00,407 --> 00:14:01,375
I love you.
132
00:14:03,944 --> 00:14:06,847
You are so beautiful. Jaguar."
133
00:14:09,490 --> 00:14:11,585
No one has ever ... I mean ...
134
00:14:12,119 --> 00:14:16,356
No one has ever written me like this.
135
00:14:16,890 --> 00:14:18,258
Who could it be?
136
00:14:18,625 --> 00:14:19,893
Ernst?
137
00:14:20,928 --> 00:14:22,329
What's wrong?
138
00:14:24,231 --> 00:14:27,334
Should I see if I can get any semolina?
139
00:14:27,701 --> 00:14:29,570
Semolina? Now?
- Yes.
140
00:14:30,103 --> 00:14:31,104
Now!
141
00:14:48,210 --> 00:14:51,325
Want to see something?
Here, have a look.
142
00:14:51,692 --> 00:14:53,360
How can you write such letters?
143
00:14:55,128 --> 00:14:57,965
I only wrote one.
How did she react?
144
00:14:58,332 --> 00:15:01,502
Anything dramatic?
Come on, tell me!
145
00:15:04,605 --> 00:15:08,909
Ilse, it was just for fun.
Nothing but good fun. Nothing else.
146
00:15:09,676 --> 00:15:11,478
Is it "fun" that she can smell Jews?
147
00:15:12,120 --> 00:15:14,615
Is it "fun" that Jews are to blame
for every bomb that falls?
148
00:15:15,149 --> 00:15:17,985
Did she really say that?
- This morning.
149
00:15:19,520 --> 00:15:20,954
What a coincidence.
- Why?
150
00:15:22,256 --> 00:15:25,250
I have a date with her.
- You what?
151
00:15:25,392 --> 00:15:28,962
Maybe she really can.
- What?
- Smell Jews.
152
00:15:29,329 --> 00:15:31,398
Felice, could anything ever stop you?
153
00:15:31,765 --> 00:15:33,700
Oh yes. A lot.
154
00:15:39,373 --> 00:15:41,441
What have you got there?
155
00:15:45,412 --> 00:15:46,480
Oh no!
156
00:15:47,114 --> 00:15:51,510
Thüringer? My beloved Thüringer sausage.
Is it real?
157
00:15:51,418 --> 00:15:54,188
Yes, from the newspaper office.
158
00:15:58,225 --> 00:15:59,526
This is for you.
159
00:16:00,327 --> 00:16:03,263
The rest is for Grandma
and your parents.
160
00:16:10,704 --> 00:16:12,172
See you later.
161
00:16:20,981 --> 00:16:25,853
God! Ilse. He'll be here in 5 minutes.
Where are my glasses?
- There.
162
00:16:26,220 --> 00:16:28,880
Where?
- Over there.
163
00:16:28,622 --> 00:16:32,593
I'm so nervous. My God! I'm so nervous!
164
00:16:36,296 --> 00:16:40,868
Ilse, how do I look? Good?
- Sure. As always.
165
00:16:41,235 --> 00:16:43,604
Hm?
- Attractive as always.
166
00:16:47,107 --> 00:16:50,644
Bernd! Eberhard! Are you crazy?
167
00:16:51,178 --> 00:16:53,647
I cleaned this room 10 minutes ago!
168
00:16:54,181 --> 00:16:56,216
Take your soldiers! Where are your shoes?
- I have them on.
169
00:16:56,583 --> 00:16:59,553
Off the sofa! Get out of here!
Eberhard, put your shoes on!
170
00:17:00,870 --> 00:17:02,156
We were playing.
- Out!
171
00:17:03,560 --> 00:17:05,893
Get out of there. Ilse!
- Yes?
172
00:17:08,695 --> 00:17:14,635
No! No! Who did that?
- Not me.
- Me neither.
173
00:17:15,335 --> 00:17:19,640
It was a present from Günther.
He's going to kill us, all of us!
174
00:17:20,174 --> 00:17:22,142
Doesn't matter.
Get your coats on and go!
175
00:17:22,509 --> 00:17:27,681
But not to the zoo again!
- Yes, come on ...
176
00:17:28,615 --> 00:17:31,251
Stop! Who does this belong to?
177
00:17:31,985 --> 00:17:32,619
Me.
178
00:17:33,187 --> 00:17:35,422
Here. Put it on outside.
See you later, my little pet.
179
00:17:36,560 --> 00:17:39,993
Have fun, dear. Give me a kiss.
You, too. Bye bye.
180
00:17:40,360 --> 00:17:44,640
When her beaus came,
Mrs. Wust behaved like a teenager.
181
00:17:44,431 --> 00:17:48,100
She cleaned and scrubbed all day,
so that nothing
182
00:17:48,368 --> 00:17:50,437
would interrupt her tender rendezvous.
183
00:17:50,971 --> 00:17:54,374
Romantic to the bone, she thought
that Felice's letter was from him.
184
00:17:54,741 --> 00:17:58,445
She feverishly awaited the moment
when she could throw
185
00:17:58,979 --> 00:18:01,415
her hungry heart at his feet.
186
00:18:04,170 --> 00:18:07,154
Incomprehensible!
So much trouble for a man.
187
00:18:17,300 --> 00:18:21,134
I tell you something.
They just don't get it.
188
00:18:22,269 --> 00:18:25,239
All anyone ever talks about is food.
We don't have this ...
189
00:18:25,606 --> 00:18:27,674
Hello.
- Or we don't have that.
190
00:18:28,342 --> 00:18:31,445
How's it going, boy? Heil Hitler!
191
00:18:32,646 --> 00:18:35,749
Do you love me?
Tell me, do you love me?
192
00:18:36,617 --> 00:18:41,255
Look at this. Come on, look at it.
193
00:18:41,622 --> 00:18:46,126
Isn't that a tree? Huh? Isn't that a tree?
194
00:18:46,693 --> 00:18:51,265
Princess, isn't that a tree?
195
00:18:52,366 --> 00:18:55,269
Heavens! Is it your husband?
196
00:18:56,103 --> 00:18:58,505
Lilly!
- It's my father!
197
00:19:00,240 --> 00:19:01,141
And my mother!
198
00:19:01,508 --> 00:19:02,476
What?
199
00:19:04,244 --> 00:19:07,981
Where to? Don't you have a balcony?
- No! No! In there!
200
00:19:20,260 --> 00:19:22,729
What's wrong? Are you ill?
- Ill?
201
00:19:23,263 --> 00:19:27,301
Yes ... I mean no.
I was just on my way out.
202
00:19:27,668 --> 00:19:31,380
Where are the children?
- At the zoo.
- Again?
203
00:19:31,405 --> 00:19:34,141
They were there last week.
- And the week before.
204
00:19:34,508 --> 00:19:37,711
Is Günther here?
- No, he left his things here.
205
00:19:38,345 --> 00:19:40,113
I didn't know he came.
- I didn't either.
206
00:19:40,481 --> 00:19:44,618
And good riddance! Let him talk about
wonder weapons and final victories
207
00:19:45,152 --> 00:19:48,489
when he's on the front where
nobody knows what's going on.
208
00:19:48,856 --> 00:19:52,920
Oh, cut it out. You're the one
who keeps babbling about politics.
209
00:19:52,459 --> 00:19:54,561
8,500 tons of explosives in two weeks!
210
00:19:55,950 --> 00:19:58,432
And it's going to go on like that
until that scum is finally gone.
211
00:20:01,401 --> 00:20:03,737
Are you talking about German soldiers?
212
00:20:05,272 --> 00:20:11,578
Who is that?
- Yes, well ...
it's Captain Ernst Biermösl.
213
00:20:16,817 --> 00:20:21,421
Did you hear that, Lilly?
Those of us on the front have no idea
214
00:20:21,788 --> 00:20:23,657
what's going on.
215
00:20:24,691 --> 00:20:26,460
And the answers are all right here.
216
00:20:29,763 --> 00:20:33,400
You and your drinking buddies,
you know what's going on, right?
217
00:20:34,334 --> 00:20:37,371
Regardless, I'd like to know what
you're doing in my daughter's bedroom.
218
00:20:37,738 --> 00:20:39,740
Dancing Bavarian jig.
219
00:20:44,211 --> 00:20:45,512
I'm reporting you.
220
00:20:46,480 --> 00:20:47,781
What do you say now?
221
00:20:49,183 --> 00:20:50,417
Nothing.
222
00:20:52,252 --> 00:20:56,323
Now you can smell death
like your son-in-law.
223
00:20:58,659 --> 00:21:00,327
Where's the door?
224
00:21:04,131 --> 00:21:06,900
That was a bit too much, wasn't it?
- Why?
225
00:21:09,436 --> 00:21:13,407
You ... You weren't serious in there?
226
00:21:13,841 --> 00:21:16,610
People like you and your kind won't
be around much longer.
227
00:21:18,645 --> 00:21:19,613
But ...
228
00:21:20,147 --> 00:21:21,315
You ...
229
00:21:24,751 --> 00:21:25,819
You ...
230
00:21:36,797 --> 00:21:37,831
Go!
231
00:21:39,933 --> 00:21:41,869
Go! Go!
232
00:21:46,907 --> 00:21:51,145
Lilly!
- Why don't you shut up for once!
233
00:21:54,615 --> 00:21:59,853
Lilly, where are you going?
- To the zoo to get my children!
234
00:22:00,454 --> 00:22:02,856
At least then I'll know what I'm good for.
Heil Hitler.
235
00:22:21,508 --> 00:22:26,446
Not even Hitler and his bloodsuckers
could keep Felice from her old habits.
236
00:22:26,814 --> 00:22:29,216
Her favorite meeting place
was the "Hotel at the Zoo"
237
00:22:29,583 --> 00:22:33,821
where there were so many uniforms that
the race question did not even come up.
238
00:22:34,354 --> 00:22:36,957
That was the real Berlin:
Outside, people were dying,
239
00:22:37,491 --> 00:22:39,593
and inside they were playing
the proper tune.
240
00:23:09,990 --> 00:23:14,261
On behalf of First Lieutenant von Deeken
I'd like you to join us for some wine.
241
00:23:14,628 --> 00:23:17,931
Wine? How did you manage that?
242
00:23:18,465 --> 00:23:20,434
Did you sell your castle?
243
00:23:21,568 --> 00:23:22,970
There are ways and means.
244
00:23:24,638 --> 00:23:30,344
May we? There are no strings attached.
- What a shame.
245
00:23:32,946 --> 00:23:33,814
Just kidding.
246
00:23:36,783 --> 00:23:38,886
Most of us are going back tonight.
247
00:23:40,888 --> 00:23:42,489
In two hours.
248
00:23:44,324 --> 00:23:48,610
May I ... May I go back with a "yes."
249
00:23:51,498 --> 00:23:56,703
But only if you stay at your own table.
- Thank you very much. Thank you.
250
00:24:04,812 --> 00:24:08,480
It's alright, sweetheart.
It's only your nerves.
251
00:24:10,517 --> 00:24:11,752
It won't be long.
252
00:24:12,452 --> 00:24:14,870
I'm certain.
253
00:24:14,822 --> 00:24:16,857
Perhaps you'd like to freshen up,
alright?
254
00:24:22,863 --> 00:24:25,980
Go with her, Klara.
255
00:24:32,940 --> 00:24:35,876
Are you crazy?
What if somebody comes in here?
256
00:24:36,410 --> 00:24:40,314
I sleep on sofas, chairs, everywhere.
Wherever you like.
257
00:24:40,681 --> 00:24:44,451
But I don't want to smell bad,
understand? I need something clean.
258
00:24:46,353 --> 00:24:51,658
Do you have to scare us like that?
- Here. Where is Felice, damn it!
259
00:24:53,260 --> 00:24:56,530
What's up?
- All this is for Schmidt. Stamps,
260
00:24:56,897 --> 00:24:58,665
five passports,
261
00:24:59,660 --> 00:25:02,102
blank Red Cross passports.
- For when?
- Immediately.
262
00:25:02,636 --> 00:25:03,904
Did they notice anything?
263
00:25:08,675 --> 00:25:09,476
Hey!
264
00:25:25,920 --> 00:25:26,593
Good evening.
265
00:25:27,794 --> 00:25:30,864
You'll be okay in a minute. I'm sure.
266
00:25:31,398 --> 00:25:33,467
What's wrong with her? Hungry?
267
00:25:35,669 --> 00:25:38,138
I suppose you didn't have any breakfast,
did you, girl?
268
00:25:38,672 --> 00:25:41,410
I don't understand what you mean.
269
00:25:41,708 --> 00:25:45,846
She looks like a girl who should buy
some food stamps.
270
00:25:46,213 --> 00:25:47,581
We don't understand.
271
00:25:49,416 --> 00:25:50,830
How much?
272
00:25:50,818 --> 00:25:53,860
Ah, we can be friendly, too.
273
00:25:55,222 --> 00:25:56,890
What are you? Jews?
274
00:26:01,128 --> 00:26:04,310
She's a Jew, and so are you.
275
00:26:08,235 --> 00:26:10,103
Would you please sell us some?
276
00:26:10,771 --> 00:26:12,105
You little phony!
277
00:26:16,844 --> 00:26:18,579
How much?
- 200.
278
00:26:19,613 --> 00:26:21,448
That's ... too much.
- Make it fast.
279
00:26:23,784 --> 00:26:25,486
Heil Hitler.
280
00:26:31,191 --> 00:26:32,993
Exciting times, aren't they?
281
00:26:46,600 --> 00:26:48,442
Ilse is in the hotel.
282
00:26:50,410 --> 00:26:52,412
Mommy, I made lots of boats.
283
00:26:58,185 --> 00:27:01,121
Nice of you to come so soon.
- Shut up!
284
00:27:09,163 --> 00:27:10,497
Here's to the Germans,
285
00:27:11,532 --> 00:27:14,134
the most honest people in the world.
286
00:27:17,271 --> 00:27:19,406
You'll all destroy yourselves.
287
00:27:22,476 --> 00:27:24,678
Ilse, come on. Sit down.
288
00:27:25,379 --> 00:27:26,580
Come on.
289
00:27:35,455 --> 00:27:37,558
To the girls.
290
00:27:39,593 --> 00:27:42,620
Oh no. It's time to go.
291
00:27:42,429 --> 00:27:46,733
Why? lf we aren't allowed to go
to the theater, let's enjoy Mrs. Wust.
292
00:27:51,572 --> 00:27:54,741
Sorry, Mrs. Wust. We were at the zoo,
and I met some girlfriends.
293
00:27:56,710 --> 00:28:00,681
I wasn't aware you knew each other.
- Ilse has told us so much about you.
294
00:28:01,215 --> 00:28:04,117
About me? What's there to tell?
295
00:28:04,485 --> 00:28:06,787
For example, that you have
a Mother's Cross in silver.
296
00:28:07,321 --> 00:28:09,560
Bronze.
297
00:28:09,423 --> 00:28:12,593
Oh!
- And that your children
love to go to the zoo.
298
00:28:15,329 --> 00:28:17,164
And that you have
a superb sense of smell.
299
00:28:20,434 --> 00:28:23,704
Mrs. Wust,
could you tell me what I smell like?
300
00:28:28,142 --> 00:28:33,714
It's nice. It smells somehow ...
Is it French?
301
00:28:34,381 --> 00:28:35,582
Bravo!
302
00:28:40,621 --> 00:28:44,725
I'd better go. Sorry to have bothered
you. I'll take the children.
303
00:28:45,259 --> 00:28:46,326
We'll come along.
304
00:28:47,494 --> 00:28:49,763
To my place?
- Yes.
305
00:28:51,465 --> 00:28:52,633
Everyone?
- Mrs. Wust.
306
00:28:53,300 --> 00:28:57,271
We won't bother you at all. Ilse has
told us such wonderful things, and ...
307
00:28:58,238 --> 00:29:02,776
Klara, dear, tell her.
Don't be ashamed in front of Mrs. Wust.
308
00:29:05,479 --> 00:29:09,483
My girlfriend had a terrible mishap,
and she needs a bath urgently.
309
00:29:10,651 --> 00:29:14,870
That's not so bad.
It can happen to any of us.
- Yes.
310
00:29:14,488 --> 00:29:15,589
You see?
311
00:29:18,258 --> 00:29:20,227
Waiter! The check, please.
312
00:29:20,594 --> 00:29:22,729
I don't know why
we met that day at the hotel,
313
00:29:23,464 --> 00:29:26,233
or why Mrs. Wust was looking
for her kids that day.
314
00:29:26,600 --> 00:29:30,537
But who really knows
why two people are drawn together?
315
00:29:32,172 --> 00:29:33,607
Thank you.
316
00:29:34,741 --> 00:29:37,678
Three times I was told
to send them away, but I just can't.
317
00:29:48,288 --> 00:29:50,891
Where's your husband?
- On the Eastern front.
318
00:29:52,359 --> 00:29:57,464
Do you think about him often?
- Oh yes, all the time, actually.
319
00:29:57,831 --> 00:30:00,400
All the good men are gone.
If you have one, hold onto him.
320
00:30:00,767 --> 00:30:03,437
That's what Günther says, too.
- Pure jealousy.
321
00:30:03,804 --> 00:30:08,609
He just wants to keep you from picking
up a young guy with disability papers.
322
00:30:17,885 --> 00:30:19,586
You know all about it, don't you?
323
00:30:25,692 --> 00:30:27,194
Felice! Mrs. Wust!
324
00:30:27,561 --> 00:30:29,797
Over here! He'll give us a lift.
325
00:30:36,770 --> 00:30:42,176
You have to live your life now, Felice.
It's very important.
326
00:30:44,578 --> 00:30:45,546
Now.
327
00:30:54,210 --> 00:30:56,690
Let's go. You're freezing.
328
00:30:59,626 --> 00:31:02,329
Hi, Grandpa.
- Hi, Grandma.
329
00:31:03,263 --> 00:31:07,501
I'm glad you're still here. This is ...
- Lotte.
330
00:31:10,437 --> 00:31:12,272
Klara. How do you do.
331
00:31:13,600 --> 00:31:16,443
That night I realized
Felice's letter wasn't "just for fun"
332
00:31:16,810 --> 00:31:17,878
and amusement.
333
00:31:18,912 --> 00:31:22,249
Old man Wust invited a few neighbors
and played the piano.
334
00:31:22,749 --> 00:31:25,853
After a while, he and Felice
got Lilly to sing us a song.
335
00:31:26,386 --> 00:31:27,721
She stood and sang.
336
00:31:28,622 --> 00:31:32,493
But in reality something else happened.
She took Felice away from me.
337
00:31:33,861 --> 00:31:36,530
With every moment, more and more.
338
00:31:42,703 --> 00:31:50,444
"Oh, your world is so beautiful,
339
00:31:51,378 --> 00:31:58,452
Father, when it shines so golden,
340
00:32:05,692 --> 00:32:13,734
when your radiance falls upon the earth
341
00:32:14,768 --> 00:32:22,709
and paints the dust until it glistens.
342
00:32:29,820 --> 00:32:37,357
When the redness that flickers in the clouds
343
00:32:39,626 --> 00:32:44,932
sets upon my silent window."
344
00:32:45,999 --> 00:32:48,869
You can't be serious.
- What?
345
00:32:52,372 --> 00:32:54,374
To flirt with her.
346
00:32:56,510 --> 00:33:02,749
Flirting is always serious.
It's love which sometimes ...
- What?
347
00:33:03,917 --> 00:33:05,586
... looks funny.
348
00:33:17,131 --> 00:33:18,832
Well, that's it.
349
00:33:33,800 --> 00:33:37,151
That was highly dramatic! Impressive!
"We were stupid, not you!"
350
00:33:37,684 --> 00:33:40,754
Ilse, we're in the street.
- I am. You are. Don't say "we!"
351
00:33:41,121 --> 00:33:44,424
You're celebrating New Year's Eve with
her. Should I make the bed for you two?
352
00:33:44,792 --> 00:33:48,495
I'm good at it. It's my domestic year.
- I didn't want to hurt you, Ilse.
353
00:33:49,129 --> 00:33:51,532
You don't have to apologize.
She's good for you, Felice.
354
00:33:51,899 --> 00:33:53,700
She can do what we can't.
355
00:33:54,670 --> 00:33:56,436
I hide you.
But with her you talk about love.
356
00:33:56,804 --> 00:34:00,440
The main thing is, you feel good. I hate you.
357
00:34:01,208 --> 00:34:03,177
What does she have that I don't have?
358
00:34:04,611 --> 00:34:08,182
Nothing, absolutely nothing. She isn't
better or worse than any of us.
359
00:34:08,715 --> 00:34:11,752
How can you say that? How?
360
00:34:12,920 --> 00:34:17,691
Has she risked her life? Would she lie
and steal and fight for you?
361
00:34:18,225 --> 00:34:21,428
Do you think she'd take the risks
my father takes?
362
00:34:21,795 --> 00:34:26,660
She has no idea what it's like listening
to every idiot who comes up the stairs.
363
00:34:26,600 --> 00:34:30,471
But you know how it is, Felice.
Your behavior just makes me sick!
364
00:34:39,913 --> 00:34:41,515
So send me a bill.
365
00:34:42,950 --> 00:34:48,489
I'm sorry.
- What for? You're right.
366
00:34:51,959 --> 00:34:54,795
"God created the world, Felice.
You didn't."
367
00:34:56,730 --> 00:34:59,320
That's what my father always said to me.
368
00:35:00,834 --> 00:35:07,641
My sister, my mother ... they all agreed
"Felice is crazy."
369
00:35:08,410 --> 00:35:10,110
And do you know why?
370
00:35:11,780 --> 00:35:13,914
Because for me
nothing can be taken for granted.
371
00:35:14,281 --> 00:35:15,482
No God.
372
00:35:17,551 --> 00:35:21,155
No car that picks me up,
no Ilse to help me,
373
00:35:21,688 --> 00:35:24,825
and no "thank you"
I have to tell her every day.
374
00:35:27,161 --> 00:35:31,265
You want something special, and I'm not.
375
00:35:34,568 --> 00:35:38,672
I am ungrateful
and desperate for admiration.
376
00:35:40,400 --> 00:35:41,909
Say whatever you like.
377
00:35:44,278 --> 00:35:48,549
But don't make me a victim,
378
00:35:49,783 --> 00:35:55,222
because it's my goddamned, mediocre
little right to be free.
379
00:35:57,124 --> 00:36:00,600
As long as I can.
- It's alright.
380
00:36:00,761 --> 00:36:01,895
No, it isn't.
381
00:36:02,296 --> 00:36:06,300
You condemn Wust, because
she has no cause. Is that a crime?
382
00:36:06,867 --> 00:36:09,670
Did she ever harm you?
Married at twenty?
383
00:36:10,370 --> 00:36:14,174
Four children? Is that the problem?
Or is it the lovers?
384
00:36:14,708 --> 00:36:19,120
He fools around, and she should suffer?
No, Ilse!
385
00:36:19,546 --> 00:36:21,181
You don't know anything about her.
386
00:36:21,748 --> 00:36:25,819
Maybe she knows more than you think
about people and death and life!
387
00:36:27,540 --> 00:36:29,923
I gave you my friendship, Ilse,
and my love. That's all I have.
388
00:36:36,296 --> 00:36:38,599
Who loves whom?
- What?
389
00:36:38,966 --> 00:36:41,835
My father was really a communist
and a helpful person.
390
00:36:42,202 --> 00:36:44,370
But when Felice asked him politely
391
00:36:44,571 --> 00:36:47,708
if he'd heard of Sappho, he looked at her
with all the Kremlin's wrath
392
00:36:48,750 --> 00:36:49,810
and threw her out.
393
00:36:50,277 --> 00:36:54,848
Well, look at you.
- My father threw her out.
- Bravo.
394
00:36:57,284 --> 00:36:59,119
She's moving in with Mrs. Wust.
- Shut up!
395
00:36:59,653 --> 00:37:03,824
Why? No one would suspect you, if you
were with a conformist!
- Jealous?
396
00:37:04,258 --> 00:37:07,327
Why jealous?
She's constantly nibbling on you.
397
00:37:07,861 --> 00:37:11,198
I'm the one who should be jealous.
- Are you?
- No.
398
00:37:11,732 --> 00:37:14,635
You see? She doesn't care.
Whatever you do, she doesn't care.
399
00:37:15,200 --> 00:37:17,400
You're early, aren't you?
- Sorry.
400
00:37:17,371 --> 00:37:20,340
My lover always says goodbye,
as if it were the last time.
401
00:37:20,874 --> 00:37:23,343
Lotte and her men!
- Don't start that again!
402
00:37:26,413 --> 00:37:29,116
Hey, Schmidty!
How can we get in the mood
403
00:37:29,650 --> 00:37:33,587
with music like that?
- It was never a problem for you before.
404
00:37:36,256 --> 00:37:39,193
Here, I don't want anything
to do with it. Get dressed.
405
00:37:39,726 --> 00:37:43,297
But why? Everything's gone perfectly up to now.
- I'm giving you 3 minutes.
406
00:37:43,831 --> 00:37:45,966
Stefan, I have 5 people
who have to get away.
407
00:37:46,333 --> 00:37:51,138
I've always said, steal them wherever
you like, but not from official places!
408
00:37:51,672 --> 00:37:57,211
The Red Cross!
- Stefan, please!
409
00:38:05,819 --> 00:38:06,720
4 weeks.
410
00:38:07,821 --> 00:38:11,758
We could all be dead in 4 weeks.
- That's very possible.
411
00:38:29,977 --> 00:38:32,112
I want to see more of the fat one. Our soldiers
412
00:38:32,479 --> 00:38:36,683
want something to hold onto.
- Who's fat here?
- Dumb question.
413
00:38:37,500 --> 00:38:40,654
What does he mean by "hold onto?"
- "Hold onto" means ...
414
00:38:41,210 --> 00:38:42,723
"hold onto it."
415
00:38:45,325 --> 00:38:48,729
What do you think the soldiers do with the pictures?
- They look at them.
416
00:38:49,960 --> 00:38:52,432
Very good. And then?
- They pin them on the wall.
417
00:38:52,966 --> 00:38:54,268
And then?
418
00:38:56,690 --> 00:39:00,440
They look again.
- Is she joking?
- No, she really is that stupid.
419
00:39:00,974 --> 00:39:01,909
Yes.
420
00:39:41,748 --> 00:39:45,119
I have to go to the editorial office.
What's keeping you?
- We're ready.
421
00:39:45,853 --> 00:39:48,422
Lotte!
- Yeah, go ahead.
422
00:39:48,956 --> 00:39:52,893
Next week? Promise?
- Slut!
423
00:39:55,429 --> 00:39:58,165
Why? The cellar of the newspaper office
is excellent.
424
00:39:58,699 --> 00:40:02,169
There are cots, bed sheets
and sometimes even milk.
425
00:40:03,203 --> 00:40:05,372
I'll just say my house was bombed.
426
00:40:06,473 --> 00:40:08,242
And then I bent down
427
00:40:08,775 --> 00:40:11,745
very close to her stupid face and said,
428
00:40:12,112 --> 00:40:15,849
"If you want to buy a dress
for 400 marks,
429
00:40:16,216 --> 00:40:20,954
that's your business." Half her villa
burned down, in the middle of Dahlem!
430
00:40:22,550 --> 00:40:24,691
My father said she could bathe
at our house whenever she liked.
431
00:40:26,226 --> 00:40:28,695
Madam?
- Yes.
432
00:40:30,831 --> 00:40:32,833
Could we see your identification?
433
00:40:34,201 --> 00:40:39,720
What are they doing? What?
- Talking.
434
00:40:40,440 --> 00:40:43,844
I'm sure I have it ...
- Where are you coming from?
435
00:40:47,247 --> 00:40:49,160
I had it in my pocket.
436
00:40:52,152 --> 00:40:54,870
Alright, what's your name?
437
00:40:55,823 --> 00:40:59,920
I'm going back.
- Keep going! Don't turn around!
438
00:40:59,460 --> 00:41:01,610
What's your name?
439
00:41:04,264 --> 00:41:05,199
Stop!
440
00:41:05,566 --> 00:41:08,469
Ilse, get her away! Fast!
441
00:41:10,938 --> 00:41:12,390
Fast!
442
00:41:35,295 --> 00:41:38,932
Now that the Jewish mania for
destruction has shown its hideous face
443
00:41:39,299 --> 00:41:41,835
in the deeds of those aerial pirates,
444
00:41:42,202 --> 00:41:45,772
even the weak and cowardly elements
among us have realized
445
00:41:46,140 --> 00:41:53,514
that National Socialism is our people's
greatest and only hope.
446
00:41:54,181 --> 00:41:57,251
The world can mock us,
but it will tremble when it realizes
447
00:41:57,618 --> 00:42:01,555
what tremendous feats
this people is capable of.
448
00:42:05,250 --> 00:42:08,529
Lower Rhineland ... Yes, that's it.
449
00:42:09,129 --> 00:42:15,200
Your head ... I've always wondered
where you come from.
450
00:42:19,973 --> 00:42:21,208
Here you are.
451
00:42:25,412 --> 00:42:26,580
Drink it.
452
00:42:28,810 --> 00:42:28,982
No, thanks.
453
00:42:29,349 --> 00:42:30,584
Go on.
454
00:42:32,853 --> 00:42:34,210
Drink ...
455
00:42:36,323 --> 00:42:38,910
You're safe here.
456
00:42:41,280 --> 00:42:43,931
Listen, Mrs. Schrader.
We'll make a deal.
457
00:42:44,331 --> 00:42:46,633
Forget your bombed-out apartment,
458
00:42:47,334 --> 00:42:52,105
and I won't tell a soul that you have
the most beautiful smile in the world.
459
00:42:54,475 --> 00:42:57,978
I've often wondered
what goes on in your mind?
460
00:42:59,480 --> 00:43:01,348
I haven't found an answer yet.
461
00:43:02,116 --> 00:43:08,889
But I'm sure that one of these days,
you'll give it to me.
462
00:43:43,900 --> 00:43:46,326
Hello, Mrs. Wust speaking.
463
00:43:49,730 --> 00:43:53,934
Hello? Who is there?
464
00:44:21,762 --> 00:44:23,130
Günther?
465
00:44:28,735 --> 00:44:30,370
Günther?
466
00:44:41,381 --> 00:44:46,987
I'm a bad boy, Lilly.
It isn't easy, I know.
467
00:44:51,225 --> 00:44:57,397
But it's my apartment, my pipe,
my wife ...
468
00:44:58,332 --> 00:45:02,350
my children. I'm home, you see?
469
00:45:05,380 --> 00:45:06,240
I'm home!
470
00:45:06,640 --> 00:45:10,310
I want you and your hands
on the arch of night,
471
00:45:11,445 --> 00:45:14,381
to send you all the love
I've ever felt inside.
472
00:45:16,316 --> 00:45:18,285
Whoever I may have liked before
473
00:45:22,122 --> 00:45:23,624
I feel ...
474
00:45:25,325 --> 00:45:26,794
since I met you.
475
00:45:33,367 --> 00:45:39,540
Perhaps ...
Perhaps in all the others ...
476
00:45:42,420 --> 00:45:44,111
it's only you I've always loved.
477
00:45:45,579 --> 00:45:47,800
Only you.
478
00:45:53,720 --> 00:45:56,490
Now the night comes to an end ...
479
00:45:57,291 --> 00:46:03,764
Alone, alone, alone.
480
00:46:09,436 --> 00:46:14,274
But I think of your hands ...
481
00:46:17,244 --> 00:46:21,682
and tenderly I fall asleep.
482
00:46:39,266 --> 00:46:42,836
We found that among her things:
no name, no clues, nothing.
483
00:46:49,510 --> 00:46:54,281
Have it analyzed by Department 4c.
Something always turns up.
484
00:46:59,853 --> 00:47:03,690
Berlin was at its end.
Death and destruction were everywhere.
485
00:47:04,224 --> 00:47:07,161
Still, we wanted to celebrate
New Year's Eve like everyone else.
486
00:47:07,528 --> 00:47:11,465
Felice managed to get herself
and Erika's beauty parlor invited
487
00:47:11,832 --> 00:47:13,367
to Mrs. Wust's.
488
00:47:13,734 --> 00:47:16,570
Imagine that disgusting, sweaty
little lieutenant ...
489
00:47:17,938 --> 00:47:22,443
chewing on our pretty Marlene
as if she were a sausage.
490
00:47:22,810 --> 00:47:25,746
At least better than the actor Rühmann!
- Rühmann!
491
00:47:26,280 --> 00:47:29,149
"I break the hearts
of the vainest women,
492
00:47:29,516 --> 00:47:32,786
because I'm so tiny and so greedy
and so passionate."
493
00:47:34,855 --> 00:47:35,756
Felice!
494
00:47:38,358 --> 00:47:39,660
Just what I expected.
495
00:47:40,561 --> 00:47:42,930
You don't miss any opportunity, do you?
496
00:47:49,403 --> 00:47:53,941
Did they really shock you?
- Oh no. They were very ...
497
00:47:54,808 --> 00:47:55,843
Very what?
498
00:47:58,178 --> 00:47:59,680
I'd like to go.
499
00:48:13,327 --> 00:48:14,728
Your tickets, please.
500
00:48:18,665 --> 00:48:19,833
Did I disappoint you?
501
00:48:23,804 --> 00:48:26,774
Would you rather I call off the party?
- No.
502
00:48:30,377 --> 00:48:33,714
I'm looking forward to it. Really.
503
00:48:39,820 --> 00:48:44,958
Keep going onwards, onwards, my ladies.
This is neither French nor Scottish
504
00:48:45,492 --> 00:48:48,695
nor Italian.
It's my good old German rosehips,
505
00:48:49,229 --> 00:48:51,799
home-brewed and extremely effective.
506
00:48:53,767 --> 00:48:58,705
If Churchill thinks he's done us in, he's wrong.
Not while we're dancing.
507
00:49:00,474 --> 00:49:03,977
Stop jabbering and sit down.
- Boy, Hilde. You're really drunk.
508
00:49:06,447 --> 00:49:08,649
Things are really hopping here!
509
00:49:16,824 --> 00:49:18,759
Who ... who are these people?
510
00:49:20,627 --> 00:49:25,599
Girlfriends ...
They are all girlfriends.
511
00:49:31,638 --> 00:49:36,577
Look at that brave soldier!
- Happy New Year.
512
00:49:36,944 --> 00:49:41,849
Look at that.
Say, Sweetie. Is that your spouse?
513
00:49:46,820 --> 00:49:50,230
Happy New Year, darling.
514
00:49:50,624 --> 00:49:53,494
Jesus, Lilly.
This is what I call New Year's Eve!
515
00:49:58,732 --> 00:50:02,200
Happy New Year!
I'm what you might call the host.
516
00:50:06,807 --> 00:50:08,642
May l, Mrs. Jäger?
517
00:50:43,444 --> 00:50:44,711
Nice to see you.
518
00:51:20,180 --> 00:51:21,949
Your life is wonderful, Felice.
519
00:51:25,686 --> 00:51:26,787
You're free.
520
00:51:43,470 --> 00:51:45,380
Where are your parents?
521
00:51:48,475 --> 00:51:50,744
Dead.
- I'm sorry.
522
00:51:51,111 --> 00:51:56,150
My God! Excuse me. I'm really sorry.
523
00:51:58,986 --> 00:52:03,560
I'm sorry. Please, excuse me.
524
00:52:06,426 --> 00:52:08,896
Want to see someone
who always does the wrong thing?
525
00:52:10,431 --> 00:52:11,598
Here I am.
526
00:52:30,818 --> 00:52:31,985
Felice?
527
00:52:47,501 --> 00:52:48,769
Yes?
528
00:52:54,700 --> 00:52:55,943
Why do you mean so much to me?
529
00:53:35,649 --> 00:53:39,520
Ilse and Günther are kissing.
Isn't that funny?
530
00:53:39,853 --> 00:53:40,988
Ilse and Günther!
531
00:53:52,633 --> 00:53:56,870
What kind of game are you all playing?
What kind of game?
532
00:54:34,700 --> 00:54:35,742
Felice ...
533
00:54:56,864 --> 00:54:58,766
Do you want to see me?
534
00:55:14,414 --> 00:55:18,585
He wants to steal those kids!
The first, second and third
535
00:55:18,952 --> 00:55:23,390
try to escape, but they aren't able to.
536
00:55:24,425 --> 00:55:26,393
Where were you?
- Out walking.
537
00:55:26,927 --> 00:55:31,665
Alright, stop!
Attention! Eyes straight ahead!
538
00:55:32,320 --> 00:55:35,135
Forward march! And get dressed!
The first to finish
539
00:55:35,669 --> 00:55:37,204
gets to see photos of my unit.
540
00:55:38,238 --> 00:55:39,606
Good morning.
541
00:55:42,276 --> 00:55:43,844
Come into the kitchen.
542
00:55:47,470 --> 00:55:49,950
Real coffee! Just for us.
543
00:55:53,887 --> 00:55:55,155
That Ilse!
544
00:55:58,392 --> 00:55:59,626
Happy New Year.
545
00:56:14,108 --> 00:56:17,978
Know what I don't understand?
Why men are so susceptible.
546
00:56:18,846 --> 00:56:20,781
You have a wife and kids. Everything's great.
547
00:56:21,148 --> 00:56:23,183
Suddenly an Ilse or a Käthe
548
00:56:23,717 --> 00:56:26,920
or whatever she's called
comes and looks at you.
549
00:56:27,354 --> 00:56:32,292
She just looks at you. And you think,
"Damn! Hands off! Taboo!"
550
00:56:32,926 --> 00:56:36,897
But she's still there.
You women don't know what it's like.
551
00:56:37,264 --> 00:56:38,465
You need a man to guide you,
552
00:56:38,999 --> 00:56:40,801
a man with a sense of responsibility.
553
00:56:41,969 --> 00:56:45,839
But you have no idea what it costs, Lilly.
554
00:56:48,976 --> 00:56:52,679
Dammit! You know
it doesn't mean anything to me,
555
00:56:53,460 --> 00:56:54,782
but I have a hard time saying "no."
556
00:56:56,490 --> 00:56:58,180
It has nothing to do with you.
557
00:56:58,385 --> 00:57:00,888
What? Nothing to do with me?
558
00:57:03,891 --> 00:57:08,610
You're not even jealous?
Not even angry?
559
00:57:10,931 --> 00:57:15,869
Lilly, do you know
why I came back yesterday?
560
00:57:17,304 --> 00:57:20,340
I wanted to tell you on New Year's
that you're a wonderful woman
561
00:57:20,874 --> 00:57:23,377
and that I'd do everything not to lose you.
562
00:57:35,322 --> 00:57:37,324
Here, this is my unit.
563
00:57:37,858 --> 00:57:42,229
Since all hell's broken loose out there,
I know what I'm capable of.
564
00:57:42,930 --> 00:57:44,640
What?
565
00:57:44,465 --> 00:57:46,266
I'm the kind of guy who comes back.
566
00:57:46,800 --> 00:57:49,937
I look at my comrades,
and I know who won't make it.
567
00:57:53,173 --> 00:57:56,877
Just before I left, one guy got
half his skull blown away.
568
00:57:57,311 --> 00:58:03,117
He looked at me and said, "Oh man, Wust.
It was all too short, huh?"
569
00:58:05,520 --> 00:58:07,888
You have to duck fast, Lilly.
That's the secret.
570
00:58:08,789 --> 00:58:10,691
Send the older kids to the country.
571
00:58:12,259 --> 00:58:14,940
Who knows what'll happen.
- Daddy!
572
00:58:15,395 --> 00:58:18,832
Now, now. Don't cry. Not my big boy.
573
00:58:19,466 --> 00:58:22,369
When I'm not here
you're the boss, okay?
574
00:58:22,903 --> 00:58:25,873
Come on. Lie down. It'll be okay.
575
00:58:28,410 --> 00:58:29,209
Go to sleep.
576
00:58:34,810 --> 00:58:35,215
Sleep tight.
577
00:58:41,755 --> 00:58:43,824
The Russians sing all night long.
578
00:58:50,898 --> 00:58:52,499
We're going to win, Lilly.
579
00:58:54,902 --> 00:58:56,360
We'll win!
580
00:58:59,373 --> 00:59:05,379
... Germans are capable of overcoming
mental and physical obstacles.
581
00:59:05,913 --> 00:59:09,983
The German people have demonstrated
their strength in the past years.
582
00:59:10,350 --> 00:59:14,188
Without a doubt, they will emerge
from this tremendous war
583
00:59:14,555 --> 00:59:17,891
as the most glorious people
of all time.
584
00:59:18,425 --> 00:59:24,364
Of course, our victories in the early
war years were even more glorious.
585
00:59:25,833 --> 00:59:28,836
But this year
we have to prove ourselves.
586
00:59:29,203 --> 00:59:32,539
We have to prove to ourselves
and to history
587
00:59:33,730 --> 00:59:39,780
that we have the strength
to overcome the biggest obstacles
588
00:59:40,147 --> 00:59:41,181
and we won't fail.
589
00:59:41,548 --> 00:59:47,540
Our courage and our stamina
will be strengthened.
590
00:59:47,421 --> 00:59:50,390
And this we have done.
591
01:00:01,135 --> 01:00:02,169
May I come in?
592
01:00:36,403 --> 01:00:37,371
Felice ...
593
01:00:41,442 --> 01:00:43,210
Please, don't hurt me.
594
01:00:47,140 --> 01:00:49,383
I'd better go.
- I'd die, if you did.
595
01:02:05,125 --> 01:02:06,860
You are Aimée ...
596
01:02:08,128 --> 01:02:09,964
and I am Jaguar.
597
01:02:33,454 --> 01:02:37,791
My sweet, sweet girl.
598
01:02:46,500 --> 01:02:48,202
Calm down.
599
01:02:52,239 --> 01:02:54,208
How beautiful you are.
600
01:02:57,244 --> 01:02:58,946
So beautiful.
601
01:03:18,299 --> 01:03:20,401
It's all my fault.
602
01:03:28,642 --> 01:03:30,844
Do you feel safe?
603
01:03:38,586 --> 01:03:40,287
Should I stop?
604
01:03:56,971 --> 01:04:03,877
It's too much, Felice.
It's too much.
605
01:04:05,279 --> 01:04:09,483
I can't stop trembling.
606
01:04:13,520 --> 01:04:15,222
I can't either.
607
01:04:17,258 --> 01:04:19,126
We're both trembling ...
608
01:04:25,232 --> 01:04:27,968
It's a trembling contest.
609
01:05:20,154 --> 01:05:21,622
Schragenheim!
610
01:05:22,489 --> 01:05:23,958
Watch out!
611
01:05:25,993 --> 01:05:30,164
Get in the back, Grandma!
- Hands off! I can do it alone.
612
01:05:30,531 --> 01:05:34,680
Mrs. Schragenheim ...
back there on the right.
613
01:05:41,375 --> 01:05:45,446
Miss Felice Schragenheim was here
3 days ago. What does she call herself?
614
01:05:46,647 --> 01:05:49,550
I don't know.
- What does she look like?
615
01:05:50,840 --> 01:05:55,556
Dyed hair ... dyed blond hair.
616
01:06:10,337 --> 01:06:11,639
Where does that door lead to?
617
01:06:12,172 --> 01:06:14,975
The house next door.
- Go next door!
618
01:07:23,110 --> 01:07:26,447
Calm down, calm down.
619
01:07:27,381 --> 01:07:31,285
Everything's alright. Come to me.
620
01:07:38,893 --> 01:07:40,628
It will be morning soon.
621
01:07:41,395 --> 01:07:43,630
You're here.
622
01:07:44,298 --> 01:07:45,532
You're here.
623
01:07:51,305 --> 01:07:53,107
Say it again.
624
01:07:54,208 --> 01:07:55,543
I love you.
625
01:08:05,452 --> 01:08:09,857
Okay, my little bear.
We'll take care of it.
626
01:08:11,325 --> 01:08:14,295
Alright ... That's it.
627
01:08:14,662 --> 01:08:17,231
Oh my goodness. Take over here.
628
01:08:18,299 --> 01:08:21,502
Just stir, right?
Not too slow, not too fast. I know.
629
01:08:21,869 --> 01:08:27,141
I'm so proud.
- Of what?
- Of you, the kids, myself.
630
01:08:27,508 --> 01:08:32,279
I don't know why, Felice, but since
you're here, everything makes sense.
631
01:08:32,813 --> 01:08:35,416
Don't say that too often, or I'll run away.
632
01:08:35,783 --> 01:08:37,718
I know you'd come back again.
633
01:08:38,485 --> 01:08:41,755
Oh yes? Why?
634
01:08:42,289 --> 01:08:43,691
Because I watch you all night long.
635
01:08:44,225 --> 01:08:48,629
You keep tossing and turning
until I take your hand and calm you.
636
01:08:51,198 --> 01:08:53,234
I'd rather you sleep.
- Why?
637
01:08:53,767 --> 01:08:56,170
Before I never slept,
because I was alone.
638
01:08:56,537 --> 01:08:58,472
And now because you're here.
639
01:08:58,873 --> 01:09:03,477
Hold it with both hands
and look through here.
- Yeah.
640
01:09:03,844 --> 01:09:05,179
See anything?
- Yes.
641
01:09:05,546 --> 01:09:08,849
Now take the picture ... Good.
- Me, too.
642
01:09:09,683 --> 01:09:11,418
Can you see anything?
- Yes.
643
01:09:11,952 --> 01:09:13,287
Your mom?
- Yes.
644
01:09:13,654 --> 01:09:17,258
Smile! Take the picture ... Good.
645
01:09:17,958 --> 01:09:19,326
My beloved Felice,
646
01:09:19,693 --> 01:09:23,497
my beloved kitten,
even if you keep slipping away
647
01:09:23,864 --> 01:09:29,870
and I worry greatly, I must tell you how
much I love you. Ever since you started
648
01:09:30,404 --> 01:09:33,407
padding around our apartment
with your fat paws, I've been so happy.
649
01:09:33,774 --> 01:09:36,343
My beloved girl, my whole life I've thought
650
01:09:36,710 --> 01:09:41,615
I was wrong, a good-for-nothing.
But now I know that everything was wrong
651
01:09:41,982 --> 01:09:43,617
so I could meet you.
652
01:09:43,984 --> 01:09:47,621
I waited and you came.
I thank you for that.
653
01:09:48,222 --> 01:09:51,959
My intelligent, dark-haired girl.
Do you know how beautiful you've become?
654
01:10:05,906 --> 01:10:10,678
We'll be together for a long time.
Our happiness has just begun.
655
01:10:19,620 --> 01:10:21,255
It looks good on you.
656
01:10:23,357 --> 01:10:25,492
It's okay, it's okay.
657
01:10:37,504 --> 01:10:39,940
12 o'clock, Felice.
658
01:10:41,775 --> 01:10:46,447
Stop nibbling on everyone.
Our birthday girl is waiting.
659
01:10:46,947 --> 01:10:49,617
Lilly! Lilly!
660
01:11:09,837 --> 01:11:12,339
Happy birthday, my sweet.
661
01:11:12,706 --> 01:11:15,420
To Berlin's sweetest housewife.
662
01:11:17,311 --> 01:11:19,790
All the best, Lilly!
663
01:11:20,347 --> 01:11:23,500
Congratulations, Lilly.
664
01:11:28,489 --> 01:11:30,691
To Lilly! To Lilly!
665
01:12:00,754 --> 01:12:03,591
Don't be afraid, my little girl.
I'm by your side.
666
01:12:03,958 --> 01:12:06,994
There are no enemies here ... only us.
667
01:12:33,988 --> 01:12:35,389
Do you love me?
668
01:12:38,592 --> 01:12:39,660
Very much.
669
01:12:47,801 --> 01:12:49,103
More than your life?
670
01:12:51,539 --> 01:12:56,510
At this moment? Now? At this moment?
671
01:13:01,482 --> 01:13:02,550
Yes.
672
01:13:19,733 --> 01:13:20,834
Lilly!
673
01:13:24,471 --> 01:13:25,506
No!
674
01:13:30,945 --> 01:13:32,112
No!
675
01:13:56,470 --> 01:14:02,760
The Wehrmacht's Supreme Command
reports that last night
676
01:14:02,443 --> 01:14:10,284
the enemy began their long-awaited
invasion of Europe.
677
01:14:12,190 --> 01:14:15,856
It was initiated by invasions
of our coastline ...
678
01:14:51,692 --> 01:14:54,295
I came back for your birthday
in the middle of war.
679
01:14:54,662 --> 01:14:56,397
What are you doing to me?
680
01:14:59,300 --> 01:15:01,135
My wife is queer.
681
01:15:02,703 --> 01:15:06,407
I'm out in that filth. Everything is
falling apart. You don't know nothing!
682
01:15:09,577 --> 01:15:12,213
You can't take everything away from me,
you perverse piece of shit.
683
01:15:12,580 --> 01:15:14,982
What do you think we're fighting for?
684
01:15:15,349 --> 01:15:17,318
What's on our mind?
685
01:15:20,221 --> 01:15:22,723
You and the kids are all I have.
686
01:15:24,124 --> 01:15:27,461
Nobody's going to take it away from me.
Not even you.
687
01:15:31,298 --> 01:15:34,568
A person can get used to anything:
death and everything.
688
01:15:35,102 --> 01:15:37,605
But what I saw upstairs
in the apartment is ...
689
01:15:39,573 --> 01:15:40,941
the worst!
690
01:15:42,509 --> 01:15:46,747
Go up there and show them
what a wife and a mother is.
691
01:15:48,315 --> 01:15:51,619
Go up there!
And I'll forget I ever saw it.
692
01:15:53,254 --> 01:15:54,521
Günther, I've never loved you.
693
01:15:55,789 --> 01:15:57,558
That's news to me.
694
01:15:58,659 --> 01:16:00,594
I want a divorce.
695
01:16:01,562 --> 01:16:05,990
You don't know what you're saying.
You never knew what you wanted.
696
01:16:06,000 --> 01:16:08,502
You were always searching,
and I guided you.
697
01:16:09,360 --> 01:16:11,500
Now you can prove who you really are.
698
01:16:13,240 --> 01:16:18,412
Günther ... Let's talk about this.
699
01:16:21,282 --> 01:16:25,520
I need a wife with character.
Or a lawyer.
700
01:16:25,419 --> 01:16:30,124
Maybe you can destroy my home,
but not my children, understand?
701
01:16:36,797 --> 01:16:38,399
I told him I want a divorce.
702
01:16:39,233 --> 01:16:41,769
What? You did what?
703
01:16:43,504 --> 01:16:48,750
Are you crazy, Lilly?
You're a woman with 4 kids.
- So what?
704
01:16:48,442 --> 01:16:50,144
I feel like I've been born again.
705
01:16:51,345 --> 01:16:53,681
He told me to decide, and I did.
706
01:16:56,500 --> 01:16:57,418
I'm one of you now.
707
01:17:02,560 --> 01:17:04,258
It's what you wanted, isn't it?
708
01:17:05,859 --> 01:17:08,462
If he goes to court,
we're all in for it.
709
01:17:13,133 --> 01:17:17,271
I ... I thought you'd be happy.
710
01:17:20,407 --> 01:17:23,143
What about the kids?
- He wants everything,
711
01:17:23,577 --> 01:17:27,181
the children, the apartment,
a confession, but he's just saying that.
712
01:17:27,548 --> 01:17:29,116
Are you sure?
713
01:17:33,787 --> 01:17:37,558
What did I tell you?
We have to get away. You know that.
714
01:17:38,592 --> 01:17:43,163
Look what I made, Felice!
- How nice.
715
01:17:43,631 --> 01:17:46,100
Should I make you one, too?
- Oh yes.
- Okay.
716
01:17:59,647 --> 01:18:02,283
You don't regret it, do you?
717
01:18:06,287 --> 01:18:08,589
Answer me. Do you regret it?
718
01:18:09,123 --> 01:18:14,461
What exactly?
- That ... That you ...
719
01:18:17,231 --> 01:18:19,990
That we are now one.
720
01:18:21,902 --> 01:18:23,437
Are you happy?
721
01:18:24,505 --> 01:18:25,639
Very.
722
01:18:26,807 --> 01:18:28,475
Then everything's alright.
723
01:18:31,812 --> 01:18:34,215
Don't worry. I'll learn to type.
724
01:18:35,216 --> 01:18:39,220
To type? You? What for?
725
01:18:39,587 --> 01:18:42,323
For you, for the children, for our family.
726
01:18:44,258 --> 01:18:46,760
It's so nice when you laugh.
727
01:18:51,298 --> 01:18:53,300
I'll be gone for a few days.
728
01:19:02,943 --> 01:19:05,346
Why?
- Business.
729
01:19:09,316 --> 01:19:10,384
Okay.
730
01:19:13,387 --> 01:19:15,422
That dumb cow.
- Leave her alone.
731
01:19:15,789 --> 01:19:17,758
I was tired of life once. Now you are.
732
01:19:18,292 --> 01:19:21,295
Let's try Switzerland.
Anything you want, but only together.
733
01:19:23,964 --> 01:19:25,165
Heil Hitler.
734
01:19:25,533 --> 01:19:29,537
You've been here often. Tell Mrs. Wust
to report to the authorities.
735
01:19:29,904 --> 01:19:32,540
Her children have to be sent away.
- Excuse me.
736
01:19:39,914 --> 01:19:44,184
Have you heard that General Paulus
and his staff joined the Russians?
737
01:19:45,553 --> 01:19:48,656
They're getting closer and closer
under German leadership.
738
01:19:50,240 --> 01:19:52,593
They all deserve an injection.
739
01:19:53,270 --> 01:19:54,595
Have a nice day.
740
01:19:58,732 --> 01:20:00,334
Attention!
741
01:20:00,701 --> 01:20:03,637
Felice, where are you?
742
01:20:04,380 --> 01:20:06,407
This is Berlin's 1st Flak Division.
743
01:20:06,774 --> 01:20:07,474
Where?
744
01:20:07,841 --> 01:20:13,747
The reported bombers are in the area
around Hanover and Braunschweig.
745
01:20:14,281 --> 01:20:15,983
We'll return.
746
01:20:49,683 --> 01:20:55,289
She said her husband had died in action
and she'd do everything but think.
747
01:20:56,457 --> 01:21:00,794
Gentlemen, the sunshine of my office.
Five times she declined,
748
01:21:01,328 --> 01:21:04,365
but when Siemens and the Deutsche Bank
show up, she comes at once.
749
01:21:07,670 --> 01:21:08,435
Come on in.
750
01:21:16,343 --> 01:21:17,945
We've heard a lot about you, Miss.
751
01:21:18,879 --> 01:21:20,948
A lot, believe me.
752
01:21:21,482 --> 01:21:25,653
Good or bad?
- Only the best.
- Then it's true.
753
01:21:26,200 --> 01:21:30,624
Most Berlin women are lazy. They only
care about promenading, nothing else.
754
01:21:31,525 --> 01:21:35,963
As long as there are men
waiting for them, things won't change.
755
01:21:37,640 --> 01:21:38,866
What would you like to drink?
756
01:21:59,860 --> 01:22:00,454
Come with me.
757
01:22:04,240 --> 01:22:07,161
What's happened?
- The Führer is dead.
758
01:22:17,137 --> 01:22:19,600
Miss Schrader!
759
01:22:19,540 --> 01:22:21,108
That's all we know.
760
01:22:23,143 --> 01:22:24,578
Out of the way!
761
01:22:25,846 --> 01:22:29,516
The National News should be able
to find out what happened.
762
01:22:29,884 --> 01:22:32,860
The German people expect it of us.
763
01:22:38,692 --> 01:22:41,462
No connection? This is Keller
from the National News.
764
01:22:41,829 --> 01:22:45,165
At least one line must be free
at the Ministry of Propaganda.
765
01:22:45,699 --> 01:22:48,168
A news blackout? Who gave the orders?
766
01:22:49,690 --> 01:22:53,541
The Wehrmacht ... A state of emergency.
Yes, I'll wait.
767
01:22:53,908 --> 01:22:55,576
Of course I'll wait.
768
01:23:08,489 --> 01:23:11,458
Field Marshal von Witzleben
has taken over power.
769
01:23:12,260 --> 01:23:15,290
The Head of State is
General Beck.
770
01:23:15,829 --> 01:23:20,434
The SS, SA and the Gestapo are under
the immediate command of the army.
771
01:23:21,769 --> 01:23:23,671
And not a word from Goebbels. Nothing.
772
01:24:08,150 --> 01:24:10,117
An assassination attempt on my life
773
01:24:12,119 --> 01:24:13,821
has been carried out.
774
01:24:16,230 --> 01:24:18,993
I'm speaking to you today ...
775
01:24:20,261 --> 01:24:21,228
He's alive.
776
01:24:22,296 --> 01:24:28,836
... so that you'll know I wasn't
injured. I'm still alive.
777
01:24:29,870 --> 01:24:33,240
Secondly, I'd like you to know
what happened.
778
01:24:33,774 --> 01:24:36,944
It was the worst crime
that Germany has ever seen.
779
01:24:37,311 --> 01:24:40,648
A very small group of officers ...
780
01:24:44,552 --> 01:24:46,253
So many days ...
781
01:24:49,560 --> 01:24:50,558
Where were you?
782
01:24:54,662 --> 01:24:56,960
Where were you?
783
01:24:59,266 --> 01:25:03,771
The bomb which was planted
by Colonel von Stauffenberg
784
01:25:04,138 --> 01:25:08,709
detonated 2 meters to my right.
785
01:25:11,979 --> 01:25:13,280
Who are you?
786
01:25:14,848 --> 01:25:15,950
Felice?
787
01:25:18,686 --> 01:25:20,921
What are you doing to me?
788
01:26:06,166 --> 01:26:08,602
When will we get there, Mommy?
- I don't know.
789
01:26:08,969 --> 01:26:13,974
What kept you? The train can't wait.
Put the child in the back.
790
01:26:14,875 --> 01:26:17,645
It's better for you and your children.
- Mommy!
791
01:26:27,121 --> 01:26:32,159
Two IDs from the Ministry of Arms.
You'll travel in separate train cars.
792
01:26:32,693 --> 01:26:35,996
If one of you gets caught, the others have a chance.
793
01:26:36,330 --> 01:26:38,265
You're a future pediatrician.
794
01:26:39,266 --> 01:26:41,335
What's wrong, Felice?
795
01:26:42,203 --> 01:26:46,240
Felice.
- If they send us back, it's over.
796
01:26:47,700 --> 01:26:52,413
And here? They're turning Berlin upside
down, searching every crack.
- I know.
797
01:26:59,753 --> 01:27:01,322
Why don't you take her with you?
798
01:27:03,157 --> 01:27:05,459
Could you shut up just once!
799
01:27:07,940 --> 01:27:08,362
Führer's headquarters:
800
01:27:08,963 --> 01:27:15,135
German planes successfully attacked
the enemy attempt to cross the Seine.
801
01:27:15,669 --> 01:27:17,838
Several pontoon bridges
and packed barges were destroyed.
802
01:27:19,807 --> 01:27:27,181
In the area north of Le Havre
several ships were sunk.
803
01:27:27,715 --> 01:27:33,587
On the island offshore from St. Malo,
a naval unit continued its resistance
804
01:27:34,210 --> 01:27:37,791
against the attack of a group of enemy destroyers.
805
01:27:59,813 --> 01:28:01,115
You're here.
806
01:28:05,850 --> 01:28:09,623
She's here. My kitten is here.
807
01:28:15,529 --> 01:28:17,970
You're so cold.
808
01:28:26,607 --> 01:28:29,210
There's some tea left. Just a moment.
809
01:28:31,278 --> 01:28:36,550
Why weren't you in the cellar?
- I couldn't. I was paralyzed somehow.
810
01:28:36,917 --> 01:28:40,621
You were what? ... Paralyzed?
811
01:28:47,661 --> 01:28:50,564
And the children?
- The little ones are in the cellar.
812
01:28:50,931 --> 01:28:52,900
And the older ones are gone,
813
01:28:53,634 --> 01:28:54,935
evacuated.
814
01:28:57,738 --> 01:28:58,873
I'm the only one here.
815
01:28:59,273 --> 01:29:00,774
I'm always here.
816
01:29:14,221 --> 01:29:16,156
How are Ilse and Klara?
817
01:29:17,958 --> 01:29:19,159
I don't know.
818
01:29:24,640 --> 01:29:25,799
Sit down, Felice.
819
01:29:30,538 --> 01:29:33,541
Yesterday someone in the cellar said,
820
01:29:33,908 --> 01:29:38,179
"Life is just. First the bombers
and then real coffee."
821
01:29:39,180 --> 01:29:41,115
Typical for Berlin, isn't it?
822
01:29:49,156 --> 01:29:50,991
Where have you been?
823
01:29:53,861 --> 01:29:55,290
With friends.
824
01:29:56,230 --> 01:29:58,866
Do I know them?
- No.
825
01:30:10,344 --> 01:30:15,149
Who the hell do you think you are? I've
waited every day, every second for you!
826
01:30:16,851 --> 01:30:18,953
I didn't even know
if you were still alive!
827
01:30:21,188 --> 01:30:22,890
But now you're here.
828
01:30:33,667 --> 01:30:35,703
Don't look at me like that.
829
01:30:37,738 --> 01:30:40,241
I've asked myself thousands of questions.
830
01:30:41,842 --> 01:30:42,910
Now I understand.
831
01:30:45,779 --> 01:30:49,750
I understand that there will always be
something I'm not allowed to know!
832
01:31:00,227 --> 01:31:04,398
Felice, how stupid do you think I am?
833
01:31:07,101 --> 01:31:09,670
A little trophy here,
a little adventure there.
834
01:31:11,639 --> 01:31:14,341
Do you think
I didn't see how you all looked at me?
835
01:31:19,914 --> 01:31:22,820
This scornful look at my bookshelf!
836
01:31:26,987 --> 01:31:28,722
I know very well who I am.
837
01:31:30,724 --> 01:31:33,427
And I'd be glad if I could tell you
I didn't love you.
838
01:31:40,100 --> 01:31:43,103
And now you go.
Sowing the seeds of despair,
839
01:31:43,470 --> 01:31:45,439
and then disappear?
840
01:31:48,676 --> 01:31:53,447
I'd do anything for you, my girl.
But I won't let you laugh at me!
841
01:32:02,220 --> 01:32:03,791
I'm so stupid, Felice.
842
01:32:04,491 --> 01:32:07,261
Just like with Günther
and Ernst and everyone else.
843
01:32:08,620 --> 01:32:12,320
I always thought that if I believed
strongly enough in it
844
01:32:13,467 --> 01:32:16,437
and fought for it, it would come true.
845
01:32:20,207 --> 01:32:22,243
My efforts should have to pay off.
846
01:32:25,980 --> 01:32:29,984
But I don't feel him inside,
just like the others.
847
01:32:31,752 --> 01:32:33,921
I always thought he'd succeed,
848
01:32:38,920 --> 01:32:41,795
and everything would make sense.
849
01:32:44,198 --> 01:32:47,801
I'd be able to look at him and say,
850
01:32:50,400 --> 01:32:52,720
"That's what love is for."
851
01:32:55,910 --> 01:32:57,211
But nothing happened.
852
01:32:59,914 --> 01:33:00,915
Nothing.
853
01:33:07,221 --> 01:33:11,926
And then you came along, Felice.
My answer, the answer.
854
01:33:12,293 --> 01:33:17,164
I'm sorry, Felice. I didn't want it to happen.
855
01:33:18,465 --> 01:33:21,335
I'm sorry. Forgive me.
856
01:33:21,869 --> 01:33:23,170
Forgive me.
857
01:33:37,251 --> 01:33:39,520
I'm Jewish, Lilly.
858
01:33:46,493 --> 01:33:47,995
You're what?
859
01:34:00,207 --> 01:34:01,876
The worst was when my mother died.
860
01:34:02,409 --> 01:34:03,878
A long time ago.
861
01:34:08,415 --> 01:34:12,860
But since then I've never felt safe.
Only with you.
862
01:34:24,899 --> 01:34:26,600
How can you love me?
863
01:34:30,571 --> 01:34:32,406
I've tried not to.
864
01:34:37,912 --> 01:34:39,180
Felice.
865
01:34:43,384 --> 01:34:44,618
Don't leave me.
866
01:35:09,577 --> 01:35:12,613
She isn't coming. She isn't coming.
867
01:35:13,147 --> 01:35:15,182
She never was on time.
868
01:35:15,983 --> 01:35:18,853
But today she has to be, right?
- She once missed an entire ship.
869
01:35:19,220 --> 01:35:22,590
But not mine. And not my train either!
870
01:35:28,128 --> 01:35:30,640
Oh God! Are you traveling like that?
871
01:35:30,531 --> 01:35:34,301
I was just at the office.
It'll all be over in 5 weeks.
872
01:35:39,600 --> 01:35:41,675
You damned idiot! Why? Why?
873
01:35:47,548 --> 01:35:50,885
Take her to the train station. Go now!
874
01:35:54,522 --> 01:35:58,492
Klara! Fritz! Your train!
You have to leave!
- Come on.
875
01:35:59,260 --> 01:36:00,528
We have to go.
876
01:36:10,304 --> 01:36:13,707
It was all in vain, Felice.
All in vain.
877
01:36:27,870 --> 01:36:30,240
Hurry up. You have to hurry.
878
01:37:32,353 --> 01:37:36,257
In the name of all gods,
saints and mascots,
879
01:37:36,624 --> 01:37:39,593
I pledge myself to the following 10 points
880
01:37:40,394 --> 01:37:45,699
and hope that all of those gods, saints
and mascots will have mercy on me ...
881
01:37:49,236 --> 01:37:54,800
I will love you boundlessly.
882
01:37:54,375 --> 01:37:56,744
Jewish.
- And lesbian.
883
01:37:59,513 --> 01:38:04,285
Well, that's ... It really is ...
884
01:38:06,387 --> 01:38:10,291
Felice Schragenheim, huh?
Your husband is a Nazi.
885
01:38:11,580 --> 01:38:13,227
And your lover is a Jewish woman.
886
01:38:14,161 --> 01:38:17,131
That is really ...
887
01:38:17,498 --> 01:38:19,333
A catastrophe.
888
01:38:23,504 --> 01:38:25,306
I'll never leave you alone.
889
01:38:26,307 --> 01:38:28,750
I will be faithful to you always.
890
01:38:32,546 --> 01:38:36,417
How do you intend to support yourselves?
How will you make a living?
891
01:38:38,552 --> 01:38:43,157
With shorthand and typing.
- Shorthand and typing?
892
01:38:43,724 --> 01:38:46,694
And you?
- Me ...
893
01:38:48,362 --> 01:38:52,366
First I'll become a journalist.
Then I'll become a photographer,
894
01:38:52,733 --> 01:38:55,302
an actress and, in the end, I'll write books.
895
01:38:55,669 --> 01:39:00,841
Books? That's good.
Quite a lot at one time, isn't it?
896
01:39:04,111 --> 01:39:08,282
I'll never stare at other girls.
897
01:39:11,719 --> 01:39:13,870
Lesbian ...
898
01:39:15,389 --> 01:39:18,859
I never knew there was such a thing.
Come here.
899
01:39:22,429 --> 01:39:27,134
You have to get away, Felice.
Without me. You have to get away.
900
01:39:27,801 --> 01:39:29,270
Without you?
901
01:39:31,839 --> 01:39:33,908
How stupid you are, my girl.
902
01:39:36,544 --> 01:39:37,611
How stupid.
903
01:39:39,880 --> 01:39:43,817
How are things in Normandy?
- The Americans have taken Rennes.
904
01:39:45,452 --> 01:39:46,887
How do you know that?
905
01:39:48,856 --> 01:39:51,458
Because I read it this morning.
- Not only this morning.
906
01:39:51,825 --> 01:39:54,795
Every morning before you come. Why?
907
01:39:58,432 --> 01:40:00,935
Because it interests me.
- Why?
908
01:40:09,310 --> 01:40:11,445
Because I want it to stop.
909
01:40:15,382 --> 01:40:16,317
Don't you?
910
01:40:20,321 --> 01:40:22,690
What would I do without you,
Mrs. Schrader?
911
01:40:49,750 --> 01:40:51,986
No, Mr. Lause. Not so snappy!
912
01:40:52,987 --> 01:40:55,923
Smooth and easy ... like this.
913
01:41:03,731 --> 01:41:06,834
Easy with your hips, like Mrs. Jäger.
914
01:41:07,368 --> 01:41:11,372
Nothing to eat, but the rumba.
That's culture.
915
01:41:14,909 --> 01:41:20,548
Good. In a few more days you'll have
a special show at the Adlon:
916
01:41:20,915 --> 01:41:23,284
"The Ballerina from Schmargendorf."
917
01:41:24,451 --> 01:41:28,622
Ladies, Mrs. Jäger and I have invited
you here today, because ...
918
01:41:28,989 --> 01:41:31,792
How should I say it? As a boy,
I wanted to join the Kaiser's army.
919
01:41:32,326 --> 01:41:33,794
Get to the point.
920
01:41:34,328 --> 01:41:36,964
In short, we may be a bit too old, but
921
01:41:37,498 --> 01:41:41,969
considering the military situation ...
- Where love may fall, let it flourish.
922
01:41:42,903 --> 01:41:44,371
We've become engaged.
923
01:41:44,772 --> 01:41:50,678
And only you, dear Lilly, and you,
dear Felice, know about it.
924
01:41:51,312 --> 01:41:54,582
Don't you think we're silly?
Funny, isn't it?
925
01:41:56,951 --> 01:42:01,856
"Now sleep sweetly. May heaven give,
that until your life is over,
926
01:42:02,389 --> 01:42:03,791
love will live." Cheers.
927
01:42:32,386 --> 01:42:33,354
Come on!
928
01:43:19,533 --> 01:43:22,736
Not my legs, Felice! Not my legs!
- Why not?
929
01:43:23,370 --> 01:43:24,905
I don't like it!
930
01:43:25,506 --> 01:43:30,778
No, Felice! Don't!
- What's wrong?
My silly little Aimée. They're lovely.
931
01:43:31,612 --> 01:43:34,515
It's just that your bottom is too flat.
- You!
932
01:43:36,984 --> 01:43:39,987
But I love it! I love it!
933
01:43:41,922 --> 01:43:43,570
Attention.
934
01:43:46,427 --> 01:43:47,595
Wait.
935
01:43:49,196 --> 01:43:50,531
Wait.
936
01:43:54,100 --> 01:43:55,135
Felice!
937
01:43:56,170 --> 01:43:59,607
Okay, I'm ready.
938
01:44:00,474 --> 01:44:02,376
Don't look so serious, Miss.
939
01:44:02,743 --> 01:44:05,450
Be casual and smile.
- It doesn't look good on me.
940
01:44:05,579 --> 01:44:06,881
Come on, smile, Felice.
941
01:44:07,915 --> 01:44:09,830
I can't.
942
01:44:11,752 --> 01:44:16,123
Why not think about my beautiful,
flat ass in your black underwear?
943
01:44:22,863 --> 01:44:26,867
My God, Lilly. I don't know
if I'm strong enough.
- For what?
944
01:44:27,535 --> 01:44:28,602
Happiness.
945
01:44:30,905 --> 01:44:31,772
Oh no!
946
01:44:32,640 --> 01:44:34,875
Our Tristan broadcast begins at 8 p.m.
947
01:44:37,211 --> 01:44:40,915
Are we having apple pie and English tea?
- Sorry, dearest madam. I forgot.
948
01:44:41,448 --> 01:44:44,685
Shame on you, slut!
- Know what the divorce judge said?
949
01:44:45,520 --> 01:44:48,522
"Aren't you ashamed? We're at war, and
you ruined your husband's happiness!"
950
01:44:48,889 --> 01:44:51,826
So I got up all my courage and said,
"Your Honor,
951
01:44:52,193 --> 01:44:55,529
all I'm ashamed of
is that I could never give him one."
952
01:44:55,896 --> 01:44:57,932
"You're crazy," he yelled.
953
01:44:58,465 --> 01:45:01,168
And I said, "Maybe,
but I'm about to improve myself."
954
01:45:03,700 --> 01:45:07,641
You think you're allowed to see me
after what you said? To see my ass?
955
01:45:08,800 --> 01:45:11,780
Definitely.
- No, never! You're not worthy of it!
956
01:45:11,612 --> 01:45:13,981
Then I'll take you ... by force.
957
01:45:14,515 --> 01:45:18,853
Tristan! What about our Tristan?
- We're too late.
958
01:45:22,256 --> 01:45:24,492
Keep going. Another kiss ...
959
01:45:24,859 --> 01:45:26,961
Just one, the last one.
960
01:45:31,665 --> 01:45:32,833
Schragenheim.
961
01:45:35,169 --> 01:45:36,537
Who is that?
962
01:45:40,400 --> 01:45:42,510
Not blonde after all.
Pack up your things!
963
01:45:45,613 --> 01:45:48,150
You knew that she was a Jew.
964
01:45:52,786 --> 01:45:55,823
How many children do you have?
- Four.
965
01:46:18,846 --> 01:46:20,181
Where is she?
966
01:46:22,683 --> 01:46:23,450
Get up!
967
01:46:36,297 --> 01:46:39,834
Stop it! Stop it, please!
968
01:46:40,201 --> 01:46:43,170
You knew she was a Jew!
Did you know?
969
01:46:44,872 --> 01:46:47,107
Were you friends with her?
970
01:46:54,982 --> 01:46:57,170
Get up! Come on!
971
01:47:15,936 --> 01:47:17,710
No!
972
01:48:10,570 --> 01:48:11,292
Terezin.
973
01:48:50,731 --> 01:48:52,199
Are the children back home?
974
01:48:57,338 --> 01:48:58,873
Günther is dead.
975
01:49:03,310 --> 01:49:04,278
Sorry, Lilly.
976
01:49:15,156 --> 01:49:18,926
As long as she's in Terezin,
we can still hope.
977
01:49:21,662 --> 01:49:23,630
She'll be transferred.
978
01:49:27,301 --> 01:49:32,273
How do you know that?
- I was there. I visited her.
979
01:49:33,974 --> 01:49:35,242
You what?
980
01:49:40,147 --> 01:49:42,116
You visited her there?
981
01:49:45,786 --> 01:49:49,190
You visited her
in the concentration camp?
982
01:49:52,893 --> 01:49:55,229
The captain screamed like an animal.
983
01:49:57,798 --> 01:50:00,134
She didn't even know I was there.
984
01:50:04,400 --> 01:50:05,840
They'll send her away.
985
01:50:12,790 --> 01:50:16,830
Do you know what you've done, Lilly?
Do you?
986
01:50:24,391 --> 01:50:25,459
Lilly!
987
01:50:29,296 --> 01:50:34,168
She and I belong together, more than you two.
988
01:50:38,138 --> 01:50:40,274
She loves me.
989
01:50:45,790 --> 01:50:46,130
No!
990
01:50:49,250 --> 01:50:52,153
You have to tell me. Please!
991
01:50:56,423 --> 01:50:58,359
Did she sleep with you again?
992
01:51:19,413 --> 01:51:20,514
Lilly!
993
01:51:45,539 --> 01:51:49,376
What's wrong with your leg?
- Broken twice. I have steel pins in it.
994
01:51:49,944 --> 01:51:52,847
The doctor said it was a brilliant job.
995
01:51:53,247 --> 01:51:58,219
Do you think it's a coincidence?
- Our meeting here?
996
01:51:59,530 --> 01:52:01,550
That we have to go through it all again.
997
01:52:01,422 --> 01:52:06,594
Don't worry about it.
All we have left are two meals a day.
998
01:52:08,162 --> 01:52:13,334
Do you wear the scarf, because it's pretty
or to cover your wrinkly neck?
999
01:52:15,569 --> 01:52:17,538
How did things go for you?
1000
01:52:19,106 --> 01:52:24,912
All I thought about was her.
- What? No love affairs? No adventures?
1001
01:52:25,279 --> 01:52:26,580
Nothing at all?
1002
01:52:27,948 --> 01:52:33,587
And you?
- At first, lots.
Then fewer, and now even fewer.
1003
01:52:35,289 --> 01:52:38,125
You know, I think fate betrayed me.
1004
01:52:38,893 --> 01:52:42,963
Oh well, it used to be the Führer.
Now it's fate.
1005
01:52:43,330 --> 01:52:46,333
Always some excuse.
And if possible, something big.
1006
01:52:47,340 --> 01:52:49,870
Sorry, Lilly. I'm too old for that joke.
1007
01:52:50,905 --> 01:52:54,542
You betrayed yourself.
You, and no one else.
1008
01:52:57,311 --> 01:52:58,612
I loved her so much, Ilse.
1009
01:53:01,215 --> 01:53:03,851
I did, too.
- But not like I did.
1010
01:53:06,654 --> 01:53:08,389
If it makes you happy ...
1011
01:53:10,991 --> 01:53:16,664
Were you really together with that many?
- Oh yes. I liked quite a few.
1012
01:53:18,232 --> 01:53:22,336
People are so different, Lilly.
With luck, something might remain.
1013
01:53:22,703 --> 01:53:25,720
It was surely more platonic.
- Oh no.
1014
01:53:25,606 --> 01:53:27,308
I'm definitely a little pig.
1015
01:53:28,909 --> 01:53:31,145
But that doesn't matter.
1016
01:53:46,360 --> 01:53:48,620
50 years, Ilse.
1017
01:53:51,332 --> 01:53:52,433
50 years.
1018
01:53:56,360 --> 01:53:57,438
And one thought.
1019
01:54:00,140 --> 01:54:01,308
One face.
1020
01:54:04,111 --> 01:54:04,979
One name.
1021
01:54:05,346 --> 01:54:09,984
Sweetheart, one is a stupid number.
It's never enough. That's the problem.
1022
01:54:11,218 --> 01:54:14,588
Come back to the house! Lunch is ready!
1023
01:54:15,523 --> 01:54:18,692
Was it my fault, Ilse?
1024
01:54:20,628 --> 01:54:26,367
I don't know, Lilly.
I was always certain. Too certain.
1025
01:54:28,269 --> 01:54:30,638
Felice stayed, because she loved you.
1026
01:54:31,172 --> 01:54:33,641
And you went to see her, because you loved her.
1027
01:54:35,543 --> 01:54:37,378
I can't tell you anything more.
1028
01:54:38,120 --> 01:54:40,681
Hello, ladies. We're waiting for you.
1029
01:54:42,160 --> 01:54:47,688
Sure, dearie. You haven't got
the slightest idea. Come on, Lilly.
1030
01:54:53,360 --> 01:54:56,363
"A love that lasts forever."
Know what Felice said?
1031
01:54:56,730 --> 01:54:59,567
"That greedy Mrs. Wust
just can't get enough.
1032
01:55:00,100 --> 01:55:05,606
She made me sign a contract:
'Forever.' Sounds like a gravestone."
1033
01:55:06,407 --> 01:55:10,644
No, she didn't say "Like a gravestone."
- Yes, she did.
1034
01:55:13,280 --> 01:55:14,515
Come on, Lilly.
1035
01:55:43,770 --> 01:55:47,470
This moves the film,
and this is how you focus.
1036
01:55:48,315 --> 01:55:53,320
Lovely cards. Who are they from?
- Capt. Ernst Biermösl. God bless him.
1037
01:56:06,400 --> 01:56:10,704
Did you notice I changed the key?
- I didn't notice you'd even found one.
1038
01:56:11,238 --> 01:56:16,777
Isn't that awful? ... "Forever and ever"
sounds like an epitaph.
1039
01:56:17,311 --> 01:56:20,614
I thought it was nice.
- What about you, mouse? What d'you say?
1040
01:56:21,148 --> 01:56:25,152
About what?
- The one and only, true, ideal love.
1041
01:56:25,519 --> 01:56:30,191
You can look for it.
- Horrible.
One love, and you have to look for it!
1042
01:56:30,558 --> 01:56:32,526
Leave her alone now.
1043
01:56:32,893 --> 01:56:35,529
Life is not like that.
It scratches and scrapes,
1044
01:56:35,896 --> 01:56:38,799
and all at once you clean the windows.
- Not me.
1045
01:56:39,333 --> 01:56:41,468
Listen to that. Real romantic.
1046
01:56:41,836 --> 01:56:46,440
"Falling in love again,
never wanted to.
1047
01:56:46,874 --> 01:56:49,210
What is she to do?"
1048
01:56:49,577 --> 01:56:51,445
And you?
- "She can't help it."
1049
01:56:51,812 --> 01:56:56,584
What do you want, Felice?
- Me? ... You, all of you, everyone.
1050
01:56:57,117 --> 01:57:00,754
Everything! But I'd be satisfied
with one single moment,
1051
01:57:01,288 --> 01:57:04,558
so perfect, it would last a lifetime.
- That's easy.
1052
01:57:04,925 --> 01:57:09,163
Where do you find something like that?
- For example, this one here is great.
1053
01:57:10,564 --> 01:57:13,100
I don't want "forever." I want "now!"
1054
01:57:13,467 --> 01:57:16,337
Now! Now! Now!
1055
01:57:17,705 --> 01:57:20,808
I want loads of "nows!" And I want them
till I turn old and gray.
1056
01:57:21,742 --> 01:57:24,278
And besides, I want more cake.
1057
01:57:26,547 --> 01:57:27,681
Again.
1058
01:57:33,787 --> 01:57:36,690
After the war, Lilly waited in vain
for Felice for many years.
1059
01:57:37,224 --> 01:57:39,760
The exact circumstances
of Felice's death are unknown.
1060
01:57:40,294 --> 01:57:42,763
She probably died during
one of the notorious death marches.
1061
01:57:45,166 --> 01:57:52,740
Today, in the spring of 1999,
85-year-old Lilly Wust lives in Berlin.
1062
02:01:08,669 --> 02:01:10,938
Subtitles
John R. Middleton
1063
02:01:15,142 --> 02:01:18,746
Film und Video Untertitelung GmbH
Gerhard Lehmann
1064
02:01:19,746 --> 02:01:29,746
Downloaded From www.AllSubs.org
82913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.