All language subtitles for Aimee and Jaguar [ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:33,167 --> 00:00:34,201 That's nice. 3 00:00:34,568 --> 00:00:37,304 I got him! - Good! 4 00:01:01,895 --> 00:01:06,433 Berlin has always been one of Europe's most important cities ... a center. 5 00:01:07,167 --> 00:01:12,720 And right here in these rooms you're in the center of the center, so to speak. 6 00:01:12,439 --> 00:01:17,344 Government buildings are so close, you might meet the Chancellor for breakfast. 7 00:01:17,711 --> 00:01:22,149 The radiance of the next millennium streams through these very windows. 8 00:01:22,516 --> 00:01:23,684 This way, please. 9 00:01:24,218 --> 00:01:29,456 The wallpaper will be removed, and the walls will be plastered. 10 00:01:30,591 --> 00:01:33,293 Rudi, take your hands off that! 11 00:01:37,598 --> 00:01:39,633 Rudi, where are you? 12 00:01:55,716 --> 00:02:00,487 The photos and the chair are mine. You can burn the rest. 13 00:02:11,231 --> 00:02:14,201 You've got all my things? - Yes, don't worry, Mrs. Wust. 14 00:02:14,568 --> 00:02:16,270 I'll be with you in a sec. 15 00:02:18,839 --> 00:02:20,407 There you are. 16 00:02:34,421 --> 00:02:35,822 Lovely skirt. 17 00:02:36,490 --> 00:02:37,424 One last look? 18 00:02:44,998 --> 00:02:49,236 You'll get used to it, Mrs. Wust. Just get yourself settled, 19 00:02:49,603 --> 00:02:55,275 and then come down and meet the others. Do you like to play rummy? 20 00:02:55,642 --> 00:02:59,213 Mrs. Wust? Where is she? Mrs. Wust? 21 00:03:07,621 --> 00:03:11,358 Where are you going, Mrs. Wust? Be sensible. 22 00:03:12,526 --> 00:03:15,195 Stay here! - I gotta leave. - Where are you going? 23 00:03:15,562 --> 00:03:19,399 No, no, no! - Stay here! Be sensible! Where are you going? 24 00:03:19,766 --> 00:03:22,202 Where are you going, Mrs. Wust? 25 00:03:46,760 --> 00:03:47,961 Ilse? 26 00:03:58,338 --> 00:04:00,974 Yes, well, I'm Ilse. 27 00:04:01,542 --> 00:04:06,130 In November, 1943, my girlfriend Felice and I went to hear Beethoven's Ninth. 28 00:04:06,547 --> 00:04:10,551 The Berlin air battle was in its 3rd week, but life's full of contradictions. 29 00:04:10,918 --> 00:04:13,320 War didn't interest me at all that evening. 30 00:04:13,687 --> 00:04:17,491 All I had on my mind were Felice and her elegant perfume. 31 00:04:43,617 --> 00:04:45,519 Something wrong? 32 00:04:47,654 --> 00:04:48,589 Ilse? 33 00:04:57,965 --> 00:04:59,900 I said I couldn't babysit tonight, 34 00:05:00,434 --> 00:05:02,870 because I had to look after my sick father. 35 00:05:05,873 --> 00:05:09,610 So that's Mr. and Mrs. Wust. - No. - No? 36 00:05:10,611 --> 00:05:11,845 Not Mr. Wust. 37 00:05:18,552 --> 00:05:19,319 Pretty. 38 00:05:23,390 --> 00:05:24,324 Very pretty. 39 00:05:36,503 --> 00:05:40,440 Not in the middle of a movement! Nobody leaves the stage! 40 00:05:40,807 --> 00:05:44,845 Where are my glasses? - We won't find them now. 41 00:05:45,379 --> 00:05:48,115 I won't leave without them! - Women! 42 00:05:48,649 --> 00:05:51,618 Once the alarm went off, Felice took a close look at Mrs. Wust 43 00:05:51,985 --> 00:05:55,122 who I was working for during my domestic year. She was irresistible. 44 00:05:55,656 --> 00:05:58,959 Are these yours? - Yes, thank you. 45 00:05:59,493 --> 00:06:04,631 Ernst! Ernst! Here! I almost never wear them, but ... 46 00:06:04,998 --> 00:06:07,167 Just the same. - Thank you. - Thank you. Come on. 47 00:06:07,701 --> 00:06:11,972 Please, use the side exits... 48 00:06:13,674 --> 00:06:16,610 Don't get your hopes up. She tries it with everyone, 49 00:06:16,977 --> 00:06:19,546 but she always stays with her husband. 50 00:06:20,130 --> 00:06:23,817 Lovely eyes. - Especially when the Hitler Youth marches by. 51 00:06:29,189 --> 00:06:31,892 Felice Schragenheim? Miss Schragenheim? 52 00:06:42,135 --> 00:06:44,505 Your father was a good doctor. 53 00:06:45,105 --> 00:06:47,700 Watch out for yourself. 54 00:07:18,672 --> 00:07:19,540 Good heavens. 55 00:07:56,510 --> 00:07:57,945 Faster! Faster! 56 00:08:05,552 --> 00:08:06,653 Here. 57 00:08:30,110 --> 00:08:31,612 Come on. 58 00:08:35,249 --> 00:08:39,586 The 50 best photographers were sent to photograph the most beautiful buildings. 59 00:08:40,754 --> 00:08:42,189 They'll destroy everything. 60 00:08:43,724 --> 00:08:46,593 Here you are. For our English friends. 61 00:08:46,960 --> 00:08:48,162 Are you crazy? What is this? 62 00:08:48,695 --> 00:08:52,332 The latest transport lists from Hungary. Have Schmidty photograph them. 63 00:08:53,330 --> 00:08:55,102 Till tomorrow. - Felice. 64 00:08:57,400 --> 00:09:00,340 You've lost all sense of danger. That's not good ... 65 00:09:00,874 --> 00:09:02,676 for any of us. 66 00:09:03,277 --> 00:09:05,646 No one could disguise herself as well as Felice. 67 00:09:06,280 --> 00:09:09,850 She worked for a Nazi newspaper, wrote countless poems 68 00:09:10,217 --> 00:09:14,254 and never let anyone with shiny long hair, like myself, slip away. 69 00:09:14,788 --> 00:09:17,900 I sometimes thought Felice was lots of people. 70 00:09:17,624 --> 00:09:20,194 The moment I got hold of one, I was betrayed by another. 71 00:09:20,727 --> 00:09:23,564 She was hard to hold onto, and only with her grandmother 72 00:09:23,931 --> 00:09:25,732 was she gentle as a lamb. 73 00:09:26,200 --> 00:09:30,637 Aaron, your lips are blue. Drink this. It'll do you good. 74 00:09:31,400 --> 00:09:32,773 I don't believe it. 75 00:09:34,341 --> 00:09:38,679 Grandma! - Why won't she listen to me? I've told her at least ten times, 76 00:09:39,460 --> 00:09:42,883 "Stay in the house. Don't go out on the streets. Don't come here." 77 00:09:43,250 --> 00:09:44,384 Grandma! 78 00:09:46,286 --> 00:09:49,560 Half of Berlin is burning. Don't tell me you weren't in the cellar! 79 00:09:49,423 --> 00:09:51,191 Sit down! - Were you in bed? 80 00:09:51,725 --> 00:09:54,728 Were you at a concert? - What does that have to do with it? 81 00:09:55,950 --> 00:09:58,398 Then don't talk about danger! - No. Ilse and l... 82 00:09:58,932 --> 00:10:01,301 And not with your mouth full! 83 00:10:04,705 --> 00:10:09,209 Sorry, Ilse. I know. Grandmothers are always a problem. 84 00:10:10,143 --> 00:10:15,480 When she was a child, she wanted to ride her sled backwards over a cliff. 85 00:10:15,415 --> 00:10:20,621 Right, Felice? - Only once. Anyway, it was my sister's idea. 86 00:10:20,988 --> 00:10:25,726 She's in England now! And where are you? - On the moon! Nothing'll harm me there. 87 00:10:26,226 --> 00:10:30,631 Ilse, why are some people crazy and others not? - I don't know. 88 00:10:33,167 --> 00:10:35,636 What about her fiancé? - Who? 89 00:10:36,703 --> 00:10:38,872 Her fiancé. She's engaged. 90 00:10:39,239 --> 00:10:42,142 What's he like? Who is he? 91 00:10:43,243 --> 00:10:47,214 Can he support her? What does he look like? 92 00:10:51,418 --> 00:10:55,220 Handsome, tall, black hair ... 93 00:10:56,890 --> 00:10:58,358 When will he take her away? 94 00:11:02,290 --> 00:11:05,199 Soon, Grandma. Very soon. 95 00:11:06,233 --> 00:11:07,401 Madam, 96 00:11:07,935 --> 00:11:11,839 could we possibly have the rest of the potatoes? 97 00:11:19,813 --> 00:11:22,783 Ilse, take care of her, won't you? 98 00:11:28,489 --> 00:11:32,590 I had such beautiful dreams about you this morning. I would give anything ... 99 00:11:32,426 --> 00:11:34,228 ... to kiss 100 00:11:34,761 --> 00:11:37,264 your gentle hands ... 101 00:11:37,798 --> 00:11:42,336 ... and perhaps above your neck. 102 00:11:45,272 --> 00:11:50,844 Above your neck ... Even a little more. 103 00:11:58,519 --> 00:12:01,540 Well, Mrs. Schrader? Still in one piece? 104 00:12:01,421 --> 00:12:05,125 We shot down 41 planes, but my toilet is gone. 105 00:12:06,493 --> 00:12:10,230 How's my editorial coming along? - On the desk in front of you. 106 00:12:10,764 --> 00:12:14,670 My little Mrs. Schrader, what would I do without you? 107 00:12:14,501 --> 00:12:18,138 Around 5,000 apartments in one night. 108 00:12:18,572 --> 00:12:24,144 Total chaos at Party Headquarters. Everyone's nerves are worn raw. 109 00:12:24,511 --> 00:12:27,447 If people knew what was going on out there. It's dog eat dog. 110 00:12:27,981 --> 00:12:29,316 Like some? - No, thanks. 111 00:12:31,585 --> 00:12:34,454 But Goebbels is a genius. 112 00:12:35,155 --> 00:12:38,292 Last night he said that great people leave their mark. 113 00:12:39,920 --> 00:12:42,290 And when they're gone, the mark remains. What do you say? 114 00:12:43,297 --> 00:12:44,464 Brilliant. 115 00:12:49,803 --> 00:12:52,573 Keep your eye on it. - I will. 116 00:13:02,483 --> 00:13:04,818 You're so beautiful. 117 00:13:08,210 --> 00:13:13,827 I had such beautiful dreams about you this morning, and I would give ... 118 00:13:14,194 --> 00:13:19,660 "... anything to kiss your gentle hands, and perhaps above your neck ... 119 00:13:20,934 --> 00:13:24,805 As deeply as a rose." Not too bad, is it, Ilse? 120 00:13:25,172 --> 00:13:29,810 "I only want to be alone with you, embrace you and tell you again ..." 121 00:13:30,310 --> 00:13:31,178 Bernd! Eberhard! 122 00:13:31,545 --> 00:13:35,315 It wasn't the mountains, dummy! It was at the zoo, zoo, zoo! 123 00:13:36,160 --> 00:13:39,153 Then I won't play anymore. And I'll wreck your castle! 124 00:13:39,520 --> 00:13:42,189 That's enough! lf I hear one more word from you, 125 00:13:42,556 --> 00:13:44,224 I'll send you to the maneaters 126 00:13:45,526 --> 00:13:46,360 in Bavaria! 127 00:13:46,894 --> 00:13:50,330 Got it? - Mommy, who is the General? 128 00:13:50,864 --> 00:13:51,932 Quiet! 129 00:13:53,267 --> 00:13:56,170 "I want to find stars for you and for me. 130 00:13:57,437 --> 00:13:58,839 Shall I tell you why? 131 00:14:00,407 --> 00:14:01,375 I love you. 132 00:14:03,944 --> 00:14:06,847 You are so beautiful. Jaguar." 133 00:14:09,490 --> 00:14:11,585 No one has ever ... I mean ... 134 00:14:12,119 --> 00:14:16,356 No one has ever written me like this. 135 00:14:16,890 --> 00:14:18,258 Who could it be? 136 00:14:18,625 --> 00:14:19,893 Ernst? 137 00:14:20,928 --> 00:14:22,329 What's wrong? 138 00:14:24,231 --> 00:14:27,334 Should I see if I can get any semolina? 139 00:14:27,701 --> 00:14:29,570 Semolina? Now? - Yes. 140 00:14:30,103 --> 00:14:31,104 Now! 141 00:14:48,210 --> 00:14:51,325 Want to see something? Here, have a look. 142 00:14:51,692 --> 00:14:53,360 How can you write such letters? 143 00:14:55,128 --> 00:14:57,965 I only wrote one. How did she react? 144 00:14:58,332 --> 00:15:01,502 Anything dramatic? Come on, tell me! 145 00:15:04,605 --> 00:15:08,909 Ilse, it was just for fun. Nothing but good fun. Nothing else. 146 00:15:09,676 --> 00:15:11,478 Is it "fun" that she can smell Jews? 147 00:15:12,120 --> 00:15:14,615 Is it "fun" that Jews are to blame for every bomb that falls? 148 00:15:15,149 --> 00:15:17,985 Did she really say that? - This morning. 149 00:15:19,520 --> 00:15:20,954 What a coincidence. - Why? 150 00:15:22,256 --> 00:15:25,250 I have a date with her. - You what? 151 00:15:25,392 --> 00:15:28,962 Maybe she really can. - What? - Smell Jews. 152 00:15:29,329 --> 00:15:31,398 Felice, could anything ever stop you? 153 00:15:31,765 --> 00:15:33,700 Oh yes. A lot. 154 00:15:39,373 --> 00:15:41,441 What have you got there? 155 00:15:45,412 --> 00:15:46,480 Oh no! 156 00:15:47,114 --> 00:15:51,510 Thüringer? My beloved Thüringer sausage. Is it real? 157 00:15:51,418 --> 00:15:54,188 Yes, from the newspaper office. 158 00:15:58,225 --> 00:15:59,526 This is for you. 159 00:16:00,327 --> 00:16:03,263 The rest is for Grandma and your parents. 160 00:16:10,704 --> 00:16:12,172 See you later. 161 00:16:20,981 --> 00:16:25,853 God! Ilse. He'll be here in 5 minutes. Where are my glasses? - There. 162 00:16:26,220 --> 00:16:28,880 Where? - Over there. 163 00:16:28,622 --> 00:16:32,593 I'm so nervous. My God! I'm so nervous! 164 00:16:36,296 --> 00:16:40,868 Ilse, how do I look? Good? - Sure. As always. 165 00:16:41,235 --> 00:16:43,604 Hm? - Attractive as always. 166 00:16:47,107 --> 00:16:50,644 Bernd! Eberhard! Are you crazy? 167 00:16:51,178 --> 00:16:53,647 I cleaned this room 10 minutes ago! 168 00:16:54,181 --> 00:16:56,216 Take your soldiers! Where are your shoes? - I have them on. 169 00:16:56,583 --> 00:16:59,553 Off the sofa! Get out of here! Eberhard, put your shoes on! 170 00:17:00,870 --> 00:17:02,156 We were playing. - Out! 171 00:17:03,560 --> 00:17:05,893 Get out of there. Ilse! - Yes? 172 00:17:08,695 --> 00:17:14,635 No! No! Who did that? - Not me. - Me neither. 173 00:17:15,335 --> 00:17:19,640 It was a present from Günther. He's going to kill us, all of us! 174 00:17:20,174 --> 00:17:22,142 Doesn't matter. Get your coats on and go! 175 00:17:22,509 --> 00:17:27,681 But not to the zoo again! - Yes, come on ... 176 00:17:28,615 --> 00:17:31,251 Stop! Who does this belong to? 177 00:17:31,985 --> 00:17:32,619 Me. 178 00:17:33,187 --> 00:17:35,422 Here. Put it on outside. See you later, my little pet. 179 00:17:36,560 --> 00:17:39,993 Have fun, dear. Give me a kiss. You, too. Bye bye. 180 00:17:40,360 --> 00:17:44,640 When her beaus came, Mrs. Wust behaved like a teenager. 181 00:17:44,431 --> 00:17:48,100 She cleaned and scrubbed all day, so that nothing 182 00:17:48,368 --> 00:17:50,437 would interrupt her tender rendezvous. 183 00:17:50,971 --> 00:17:54,374 Romantic to the bone, she thought that Felice's letter was from him. 184 00:17:54,741 --> 00:17:58,445 She feverishly awaited the moment when she could throw 185 00:17:58,979 --> 00:18:01,415 her hungry heart at his feet. 186 00:18:04,170 --> 00:18:07,154 Incomprehensible! So much trouble for a man. 187 00:18:17,300 --> 00:18:21,134 I tell you something. They just don't get it. 188 00:18:22,269 --> 00:18:25,239 All anyone ever talks about is food. We don't have this ... 189 00:18:25,606 --> 00:18:27,674 Hello. - Or we don't have that. 190 00:18:28,342 --> 00:18:31,445 How's it going, boy? Heil Hitler! 191 00:18:32,646 --> 00:18:35,749 Do you love me? Tell me, do you love me? 192 00:18:36,617 --> 00:18:41,255 Look at this. Come on, look at it. 193 00:18:41,622 --> 00:18:46,126 Isn't that a tree? Huh? Isn't that a tree? 194 00:18:46,693 --> 00:18:51,265 Princess, isn't that a tree? 195 00:18:52,366 --> 00:18:55,269 Heavens! Is it your husband? 196 00:18:56,103 --> 00:18:58,505 Lilly! - It's my father! 197 00:19:00,240 --> 00:19:01,141 And my mother! 198 00:19:01,508 --> 00:19:02,476 What? 199 00:19:04,244 --> 00:19:07,981 Where to? Don't you have a balcony? - No! No! In there! 200 00:19:20,260 --> 00:19:22,729 What's wrong? Are you ill? - Ill? 201 00:19:23,263 --> 00:19:27,301 Yes ... I mean no. I was just on my way out. 202 00:19:27,668 --> 00:19:31,380 Where are the children? - At the zoo. - Again? 203 00:19:31,405 --> 00:19:34,141 They were there last week. - And the week before. 204 00:19:34,508 --> 00:19:37,711 Is Günther here? - No, he left his things here. 205 00:19:38,345 --> 00:19:40,113 I didn't know he came. - I didn't either. 206 00:19:40,481 --> 00:19:44,618 And good riddance! Let him talk about wonder weapons and final victories 207 00:19:45,152 --> 00:19:48,489 when he's on the front where nobody knows what's going on. 208 00:19:48,856 --> 00:19:52,920 Oh, cut it out. You're the one who keeps babbling about politics. 209 00:19:52,459 --> 00:19:54,561 8,500 tons of explosives in two weeks! 210 00:19:55,950 --> 00:19:58,432 And it's going to go on like that until that scum is finally gone. 211 00:20:01,401 --> 00:20:03,737 Are you talking about German soldiers? 212 00:20:05,272 --> 00:20:11,578 Who is that? - Yes, well ... it's Captain Ernst Biermösl. 213 00:20:16,817 --> 00:20:21,421 Did you hear that, Lilly? Those of us on the front have no idea 214 00:20:21,788 --> 00:20:23,657 what's going on. 215 00:20:24,691 --> 00:20:26,460 And the answers are all right here. 216 00:20:29,763 --> 00:20:33,400 You and your drinking buddies, you know what's going on, right? 217 00:20:34,334 --> 00:20:37,371 Regardless, I'd like to know what you're doing in my daughter's bedroom. 218 00:20:37,738 --> 00:20:39,740 Dancing Bavarian jig. 219 00:20:44,211 --> 00:20:45,512 I'm reporting you. 220 00:20:46,480 --> 00:20:47,781 What do you say now? 221 00:20:49,183 --> 00:20:50,417 Nothing. 222 00:20:52,252 --> 00:20:56,323 Now you can smell death like your son-in-law. 223 00:20:58,659 --> 00:21:00,327 Where's the door? 224 00:21:04,131 --> 00:21:06,900 That was a bit too much, wasn't it? - Why? 225 00:21:09,436 --> 00:21:13,407 You ... You weren't serious in there? 226 00:21:13,841 --> 00:21:16,610 People like you and your kind won't be around much longer. 227 00:21:18,645 --> 00:21:19,613 But ... 228 00:21:20,147 --> 00:21:21,315 You ... 229 00:21:24,751 --> 00:21:25,819 You ... 230 00:21:36,797 --> 00:21:37,831 Go! 231 00:21:39,933 --> 00:21:41,869 Go! Go! 232 00:21:46,907 --> 00:21:51,145 Lilly! - Why don't you shut up for once! 233 00:21:54,615 --> 00:21:59,853 Lilly, where are you going? - To the zoo to get my children! 234 00:22:00,454 --> 00:22:02,856 At least then I'll know what I'm good for. Heil Hitler. 235 00:22:21,508 --> 00:22:26,446 Not even Hitler and his bloodsuckers could keep Felice from her old habits. 236 00:22:26,814 --> 00:22:29,216 Her favorite meeting place was the "Hotel at the Zoo" 237 00:22:29,583 --> 00:22:33,821 where there were so many uniforms that the race question did not even come up. 238 00:22:34,354 --> 00:22:36,957 That was the real Berlin: Outside, people were dying, 239 00:22:37,491 --> 00:22:39,593 and inside they were playing the proper tune. 240 00:23:09,990 --> 00:23:14,261 On behalf of First Lieutenant von Deeken I'd like you to join us for some wine. 241 00:23:14,628 --> 00:23:17,931 Wine? How did you manage that? 242 00:23:18,465 --> 00:23:20,434 Did you sell your castle? 243 00:23:21,568 --> 00:23:22,970 There are ways and means. 244 00:23:24,638 --> 00:23:30,344 May we? There are no strings attached. - What a shame. 245 00:23:32,946 --> 00:23:33,814 Just kidding. 246 00:23:36,783 --> 00:23:38,886 Most of us are going back tonight. 247 00:23:40,888 --> 00:23:42,489 In two hours. 248 00:23:44,324 --> 00:23:48,610 May I ... May I go back with a "yes." 249 00:23:51,498 --> 00:23:56,703 But only if you stay at your own table. - Thank you very much. Thank you. 250 00:24:04,812 --> 00:24:08,480 It's alright, sweetheart. It's only your nerves. 251 00:24:10,517 --> 00:24:11,752 It won't be long. 252 00:24:12,452 --> 00:24:14,870 I'm certain. 253 00:24:14,822 --> 00:24:16,857 Perhaps you'd like to freshen up, alright? 254 00:24:22,863 --> 00:24:25,980 Go with her, Klara. 255 00:24:32,940 --> 00:24:35,876 Are you crazy? What if somebody comes in here? 256 00:24:36,410 --> 00:24:40,314 I sleep on sofas, chairs, everywhere. Wherever you like. 257 00:24:40,681 --> 00:24:44,451 But I don't want to smell bad, understand? I need something clean. 258 00:24:46,353 --> 00:24:51,658 Do you have to scare us like that? - Here. Where is Felice, damn it! 259 00:24:53,260 --> 00:24:56,530 What's up? - All this is for Schmidt. Stamps, 260 00:24:56,897 --> 00:24:58,665 five passports, 261 00:24:59,660 --> 00:25:02,102 blank Red Cross passports. - For when? - Immediately. 262 00:25:02,636 --> 00:25:03,904 Did they notice anything? 263 00:25:08,675 --> 00:25:09,476 Hey! 264 00:25:25,920 --> 00:25:26,593 Good evening. 265 00:25:27,794 --> 00:25:30,864 You'll be okay in a minute. I'm sure. 266 00:25:31,398 --> 00:25:33,467 What's wrong with her? Hungry? 267 00:25:35,669 --> 00:25:38,138 I suppose you didn't have any breakfast, did you, girl? 268 00:25:38,672 --> 00:25:41,410 I don't understand what you mean. 269 00:25:41,708 --> 00:25:45,846 She looks like a girl who should buy some food stamps. 270 00:25:46,213 --> 00:25:47,581 We don't understand. 271 00:25:49,416 --> 00:25:50,830 How much? 272 00:25:50,818 --> 00:25:53,860 Ah, we can be friendly, too. 273 00:25:55,222 --> 00:25:56,890 What are you? Jews? 274 00:26:01,128 --> 00:26:04,310 She's a Jew, and so are you. 275 00:26:08,235 --> 00:26:10,103 Would you please sell us some? 276 00:26:10,771 --> 00:26:12,105 You little phony! 277 00:26:16,844 --> 00:26:18,579 How much? - 200. 278 00:26:19,613 --> 00:26:21,448 That's ... too much. - Make it fast. 279 00:26:23,784 --> 00:26:25,486 Heil Hitler. 280 00:26:31,191 --> 00:26:32,993 Exciting times, aren't they? 281 00:26:46,600 --> 00:26:48,442 Ilse is in the hotel. 282 00:26:50,410 --> 00:26:52,412 Mommy, I made lots of boats. 283 00:26:58,185 --> 00:27:01,121 Nice of you to come so soon. - Shut up! 284 00:27:09,163 --> 00:27:10,497 Here's to the Germans, 285 00:27:11,532 --> 00:27:14,134 the most honest people in the world. 286 00:27:17,271 --> 00:27:19,406 You'll all destroy yourselves. 287 00:27:22,476 --> 00:27:24,678 Ilse, come on. Sit down. 288 00:27:25,379 --> 00:27:26,580 Come on. 289 00:27:35,455 --> 00:27:37,558 To the girls. 290 00:27:39,593 --> 00:27:42,620 Oh no. It's time to go. 291 00:27:42,429 --> 00:27:46,733 Why? lf we aren't allowed to go to the theater, let's enjoy Mrs. Wust. 292 00:27:51,572 --> 00:27:54,741 Sorry, Mrs. Wust. We were at the zoo, and I met some girlfriends. 293 00:27:56,710 --> 00:28:00,681 I wasn't aware you knew each other. - Ilse has told us so much about you. 294 00:28:01,215 --> 00:28:04,117 About me? What's there to tell? 295 00:28:04,485 --> 00:28:06,787 For example, that you have a Mother's Cross in silver. 296 00:28:07,321 --> 00:28:09,560 Bronze. 297 00:28:09,423 --> 00:28:12,593 Oh! - And that your children love to go to the zoo. 298 00:28:15,329 --> 00:28:17,164 And that you have a superb sense of smell. 299 00:28:20,434 --> 00:28:23,704 Mrs. Wust, could you tell me what I smell like? 300 00:28:28,142 --> 00:28:33,714 It's nice. It smells somehow ... Is it French? 301 00:28:34,381 --> 00:28:35,582 Bravo! 302 00:28:40,621 --> 00:28:44,725 I'd better go. Sorry to have bothered you. I'll take the children. 303 00:28:45,259 --> 00:28:46,326 We'll come along. 304 00:28:47,494 --> 00:28:49,763 To my place? - Yes. 305 00:28:51,465 --> 00:28:52,633 Everyone? - Mrs. Wust. 306 00:28:53,300 --> 00:28:57,271 We won't bother you at all. Ilse has told us such wonderful things, and ... 307 00:28:58,238 --> 00:29:02,776 Klara, dear, tell her. Don't be ashamed in front of Mrs. Wust. 308 00:29:05,479 --> 00:29:09,483 My girlfriend had a terrible mishap, and she needs a bath urgently. 309 00:29:10,651 --> 00:29:14,870 That's not so bad. It can happen to any of us. - Yes. 310 00:29:14,488 --> 00:29:15,589 You see? 311 00:29:18,258 --> 00:29:20,227 Waiter! The check, please. 312 00:29:20,594 --> 00:29:22,729 I don't know why we met that day at the hotel, 313 00:29:23,464 --> 00:29:26,233 or why Mrs. Wust was looking for her kids that day. 314 00:29:26,600 --> 00:29:30,537 But who really knows why two people are drawn together? 315 00:29:32,172 --> 00:29:33,607 Thank you. 316 00:29:34,741 --> 00:29:37,678 Three times I was told to send them away, but I just can't. 317 00:29:48,288 --> 00:29:50,891 Where's your husband? - On the Eastern front. 318 00:29:52,359 --> 00:29:57,464 Do you think about him often? - Oh yes, all the time, actually. 319 00:29:57,831 --> 00:30:00,400 All the good men are gone. If you have one, hold onto him. 320 00:30:00,767 --> 00:30:03,437 That's what Günther says, too. - Pure jealousy. 321 00:30:03,804 --> 00:30:08,609 He just wants to keep you from picking up a young guy with disability papers. 322 00:30:17,885 --> 00:30:19,586 You know all about it, don't you? 323 00:30:25,692 --> 00:30:27,194 Felice! Mrs. Wust! 324 00:30:27,561 --> 00:30:29,797 Over here! He'll give us a lift. 325 00:30:36,770 --> 00:30:42,176 You have to live your life now, Felice. It's very important. 326 00:30:44,578 --> 00:30:45,546 Now. 327 00:30:54,210 --> 00:30:56,690 Let's go. You're freezing. 328 00:30:59,626 --> 00:31:02,329 Hi, Grandpa. - Hi, Grandma. 329 00:31:03,263 --> 00:31:07,501 I'm glad you're still here. This is ... - Lotte. 330 00:31:10,437 --> 00:31:12,272 Klara. How do you do. 331 00:31:13,600 --> 00:31:16,443 That night I realized Felice's letter wasn't "just for fun" 332 00:31:16,810 --> 00:31:17,878 and amusement. 333 00:31:18,912 --> 00:31:22,249 Old man Wust invited a few neighbors and played the piano. 334 00:31:22,749 --> 00:31:25,853 After a while, he and Felice got Lilly to sing us a song. 335 00:31:26,386 --> 00:31:27,721 She stood and sang. 336 00:31:28,622 --> 00:31:32,493 But in reality something else happened. She took Felice away from me. 337 00:31:33,861 --> 00:31:36,530 With every moment, more and more. 338 00:31:42,703 --> 00:31:50,444 "Oh, your world is so beautiful, 339 00:31:51,378 --> 00:31:58,452 Father, when it shines so golden, 340 00:32:05,692 --> 00:32:13,734 when your radiance falls upon the earth 341 00:32:14,768 --> 00:32:22,709 and paints the dust until it glistens. 342 00:32:29,820 --> 00:32:37,357 When the redness that flickers in the clouds 343 00:32:39,626 --> 00:32:44,932 sets upon my silent window." 344 00:32:45,999 --> 00:32:48,869 You can't be serious. - What? 345 00:32:52,372 --> 00:32:54,374 To flirt with her. 346 00:32:56,510 --> 00:33:02,749 Flirting is always serious. It's love which sometimes ... - What? 347 00:33:03,917 --> 00:33:05,586 ... looks funny. 348 00:33:17,131 --> 00:33:18,832 Well, that's it. 349 00:33:33,800 --> 00:33:37,151 That was highly dramatic! Impressive! "We were stupid, not you!" 350 00:33:37,684 --> 00:33:40,754 Ilse, we're in the street. - I am. You are. Don't say "we!" 351 00:33:41,121 --> 00:33:44,424 You're celebrating New Year's Eve with her. Should I make the bed for you two? 352 00:33:44,792 --> 00:33:48,495 I'm good at it. It's my domestic year. - I didn't want to hurt you, Ilse. 353 00:33:49,129 --> 00:33:51,532 You don't have to apologize. She's good for you, Felice. 354 00:33:51,899 --> 00:33:53,700 She can do what we can't. 355 00:33:54,670 --> 00:33:56,436 I hide you. But with her you talk about love. 356 00:33:56,804 --> 00:34:00,440 The main thing is, you feel good. I hate you. 357 00:34:01,208 --> 00:34:03,177 What does she have that I don't have? 358 00:34:04,611 --> 00:34:08,182 Nothing, absolutely nothing. She isn't better or worse than any of us. 359 00:34:08,715 --> 00:34:11,752 How can you say that? How? 360 00:34:12,920 --> 00:34:17,691 Has she risked her life? Would she lie and steal and fight for you? 361 00:34:18,225 --> 00:34:21,428 Do you think she'd take the risks my father takes? 362 00:34:21,795 --> 00:34:26,660 She has no idea what it's like listening to every idiot who comes up the stairs. 363 00:34:26,600 --> 00:34:30,471 But you know how it is, Felice. Your behavior just makes me sick! 364 00:34:39,913 --> 00:34:41,515 So send me a bill. 365 00:34:42,950 --> 00:34:48,489 I'm sorry. - What for? You're right. 366 00:34:51,959 --> 00:34:54,795 "God created the world, Felice. You didn't." 367 00:34:56,730 --> 00:34:59,320 That's what my father always said to me. 368 00:35:00,834 --> 00:35:07,641 My sister, my mother ... they all agreed "Felice is crazy." 369 00:35:08,410 --> 00:35:10,110 And do you know why? 370 00:35:11,780 --> 00:35:13,914 Because for me nothing can be taken for granted. 371 00:35:14,281 --> 00:35:15,482 No God. 372 00:35:17,551 --> 00:35:21,155 No car that picks me up, no Ilse to help me, 373 00:35:21,688 --> 00:35:24,825 and no "thank you" I have to tell her every day. 374 00:35:27,161 --> 00:35:31,265 You want something special, and I'm not. 375 00:35:34,568 --> 00:35:38,672 I am ungrateful and desperate for admiration. 376 00:35:40,400 --> 00:35:41,909 Say whatever you like. 377 00:35:44,278 --> 00:35:48,549 But don't make me a victim, 378 00:35:49,783 --> 00:35:55,222 because it's my goddamned, mediocre little right to be free. 379 00:35:57,124 --> 00:36:00,600 As long as I can. - It's alright. 380 00:36:00,761 --> 00:36:01,895 No, it isn't. 381 00:36:02,296 --> 00:36:06,300 You condemn Wust, because she has no cause. Is that a crime? 382 00:36:06,867 --> 00:36:09,670 Did she ever harm you? Married at twenty? 383 00:36:10,370 --> 00:36:14,174 Four children? Is that the problem? Or is it the lovers? 384 00:36:14,708 --> 00:36:19,120 He fools around, and she should suffer? No, Ilse! 385 00:36:19,546 --> 00:36:21,181 You don't know anything about her. 386 00:36:21,748 --> 00:36:25,819 Maybe she knows more than you think about people and death and life! 387 00:36:27,540 --> 00:36:29,923 I gave you my friendship, Ilse, and my love. That's all I have. 388 00:36:36,296 --> 00:36:38,599 Who loves whom? - What? 389 00:36:38,966 --> 00:36:41,835 My father was really a communist and a helpful person. 390 00:36:42,202 --> 00:36:44,370 But when Felice asked him politely 391 00:36:44,571 --> 00:36:47,708 if he'd heard of Sappho, he looked at her with all the Kremlin's wrath 392 00:36:48,750 --> 00:36:49,810 and threw her out. 393 00:36:50,277 --> 00:36:54,848 Well, look at you. - My father threw her out. - Bravo. 394 00:36:57,284 --> 00:36:59,119 She's moving in with Mrs. Wust. - Shut up! 395 00:36:59,653 --> 00:37:03,824 Why? No one would suspect you, if you were with a conformist! - Jealous? 396 00:37:04,258 --> 00:37:07,327 Why jealous? She's constantly nibbling on you. 397 00:37:07,861 --> 00:37:11,198 I'm the one who should be jealous. - Are you? - No. 398 00:37:11,732 --> 00:37:14,635 You see? She doesn't care. Whatever you do, she doesn't care. 399 00:37:15,200 --> 00:37:17,400 You're early, aren't you? - Sorry. 400 00:37:17,371 --> 00:37:20,340 My lover always says goodbye, as if it were the last time. 401 00:37:20,874 --> 00:37:23,343 Lotte and her men! - Don't start that again! 402 00:37:26,413 --> 00:37:29,116 Hey, Schmidty! How can we get in the mood 403 00:37:29,650 --> 00:37:33,587 with music like that? - It was never a problem for you before. 404 00:37:36,256 --> 00:37:39,193 Here, I don't want anything to do with it. Get dressed. 405 00:37:39,726 --> 00:37:43,297 But why? Everything's gone perfectly up to now. - I'm giving you 3 minutes. 406 00:37:43,831 --> 00:37:45,966 Stefan, I have 5 people who have to get away. 407 00:37:46,333 --> 00:37:51,138 I've always said, steal them wherever you like, but not from official places! 408 00:37:51,672 --> 00:37:57,211 The Red Cross! - Stefan, please! 409 00:38:05,819 --> 00:38:06,720 4 weeks. 410 00:38:07,821 --> 00:38:11,758 We could all be dead in 4 weeks. - That's very possible. 411 00:38:29,977 --> 00:38:32,112 I want to see more of the fat one. Our soldiers 412 00:38:32,479 --> 00:38:36,683 want something to hold onto. - Who's fat here? - Dumb question. 413 00:38:37,500 --> 00:38:40,654 What does he mean by "hold onto?" - "Hold onto" means ... 414 00:38:41,210 --> 00:38:42,723 "hold onto it." 415 00:38:45,325 --> 00:38:48,729 What do you think the soldiers do with the pictures? - They look at them. 416 00:38:49,960 --> 00:38:52,432 Very good. And then? - They pin them on the wall. 417 00:38:52,966 --> 00:38:54,268 And then? 418 00:38:56,690 --> 00:39:00,440 They look again. - Is she joking? - No, she really is that stupid. 419 00:39:00,974 --> 00:39:01,909 Yes. 420 00:39:41,748 --> 00:39:45,119 I have to go to the editorial office. What's keeping you? - We're ready. 421 00:39:45,853 --> 00:39:48,422 Lotte! - Yeah, go ahead. 422 00:39:48,956 --> 00:39:52,893 Next week? Promise? - Slut! 423 00:39:55,429 --> 00:39:58,165 Why? The cellar of the newspaper office is excellent. 424 00:39:58,699 --> 00:40:02,169 There are cots, bed sheets and sometimes even milk. 425 00:40:03,203 --> 00:40:05,372 I'll just say my house was bombed. 426 00:40:06,473 --> 00:40:08,242 And then I bent down 427 00:40:08,775 --> 00:40:11,745 very close to her stupid face and said, 428 00:40:12,112 --> 00:40:15,849 "If you want to buy a dress for 400 marks, 429 00:40:16,216 --> 00:40:20,954 that's your business." Half her villa burned down, in the middle of Dahlem! 430 00:40:22,550 --> 00:40:24,691 My father said she could bathe at our house whenever she liked. 431 00:40:26,226 --> 00:40:28,695 Madam? - Yes. 432 00:40:30,831 --> 00:40:32,833 Could we see your identification? 433 00:40:34,201 --> 00:40:39,720 What are they doing? What? - Talking. 434 00:40:40,440 --> 00:40:43,844 I'm sure I have it ... - Where are you coming from? 435 00:40:47,247 --> 00:40:49,160 I had it in my pocket. 436 00:40:52,152 --> 00:40:54,870 Alright, what's your name? 437 00:40:55,823 --> 00:40:59,920 I'm going back. - Keep going! Don't turn around! 438 00:40:59,460 --> 00:41:01,610 What's your name? 439 00:41:04,264 --> 00:41:05,199 Stop! 440 00:41:05,566 --> 00:41:08,469 Ilse, get her away! Fast! 441 00:41:10,938 --> 00:41:12,390 Fast! 442 00:41:35,295 --> 00:41:38,932 Now that the Jewish mania for destruction has shown its hideous face 443 00:41:39,299 --> 00:41:41,835 in the deeds of those aerial pirates, 444 00:41:42,202 --> 00:41:45,772 even the weak and cowardly elements among us have realized 445 00:41:46,140 --> 00:41:53,514 that National Socialism is our people's greatest and only hope. 446 00:41:54,181 --> 00:41:57,251 The world can mock us, but it will tremble when it realizes 447 00:41:57,618 --> 00:42:01,555 what tremendous feats this people is capable of. 448 00:42:05,250 --> 00:42:08,529 Lower Rhineland ... Yes, that's it. 449 00:42:09,129 --> 00:42:15,200 Your head ... I've always wondered where you come from. 450 00:42:19,973 --> 00:42:21,208 Here you are. 451 00:42:25,412 --> 00:42:26,580 Drink it. 452 00:42:28,810 --> 00:42:28,982 No, thanks. 453 00:42:29,349 --> 00:42:30,584 Go on. 454 00:42:32,853 --> 00:42:34,210 Drink ... 455 00:42:36,323 --> 00:42:38,910 You're safe here. 456 00:42:41,280 --> 00:42:43,931 Listen, Mrs. Schrader. We'll make a deal. 457 00:42:44,331 --> 00:42:46,633 Forget your bombed-out apartment, 458 00:42:47,334 --> 00:42:52,105 and I won't tell a soul that you have the most beautiful smile in the world. 459 00:42:54,475 --> 00:42:57,978 I've often wondered what goes on in your mind? 460 00:42:59,480 --> 00:43:01,348 I haven't found an answer yet. 461 00:43:02,116 --> 00:43:08,889 But I'm sure that one of these days, you'll give it to me. 462 00:43:43,900 --> 00:43:46,326 Hello, Mrs. Wust speaking. 463 00:43:49,730 --> 00:43:53,934 Hello? Who is there? 464 00:44:21,762 --> 00:44:23,130 Günther? 465 00:44:28,735 --> 00:44:30,370 Günther? 466 00:44:41,381 --> 00:44:46,987 I'm a bad boy, Lilly. It isn't easy, I know. 467 00:44:51,225 --> 00:44:57,397 But it's my apartment, my pipe, my wife ... 468 00:44:58,332 --> 00:45:02,350 my children. I'm home, you see? 469 00:45:05,380 --> 00:45:06,240 I'm home! 470 00:45:06,640 --> 00:45:10,310 I want you and your hands on the arch of night, 471 00:45:11,445 --> 00:45:14,381 to send you all the love I've ever felt inside. 472 00:45:16,316 --> 00:45:18,285 Whoever I may have liked before 473 00:45:22,122 --> 00:45:23,624 I feel ... 474 00:45:25,325 --> 00:45:26,794 since I met you. 475 00:45:33,367 --> 00:45:39,540 Perhaps ... Perhaps in all the others ... 476 00:45:42,420 --> 00:45:44,111 it's only you I've always loved. 477 00:45:45,579 --> 00:45:47,800 Only you. 478 00:45:53,720 --> 00:45:56,490 Now the night comes to an end ... 479 00:45:57,291 --> 00:46:03,764 Alone, alone, alone. 480 00:46:09,436 --> 00:46:14,274 But I think of your hands ... 481 00:46:17,244 --> 00:46:21,682 and tenderly I fall asleep. 482 00:46:39,266 --> 00:46:42,836 We found that among her things: no name, no clues, nothing. 483 00:46:49,510 --> 00:46:54,281 Have it analyzed by Department 4c. Something always turns up. 484 00:46:59,853 --> 00:47:03,690 Berlin was at its end. Death and destruction were everywhere. 485 00:47:04,224 --> 00:47:07,161 Still, we wanted to celebrate New Year's Eve like everyone else. 486 00:47:07,528 --> 00:47:11,465 Felice managed to get herself and Erika's beauty parlor invited 487 00:47:11,832 --> 00:47:13,367 to Mrs. Wust's. 488 00:47:13,734 --> 00:47:16,570 Imagine that disgusting, sweaty little lieutenant ... 489 00:47:17,938 --> 00:47:22,443 chewing on our pretty Marlene as if she were a sausage. 490 00:47:22,810 --> 00:47:25,746 At least better than the actor Rühmann! - Rühmann! 491 00:47:26,280 --> 00:47:29,149 "I break the hearts of the vainest women, 492 00:47:29,516 --> 00:47:32,786 because I'm so tiny and so greedy and so passionate." 493 00:47:34,855 --> 00:47:35,756 Felice! 494 00:47:38,358 --> 00:47:39,660 Just what I expected. 495 00:47:40,561 --> 00:47:42,930 You don't miss any opportunity, do you? 496 00:47:49,403 --> 00:47:53,941 Did they really shock you? - Oh no. They were very ... 497 00:47:54,808 --> 00:47:55,843 Very what? 498 00:47:58,178 --> 00:47:59,680 I'd like to go. 499 00:48:13,327 --> 00:48:14,728 Your tickets, please. 500 00:48:18,665 --> 00:48:19,833 Did I disappoint you? 501 00:48:23,804 --> 00:48:26,774 Would you rather I call off the party? - No. 502 00:48:30,377 --> 00:48:33,714 I'm looking forward to it. Really. 503 00:48:39,820 --> 00:48:44,958 Keep going onwards, onwards, my ladies. This is neither French nor Scottish 504 00:48:45,492 --> 00:48:48,695 nor Italian. It's my good old German rosehips, 505 00:48:49,229 --> 00:48:51,799 home-brewed and extremely effective. 506 00:48:53,767 --> 00:48:58,705 If Churchill thinks he's done us in, he's wrong. Not while we're dancing. 507 00:49:00,474 --> 00:49:03,977 Stop jabbering and sit down. - Boy, Hilde. You're really drunk. 508 00:49:06,447 --> 00:49:08,649 Things are really hopping here! 509 00:49:16,824 --> 00:49:18,759 Who ... who are these people? 510 00:49:20,627 --> 00:49:25,599 Girlfriends ... They are all girlfriends. 511 00:49:31,638 --> 00:49:36,577 Look at that brave soldier! - Happy New Year. 512 00:49:36,944 --> 00:49:41,849 Look at that. Say, Sweetie. Is that your spouse? 513 00:49:46,820 --> 00:49:50,230 Happy New Year, darling. 514 00:49:50,624 --> 00:49:53,494 Jesus, Lilly. This is what I call New Year's Eve! 515 00:49:58,732 --> 00:50:02,200 Happy New Year! I'm what you might call the host. 516 00:50:06,807 --> 00:50:08,642 May l, Mrs. Jäger? 517 00:50:43,444 --> 00:50:44,711 Nice to see you. 518 00:51:20,180 --> 00:51:21,949 Your life is wonderful, Felice. 519 00:51:25,686 --> 00:51:26,787 You're free. 520 00:51:43,470 --> 00:51:45,380 Where are your parents? 521 00:51:48,475 --> 00:51:50,744 Dead. - I'm sorry. 522 00:51:51,111 --> 00:51:56,150 My God! Excuse me. I'm really sorry. 523 00:51:58,986 --> 00:52:03,560 I'm sorry. Please, excuse me. 524 00:52:06,426 --> 00:52:08,896 Want to see someone who always does the wrong thing? 525 00:52:10,431 --> 00:52:11,598 Here I am. 526 00:52:30,818 --> 00:52:31,985 Felice? 527 00:52:47,501 --> 00:52:48,769 Yes? 528 00:52:54,700 --> 00:52:55,943 Why do you mean so much to me? 529 00:53:35,649 --> 00:53:39,520 Ilse and Günther are kissing. Isn't that funny? 530 00:53:39,853 --> 00:53:40,988 Ilse and Günther! 531 00:53:52,633 --> 00:53:56,870 What kind of game are you all playing? What kind of game? 532 00:54:34,700 --> 00:54:35,742 Felice ... 533 00:54:56,864 --> 00:54:58,766 Do you want to see me? 534 00:55:14,414 --> 00:55:18,585 He wants to steal those kids! The first, second and third 535 00:55:18,952 --> 00:55:23,390 try to escape, but they aren't able to. 536 00:55:24,425 --> 00:55:26,393 Where were you? - Out walking. 537 00:55:26,927 --> 00:55:31,665 Alright, stop! Attention! Eyes straight ahead! 538 00:55:32,320 --> 00:55:35,135 Forward march! And get dressed! The first to finish 539 00:55:35,669 --> 00:55:37,204 gets to see photos of my unit. 540 00:55:38,238 --> 00:55:39,606 Good morning. 541 00:55:42,276 --> 00:55:43,844 Come into the kitchen. 542 00:55:47,470 --> 00:55:49,950 Real coffee! Just for us. 543 00:55:53,887 --> 00:55:55,155 That Ilse! 544 00:55:58,392 --> 00:55:59,626 Happy New Year. 545 00:56:14,108 --> 00:56:17,978 Know what I don't understand? Why men are so susceptible. 546 00:56:18,846 --> 00:56:20,781 You have a wife and kids. Everything's great. 547 00:56:21,148 --> 00:56:23,183 Suddenly an Ilse or a Käthe 548 00:56:23,717 --> 00:56:26,920 or whatever she's called comes and looks at you. 549 00:56:27,354 --> 00:56:32,292 She just looks at you. And you think, "Damn! Hands off! Taboo!" 550 00:56:32,926 --> 00:56:36,897 But she's still there. You women don't know what it's like. 551 00:56:37,264 --> 00:56:38,465 You need a man to guide you, 552 00:56:38,999 --> 00:56:40,801 a man with a sense of responsibility. 553 00:56:41,969 --> 00:56:45,839 But you have no idea what it costs, Lilly. 554 00:56:48,976 --> 00:56:52,679 Dammit! You know it doesn't mean anything to me, 555 00:56:53,460 --> 00:56:54,782 but I have a hard time saying "no." 556 00:56:56,490 --> 00:56:58,180 It has nothing to do with you. 557 00:56:58,385 --> 00:57:00,888 What? Nothing to do with me? 558 00:57:03,891 --> 00:57:08,610 You're not even jealous? Not even angry? 559 00:57:10,931 --> 00:57:15,869 Lilly, do you know why I came back yesterday? 560 00:57:17,304 --> 00:57:20,340 I wanted to tell you on New Year's that you're a wonderful woman 561 00:57:20,874 --> 00:57:23,377 and that I'd do everything not to lose you. 562 00:57:35,322 --> 00:57:37,324 Here, this is my unit. 563 00:57:37,858 --> 00:57:42,229 Since all hell's broken loose out there, I know what I'm capable of. 564 00:57:42,930 --> 00:57:44,640 What? 565 00:57:44,465 --> 00:57:46,266 I'm the kind of guy who comes back. 566 00:57:46,800 --> 00:57:49,937 I look at my comrades, and I know who won't make it. 567 00:57:53,173 --> 00:57:56,877 Just before I left, one guy got half his skull blown away. 568 00:57:57,311 --> 00:58:03,117 He looked at me and said, "Oh man, Wust. It was all too short, huh?" 569 00:58:05,520 --> 00:58:07,888 You have to duck fast, Lilly. That's the secret. 570 00:58:08,789 --> 00:58:10,691 Send the older kids to the country. 571 00:58:12,259 --> 00:58:14,940 Who knows what'll happen. - Daddy! 572 00:58:15,395 --> 00:58:18,832 Now, now. Don't cry. Not my big boy. 573 00:58:19,466 --> 00:58:22,369 When I'm not here you're the boss, okay? 574 00:58:22,903 --> 00:58:25,873 Come on. Lie down. It'll be okay. 575 00:58:28,410 --> 00:58:29,209 Go to sleep. 576 00:58:34,810 --> 00:58:35,215 Sleep tight. 577 00:58:41,755 --> 00:58:43,824 The Russians sing all night long. 578 00:58:50,898 --> 00:58:52,499 We're going to win, Lilly. 579 00:58:54,902 --> 00:58:56,360 We'll win! 580 00:58:59,373 --> 00:59:05,379 ... Germans are capable of overcoming mental and physical obstacles. 581 00:59:05,913 --> 00:59:09,983 The German people have demonstrated their strength in the past years. 582 00:59:10,350 --> 00:59:14,188 Without a doubt, they will emerge from this tremendous war 583 00:59:14,555 --> 00:59:17,891 as the most glorious people of all time. 584 00:59:18,425 --> 00:59:24,364 Of course, our victories in the early war years were even more glorious. 585 00:59:25,833 --> 00:59:28,836 But this year we have to prove ourselves. 586 00:59:29,203 --> 00:59:32,539 We have to prove to ourselves and to history 587 00:59:33,730 --> 00:59:39,780 that we have the strength to overcome the biggest obstacles 588 00:59:40,147 --> 00:59:41,181 and we won't fail. 589 00:59:41,548 --> 00:59:47,540 Our courage and our stamina will be strengthened. 590 00:59:47,421 --> 00:59:50,390 And this we have done. 591 01:00:01,135 --> 01:00:02,169 May I come in? 592 01:00:36,403 --> 01:00:37,371 Felice ... 593 01:00:41,442 --> 01:00:43,210 Please, don't hurt me. 594 01:00:47,140 --> 01:00:49,383 I'd better go. - I'd die, if you did. 595 01:02:05,125 --> 01:02:06,860 You are Aimée ... 596 01:02:08,128 --> 01:02:09,964 and I am Jaguar. 597 01:02:33,454 --> 01:02:37,791 My sweet, sweet girl. 598 01:02:46,500 --> 01:02:48,202 Calm down. 599 01:02:52,239 --> 01:02:54,208 How beautiful you are. 600 01:02:57,244 --> 01:02:58,946 So beautiful. 601 01:03:18,299 --> 01:03:20,401 It's all my fault. 602 01:03:28,642 --> 01:03:30,844 Do you feel safe? 603 01:03:38,586 --> 01:03:40,287 Should I stop? 604 01:03:56,971 --> 01:04:03,877 It's too much, Felice. It's too much. 605 01:04:05,279 --> 01:04:09,483 I can't stop trembling. 606 01:04:13,520 --> 01:04:15,222 I can't either. 607 01:04:17,258 --> 01:04:19,126 We're both trembling ... 608 01:04:25,232 --> 01:04:27,968 It's a trembling contest. 609 01:05:20,154 --> 01:05:21,622 Schragenheim! 610 01:05:22,489 --> 01:05:23,958 Watch out! 611 01:05:25,993 --> 01:05:30,164 Get in the back, Grandma! - Hands off! I can do it alone. 612 01:05:30,531 --> 01:05:34,680 Mrs. Schragenheim ... back there on the right. 613 01:05:41,375 --> 01:05:45,446 Miss Felice Schragenheim was here 3 days ago. What does she call herself? 614 01:05:46,647 --> 01:05:49,550 I don't know. - What does she look like? 615 01:05:50,840 --> 01:05:55,556 Dyed hair ... dyed blond hair. 616 01:06:10,337 --> 01:06:11,639 Where does that door lead to? 617 01:06:12,172 --> 01:06:14,975 The house next door. - Go next door! 618 01:07:23,110 --> 01:07:26,447 Calm down, calm down. 619 01:07:27,381 --> 01:07:31,285 Everything's alright. Come to me. 620 01:07:38,893 --> 01:07:40,628 It will be morning soon. 621 01:07:41,395 --> 01:07:43,630 You're here. 622 01:07:44,298 --> 01:07:45,532 You're here. 623 01:07:51,305 --> 01:07:53,107 Say it again. 624 01:07:54,208 --> 01:07:55,543 I love you. 625 01:08:05,452 --> 01:08:09,857 Okay, my little bear. We'll take care of it. 626 01:08:11,325 --> 01:08:14,295 Alright ... That's it. 627 01:08:14,662 --> 01:08:17,231 Oh my goodness. Take over here. 628 01:08:18,299 --> 01:08:21,502 Just stir, right? Not too slow, not too fast. I know. 629 01:08:21,869 --> 01:08:27,141 I'm so proud. - Of what? - Of you, the kids, myself. 630 01:08:27,508 --> 01:08:32,279 I don't know why, Felice, but since you're here, everything makes sense. 631 01:08:32,813 --> 01:08:35,416 Don't say that too often, or I'll run away. 632 01:08:35,783 --> 01:08:37,718 I know you'd come back again. 633 01:08:38,485 --> 01:08:41,755 Oh yes? Why? 634 01:08:42,289 --> 01:08:43,691 Because I watch you all night long. 635 01:08:44,225 --> 01:08:48,629 You keep tossing and turning until I take your hand and calm you. 636 01:08:51,198 --> 01:08:53,234 I'd rather you sleep. - Why? 637 01:08:53,767 --> 01:08:56,170 Before I never slept, because I was alone. 638 01:08:56,537 --> 01:08:58,472 And now because you're here. 639 01:08:58,873 --> 01:09:03,477 Hold it with both hands and look through here. - Yeah. 640 01:09:03,844 --> 01:09:05,179 See anything? - Yes. 641 01:09:05,546 --> 01:09:08,849 Now take the picture ... Good. - Me, too. 642 01:09:09,683 --> 01:09:11,418 Can you see anything? - Yes. 643 01:09:11,952 --> 01:09:13,287 Your mom? - Yes. 644 01:09:13,654 --> 01:09:17,258 Smile! Take the picture ... Good. 645 01:09:17,958 --> 01:09:19,326 My beloved Felice, 646 01:09:19,693 --> 01:09:23,497 my beloved kitten, even if you keep slipping away 647 01:09:23,864 --> 01:09:29,870 and I worry greatly, I must tell you how much I love you. Ever since you started 648 01:09:30,404 --> 01:09:33,407 padding around our apartment with your fat paws, I've been so happy. 649 01:09:33,774 --> 01:09:36,343 My beloved girl, my whole life I've thought 650 01:09:36,710 --> 01:09:41,615 I was wrong, a good-for-nothing. But now I know that everything was wrong 651 01:09:41,982 --> 01:09:43,617 so I could meet you. 652 01:09:43,984 --> 01:09:47,621 I waited and you came. I thank you for that. 653 01:09:48,222 --> 01:09:51,959 My intelligent, dark-haired girl. Do you know how beautiful you've become? 654 01:10:05,906 --> 01:10:10,678 We'll be together for a long time. Our happiness has just begun. 655 01:10:19,620 --> 01:10:21,255 It looks good on you. 656 01:10:23,357 --> 01:10:25,492 It's okay, it's okay. 657 01:10:37,504 --> 01:10:39,940 12 o'clock, Felice. 658 01:10:41,775 --> 01:10:46,447 Stop nibbling on everyone. Our birthday girl is waiting. 659 01:10:46,947 --> 01:10:49,617 Lilly! Lilly! 660 01:11:09,837 --> 01:11:12,339 Happy birthday, my sweet. 661 01:11:12,706 --> 01:11:15,420 To Berlin's sweetest housewife. 662 01:11:17,311 --> 01:11:19,790 All the best, Lilly! 663 01:11:20,347 --> 01:11:23,500 Congratulations, Lilly. 664 01:11:28,489 --> 01:11:30,691 To Lilly! To Lilly! 665 01:12:00,754 --> 01:12:03,591 Don't be afraid, my little girl. I'm by your side. 666 01:12:03,958 --> 01:12:06,994 There are no enemies here ... only us. 667 01:12:33,988 --> 01:12:35,389 Do you love me? 668 01:12:38,592 --> 01:12:39,660 Very much. 669 01:12:47,801 --> 01:12:49,103 More than your life? 670 01:12:51,539 --> 01:12:56,510 At this moment? Now? At this moment? 671 01:13:01,482 --> 01:13:02,550 Yes. 672 01:13:19,733 --> 01:13:20,834 Lilly! 673 01:13:24,471 --> 01:13:25,506 No! 674 01:13:30,945 --> 01:13:32,112 No! 675 01:13:56,470 --> 01:14:02,760 The Wehrmacht's Supreme Command reports that last night 676 01:14:02,443 --> 01:14:10,284 the enemy began their long-awaited invasion of Europe. 677 01:14:12,190 --> 01:14:15,856 It was initiated by invasions of our coastline ... 678 01:14:51,692 --> 01:14:54,295 I came back for your birthday in the middle of war. 679 01:14:54,662 --> 01:14:56,397 What are you doing to me? 680 01:14:59,300 --> 01:15:01,135 My wife is queer. 681 01:15:02,703 --> 01:15:06,407 I'm out in that filth. Everything is falling apart. You don't know nothing! 682 01:15:09,577 --> 01:15:12,213 You can't take everything away from me, you perverse piece of shit. 683 01:15:12,580 --> 01:15:14,982 What do you think we're fighting for? 684 01:15:15,349 --> 01:15:17,318 What's on our mind? 685 01:15:20,221 --> 01:15:22,723 You and the kids are all I have. 686 01:15:24,124 --> 01:15:27,461 Nobody's going to take it away from me. Not even you. 687 01:15:31,298 --> 01:15:34,568 A person can get used to anything: death and everything. 688 01:15:35,102 --> 01:15:37,605 But what I saw upstairs in the apartment is ... 689 01:15:39,573 --> 01:15:40,941 the worst! 690 01:15:42,509 --> 01:15:46,747 Go up there and show them what a wife and a mother is. 691 01:15:48,315 --> 01:15:51,619 Go up there! And I'll forget I ever saw it. 692 01:15:53,254 --> 01:15:54,521 Günther, I've never loved you. 693 01:15:55,789 --> 01:15:57,558 That's news to me. 694 01:15:58,659 --> 01:16:00,594 I want a divorce. 695 01:16:01,562 --> 01:16:05,990 You don't know what you're saying. You never knew what you wanted. 696 01:16:06,000 --> 01:16:08,502 You were always searching, and I guided you. 697 01:16:09,360 --> 01:16:11,500 Now you can prove who you really are. 698 01:16:13,240 --> 01:16:18,412 Günther ... Let's talk about this. 699 01:16:21,282 --> 01:16:25,520 I need a wife with character. Or a lawyer. 700 01:16:25,419 --> 01:16:30,124 Maybe you can destroy my home, but not my children, understand? 701 01:16:36,797 --> 01:16:38,399 I told him I want a divorce. 702 01:16:39,233 --> 01:16:41,769 What? You did what? 703 01:16:43,504 --> 01:16:48,750 Are you crazy, Lilly? You're a woman with 4 kids. - So what? 704 01:16:48,442 --> 01:16:50,144 I feel like I've been born again. 705 01:16:51,345 --> 01:16:53,681 He told me to decide, and I did. 706 01:16:56,500 --> 01:16:57,418 I'm one of you now. 707 01:17:02,560 --> 01:17:04,258 It's what you wanted, isn't it? 708 01:17:05,859 --> 01:17:08,462 If he goes to court, we're all in for it. 709 01:17:13,133 --> 01:17:17,271 I ... I thought you'd be happy. 710 01:17:20,407 --> 01:17:23,143 What about the kids? - He wants everything, 711 01:17:23,577 --> 01:17:27,181 the children, the apartment, a confession, but he's just saying that. 712 01:17:27,548 --> 01:17:29,116 Are you sure? 713 01:17:33,787 --> 01:17:37,558 What did I tell you? We have to get away. You know that. 714 01:17:38,592 --> 01:17:43,163 Look what I made, Felice! - How nice. 715 01:17:43,631 --> 01:17:46,100 Should I make you one, too? - Oh yes. - Okay. 716 01:17:59,647 --> 01:18:02,283 You don't regret it, do you? 717 01:18:06,287 --> 01:18:08,589 Answer me. Do you regret it? 718 01:18:09,123 --> 01:18:14,461 What exactly? - That ... That you ... 719 01:18:17,231 --> 01:18:19,990 That we are now one. 720 01:18:21,902 --> 01:18:23,437 Are you happy? 721 01:18:24,505 --> 01:18:25,639 Very. 722 01:18:26,807 --> 01:18:28,475 Then everything's alright. 723 01:18:31,812 --> 01:18:34,215 Don't worry. I'll learn to type. 724 01:18:35,216 --> 01:18:39,220 To type? You? What for? 725 01:18:39,587 --> 01:18:42,323 For you, for the children, for our family. 726 01:18:44,258 --> 01:18:46,760 It's so nice when you laugh. 727 01:18:51,298 --> 01:18:53,300 I'll be gone for a few days. 728 01:19:02,943 --> 01:19:05,346 Why? - Business. 729 01:19:09,316 --> 01:19:10,384 Okay. 730 01:19:13,387 --> 01:19:15,422 That dumb cow. - Leave her alone. 731 01:19:15,789 --> 01:19:17,758 I was tired of life once. Now you are. 732 01:19:18,292 --> 01:19:21,295 Let's try Switzerland. Anything you want, but only together. 733 01:19:23,964 --> 01:19:25,165 Heil Hitler. 734 01:19:25,533 --> 01:19:29,537 You've been here often. Tell Mrs. Wust to report to the authorities. 735 01:19:29,904 --> 01:19:32,540 Her children have to be sent away. - Excuse me. 736 01:19:39,914 --> 01:19:44,184 Have you heard that General Paulus and his staff joined the Russians? 737 01:19:45,553 --> 01:19:48,656 They're getting closer and closer under German leadership. 738 01:19:50,240 --> 01:19:52,593 They all deserve an injection. 739 01:19:53,270 --> 01:19:54,595 Have a nice day. 740 01:19:58,732 --> 01:20:00,334 Attention! 741 01:20:00,701 --> 01:20:03,637 Felice, where are you? 742 01:20:04,380 --> 01:20:06,407 This is Berlin's 1st Flak Division. 743 01:20:06,774 --> 01:20:07,474 Where? 744 01:20:07,841 --> 01:20:13,747 The reported bombers are in the area around Hanover and Braunschweig. 745 01:20:14,281 --> 01:20:15,983 We'll return. 746 01:20:49,683 --> 01:20:55,289 She said her husband had died in action and she'd do everything but think. 747 01:20:56,457 --> 01:21:00,794 Gentlemen, the sunshine of my office. Five times she declined, 748 01:21:01,328 --> 01:21:04,365 but when Siemens and the Deutsche Bank show up, she comes at once. 749 01:21:07,670 --> 01:21:08,435 Come on in. 750 01:21:16,343 --> 01:21:17,945 We've heard a lot about you, Miss. 751 01:21:18,879 --> 01:21:20,948 A lot, believe me. 752 01:21:21,482 --> 01:21:25,653 Good or bad? - Only the best. - Then it's true. 753 01:21:26,200 --> 01:21:30,624 Most Berlin women are lazy. They only care about promenading, nothing else. 754 01:21:31,525 --> 01:21:35,963 As long as there are men waiting for them, things won't change. 755 01:21:37,640 --> 01:21:38,866 What would you like to drink? 756 01:21:59,860 --> 01:22:00,454 Come with me. 757 01:22:04,240 --> 01:22:07,161 What's happened? - The Führer is dead. 758 01:22:17,137 --> 01:22:19,600 Miss Schrader! 759 01:22:19,540 --> 01:22:21,108 That's all we know. 760 01:22:23,143 --> 01:22:24,578 Out of the way! 761 01:22:25,846 --> 01:22:29,516 The National News should be able to find out what happened. 762 01:22:29,884 --> 01:22:32,860 The German people expect it of us. 763 01:22:38,692 --> 01:22:41,462 No connection? This is Keller from the National News. 764 01:22:41,829 --> 01:22:45,165 At least one line must be free at the Ministry of Propaganda. 765 01:22:45,699 --> 01:22:48,168 A news blackout? Who gave the orders? 766 01:22:49,690 --> 01:22:53,541 The Wehrmacht ... A state of emergency. Yes, I'll wait. 767 01:22:53,908 --> 01:22:55,576 Of course I'll wait. 768 01:23:08,489 --> 01:23:11,458 Field Marshal von Witzleben has taken over power. 769 01:23:12,260 --> 01:23:15,290 The Head of State is General Beck. 770 01:23:15,829 --> 01:23:20,434 The SS, SA and the Gestapo are under the immediate command of the army. 771 01:23:21,769 --> 01:23:23,671 And not a word from Goebbels. Nothing. 772 01:24:08,150 --> 01:24:10,117 An assassination attempt on my life 773 01:24:12,119 --> 01:24:13,821 has been carried out. 774 01:24:16,230 --> 01:24:18,993 I'm speaking to you today ... 775 01:24:20,261 --> 01:24:21,228 He's alive. 776 01:24:22,296 --> 01:24:28,836 ... so that you'll know I wasn't injured. I'm still alive. 777 01:24:29,870 --> 01:24:33,240 Secondly, I'd like you to know what happened. 778 01:24:33,774 --> 01:24:36,944 It was the worst crime that Germany has ever seen. 779 01:24:37,311 --> 01:24:40,648 A very small group of officers ... 780 01:24:44,552 --> 01:24:46,253 So many days ... 781 01:24:49,560 --> 01:24:50,558 Where were you? 782 01:24:54,662 --> 01:24:56,960 Where were you? 783 01:24:59,266 --> 01:25:03,771 The bomb which was planted by Colonel von Stauffenberg 784 01:25:04,138 --> 01:25:08,709 detonated 2 meters to my right. 785 01:25:11,979 --> 01:25:13,280 Who are you? 786 01:25:14,848 --> 01:25:15,950 Felice? 787 01:25:18,686 --> 01:25:20,921 What are you doing to me? 788 01:26:06,166 --> 01:26:08,602 When will we get there, Mommy? - I don't know. 789 01:26:08,969 --> 01:26:13,974 What kept you? The train can't wait. Put the child in the back. 790 01:26:14,875 --> 01:26:17,645 It's better for you and your children. - Mommy! 791 01:26:27,121 --> 01:26:32,159 Two IDs from the Ministry of Arms. You'll travel in separate train cars. 792 01:26:32,693 --> 01:26:35,996 If one of you gets caught, the others have a chance. 793 01:26:36,330 --> 01:26:38,265 You're a future pediatrician. 794 01:26:39,266 --> 01:26:41,335 What's wrong, Felice? 795 01:26:42,203 --> 01:26:46,240 Felice. - If they send us back, it's over. 796 01:26:47,700 --> 01:26:52,413 And here? They're turning Berlin upside down, searching every crack. - I know. 797 01:26:59,753 --> 01:27:01,322 Why don't you take her with you? 798 01:27:03,157 --> 01:27:05,459 Could you shut up just once! 799 01:27:07,940 --> 01:27:08,362 Führer's headquarters: 800 01:27:08,963 --> 01:27:15,135 German planes successfully attacked the enemy attempt to cross the Seine. 801 01:27:15,669 --> 01:27:17,838 Several pontoon bridges and packed barges were destroyed. 802 01:27:19,807 --> 01:27:27,181 In the area north of Le Havre several ships were sunk. 803 01:27:27,715 --> 01:27:33,587 On the island offshore from St. Malo, a naval unit continued its resistance 804 01:27:34,210 --> 01:27:37,791 against the attack of a group of enemy destroyers. 805 01:27:59,813 --> 01:28:01,115 You're here. 806 01:28:05,850 --> 01:28:09,623 She's here. My kitten is here. 807 01:28:15,529 --> 01:28:17,970 You're so cold. 808 01:28:26,607 --> 01:28:29,210 There's some tea left. Just a moment. 809 01:28:31,278 --> 01:28:36,550 Why weren't you in the cellar? - I couldn't. I was paralyzed somehow. 810 01:28:36,917 --> 01:28:40,621 You were what? ... Paralyzed? 811 01:28:47,661 --> 01:28:50,564 And the children? - The little ones are in the cellar. 812 01:28:50,931 --> 01:28:52,900 And the older ones are gone, 813 01:28:53,634 --> 01:28:54,935 evacuated. 814 01:28:57,738 --> 01:28:58,873 I'm the only one here. 815 01:28:59,273 --> 01:29:00,774 I'm always here. 816 01:29:14,221 --> 01:29:16,156 How are Ilse and Klara? 817 01:29:17,958 --> 01:29:19,159 I don't know. 818 01:29:24,640 --> 01:29:25,799 Sit down, Felice. 819 01:29:30,538 --> 01:29:33,541 Yesterday someone in the cellar said, 820 01:29:33,908 --> 01:29:38,179 "Life is just. First the bombers and then real coffee." 821 01:29:39,180 --> 01:29:41,115 Typical for Berlin, isn't it? 822 01:29:49,156 --> 01:29:50,991 Where have you been? 823 01:29:53,861 --> 01:29:55,290 With friends. 824 01:29:56,230 --> 01:29:58,866 Do I know them? - No. 825 01:30:10,344 --> 01:30:15,149 Who the hell do you think you are? I've waited every day, every second for you! 826 01:30:16,851 --> 01:30:18,953 I didn't even know if you were still alive! 827 01:30:21,188 --> 01:30:22,890 But now you're here. 828 01:30:33,667 --> 01:30:35,703 Don't look at me like that. 829 01:30:37,738 --> 01:30:40,241 I've asked myself thousands of questions. 830 01:30:41,842 --> 01:30:42,910 Now I understand. 831 01:30:45,779 --> 01:30:49,750 I understand that there will always be something I'm not allowed to know! 832 01:31:00,227 --> 01:31:04,398 Felice, how stupid do you think I am? 833 01:31:07,101 --> 01:31:09,670 A little trophy here, a little adventure there. 834 01:31:11,639 --> 01:31:14,341 Do you think I didn't see how you all looked at me? 835 01:31:19,914 --> 01:31:22,820 This scornful look at my bookshelf! 836 01:31:26,987 --> 01:31:28,722 I know very well who I am. 837 01:31:30,724 --> 01:31:33,427 And I'd be glad if I could tell you I didn't love you. 838 01:31:40,100 --> 01:31:43,103 And now you go. Sowing the seeds of despair, 839 01:31:43,470 --> 01:31:45,439 and then disappear? 840 01:31:48,676 --> 01:31:53,447 I'd do anything for you, my girl. But I won't let you laugh at me! 841 01:32:02,220 --> 01:32:03,791 I'm so stupid, Felice. 842 01:32:04,491 --> 01:32:07,261 Just like with Günther and Ernst and everyone else. 843 01:32:08,620 --> 01:32:12,320 I always thought that if I believed strongly enough in it 844 01:32:13,467 --> 01:32:16,437 and fought for it, it would come true. 845 01:32:20,207 --> 01:32:22,243 My efforts should have to pay off. 846 01:32:25,980 --> 01:32:29,984 But I don't feel him inside, just like the others. 847 01:32:31,752 --> 01:32:33,921 I always thought he'd succeed, 848 01:32:38,920 --> 01:32:41,795 and everything would make sense. 849 01:32:44,198 --> 01:32:47,801 I'd be able to look at him and say, 850 01:32:50,400 --> 01:32:52,720 "That's what love is for." 851 01:32:55,910 --> 01:32:57,211 But nothing happened. 852 01:32:59,914 --> 01:33:00,915 Nothing. 853 01:33:07,221 --> 01:33:11,926 And then you came along, Felice. My answer, the answer. 854 01:33:12,293 --> 01:33:17,164 I'm sorry, Felice. I didn't want it to happen. 855 01:33:18,465 --> 01:33:21,335 I'm sorry. Forgive me. 856 01:33:21,869 --> 01:33:23,170 Forgive me. 857 01:33:37,251 --> 01:33:39,520 I'm Jewish, Lilly. 858 01:33:46,493 --> 01:33:47,995 You're what? 859 01:34:00,207 --> 01:34:01,876 The worst was when my mother died. 860 01:34:02,409 --> 01:34:03,878 A long time ago. 861 01:34:08,415 --> 01:34:12,860 But since then I've never felt safe. Only with you. 862 01:34:24,899 --> 01:34:26,600 How can you love me? 863 01:34:30,571 --> 01:34:32,406 I've tried not to. 864 01:34:37,912 --> 01:34:39,180 Felice. 865 01:34:43,384 --> 01:34:44,618 Don't leave me. 866 01:35:09,577 --> 01:35:12,613 She isn't coming. She isn't coming. 867 01:35:13,147 --> 01:35:15,182 She never was on time. 868 01:35:15,983 --> 01:35:18,853 But today she has to be, right? - She once missed an entire ship. 869 01:35:19,220 --> 01:35:22,590 But not mine. And not my train either! 870 01:35:28,128 --> 01:35:30,640 Oh God! Are you traveling like that? 871 01:35:30,531 --> 01:35:34,301 I was just at the office. It'll all be over in 5 weeks. 872 01:35:39,600 --> 01:35:41,675 You damned idiot! Why? Why? 873 01:35:47,548 --> 01:35:50,885 Take her to the train station. Go now! 874 01:35:54,522 --> 01:35:58,492 Klara! Fritz! Your train! You have to leave! - Come on. 875 01:35:59,260 --> 01:36:00,528 We have to go. 876 01:36:10,304 --> 01:36:13,707 It was all in vain, Felice. All in vain. 877 01:36:27,870 --> 01:36:30,240 Hurry up. You have to hurry. 878 01:37:32,353 --> 01:37:36,257 In the name of all gods, saints and mascots, 879 01:37:36,624 --> 01:37:39,593 I pledge myself to the following 10 points 880 01:37:40,394 --> 01:37:45,699 and hope that all of those gods, saints and mascots will have mercy on me ... 881 01:37:49,236 --> 01:37:54,800 I will love you boundlessly. 882 01:37:54,375 --> 01:37:56,744 Jewish. - And lesbian. 883 01:37:59,513 --> 01:38:04,285 Well, that's ... It really is ... 884 01:38:06,387 --> 01:38:10,291 Felice Schragenheim, huh? Your husband is a Nazi. 885 01:38:11,580 --> 01:38:13,227 And your lover is a Jewish woman. 886 01:38:14,161 --> 01:38:17,131 That is really ... 887 01:38:17,498 --> 01:38:19,333 A catastrophe. 888 01:38:23,504 --> 01:38:25,306 I'll never leave you alone. 889 01:38:26,307 --> 01:38:28,750 I will be faithful to you always. 890 01:38:32,546 --> 01:38:36,417 How do you intend to support yourselves? How will you make a living? 891 01:38:38,552 --> 01:38:43,157 With shorthand and typing. - Shorthand and typing? 892 01:38:43,724 --> 01:38:46,694 And you? - Me ... 893 01:38:48,362 --> 01:38:52,366 First I'll become a journalist. Then I'll become a photographer, 894 01:38:52,733 --> 01:38:55,302 an actress and, in the end, I'll write books. 895 01:38:55,669 --> 01:39:00,841 Books? That's good. Quite a lot at one time, isn't it? 896 01:39:04,111 --> 01:39:08,282 I'll never stare at other girls. 897 01:39:11,719 --> 01:39:13,870 Lesbian ... 898 01:39:15,389 --> 01:39:18,859 I never knew there was such a thing. Come here. 899 01:39:22,429 --> 01:39:27,134 You have to get away, Felice. Without me. You have to get away. 900 01:39:27,801 --> 01:39:29,270 Without you? 901 01:39:31,839 --> 01:39:33,908 How stupid you are, my girl. 902 01:39:36,544 --> 01:39:37,611 How stupid. 903 01:39:39,880 --> 01:39:43,817 How are things in Normandy? - The Americans have taken Rennes. 904 01:39:45,452 --> 01:39:46,887 How do you know that? 905 01:39:48,856 --> 01:39:51,458 Because I read it this morning. - Not only this morning. 906 01:39:51,825 --> 01:39:54,795 Every morning before you come. Why? 907 01:39:58,432 --> 01:40:00,935 Because it interests me. - Why? 908 01:40:09,310 --> 01:40:11,445 Because I want it to stop. 909 01:40:15,382 --> 01:40:16,317 Don't you? 910 01:40:20,321 --> 01:40:22,690 What would I do without you, Mrs. Schrader? 911 01:40:49,750 --> 01:40:51,986 No, Mr. Lause. Not so snappy! 912 01:40:52,987 --> 01:40:55,923 Smooth and easy ... like this. 913 01:41:03,731 --> 01:41:06,834 Easy with your hips, like Mrs. Jäger. 914 01:41:07,368 --> 01:41:11,372 Nothing to eat, but the rumba. That's culture. 915 01:41:14,909 --> 01:41:20,548 Good. In a few more days you'll have a special show at the Adlon: 916 01:41:20,915 --> 01:41:23,284 "The Ballerina from Schmargendorf." 917 01:41:24,451 --> 01:41:28,622 Ladies, Mrs. Jäger and I have invited you here today, because ... 918 01:41:28,989 --> 01:41:31,792 How should I say it? As a boy, I wanted to join the Kaiser's army. 919 01:41:32,326 --> 01:41:33,794 Get to the point. 920 01:41:34,328 --> 01:41:36,964 In short, we may be a bit too old, but 921 01:41:37,498 --> 01:41:41,969 considering the military situation ... - Where love may fall, let it flourish. 922 01:41:42,903 --> 01:41:44,371 We've become engaged. 923 01:41:44,772 --> 01:41:50,678 And only you, dear Lilly, and you, dear Felice, know about it. 924 01:41:51,312 --> 01:41:54,582 Don't you think we're silly? Funny, isn't it? 925 01:41:56,951 --> 01:42:01,856 "Now sleep sweetly. May heaven give, that until your life is over, 926 01:42:02,389 --> 01:42:03,791 love will live." Cheers. 927 01:42:32,386 --> 01:42:33,354 Come on! 928 01:43:19,533 --> 01:43:22,736 Not my legs, Felice! Not my legs! - Why not? 929 01:43:23,370 --> 01:43:24,905 I don't like it! 930 01:43:25,506 --> 01:43:30,778 No, Felice! Don't! - What's wrong? My silly little Aimée. They're lovely. 931 01:43:31,612 --> 01:43:34,515 It's just that your bottom is too flat. - You! 932 01:43:36,984 --> 01:43:39,987 But I love it! I love it! 933 01:43:41,922 --> 01:43:43,570 Attention. 934 01:43:46,427 --> 01:43:47,595 Wait. 935 01:43:49,196 --> 01:43:50,531 Wait. 936 01:43:54,100 --> 01:43:55,135 Felice! 937 01:43:56,170 --> 01:43:59,607 Okay, I'm ready. 938 01:44:00,474 --> 01:44:02,376 Don't look so serious, Miss. 939 01:44:02,743 --> 01:44:05,450 Be casual and smile. - It doesn't look good on me. 940 01:44:05,579 --> 01:44:06,881 Come on, smile, Felice. 941 01:44:07,915 --> 01:44:09,830 I can't. 942 01:44:11,752 --> 01:44:16,123 Why not think about my beautiful, flat ass in your black underwear? 943 01:44:22,863 --> 01:44:26,867 My God, Lilly. I don't know if I'm strong enough. - For what? 944 01:44:27,535 --> 01:44:28,602 Happiness. 945 01:44:30,905 --> 01:44:31,772 Oh no! 946 01:44:32,640 --> 01:44:34,875 Our Tristan broadcast begins at 8 p.m. 947 01:44:37,211 --> 01:44:40,915 Are we having apple pie and English tea? - Sorry, dearest madam. I forgot. 948 01:44:41,448 --> 01:44:44,685 Shame on you, slut! - Know what the divorce judge said? 949 01:44:45,520 --> 01:44:48,522 "Aren't you ashamed? We're at war, and you ruined your husband's happiness!" 950 01:44:48,889 --> 01:44:51,826 So I got up all my courage and said, "Your Honor, 951 01:44:52,193 --> 01:44:55,529 all I'm ashamed of is that I could never give him one." 952 01:44:55,896 --> 01:44:57,932 "You're crazy," he yelled. 953 01:44:58,465 --> 01:45:01,168 And I said, "Maybe, but I'm about to improve myself." 954 01:45:03,700 --> 01:45:07,641 You think you're allowed to see me after what you said? To see my ass? 955 01:45:08,800 --> 01:45:11,780 Definitely. - No, never! You're not worthy of it! 956 01:45:11,612 --> 01:45:13,981 Then I'll take you ... by force. 957 01:45:14,515 --> 01:45:18,853 Tristan! What about our Tristan? - We're too late. 958 01:45:22,256 --> 01:45:24,492 Keep going. Another kiss ... 959 01:45:24,859 --> 01:45:26,961 Just one, the last one. 960 01:45:31,665 --> 01:45:32,833 Schragenheim. 961 01:45:35,169 --> 01:45:36,537 Who is that? 962 01:45:40,400 --> 01:45:42,510 Not blonde after all. Pack up your things! 963 01:45:45,613 --> 01:45:48,150 You knew that she was a Jew. 964 01:45:52,786 --> 01:45:55,823 How many children do you have? - Four. 965 01:46:18,846 --> 01:46:20,181 Where is she? 966 01:46:22,683 --> 01:46:23,450 Get up! 967 01:46:36,297 --> 01:46:39,834 Stop it! Stop it, please! 968 01:46:40,201 --> 01:46:43,170 You knew she was a Jew! Did you know? 969 01:46:44,872 --> 01:46:47,107 Were you friends with her? 970 01:46:54,982 --> 01:46:57,170 Get up! Come on! 971 01:47:15,936 --> 01:47:17,710 No! 972 01:48:10,570 --> 01:48:11,292 Terezin. 973 01:48:50,731 --> 01:48:52,199 Are the children back home? 974 01:48:57,338 --> 01:48:58,873 Günther is dead. 975 01:49:03,310 --> 01:49:04,278 Sorry, Lilly. 976 01:49:15,156 --> 01:49:18,926 As long as she's in Terezin, we can still hope. 977 01:49:21,662 --> 01:49:23,630 She'll be transferred. 978 01:49:27,301 --> 01:49:32,273 How do you know that? - I was there. I visited her. 979 01:49:33,974 --> 01:49:35,242 You what? 980 01:49:40,147 --> 01:49:42,116 You visited her there? 981 01:49:45,786 --> 01:49:49,190 You visited her in the concentration camp? 982 01:49:52,893 --> 01:49:55,229 The captain screamed like an animal. 983 01:49:57,798 --> 01:50:00,134 She didn't even know I was there. 984 01:50:04,400 --> 01:50:05,840 They'll send her away. 985 01:50:12,790 --> 01:50:16,830 Do you know what you've done, Lilly? Do you? 986 01:50:24,391 --> 01:50:25,459 Lilly! 987 01:50:29,296 --> 01:50:34,168 She and I belong together, more than you two. 988 01:50:38,138 --> 01:50:40,274 She loves me. 989 01:50:45,790 --> 01:50:46,130 No! 990 01:50:49,250 --> 01:50:52,153 You have to tell me. Please! 991 01:50:56,423 --> 01:50:58,359 Did she sleep with you again? 992 01:51:19,413 --> 01:51:20,514 Lilly! 993 01:51:45,539 --> 01:51:49,376 What's wrong with your leg? - Broken twice. I have steel pins in it. 994 01:51:49,944 --> 01:51:52,847 The doctor said it was a brilliant job. 995 01:51:53,247 --> 01:51:58,219 Do you think it's a coincidence? - Our meeting here? 996 01:51:59,530 --> 01:52:01,550 That we have to go through it all again. 997 01:52:01,422 --> 01:52:06,594 Don't worry about it. All we have left are two meals a day. 998 01:52:08,162 --> 01:52:13,334 Do you wear the scarf, because it's pretty or to cover your wrinkly neck? 999 01:52:15,569 --> 01:52:17,538 How did things go for you? 1000 01:52:19,106 --> 01:52:24,912 All I thought about was her. - What? No love affairs? No adventures? 1001 01:52:25,279 --> 01:52:26,580 Nothing at all? 1002 01:52:27,948 --> 01:52:33,587 And you? - At first, lots. Then fewer, and now even fewer. 1003 01:52:35,289 --> 01:52:38,125 You know, I think fate betrayed me. 1004 01:52:38,893 --> 01:52:42,963 Oh well, it used to be the Führer. Now it's fate. 1005 01:52:43,330 --> 01:52:46,333 Always some excuse. And if possible, something big. 1006 01:52:47,340 --> 01:52:49,870 Sorry, Lilly. I'm too old for that joke. 1007 01:52:50,905 --> 01:52:54,542 You betrayed yourself. You, and no one else. 1008 01:52:57,311 --> 01:52:58,612 I loved her so much, Ilse. 1009 01:53:01,215 --> 01:53:03,851 I did, too. - But not like I did. 1010 01:53:06,654 --> 01:53:08,389 If it makes you happy ... 1011 01:53:10,991 --> 01:53:16,664 Were you really together with that many? - Oh yes. I liked quite a few. 1012 01:53:18,232 --> 01:53:22,336 People are so different, Lilly. With luck, something might remain. 1013 01:53:22,703 --> 01:53:25,720 It was surely more platonic. - Oh no. 1014 01:53:25,606 --> 01:53:27,308 I'm definitely a little pig. 1015 01:53:28,909 --> 01:53:31,145 But that doesn't matter. 1016 01:53:46,360 --> 01:53:48,620 50 years, Ilse. 1017 01:53:51,332 --> 01:53:52,433 50 years. 1018 01:53:56,360 --> 01:53:57,438 And one thought. 1019 01:54:00,140 --> 01:54:01,308 One face. 1020 01:54:04,111 --> 01:54:04,979 One name. 1021 01:54:05,346 --> 01:54:09,984 Sweetheart, one is a stupid number. It's never enough. That's the problem. 1022 01:54:11,218 --> 01:54:14,588 Come back to the house! Lunch is ready! 1023 01:54:15,523 --> 01:54:18,692 Was it my fault, Ilse? 1024 01:54:20,628 --> 01:54:26,367 I don't know, Lilly. I was always certain. Too certain. 1025 01:54:28,269 --> 01:54:30,638 Felice stayed, because she loved you. 1026 01:54:31,172 --> 01:54:33,641 And you went to see her, because you loved her. 1027 01:54:35,543 --> 01:54:37,378 I can't tell you anything more. 1028 01:54:38,120 --> 01:54:40,681 Hello, ladies. We're waiting for you. 1029 01:54:42,160 --> 01:54:47,688 Sure, dearie. You haven't got the slightest idea. Come on, Lilly. 1030 01:54:53,360 --> 01:54:56,363 "A love that lasts forever." Know what Felice said? 1031 01:54:56,730 --> 01:54:59,567 "That greedy Mrs. Wust just can't get enough. 1032 01:55:00,100 --> 01:55:05,606 She made me sign a contract: 'Forever.' Sounds like a gravestone." 1033 01:55:06,407 --> 01:55:10,644 No, she didn't say "Like a gravestone." - Yes, she did. 1034 01:55:13,280 --> 01:55:14,515 Come on, Lilly. 1035 01:55:43,770 --> 01:55:47,470 This moves the film, and this is how you focus. 1036 01:55:48,315 --> 01:55:53,320 Lovely cards. Who are they from? - Capt. Ernst Biermösl. God bless him. 1037 01:56:06,400 --> 01:56:10,704 Did you notice I changed the key? - I didn't notice you'd even found one. 1038 01:56:11,238 --> 01:56:16,777 Isn't that awful? ... "Forever and ever" sounds like an epitaph. 1039 01:56:17,311 --> 01:56:20,614 I thought it was nice. - What about you, mouse? What d'you say? 1040 01:56:21,148 --> 01:56:25,152 About what? - The one and only, true, ideal love. 1041 01:56:25,519 --> 01:56:30,191 You can look for it. - Horrible. One love, and you have to look for it! 1042 01:56:30,558 --> 01:56:32,526 Leave her alone now. 1043 01:56:32,893 --> 01:56:35,529 Life is not like that. It scratches and scrapes, 1044 01:56:35,896 --> 01:56:38,799 and all at once you clean the windows. - Not me. 1045 01:56:39,333 --> 01:56:41,468 Listen to that. Real romantic. 1046 01:56:41,836 --> 01:56:46,440 "Falling in love again, never wanted to. 1047 01:56:46,874 --> 01:56:49,210 What is she to do?" 1048 01:56:49,577 --> 01:56:51,445 And you? - "She can't help it." 1049 01:56:51,812 --> 01:56:56,584 What do you want, Felice? - Me? ... You, all of you, everyone. 1050 01:56:57,117 --> 01:57:00,754 Everything! But I'd be satisfied with one single moment, 1051 01:57:01,288 --> 01:57:04,558 so perfect, it would last a lifetime. - That's easy. 1052 01:57:04,925 --> 01:57:09,163 Where do you find something like that? - For example, this one here is great. 1053 01:57:10,564 --> 01:57:13,100 I don't want "forever." I want "now!" 1054 01:57:13,467 --> 01:57:16,337 Now! Now! Now! 1055 01:57:17,705 --> 01:57:20,808 I want loads of "nows!" And I want them till I turn old and gray. 1056 01:57:21,742 --> 01:57:24,278 And besides, I want more cake. 1057 01:57:26,547 --> 01:57:27,681 Again. 1058 01:57:33,787 --> 01:57:36,690 After the war, Lilly waited in vain for Felice for many years. 1059 01:57:37,224 --> 01:57:39,760 The exact circumstances of Felice's death are unknown. 1060 01:57:40,294 --> 01:57:42,763 She probably died during one of the notorious death marches. 1061 01:57:45,166 --> 01:57:52,740 Today, in the spring of 1999, 85-year-old Lilly Wust lives in Berlin. 1062 02:01:08,669 --> 02:01:10,938 Subtitles John R. Middleton 1063 02:01:15,142 --> 02:01:18,746 Film und Video Untertitelung GmbH Gerhard Lehmann 1064 02:01:19,746 --> 02:01:29,746 Downloaded From www.AllSubs.org 82913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.