All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-113-Bolum
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
                   
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:03,524
Bu dizinin betimlemesi
TRT/Karamel Film tarafından...
1
00:00:03,708 --> 00:00:06,803
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1
00:00:06,956 --> 00:00:09,503
www.sebeder.org
1
00:00:09,704 --> 00:00:16,603
(Müzik - Jenerik)
1
00:00:26,795 --> 00:00:33,695
(Müzik - Jenerik)
1
00:00:51,616 --> 00:00:53,649
Sen ne diyorsun ya?
1
00:00:53,718 --> 00:00:55,702
Yasemin, hayatta böyle bir şey yapmaz.
1
00:00:55,823 --> 00:00:58,378
Ağzından çıkanı kulağın
duyuyor mu senin?
1
00:00:58,517 --> 00:01:00,928
Senin de hiçbir şeyden
haberin yok Zehra abla.
1
00:01:01,023 --> 00:01:05,356
Yasemin, ne zamandır Koray'la
birlikte zaten. Koray da ona takık.
1
00:01:05,582 --> 00:01:07,813
Bu yüzden, kızı kandırdı sonunda.
1
00:01:08,224 --> 00:01:11,740
-Sen onun, ne yılan olduğunu bilmiyorsun.
-Tamam, sus Funda.
1
00:01:11,871 --> 00:01:15,927
Ben Yasemin'in, böyle bir şey
yapacağına inanmıyorum. Çocuk değil o.
1
00:01:16,028 --> 00:01:19,179
-Böyle bir cahillik yapmaz.
-Sen bilirsin.
1
00:01:20,480 --> 00:01:27,380
(Ayak sesi)
(Müzik - Gerilim)
1
00:01:36,837 --> 00:01:40,955
-Başka bir şey bilmiyorum.
-Ne demek bilmiyorum lan, ha?
1
00:01:41,117 --> 00:01:43,369
Ne demek bilmiyorum? Demek...
1
00:01:43,409 --> 00:01:46,694
...Yasemin'i, arkadaşının
babası kaçırdı öyle mi?
1
00:01:49,763 --> 00:01:52,819
-Anlat.
-Koray için yaptı.
1
00:01:52,947 --> 00:01:56,082
(Ömer) Koray kim? Ağzında
geveleyip durma.
1
00:01:56,566 --> 00:01:58,406
Fikret amcanın, oğlu.
1
00:01:58,876 --> 00:02:02,978
Koray evden kaçmıştı. O da onu, eve
getirebilmek için Yasemin'i kaçırdı.
1
00:02:06,224 --> 00:02:09,906
Bu Fikret, işadamı değil miydi?
1
00:02:10,163 --> 00:02:13,655
Bak, eğer anlattıklarımı
bilirse beni mahveder. Lütfen.
1
00:02:14,993 --> 00:02:16,002
Hiçbir şey bilmeyecek.
1
00:02:16,019 --> 00:02:18,816
(Alper) Abi lütfen! Lütfen, bak beni
bırak, gideyim ben! Lütfen gideyim ben!
1
00:02:18,924 --> 00:02:21,813
-(Ömer) Bin şu arabaya.
-Tamam, tamam, tamam.
1
00:02:22,307 --> 00:02:23,814
(Kapı kapanma sesi)
1
00:02:24,223 --> 00:02:27,295
(Köpek havlama sesi)
1
00:02:28,088 --> 00:02:29,479
(Kapı açılma sesi)
1
00:02:29,703 --> 00:02:30,846
(Kapı kapanma sesi)
1
00:02:31,353 --> 00:02:34,278
Nereye gidiyorsun? Gel buraya!
1
00:02:34,777 --> 00:02:41,677
(Ayak sesi)
(Müzik - Gerilim)
1
00:02:41,925 --> 00:02:44,020
(Ayak sesi)
1
00:02:49,423 --> 00:02:51,241
(Zehra) Sen...
1
00:02:51,663 --> 00:02:54,099
...sen ne yapıyordun burada?
1
00:02:54,157 --> 00:02:55,323
(Köpek havlama sesi)
1
00:02:55,443 --> 00:02:56,908
Bir şey yapmadım. Yani...
1
00:02:56,993 --> 00:03:00,947
(Köpek havlama sesi)
1
00:03:01,143 --> 00:03:03,852
...öylesine geldim. Seni görmeye.
1
00:03:04,425 --> 00:03:08,685
Almaya mı geldin? Ama
ya benim işim var.
1
00:03:08,758 --> 00:03:12,813
-Biraz daha burada kalmam gerekiyor.
-Tamam, kal.
1
00:03:13,512 --> 00:03:15,514
Ben gideyim.
1
00:03:16,651 --> 00:03:18,905
Söylesem mi? Şey!
1
00:03:19,086 --> 00:03:21,149
(Köpek havlama sesi)
1
00:03:21,438 --> 00:03:24,581
Benim, şirkete geçmem gerekiyor.
Acil bir işim var.
1
00:03:29,235 --> 00:03:33,457
(Köpek havlama sesi)
1
00:03:34,407 --> 00:03:38,311
Acele etmem lazım. Tayfun'u mu arasam?
1
00:03:38,480 --> 00:03:42,186
Yok. En iyisi, Demir'i aramak.
1
00:03:46,712 --> 00:03:51,299
Alo Demir bana acil Fikret
Soylu'nun adresi lazım.
1
00:03:51,560 --> 00:03:53,769
Hayır, hemen şimdi.
1
00:03:56,038 --> 00:03:58,475
(Nefes sesi)
1
00:03:58,980 --> 00:04:01,373
Doğru mu bu?
1
00:04:01,741 --> 00:04:04,203
(Yasemin) Doğru mu Koray?
1
00:04:05,365 --> 00:04:09,539
(Fikret) Koray böyledir işte. Gizem
yaratmayı, macerayı sever.
1
00:04:10,070 --> 00:04:13,012
Neyse gençler, ben
sizi yalnız bırakayım.
1
00:04:13,187 --> 00:04:14,909
Koray'ın anlatacakları vardır.
1
00:04:15,020 --> 00:04:18,401
Başka yerde konuşuruz biz.
Bırak bizi gidelim.
1
00:04:19,369 --> 00:04:23,549
Hani ailen yoktu senin.
Niye yalan söyledin?
1
00:04:23,911 --> 00:04:28,252
Yasemin bak, sana her şeyi anlatacağım.
Ama şimdi gidelim. Gel.
1
00:04:28,375 --> 00:04:30,470
-Gitmiyorsun bir yere!
-Bırak şu kolumu ya!
1
00:04:30,545 --> 00:04:32,129
Hiçbir yere gidemezsin!
1
00:04:32,238 --> 00:04:34,262
-Bırak gideceğiz ya!
-(Fikret) Gidemezsin!
1
00:04:34,439 --> 00:04:37,280
-(Koray) Ya bıraksana!
-Kız orada kalacak. Bağlayın bunları.
1
00:04:37,495 --> 00:04:40,650
-Bırak! Bırak kızı! Bırak!
-(Yasemin) Bırak! Bırak!
1
00:04:40,747 --> 00:04:43,564
-(Koray) Dokunma lan! Bırak onu!
-(Yasemin) Ya bırak beni!
1
00:04:43,636 --> 00:04:46,874
-Bırak!
-(Koray) Bak bırak onu bak! Yasemin.
1
00:04:47,028 --> 00:04:50,033
Bak onun kılına zarar gelirse
mahvederim seni! Duydun mu beni?
1
00:04:52,345 --> 00:04:54,036
(Kapı açılma sesi)
1
00:04:56,771 --> 00:04:58,300
(Kapı kapanma sesi)
1
00:04:58,375 --> 00:04:59,950
Koray.
1
00:05:00,170 --> 00:05:01,501
(Kapı açılma sesi)
1
00:05:04,966 --> 00:05:06,341
(Kapı kapanma sesi)
1
00:05:09,846 --> 00:05:16,746
(Müzik - Gerilim)
1
00:05:24,161 --> 00:05:27,971
Allah Allah! Ne oluyor
bu çocuklara ya?
1
00:05:35,540 --> 00:05:38,156
(Koray) Benim babam böyle
bir adam işte Yasemin.
1
00:05:38,238 --> 00:05:40,683
Bu yüzden terk ettim ben evi.
1
00:05:40,798 --> 00:05:43,197
Bu yüzden çıktım onun hayatından.
1
00:05:44,201 --> 00:05:48,852
(Koray) Ya, beni kazanmak için
bile kullandığı yönteme bak ya.
1
00:05:50,283 --> 00:05:53,161
Benim babam ustam gibi değil Yasemin.
1
00:05:53,516 --> 00:05:55,651
Onun gibi değil.
1
00:05:56,632 --> 00:06:00,164
Adam seni kaçırdı ya! Seni kaçırdı.
1
00:06:07,365 --> 00:06:09,967
Yani sen bu zenginliği bırakıp...
1
00:06:10,065 --> 00:06:12,732
...bizim gibi yaşamayı mı seçtin?
1
00:06:13,762 --> 00:06:20,662
(Müzik)
1
00:06:24,257 --> 00:06:28,646
Ben, o hayatı hiçbir zaman
tercih etmedim Yasemin.
1
00:06:33,649 --> 00:06:36,641
Ne desen, ne yapsan haklısın.
1
00:06:38,867 --> 00:06:42,043
Sana bunları daha önce
anlatmadığım için çok pişmanım.
1
00:06:46,992 --> 00:06:50,326
Herkesin hayalini kurduğu o konforlu...
1
00:06:50,410 --> 00:06:52,759
...zengin hayatı...
1
00:06:52,985 --> 00:06:56,661
...daha ahlaklı, dürüst
yaşamak için mi bıraktın?
1
00:06:57,824 --> 00:07:04,724
(Müzik)
1
00:07:12,267 --> 00:07:14,243
(Telefon zili sesi)
1
00:07:15,708 --> 00:07:16,898
(Nefes sesi)
Ömer.
1
00:07:16,966 --> 00:07:20,506
-Alo Demir.
-(Demir ses) Diğer iş yerinin adresi.
1
00:07:22,803 --> 00:07:24,844
Ama orada olabilir mi?
1
00:07:25,440 --> 00:07:26,868
Başka?
1
00:07:26,935 --> 00:07:29,569
Bir de Şile taraflarında, bir yer var.
Biraz sapa görünüyor.
1
00:07:29,658 --> 00:07:31,777
(Demir ses) Peki burası mıdır?
1
00:07:31,884 --> 00:07:33,878
Tamam, sen adresi ver yeter.
1
00:07:34,096 --> 00:07:36,815
(Demir ses) Tamam, tamam.
Hemen atıyorum ben.
1
00:07:37,096 --> 00:07:39,795
Tamam, çabuk ol. Bekliyorum.
1
00:07:44,014 --> 00:07:46,427
Bir an önce gitmem lazım.
1
00:07:47,096 --> 00:07:53,974
(Araba sesi)
1
00:07:58,728 --> 00:08:00,235
(Kapı vurulma sesi)
1
00:08:00,995 --> 00:08:02,225
(Kapı açılma sesi)
1
00:08:03,081 --> 00:08:04,526
Hoş geldin.
1
00:08:04,670 --> 00:08:06,954
Geciktim mi?
1
00:08:07,478 --> 00:08:10,069
Toplantı yapacaktık.
1
00:08:10,144 --> 00:08:12,461
Ne toplantısı?
1
00:08:15,137 --> 00:08:17,676
Sana haber vermediler değil mi?
1
00:08:18,800 --> 00:08:20,977
Toplantı ertelendi.
1
00:08:21,548 --> 00:08:24,604
Öyle mi? Kimse bir şey söylemedi.
1
00:08:24,757 --> 00:08:28,519
Hay Allah! Ben de sabahtan beri
raporları bitirmeye çalışıyorum.
1
00:08:29,197 --> 00:08:31,764
Asistan istemediğin için böyle oldu.
1
00:08:31,874 --> 00:08:35,422
-Ama istemiyorum.
-Sonucu ortada.
1
00:08:35,879 --> 00:08:39,134
-Senin bir asistana ihtiyacın var.
-Ya ne yapıyorsun?
1
00:08:43,677 --> 00:08:45,521
Alo Deniz.
1
00:08:45,657 --> 00:08:48,863
Bundan sonra Leyla Hanım'ın
işleriyle sen ilgileneceksin.
1
00:08:49,243 --> 00:08:50,669
Tamam.
1
00:08:52,000 --> 00:08:56,167
Ya gerçekten hiç gerek yoktu.
Hem benim hatam, sormalıydım.
1
00:08:56,870 --> 00:08:58,908
Leyla zaten çok yoğun çalışıyorsun.
1
00:08:58,975 --> 00:09:01,548
Bırak teferruatlarla
başkaları ilgilensin.
1
00:09:01,701 --> 00:09:03,744
-Teşekkür ederim.
-(Demir) Ne demek.
1
00:09:03,839 --> 00:09:05,823
(Telefon zili sesi)
Çok pardon.
1
00:09:05,950 --> 00:09:08,561
-(Demir) Rica ederim.
-Zehra.
1
00:09:09,062 --> 00:09:12,504
(Telefon zili sesi)
Sen rahat konuş, ben birazdan dönerim.
1
00:09:14,971 --> 00:09:16,254
Efendim Zehra?
1
00:09:16,333 --> 00:09:18,817
(Zehra ses) Leyla, Yasemin'le
Koray evden kaçmış.
1
00:09:19,354 --> 00:09:21,990
-Ne? Nasıl olur?
-Ya bilmiyorum işte.
1
00:09:22,029 --> 00:09:23,649
Arkadaşı Funda söyledi.
1
00:09:23,754 --> 00:09:26,803
-(Leyla ses) Zehra bir sakin ol.
-Leyla nasıl sakin olayım ya?
1
00:09:26,892 --> 00:09:30,796
Kardeşim o benim. Yani ya bunlar
gerçekse, ya babam duyarsa?
1
00:09:31,880 --> 00:09:36,072
Sevgili miymiş bunlar? Ya ne kaçması?
Çocuk mu bunlar Zehra?
1
00:09:37,644 --> 00:09:40,174
-Evet.
-Ne evet?
1
00:09:41,104 --> 00:09:44,151
Ya öylelermiş işte, sevgililermiş.
1
00:09:44,770 --> 00:09:46,897
Kim söyledi sana kaçtıklarını?
1
00:09:47,113 --> 00:09:49,090
Ya neden hemen inanıyorsun?
1
00:09:49,145 --> 00:09:51,812
Ya dedim ya en yakın
arkadaşı Funda söyledi.
1
00:09:51,981 --> 00:09:54,957
Üff! Hep benim hatam Leyla
ya çok yalnız kaldı.
1
00:09:55,346 --> 00:09:59,307
-(Leyla ses) Seninle ne ilgisi var?
-Ya ben hiç ilgilenemedim kardeşimle.
1
00:10:00,225 --> 00:10:03,041
Annem gittikten sonra da
çok boşluğa düştü.
1
00:10:03,169 --> 00:10:05,248
Leyla, hepsi benim yüzümden.
1
00:10:05,455 --> 00:10:09,008
Çalışıyorsun Zehra. Keyfinden
çalışmıyorsun herhalde.
1
00:10:09,042 --> 00:10:12,843
Hem nasıl bilebilirdin ki?
Kendini suçlama.
1
00:10:12,927 --> 00:10:15,182
(Leyla ses) Ne zamandır yok Yasemin?
1
00:10:15,278 --> 00:10:17,813
İşte sabah kursa gitti.
Ondan sonra da gelmedi.
1
00:10:17,907 --> 00:10:19,690
Yani her yere baktık yok.
1
00:10:19,774 --> 00:10:23,576
Ya belki bir yere gitmiştir.
Arkadaşlarıyla sinemaya falan gitmiştir.
1
00:10:23,802 --> 00:10:25,429
Ya, Funda'ya mı inanacaksın?
1
00:10:25,514 --> 00:10:26,633
Leyla...
1
00:10:26,695 --> 00:10:30,123
...bak bunları babam duyarsa ne olur,
düşünemiyorum bile. Adam kahrolacak.
1
00:10:30,163 --> 00:10:32,602
Ya Koray'a da çok güveniyor.
Evine bile aldı.
1
00:10:32,633 --> 00:10:34,513
Ne olacak bunları babam duyarsa?
1
00:10:34,626 --> 00:10:37,716
Zehra hemen polisi arayalım bence.
1
00:10:37,801 --> 00:10:40,927
Ömer'den de yardım isteyebilirsin.
Eli kolu uzundur onun.
1
00:10:41,504 --> 00:10:44,028
Hayır, hayatta yardım istemem ondan.
1
00:10:44,182 --> 00:10:48,634
(Leyla ses) Canım bak akıllıca düşün.
Sen tek başına ne yapabilirsin ki?
1
00:10:49,750 --> 00:10:51,817
Gurur mu yapıyorsun?
1
00:10:52,299 --> 00:10:54,862
Hayır, yani gurur değil de.
1
00:10:56,027 --> 00:10:59,937
Kardeşinin akıbeti daha önemli değil mi?
Ara Ömer'i.
1
00:11:00,587 --> 00:11:04,413
Eğer baban duymadan bu işi halletmek
istiyorsan, en doğru adım bu olur.
1
00:11:04,621 --> 00:11:07,304
Lütfen hemen ara. Ben de
geliyorum şimdi.
1
00:11:09,585 --> 00:11:11,849
(Ayak sesi)
1
00:11:15,017 --> 00:11:17,415
Söylesem mi?
1
00:11:17,503 --> 00:11:20,162
Böyle bir şey nasıl söylenir ki ya?
1
00:11:22,240 --> 00:11:29,124
(Müzik - Gerilim)
1
00:11:42,880 --> 00:11:46,245
-(Ömer ses) Efendim?
-Alo. Şey.
1
00:11:46,779 --> 00:11:50,839
Seninle konuşmam gereken bir şey var da.
Eğer müsaitsen buluşabilir miyiz?
1
00:11:50,986 --> 00:11:54,716
-Şimdi mi?
-Yani evet. Çok önemli.
1
00:11:54,816 --> 00:11:57,554
Çok acil. Ama eğer işin varsa.
1
00:11:58,033 --> 00:12:00,909
Tamam, hemen geliyorum.
1
00:12:01,184 --> 00:12:08,077
(Müzik - Gerilim)
1
00:12:12,068 --> 00:12:14,751
(Araba sesi)
1
00:12:17,788 --> 00:12:22,060
Ya Cevriye Hanım, niye zahmet ediyorsunuz
Allah aşkına? Hediye yapardı.
1
00:12:22,241 --> 00:12:25,781
Ay yazık ayol Ökkeş Efendi.
O çok yoruluyor zaten.
1
00:12:25,975 --> 00:12:29,197
Ben de böyle arada el atıp
yükünü hafifletiyorum onun.
1
00:12:29,602 --> 00:12:32,182
Vallahi, şuraya yazıyorum Ökkeş Efendi.
1
00:12:32,400 --> 00:12:36,327
Kimse Hediyeciğimin eline su dökemez.
Her şeye yetişiyor ayol.
1
00:12:36,495 --> 00:12:40,101
Öyledir maşallah, öyledir. Eline üşenmez.
1
00:12:40,231 --> 00:12:42,834
Ben diyorum zaten.
Kalmadı böyle kadınlar.
1
00:12:42,861 --> 00:12:45,336
Aa, eli ayağı iş tutan becerikli.
1
00:12:45,429 --> 00:12:47,500
(Cevriye) Şimdikiler var ya şimdikiler.
1
00:12:47,620 --> 00:12:51,769
Yan gel yat Osman, Kırk
dönüm bostan ayol. Ha, hay!
1
00:12:52,000 --> 00:12:54,718
Ama siz de çok marifetlisiniz
Cevriye Hanım.
1
00:12:54,866 --> 00:12:59,415
Yani o börekleriniz, yağlamalarınız
az yemedik değil mi, hı?
1
00:12:59,636 --> 00:13:02,543
Ben de yapıyorum işte öyle.
İşte Ökkeş Efendi...
1
00:13:02,596 --> 00:13:04,381
...Hediye Hanım'a yardım olsun diye.
1
00:13:04,480 --> 00:13:08,305
Madem yapıyorsunuz da
niye söylemiyorsunuz?
1
00:13:08,610 --> 00:13:09,960
(Ökkeş) Sır mı?
1
00:13:10,211 --> 00:13:14,551
E, desem ki şimdi yapayım izin ver...
Aa, bak şimdi.
1
00:13:14,659 --> 00:13:18,570
(Cevriye) En güzel bu yemeği ben yaparım
Ökkeş Efendi. Yani...
1
00:13:18,657 --> 00:13:21,982
...bu kadar olur. Başka
yerde bundan yiyemezsin.
1
00:13:22,091 --> 00:13:26,075
Siz bir tek bu yemeği değil, bütün yemekleri
çok güzel yapıyorsunuz Cevriye Hanım.
1
00:13:26,360 --> 00:13:28,503
Yakında pabucum dama atılacak.
1
00:13:28,561 --> 00:13:30,975
Aa, o nasıl laf Hediyeciğim öyle, aa!
1
00:13:31,022 --> 00:13:33,576
(Cevriye) Pabuç mapuç, dam dam! Ne
atıyoruz Allah aşkına?
1
00:13:33,668 --> 00:13:37,644
Siz olmazsanız var ya, siz olmazsanız.
Bu evin çatısı çöker.
1
00:13:37,785 --> 00:13:41,531
-Aman estağfurullah.
-Yok, öyle söyleme. Öyle, öyle.
1
00:13:42,316 --> 00:13:44,896
(Hediye) Ökkeş madem sen de buradasın.
1
00:13:45,133 --> 00:13:47,625
Şöyle bir kahve yapayım da
hep beraber içelim ha?
1
00:13:47,692 --> 00:13:49,177
-Hadi yap da içelim hadi.
-Hadi.
1
00:13:52,629 --> 00:13:54,629
(Kapı vurulma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1
00:13:57,076 --> 00:13:58,908
Yarınki program Leyla Hanım.
1
00:13:58,942 --> 00:14:00,999
-Teşekkürler.
-Bunlar da hesap dökümleri.
1
00:14:01,062 --> 00:14:02,844
 Finanstan aldım.
1
00:14:03,280 --> 00:14:06,712
Çok teşekkür ederim. Bu
dökümler çok işime yarayacak.
1
00:14:07,599 --> 00:14:14,499
(Müzik)
1
00:14:17,025 --> 00:14:19,758
Hemen çıkmam gerekiyor.
1
00:14:21,520 --> 00:14:25,099
-Merhaba. Ömer Bey'e bakmıştım ama.
-Ömer Bey yoklar.
1
00:14:25,330 --> 00:14:27,100
Hım. Anladım.
1
00:14:27,250 --> 00:14:29,624
(Ayak sesi)
1
00:14:29,721 --> 00:14:32,048
(Tayfun) Merhaba Leyla.
Bu ne güzel tesadüf.
1
00:14:32,366 --> 00:14:35,208
Tesadüf sayılmaz aslında.
Artık burada çalışıyorum.
1
00:14:35,299 --> 00:14:38,918
Öyle mi? Çok sevindim. Hayırlı olsun.
Ne zamandan beri?
1
00:14:39,567 --> 00:14:43,338
Çok yeni daha. Ya kusura bakmazsan,
benim gitmem gerekiyor.
1
00:14:43,499 --> 00:14:46,729
Ee şey, ee aslında...
1
00:14:46,836 --> 00:14:49,031
...ben de bir Ömer'i görmeye gelmiştim.
1
00:14:49,118 --> 00:14:51,760
-Kayıp bayağı zamandır da.
-Öyle mi?
1
00:14:52,366 --> 00:14:55,057
Bir sorun mu var? Bir şey mi oldu?
1
00:14:55,322 --> 00:14:56,750
Yok. Hayır.
1
00:14:56,798 --> 00:14:58,615
Eğer yapabileceğim bir
şey olursa biliyorsun.
1
00:14:58,660 --> 00:15:01,592
-Elimden gelen her şeyi yaparım.
-Teşekkür ederim.
1
00:15:01,677 --> 00:15:03,510
(Tayfun) Aslında ben de
merkeze döneceğim.
1
00:15:03,600 --> 00:15:06,264
(Tayfun) Mahalleye doğru
geçiyorsan bırakabilirim.
1
00:15:06,395 --> 00:15:10,194
-(Leyla) Aslında olur. Teşekkürler.
-(Tayfun) Tamam, hadi çıkalım o zaman.
1
00:15:10,251 --> 00:15:16,755
(Müzik)
(Ayak sesi)
1
00:15:18,331 --> 00:15:21,615
Bu ne şimdi ya?
Birlikte mi çıkıyorlar?
1
00:15:33,462 --> 00:15:40,362
(Müzik)
1
00:15:51,926 --> 00:15:58,826
(Müzik)
1
00:16:09,419 --> 00:16:16,317
(Müzik devam ediyor)
1
00:16:27,240 --> 00:16:34,124
(Müzik devam ediyor)
1
00:16:45,015 --> 00:16:51,906
(Ayak sesi)
1
00:16:55,918 --> 00:16:57,100
Ayy!
1
00:16:58,038 --> 00:17:00,591
Ayaklarıma kara sular indi Beton.
1
00:17:00,749 --> 00:17:03,556
Bütün gün şirketle burası
arasında mekik dokudum.
1
00:17:04,856 --> 00:17:06,404
(Mehtap nefes sesi)
1
00:17:06,756 --> 00:17:09,533
(Mehtap) Bu tempoda spora ne hacet.
1
00:17:11,259 --> 00:17:14,903
Ay biliyorum. Formum yerinde de.
1
00:17:15,750 --> 00:17:17,840
(Mehtap) Neye yarar.
1
00:17:17,996 --> 00:17:22,259
Bizimkisi anca mesaj atsın.
Çiçek göndersin.
1
00:17:22,884 --> 00:17:25,270
Buluşalım yok.
1
00:17:26,656 --> 00:17:29,338
Neyse biz işimize bakalım.
1
00:17:31,009 --> 00:17:34,041
Şu sağlık ocağının orada
bir daire vardı ya...
1
00:17:34,825 --> 00:17:37,413
...bugün ona bakmaya gelecekler.
1
00:17:38,788 --> 00:17:42,741
(Mehtap) Hey! Bak sakın kaçırayım
deme yağlı müşteri ha.
1
00:17:45,573 --> 00:17:48,599
Benim çıkmam lazım, filme geç kalacağım.
1
00:17:55,869 --> 00:17:58,961
Ha Beton, bu arada teşekkür ederim.
1
00:17:59,342 --> 00:18:02,362
Vallahi, kızlarla ne zamandır
sinemaya gidelim diyorduk.
1
00:18:02,859 --> 00:18:05,861
Başka bir şey isteseymişiz, olacakmış ha.
1
00:18:08,193 --> 00:18:10,027
(Ayak sesi)
1
00:18:14,417 --> 00:18:21,317
(Müzik - Gerilim)
1
00:18:28,492 --> 00:18:31,755
Ay kafa mı kaldı, çantayı unutmuşum.
1
00:18:32,221 --> 00:18:38,986
(Müzik - Gerilim)
1
00:18:39,193 --> 00:18:41,076
Mehtap Hanım.
1
00:18:41,563 --> 00:18:45,047
-Zeki ben. Telefonda konuşmuştuk.
-Hoş geldiniz.
1
00:18:45,160 --> 00:18:48,961
Yani Zeki Bey, benim acil bir işim var.
Arkadaşım ilgilenecek sizinle.
1
00:18:50,356 --> 00:18:52,874
Ama biz böyle konuşmamıştık.
1
00:18:53,981 --> 00:18:56,782
Ne yapıyorsun sen ya? Aa! Bıraksana.
1
00:18:56,833 --> 00:18:58,896
(Mehtap) Beton! Beton!
1
00:18:59,303 --> 00:19:00,790
(Zeki) Ahh!
1
00:19:00,854 --> 00:19:02,517
(Mehtap) Beton, Allah
aşkına öldüreceksin adamı.
1
00:19:02,578 --> 00:19:05,154
-(Zeki) Bıraksana! Ne yapıyorsun sen ya?
-(Mehtap) Beton! Beton yapma!
1
00:19:05,220 --> 00:19:07,527
(Mehtap) Ya dur Beton,
öldüreceksin adamı.
1
00:19:07,585 --> 00:19:10,990
(Zeki) Bunun hesabını soracağım senden.
Sen benim, kim olduğumu biliyor musun?
1
00:19:11,059 --> 00:19:13,222
(Mehtap) Beton. Gir içeri tamam.
1
00:19:14,150 --> 00:19:15,490
Gir.
1
00:19:15,906 --> 00:19:17,423
Bekle, bekle!
1
00:19:18,125 --> 00:19:21,117
-Ne oluyor Mehtap aba?
-(Mehtap) Yok bir şey gir içeri.
1
00:19:22,016 --> 00:19:24,461
(Mehtap) Geç otur şöyle ya!
1
00:19:24,792 --> 00:19:28,459
(Mehtap) Üff! Millet deliye
hasret, biz akıllıya.
1
00:19:29,423 --> 00:19:31,507
Ne oluyor anlamadım?
1
00:19:31,877 --> 00:19:35,146
Ay ne olacak, evi benim göstermemi istedi.
1
00:19:35,421 --> 00:19:38,267
(Mehtap) Beton'nun da sıva çatladı tabii.
1
00:19:39,457 --> 00:19:43,116
Vallahi bu mahalle de Teksas
gibi, olaylar, olaylar.
1
00:19:43,221 --> 00:19:45,817
Bir üçüncüyü daha bünyem kaldırmaz.
1
00:19:46,701 --> 00:19:48,724
Niye, ne oldu ki?
1
00:19:48,972 --> 00:19:52,441
Benden duymuş olma da Mehtap
abla, Yasemin kocaya kaçmış.
1
00:19:54,269 --> 00:19:57,969
Yasemin? Bizim Yasemin?
1
00:19:59,342 --> 00:20:03,623
Aa! Hayatta inanmam. Sünepe Yasemin.
1
00:20:04,967 --> 00:20:06,523
Kime kaçmış?
1
00:20:06,618 --> 00:20:10,285
Salim amcanın çırağı var ya
Koray, onunla kaçmışlar.
1
00:20:10,385 --> 00:20:12,471
Haa, şu çocuk.
1
00:20:12,873 --> 00:20:16,365
Bak sen şuna ya. Kedi gibi, sinsi sinsi.
1
00:20:17,505 --> 00:20:21,140
Sen daha dur. Onların
başına ne işler açılacak.
1
00:20:22,128 --> 00:20:24,977
-Anlamadım.
-Bir şey yok tatlım.
1
00:20:25,392 --> 00:20:28,940
Olaylar, olaylar. Küçüğü patladı.
1
00:20:30,078 --> 00:20:32,678
Bakalım büyüğü ne zaman patlar?
1
00:20:32,999 --> 00:20:36,710
Neyse Mehtap abla ben gidiyorum.
Bak benden duymadın ona göre.
1
00:20:36,801 --> 00:20:39,195
Ay tamam Funda, hadi. Duymadım.
1
00:20:42,114 --> 00:20:46,248
(Mehtap) Gördün mü?
Zehra Hanım, daha çok üzülecek.
1
00:20:48,688 --> 00:20:51,147
Bu daha hiçbir şey.
1
00:20:51,705 --> 00:20:58,605
(Müzik - Gerilim)
1
00:21:06,501 --> 00:21:13,402
(Sokak ortam sesi)
1
00:21:15,827 --> 00:21:20,454
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1
00:21:20,750 --> 00:21:26,576
(Müzik - Gerilim)
1
00:21:26,730 --> 00:21:28,570
Salim amca.
1
00:21:28,963 --> 00:21:32,653
(Ayak sesi)
1
00:21:33,055 --> 00:21:35,301
(Mehtap) Duydum, çok üzüldüm.
1
00:21:35,669 --> 00:21:38,217
En çok da senin için ama.
1
00:21:38,315 --> 00:21:40,711
Nasılsın? Çok geçmiş olsun.
1
00:21:40,921 --> 00:21:44,397
Ne oldu ki bana? Niye geçmiş
olsun diyorsun kızım?
1
00:21:44,545 --> 00:21:46,885
Hii! Salim amca...
1
00:21:47,355 --> 00:21:49,696
...ne hale gelmişsin.
1
00:21:51,537 --> 00:21:53,894
Yasemin'i diyorum.
1
00:21:54,077 --> 00:21:56,554
Çırağınla kaçmış ya.
1
00:21:57,184 --> 00:21:59,536
Ne diyorsun sen kızım?
1
00:22:00,084 --> 00:22:03,154
Hadi eloğlu seni düşünmez.
1
00:22:03,548 --> 00:22:06,802
Ama Yasemin'den bunu hiç
beklemezdim doğrusu.
1
00:22:06,862 --> 00:22:09,046
Ne diyorsun kızım sen?
1
00:22:09,404 --> 00:22:11,896
Ben demiyorum ki Salim amca.
1
00:22:12,121 --> 00:22:15,153
Bütün mahalle bunu konuşuyor.
1
00:22:15,808 --> 00:22:18,165
İlk duyduğumda, ben de şok oldum.
1
00:22:18,342 --> 00:22:21,802
(Mehtap) Salim amcam, kim bilir
ne kadar üzülmüştür şimdi dedim.
1
00:22:24,166 --> 00:22:26,673
Ee, Salim amca...
1
00:22:26,938 --> 00:22:30,208
...insanoğlu, böyle nankör işte.
1
00:22:30,505 --> 00:22:33,410
Sen ona, ekmek tekneni açarsın...
1
00:22:33,540 --> 00:22:36,422
...o gelir, senin kızını kaçırır.
1
00:22:36,624 --> 00:22:41,449
(Kuş cıvıltısı sesi)
1
00:22:43,184 --> 00:22:45,113
Sen dur.
1
00:22:45,234 --> 00:22:47,854
Ben daha başlamadım bile.
1
00:22:48,605 --> 00:22:52,826
Abime yapılanların hesabını,
sadece Zehra değil...
1
00:22:53,260 --> 00:22:55,959
...bütün aile vereceksiniz.
1
00:22:56,217 --> 00:23:03,117
(Müzik - Gerilim)
1
00:23:14,465 --> 00:23:21,365
(Müzik - Gerilim)
1
00:23:29,123 --> 00:23:30,845
(Kapı kapanma sesi)
1
00:23:31,919 --> 00:23:38,814
(Müzik - Gerilim)
1
00:23:40,073 --> 00:23:44,890
(Ayak sesi)
1
00:23:49,756 --> 00:23:56,656
(Müzik - Gerilim)
1
00:24:07,362 --> 00:24:14,262
(Müzik - Gerilim)
(Araba sesi)
1
00:24:14,640 --> 00:24:17,458
(Ayak sesi)
1
00:24:20,053 --> 00:24:21,791
(Kapı kapanma sesi)
1
00:24:27,299 --> 00:24:34,200
(Müzik - Gerilim)
1
00:24:42,528 --> 00:24:44,823
Burada konuşmayalım.
1
00:24:44,969 --> 00:24:51,616
(Müzik - Gerilim)
1
00:24:51,792 --> 00:24:53,387
(Araba sesi)
1
00:24:55,846 --> 00:24:57,814
(Mesaj zili sesi)
1
00:25:00,345 --> 00:25:06,192
(Müzik - Gerilim)
1
00:25:06,465 --> 00:25:08,719
İnşallah bulunur.
1
00:25:09,230 --> 00:25:11,230
Kötü bir haber mi var?
1
00:25:11,415 --> 00:25:13,708
Arkadaşımdan, gecikecekmiş.
1
00:25:13,877 --> 00:25:15,990
Öyle mi? Vaktimiz var yani?
1
00:25:16,238 --> 00:25:18,991
-Anlamadım?
-Bir kahve içecek kadar.
1
00:25:19,519 --> 00:25:21,606
-Ama benim--
-Sadece bir kahve canım.
1
00:25:21,719 --> 00:25:24,520
Hani şu, 40 yıl hatırı olan türden.
1
00:25:24,747 --> 00:25:31,640
(Müzik - Gerilim)
1
00:25:36,942 --> 00:25:38,729
İyi misin?
1
00:25:41,169 --> 00:25:43,509
-Kardeşim.
-Evet.
1
00:25:44,282 --> 00:25:48,155
Yasemin galiba evden
kaçmış, onu bulmam lazım.
1
00:25:49,549 --> 00:25:53,264
Ya bir türlü aklım almıyor.
Nasıl böyle bir şey yapar?
1
00:25:53,595 --> 00:25:56,056
(Zehra) Bu hiç Yasemin'in
yapacağı bir şey değil.
1
00:25:56,184 --> 00:25:58,501
Ya başına bir şey gelirse?
1
00:25:58,680 --> 00:26:02,702
Yasemin çok saftır, herkesi
kendi gibi zanneder.
1
00:26:05,218 --> 00:26:08,218
Babam, babamın da haberi yok.
1
00:26:08,403 --> 00:26:10,920
(Zehra) Bunu duyarsa mahvolur.
1
00:26:11,207 --> 00:26:12,573
Yok.
1
00:26:12,915 --> 00:26:16,447
Yok, benim babam öğrenmeden
Yasemin'i bulmam lazım.
1
00:26:16,643 --> 00:26:19,396
(Zehra) Ben Tayfun'u aramayı düşündüm...
1
00:26:19,630 --> 00:26:22,281
...ama bu söylediğimiz yalan...
1
00:26:22,404 --> 00:26:24,626
...kardeşim olduğu.
1
00:26:24,779 --> 00:26:27,153
Kardeşimi arayamıyorum bile.
1
00:26:27,442 --> 00:26:31,028
(Ömer) Kendini suçlama,
senin bir suçun yok.
1
00:26:31,407 --> 00:26:35,510
(Zehra) Ama suçluyum. Onunla
ilgilenemedim yeterince.
1
00:26:35,825 --> 00:26:38,254
(Zehra) Kendini hep yalnız hissetti.
1
00:26:38,391 --> 00:26:41,240
(Zehra) Ben yokum, annem yok.
1
00:26:43,886 --> 00:26:46,101
O da gitti.
1
00:26:48,058 --> 00:26:50,241
Başkasına gitti.
1
00:26:50,435 --> 00:26:57,336
(Müzik - Gerilim)
1
00:26:59,141 --> 00:27:01,340
Kardeşin kaçmadı.
1
00:27:04,394 --> 00:27:06,480
Kardeşini kaçırdılar.
1
00:27:09,996 --> 00:27:12,257
Yani kaçırıldı.
1
00:27:16,613 --> 00:27:18,231
Ne?
1
00:27:20,299 --> 00:27:22,021
Ne demek kaçırıldı?
1
00:27:22,159 --> 00:27:24,770
(Zehra) Nasıl kaçırıldı ya? Kim kaçırdı?
1
00:27:24,875 --> 00:27:27,129
Bir dakika sen nereden biliyorsun bunu?
1
00:27:27,276 --> 00:27:30,522
Ben gördüm. Seni
bıraktıktan hemen sonra...
1
00:27:30,636 --> 00:27:33,263
...sokağın başında bir arabaya
zorla bindirilirken gördüm.
1
00:27:33,663 --> 00:27:36,894
Peşlerinden gittim, ama
izlerini kaybettim.
1
00:27:36,960 --> 00:27:39,325
Ve sen bunu benden sakladın, öyle mi?
1
00:27:39,390 --> 00:27:41,317
Ya benim kardeşim
kaçırılmış, sen burada...
1
00:27:41,344 --> 00:27:43,597
...duruyorsun öylece sanki
hiçbir şey olmamış gibi.
1
00:27:43,646 --> 00:27:45,138
Kardeşini geri getireceğim.
1
00:27:45,183 --> 00:27:47,168
Ne demek kardeşini geri getireceğim ya?
1
00:27:47,259 --> 00:27:50,179
Hadi getir o zaman, hemen
getir ne bekliyorsun?
1
00:27:50,333 --> 00:27:52,700
Kimin kaçırdığını biliyorum.
Birazdan oraya gideceğim.
1
00:27:52,778 --> 00:27:55,643
Tamam, ne bekliyorsun o zaman?
Neyi bekliyorsun ya?
1
00:27:55,720 --> 00:27:58,538
Allah'ım, kardeşim kaçırılmış
ya sen aklıma mukayyet ol.
1
00:27:58,593 --> 00:27:59,904
Biraz sakin olur musun?
1
00:28:00,000 --> 00:28:01,732
Ya ben, nasıl sakin olayım?
1
00:28:01,819 --> 00:28:04,856
Nasıl sakin olayım? Söyle.
Ya, kardeşin kaçırıldı diyorsun ya.
1
00:28:05,498 --> 00:28:09,132
Ya, yürü ya. Gidiyoruz.
Sen bunu, bana nasıl söylemezsin ya?
1
00:28:09,292 --> 00:28:11,026
İşte bu yüzden söylemedim.
1
00:28:13,605 --> 00:28:17,497
Kim? Kim kaçırdı Yasemin’i ya?
Nasıl kaçırır?
1
00:28:19,487 --> 00:28:20,954
Ya bir şey yaparlarsa?
1
00:28:22,025 --> 00:28:23,998
Kardeşine bir şey olmasına,
izin vermeyeceğim.
1
00:28:24,214 --> 00:28:26,281
Onu, sağ salim geri getireceğim.
1
00:28:27,280 --> 00:28:28,748
Ama sen şimdi eve git.
1
00:28:29,637 --> 00:28:31,220
Eve git ve benden, haber bekle.
1
00:28:31,352 --> 00:28:34,152
Hayır. Nereye gidiyorsan,
ben de geleceğim.
1
00:28:34,388 --> 00:28:35,722
Gelmeni istemiyorum.
1
00:28:36,119 --> 00:28:38,074
Ne demek, gelmeni istemiyorum ya?
1
00:28:38,246 --> 00:28:41,047
Benim kardeşimden bahsediyoruz.
Ben de geleceğim.
1
00:28:49,057 --> 00:28:50,990
(Şömine ateşi çıtırtısı sesi)
1
00:28:57,924 --> 00:29:03,734
(Müzik - Gerilim)
1
00:29:15,292 --> 00:29:21,133
(Müzik - Hüzünlü)
1
00:29:21,369 --> 00:29:22,695
(Nefes sesi)
1
00:29:25,377 --> 00:29:26,753
Ah Yasemin…
1
00:29:27,395 --> 00:29:31,440
Bunu nasıl yaparsın?
Bunu bize nasıl yaparsın?
1
00:29:35,584 --> 00:29:37,385
(Nefes sesi)
1
00:29:43,473 --> 00:29:45,696
(Nefes sesi)
1
00:29:47,922 --> 00:29:54,693
(Müzik - Hüzünlü)
1
00:30:00,681 --> 00:30:03,164
(Nefes sesi)
1
00:30:09,634 --> 00:30:14,936
(Müzik - Gerilim)
1
00:30:24,991 --> 00:30:29,099
(Telefon zili sesi)
1
00:30:31,611 --> 00:30:35,920
(Müzik - Hüzünlü)
1
00:30:37,369 --> 00:30:38,527
(Burun çekme sesi)
1
00:30:38,868 --> 00:30:39,868
Efendim, kızım?
1
00:30:40,556 --> 00:30:44,048
Babacığım, biz Leyla’yla
diyoruz ki…
1
00:30:44,633 --> 00:30:49,388
…Yasemin’in şarjı bitmiştir.
Yani muhtemelen, arkadaşlarıyladır.
1
00:30:50,213 --> 00:30:52,217
Biz çıkıp bir bakacağız,
tamam mı?
1
00:30:52,490 --> 00:30:53,743
(İç çekme sesi)
1
00:30:54,621 --> 00:30:55,954
Boşuna arama, kızım.
1
00:30:57,432 --> 00:30:58,932
Yasemin kaçmış.
1
00:30:59,431 --> 00:31:00,870
Hem de…
1
00:31:02,693 --> 00:31:07,075
(Müzik - Hüzünlü)
1
00:31:08,653 --> 00:31:09,653
Duydun demek.
1
00:31:10,526 --> 00:31:15,043
Baba bak, ben Yasemin’in
böyle bir şey yapacağına inanmıyorum.
1
00:31:16,255 --> 00:31:17,989
O yapmaz ki böyle bir şey.
1
00:31:18,862 --> 00:31:22,262
Yani dediğim gibi,
büyük ihtimal arkadaşlarıyladır.
1
00:31:24,529 --> 00:31:26,997
(Zehra ses) Bak gör, gelecek Yasemin.
1
00:31:28,888 --> 00:31:30,955
Keşke bu söylediğin, doğru olsa…
1
00:31:32,836 --> 00:31:34,703
…bu dediğine ben de inansam.
1
00:31:35,269 --> 00:31:38,814
Babacığım, sen Yasemin’i
tanımıyor musun hiç?
1
00:31:39,769 --> 00:31:41,836
O seni üzecek bir şey yapar mı?
1
00:31:43,136 --> 00:31:46,736
(Zehra) Yani fark etmeden
yapmış olsa bile kahrolur o.
1
00:31:49,190 --> 00:31:51,057
Bu duyduğum doğruysa…
1
00:31:52,567 --> 00:31:54,098
…Yasemin’i affetmem.
1
00:31:58,013 --> 00:31:59,500
Asla affetmem.
1
00:32:00,984 --> 00:32:04,785
Babacığım güven bana.
Yasemin’le birlikte geleceğim.
1
00:32:07,712 --> 00:32:13,991
(Müzik - Hüzünlü)
1
00:32:16,686 --> 00:32:18,076
Gidelim.
1
00:32:23,076 --> 00:32:29,316
(Müzik devam ediyor)
1
00:32:59,611 --> 00:33:02,228
Anlattı mı, benim çok sevgili oğlum
sana gerçekleri?
1
00:33:02,402 --> 00:33:03,521
Evet, anlattı.
1
00:33:04,061 --> 00:33:05,127
Ee, ne diyorsun?
1
00:33:06,215 --> 00:33:08,344
Sana daha önce anlattığı yalanlar için…
1
00:33:08,465 --> 00:33:10,934
…herhâlde kendini, küçük düşürülmüş
hissediyorsundur.
1
00:33:12,353 --> 00:33:14,670
(Müzik - Duygusal)
1
00:33:16,163 --> 00:33:20,929
Emin ol, bu dünyada senin yaptığını
yapabilecek çok az insan var.
1
00:33:24,167 --> 00:33:28,270
Evet, biraz aptalsın ama
kesinlikle doğru insansın.
1
00:33:29,142 --> 00:33:32,283
Eğer Koray zengin diye
bu afra tafrayı yapıyorsan bil ki--
1
00:33:32,365 --> 00:33:34,808
Sizin paranızı istemem ben zaten.
1
00:33:35,709 --> 00:33:36,843
Duydun işte kızı.
1
00:33:37,843 --> 00:33:39,109
Bırak bizi gidelim.
1
00:33:42,815 --> 00:33:47,615
(Müzik - Duygusal)
1
00:33:49,392 --> 00:33:51,392
Hey! Nereye gidiyorsun?
1
00:33:52,702 --> 00:33:53,702
Hey!
1
00:33:58,377 --> 00:34:02,298
(Müzik - Duygusal)
1
00:34:03,528 --> 00:34:06,327
Beni hiç affetmeyeceksin diye,
düşünmüştüm.
1
00:34:07,458 --> 00:34:10,798
Şu an var ya, ne kadar mutlu
oldum bilemezsin.
1
00:34:12,467 --> 00:34:14,867
Sen affedilecek bir şey yapmadın ki.
1
00:34:17,244 --> 00:34:20,612
Hem söylediğim gibi,
sen benim kahramanımsın.
1
00:34:23,824 --> 00:34:25,757
Beş parasız bir kahraman ama.
1
00:34:26,465 --> 00:34:27,748
Kimin umurunda?
1
00:34:29,632 --> 00:34:32,231
Hem kahramanlar zenginlikleriyle değil…
1
00:34:32,487 --> 00:34:34,687
…cesaretleriyle kahraman olurlar.
1
00:34:39,126 --> 00:34:45,525
(Müzik - Duygusal)
1
00:34:48,329 --> 00:34:50,528
Babam, ablam ne yapıyorlar acaba?
1
00:34:50,815 --> 00:34:53,876
Ya kahrolmuşlardır şimdi.
1
00:34:55,375 --> 00:34:56,672
Çıkmamız lazım.
1
00:34:57,146 --> 00:34:59,679
Merak etme Yasemin.
Çıkacağız buradan.
1
00:35:00,465 --> 00:35:01,599
Çıkaracağım seni.
1
00:35:09,280 --> 00:35:12,413
Acaba Salim amcanın
kulağına gitti mi bu haber?
1
00:35:13,088 --> 00:35:16,152
Duymadıysa çok üzülürüm.
Babası sonuçta.
1
00:35:21,797 --> 00:35:23,311
Semra teyze.
1
00:35:25,244 --> 00:35:27,110
Seni gördüğüme çok sevindim.
1
00:35:27,500 --> 00:35:30,567
Salim amcanın atölyesine
gittim ama kapalıydı.
1
00:35:31,360 --> 00:35:34,160
Tabii bu olaylardan sonra
açmaması normal.
1
00:35:34,242 --> 00:35:35,242
Ne oldu ki?
1
00:35:35,398 --> 00:35:36,998
Duymadın mı Semra teyze?
1
00:35:37,079 --> 00:35:40,201
Yasemin ile Salim amcanın çırağı
Koray var ya kaçmış.
1
00:35:40,282 --> 00:35:41,750
Ne diyorsun kızım sen?
1
00:35:42,077 --> 00:35:43,170
Yaa. Sorma.
1
00:35:43,251 --> 00:35:46,067
Sevim teyzeden sonra bir de
bu geldi adamcağızın başına.
1
00:35:46,175 --> 00:35:47,175
Hay Allah.
1
00:35:47,994 --> 00:35:50,056
Salim Usta çok üzülmüştür.
1
00:35:50,981 --> 00:35:56,570
Bak kızım, sana söyleyeyim.
Ortalık yerlerde anlatma sakın bunları.
1
00:35:57,019 --> 00:36:00,184
El âlemin biliyorsun,
laf üstüne laf koyarlar.
1
00:36:01,206 --> 00:36:03,072
Hadi kendine iyi bak yavrum.
1
00:36:04,405 --> 00:36:05,405
Ay!
1
00:36:05,938 --> 00:36:07,574
Bunların içi geçmiş.
1
00:36:09,041 --> 00:36:11,696
Benim, bizzat bu olaya
kendim el atmam lazım.
1
00:36:20,519 --> 00:36:26,320
(Müzik - Gerilim)
1
00:36:32,804 --> 00:36:33,804
Nerede bu?
1
00:36:35,052 --> 00:36:38,146
(Müzik - Gerilim)
1
00:36:40,250 --> 00:36:41,762
(Cama tıklama sesi)
1
00:36:48,817 --> 00:36:49,817
Ne oldu Alev?
1
00:36:50,318 --> 00:36:51,699
Nihat çıktı mı?
1
00:36:53,206 --> 00:36:54,206
Efendim?
1
00:36:55,646 --> 00:36:59,246
Ne oldu? İyi görünmüyorsun.
Kötü bir şey yok, değil mi?
1
00:37:00,050 --> 00:37:03,050
Yok. İyiyim. Bir şeyim yok.
Ne sormuştun sen?
1
00:37:03,423 --> 00:37:07,739
E, Nihat’ı sordum.
Dosyayla ilgili bir şey soracaktım da.
1
00:37:09,815 --> 00:37:12,275
Ha Nihat çıktı biraz önce.
1
00:37:14,782 --> 00:37:17,885
(Müzik - Gerilim)
1
00:37:19,574 --> 00:37:21,125
Ne oldu buna şimdi?
1
00:37:26,172 --> 00:37:28,213
Öf… Nerede bu dosya acaba?
1
00:37:32,333 --> 00:37:38,750
(Müzik - Gerilim)
1
00:37:44,576 --> 00:37:47,057
Aaa! Erkencisin oğlum.
1
00:37:47,211 --> 00:37:49,505
Evet. Ömer’le çalışmak için
erken çıktım.
1
00:37:49,762 --> 00:37:51,096
E ama abim evde yok.
1
00:37:51,358 --> 00:37:53,494
Olsun. O gelene kadar,
yalnız çalışırım ben de.
1
00:37:53,663 --> 00:37:55,597
Aferin benim çalışkan oğluma.
1
00:37:55,795 --> 00:37:59,532
İşleyen demir pas tutmaz.
Çalış yavrum, çalış.
1
00:38:00,376 --> 00:38:04,746
Ama bak sıkılırsan gel salondayız.
İki lafın belini kırarız. Tamam mı?
1
00:38:05,195 --> 00:38:07,195
Gıybete düşelim diyorsun yani.
1
00:38:07,606 --> 00:38:10,170
Münasebetsiz…
1
00:38:10,447 --> 00:38:13,201
Ay ben, dedikoduyu hiç sevmem.
Yapanı da sevmem.
1
00:38:13,282 --> 00:38:14,282
Hiç.
1
00:38:14,364 --> 00:38:16,463
Hem sen nerede gördün,
benim dedikodu yaptığımı?
1
00:38:16,545 --> 00:38:20,689
Ben lafımı böyle ortaya söylerim,
arkadan hayatta konuşmam.
1
00:38:23,373 --> 00:38:24,728
Münasebetsiz.
1
00:38:27,490 --> 00:38:28,858
Kolay gelsin.
1
00:38:30,260 --> 00:38:32,536
Ay böyle tansiyonum zıplıyor
benim bazen buna.
1
00:38:32,617 --> 00:38:33,684
Bu çok fena, bu.
1
00:38:33,766 --> 00:38:35,268
Hi! Bu çok fena.
1
00:38:37,942 --> 00:38:40,132
(Telefon zili sesi)
1
00:38:41,994 --> 00:38:42,994
Hah.
1
00:38:44,172 --> 00:38:45,172
Efendim, Alev?
1
00:38:45,661 --> 00:38:49,335
Nihat, ihale dosyasını bulamıyorum.
Nerede?
1
00:38:49,681 --> 00:38:52,081
Bende. Ömer’le çalışacağız üzerinde.
1
00:38:52,949 --> 00:38:54,680
Benim niye haberim yok bundan?
1
00:38:54,782 --> 00:38:59,260
Aaa! Dosyaları almak için izin kâğıdı
çıkarmam gerektiğini bilmiyordum.
1
00:39:00,315 --> 00:39:02,115
Neyse. Başka bir şey yoksa…
1
00:39:07,773 --> 00:39:09,641
Yine neyin peşindesin acaba?
1
00:39:10,172 --> 00:39:13,260
Ama yok, bu sefer izin vermeyeceğim.
1
00:39:15,920 --> 00:39:17,187
(Kapı tokmağı sesi)
1
00:39:20,097 --> 00:39:24,303
(Müzik - Gerilim)
1
00:39:26,951 --> 00:39:28,351
İyi misin Salim amca?
1
00:39:29,820 --> 00:39:35,085
Demek duydun? Hâlâ aklım almıyor
Yasemin nasıl böyle bir şey yapar.
1
00:39:35,590 --> 00:39:38,097
Üstelik Koray’ın yalancı
olduğunu bildiği hâlde.
1
00:39:38,465 --> 00:39:40,065
Ne yalan söylemiş Koray?
1
00:39:40,684 --> 00:39:43,990
Daha ne olsun Salim amca?
Bundan büyük yalan mı olur.
1
00:39:44,940 --> 00:39:48,780
Belki daha büyüğü de vardır da
zamanı gelince ortaya çıkacaktır.
1
00:39:50,387 --> 00:39:51,788
İyi misin Salim amca?
1
00:39:53,771 --> 00:39:55,829
İyiyim ben kızım. İyiyim.
1
00:39:56,771 --> 00:39:59,293
İyi. Tamam. Görüşürüz.
1
00:40:03,731 --> 00:40:10,226
(Müzik - Hüzünlü)
1
00:40:11,867 --> 00:40:13,391
(Bahçe kapısı kapanma sesi)
1
00:40:25,367 --> 00:40:31,699
(Müzik - Hüzünlü)
1
00:40:40,652 --> 00:40:42,057
(Nefes sesi)
1
00:40:43,105 --> 00:40:44,501
Yasemin…
1
00:40:46,369 --> 00:40:48,179
Ah Yasemin…
1
00:41:00,161 --> 00:41:01,161
(Kapı tıklama sesi)
1
00:41:03,677 --> 00:41:07,237
Canım. İşin çok mu?
1
00:41:08,268 --> 00:41:10,479
Asya’yı birlikte alalım mı diyecektim.
1
00:41:10,746 --> 00:41:14,610
Olur. O zaman seyise haber vereyim de
atımı hazırlasın.
1
00:41:16,048 --> 00:41:18,248
Yok. Bence bugün atla gitmeyelim.
1
00:41:18,581 --> 00:41:21,714
Ya şimdi çok trafik vardır.
Yazık hayvancağıza.
1
00:41:21,865 --> 00:41:24,097
-Bence ne yapalım biliyor musun?
-Ha?
1
00:41:24,512 --> 00:41:28,684
Yürüyelim. Hem zaten okul
birkaç yüz metre ileride, değil mi?
1
00:41:29,610 --> 00:41:31,876
-Kısa mesafe diyorsun yani?
-Hı hı.
1
00:41:32,043 --> 00:41:33,377
E, yürüyelim o zaman.
1
00:41:36,932 --> 00:41:39,132
-Buyurun leydim.
-Teşekkür ederim.
1
00:41:43,226 --> 00:41:44,960
-Çok kibarsınız.
-Ne demek.
1
00:42:07,356 --> 00:42:13,601
(Müzik - Gerilim)
1
00:42:24,623 --> 00:42:27,755
Dosyaları buraya getirmek
gerçekten çok zekice.
1
00:42:28,257 --> 00:42:30,257
Kimin aklına gelirdi değil mi?
1
00:42:32,456 --> 00:42:35,099
(Müzik - Gerilim)
1
00:42:36,853 --> 00:42:39,476
Bakalım bunu Ömer’e
nasıl açıklayacaksın?
1
00:42:39,920 --> 00:42:43,713
Tüh! Dosya sendeydi.
Ama sen çalışıyordun.
1
00:42:47,625 --> 00:42:53,833
(Müzik - Gerilim)
1
00:43:04,461 --> 00:43:07,190
Benim aslan parçam acıkmıştır diye…
1
00:43:08,612 --> 00:43:10,978
Aaa! Nihat’ım nerede?
1
00:43:12,742 --> 00:43:13,742
Bilmem.
1
00:43:14,686 --> 00:43:17,219
Son günlerde o kadar çok
çalışıyor ki…
1
00:43:17,302 --> 00:43:19,568
…belki sıkılıp dışarıya çıkmıştır.
1
00:43:19,994 --> 00:43:23,038
Çalış çalış nereye kadar?
1
00:43:27,849 --> 00:43:29,382
Değil mi Cevriye Hanım?
1
00:43:30,449 --> 00:43:31,449
Hıh!
1
00:43:53,195 --> 00:43:58,957
(Müzik - Gerilim)
1
00:44:07,949 --> 00:44:09,149
Sen arabada bekle.
1
00:44:11,451 --> 00:44:15,005
Benimle gelmene müsaade ettim ama
burada içeriye giremezsin.
1
00:44:15,295 --> 00:44:18,666
Yani neyle karşılaşacağımızı bilmiyoruz.
Seni riske atamam.
1
00:44:18,918 --> 00:44:21,645
Ama siz içerideyken
ben nasıl burada beklerim?
1
00:44:21,778 --> 00:44:24,378
Ben Yasemin’i alıp geleceğim.
Tamam mı?
1
00:44:24,615 --> 00:44:27,215
Ama sen arabada bekleyeceksin.
Söz ver.
1
00:44:29,407 --> 00:44:30,407
Söz mü?
1
00:44:32,701 --> 00:44:33,701
Tamam.
1
00:44:35,193 --> 00:44:36,326
Hadi bin arabaya.
1
00:44:39,818 --> 00:44:46,096
(Müzik - Gerilim)
1
00:45:04,181 --> 00:45:06,071
(Cama vurma sesi)
1
00:45:11,204 --> 00:45:13,366
(Cama vurma sesi)
1
00:45:16,556 --> 00:45:22,685
(Müzik - Gerilim)
1
00:45:31,692 --> 00:45:34,025
Buyur birader.
Birine mi bakmıştın?
1
00:45:34,751 --> 00:45:36,304
Ben Fikret’le görüşecektim.
1
00:45:36,416 --> 00:45:38,307
Fikret Bey uygun değil.
Görüşemezsin.
1
00:45:38,563 --> 00:45:42,048
Ben sana uygun olup olmadığını sormadım,
görüşeceğim dedim.
1
00:45:42,157 --> 00:45:45,735
Şişt! Görüşemezsin dedim ben de.
Ben ne diyorum birader?
1
00:45:45,965 --> 00:45:48,319
(Darp sesleri)
1
00:45:51,206 --> 00:45:53,119
(Darp sesleri)
1
00:45:59,387 --> 00:46:00,783
Dur! Dur dikkat et!
1
00:46:00,976 --> 00:46:02,157
(Silah mekanizma sesi)
1
00:46:03,025 --> 00:46:05,532
(Müzik - Gerilim)
1
00:46:06,617 --> 00:46:08,101
Ben kime diyorum?
1
00:46:09,592 --> 00:46:11,278
Yanında kız da var. Bas git hadi.
1
00:46:11,362 --> 00:46:12,362
Bin arabaya.
1
00:46:12,657 --> 00:46:13,657
Arabaya bin!
1
00:46:15,974 --> 00:46:16,974
(Burun çekme sesi)
1
00:46:18,697 --> 00:46:23,869
Bak, benim seninle hiçbir işim yok.
Fikret’i görüp gideceğim.
1
00:46:24,182 --> 00:46:26,250
Öyle bir şey yok birader. Hadi.
1
00:46:27,447 --> 00:46:30,712
(Darp sesleri)
1
00:46:34,378 --> 00:46:37,338
(Darp sesleri)
1
00:46:41,907 --> 00:46:43,708
Dur, dur. Ne olur sakin ol.
1
00:46:48,436 --> 00:46:50,169
Şimdi beni Fikret’e götür.
1
00:46:51,824 --> 00:46:55,744
(Müzik - Gerilim)
1
00:46:57,083 --> 00:46:58,349
Bin arabaya. Gelme.
1
00:46:58,755 --> 00:47:00,489
Verdiğin sözü unutma. Bin.
1
00:47:06,829 --> 00:47:12,702
(Müzik - Gerilim)
1
00:47:23,675 --> 00:47:30,090
(Müzik - Gerilim)
1
00:47:36,722 --> 00:47:39,567
Şimdi git patronunu çağır.
1
00:47:40,666 --> 00:47:44,137
Ona de ki
Ömer Kervancıoğlu geldi.
1
00:47:46,668 --> 00:47:52,755
(Müzik - Gerilim)
1
00:47:55,152 --> 00:47:56,152
Yürü!
1
00:48:04,746 --> 00:48:06,280
Kimsin ulan sen ha?
1
00:48:07,222 --> 00:48:09,927
Ne arıyorsun burada?
Özkan, kim ulan bu?
1
00:48:10,333 --> 00:48:11,333
Ne bileyim ya.
1
00:48:11,626 --> 00:48:12,626
Kız nerede?
1
00:48:13,539 --> 00:48:14,539
Sana ne?
1
00:48:15,690 --> 00:48:16,822
Kız nerede dedim!
1
00:48:17,385 --> 00:48:20,119
O elindekini bırak yoksa
kızın beynini patlatırım.
1
00:48:21,974 --> 00:48:22,974
Hadi.
1
00:48:24,867 --> 00:48:28,914
(Müzik devam ediyor)
1
00:48:30,192 --> 00:48:31,192
Hadi.
1
00:48:35,141 --> 00:48:41,969
(Müzik devam ediyor)
1
00:48:48,239 --> 00:48:49,706
Sana kız nerede dedim.
1
00:48:52,804 --> 00:48:55,610
Cevap vermeyeceksen
git patronunu çağır.
1
00:48:57,411 --> 00:48:58,411
(Burun çekme sesi)
1
00:48:59,664 --> 00:49:01,530
Ben sana cevap vermeyeceğim…
1
00:49:01,744 --> 00:49:04,078
…sen de buradan defolup gideceksin.
1
00:49:04,619 --> 00:49:06,495
Özkan, al şunu.
1
00:49:08,438 --> 00:49:12,231
(Darp sesleri)
1
00:49:13,688 --> 00:49:15,371
(Bağrışma sesleri)
1
00:49:15,896 --> 00:49:17,829
Çekilin kenara. Çekilin ulan!
1
00:49:18,306 --> 00:49:19,505
Çekil ulan kenara!
1
00:49:23,911 --> 00:49:27,682
Kusura bakmayın Ömer Bey.
Sizi görmek ne şeref.
1
00:49:30,963 --> 00:49:33,952
Keşke haberim olsaydı.
Böyle tatsız bir karşılama yaşamazdık.
1
00:49:34,699 --> 00:49:36,166
Buyurun geçelim ofise.
1
00:49:36,695 --> 00:49:38,235
(Nefes sesi)
1
00:49:39,786 --> 00:49:41,039
Yasemin nerede?
1
00:49:44,920 --> 00:49:46,653
Sana Yasemin nerede dedim!
1
00:49:46,871 --> 00:49:48,671
Ne demek istedin anlamadım.
1
00:49:49,449 --> 00:49:50,916
Bir daha sormayacağım.
1
00:49:51,144 --> 00:49:52,144
Yasemin nerede?
1
00:49:52,510 --> 00:49:55,079
Bakın Ömer Bey.
Bu tavrınızı gençliğinize veriyorum.
1
00:49:55,516 --> 00:49:57,818
Babanıza ve size olan saygımız sonsuz.
1
00:49:58,193 --> 00:50:01,554
Ama bu size, mekânıma gelip bana
emirler yağdırma hakkını vermez.
1
00:50:02,367 --> 00:50:04,768
Eğer şimdi benim dediğimi
yapmazsan…
1
00:50:05,201 --> 00:50:07,144
…başına geleceklerden
sen sorumlusun.
1
00:50:07,920 --> 00:50:12,600
Ömer Bey bakın, bu bir iş görüşmesi
değil, bu bir aile meselesi.
1
00:50:13,371 --> 00:50:15,550
Ve sizi de hiç ilgilendirdiğini
sanmıyorum.
1
00:50:15,873 --> 00:50:18,989
Şimdi izin verirseniz kendi meselemi
kendim çözmek istiyorum.
1
00:50:20,106 --> 00:50:21,311
Eeh!
1
00:50:22,971 --> 00:50:25,512
Yaklaşma! Yaklaşma!
1
00:50:26,523 --> 00:50:27,523
Uzak dur!
1
00:50:28,507 --> 00:50:29,507
Çekil.
1
00:50:32,840 --> 00:50:36,300
Genç bir kızı kaçırmak ne zamandan beri
aile meselesi oldu ha?
1
00:50:37,085 --> 00:50:41,168
Şimdi söyle çakallarına
kızı getirsinler.
1
00:50:42,041 --> 00:50:45,006
Yoksa ben senin anladığın dilden
konuşmasını çok iyi bilirim.
1
00:50:45,329 --> 00:50:50,432
Haa. Eğer bundan sonrasını parmaklıklar
arkasında duymak istiyorsan…
1
00:50:51,125 --> 00:50:52,927
…o da senin bileceğin iş.
1
00:50:53,989 --> 00:50:54,989
Söyle!
1
00:50:56,521 --> 00:50:57,521
Kızı getirin.
1
00:50:57,768 --> 00:51:00,418
Özkan, alt depoda.
1
00:51:04,567 --> 00:51:07,896
Sadece kızı değil,
çocuğu da istiyorum.
1
00:51:09,807 --> 00:51:11,451
(Nefes verme sesi)
1
00:51:14,822 --> 00:51:16,422
Söyle silahını indirsin.
1
00:51:17,297 --> 00:51:18,430
Söyle dedim sana.
1
00:51:19,757 --> 00:51:20,757
İndir silahı.
1
00:51:23,512 --> 00:51:27,742
(Müzik - Gerilim)
1
00:51:28,967 --> 00:51:29,967
At onu yere.
1
00:51:30,610 --> 00:51:31,610
At!
1
00:51:35,402 --> 00:51:38,666
Benim kızla bir derdim yok.
Oğlumun peşini bıraksın yeter.
1
00:51:39,094 --> 00:51:40,094
Tanımam etmem.
1
00:51:41,175 --> 00:51:45,318
Hem siz kızı nereden tanıyorsunuz?
O kızla ne alakan var onu anlamadım.
1
00:51:46,065 --> 00:51:48,123
O sizi hiç ilgilendirmez.
1
00:51:51,130 --> 00:51:52,277
Bırak!
1
00:51:54,846 --> 00:51:58,123
(Müzik - Gerilim)
1
00:51:59,670 --> 00:52:02,772
Bu yaptığın hiçbir işe yaramayacak.
Duydun mu beni?
1
00:52:02,940 --> 00:52:04,139
Hadi gidiyoruz.
1
00:52:05,994 --> 00:52:09,286
Sen kimsin?
Biz hiçbir yere gelmiyoruz.
1
00:52:17,905 --> 00:52:19,639
Ailesi Yasemin’i bekliyor.
1
00:52:20,634 --> 00:52:21,634
Babam!
1
00:52:22,005 --> 00:52:23,047
Hiçbir yere gidemezsin.
1
00:52:23,130 --> 00:52:25,827
Bırakın bizi.
Bizi burada zorla tutamazsınız.
1
00:52:26,206 --> 00:52:27,750
Bırak çocukları gitsinler.
1
00:52:27,869 --> 00:52:29,469
O benim oğlum, Ömer Bey.
1
00:52:29,898 --> 00:52:32,171
Size bunun bir aile meselesi
olduğunu söylemiştim.
1
00:52:32,333 --> 00:52:35,068
Kızı aldınız işte.
Artık gidin lütfen.
1
00:52:35,661 --> 00:52:38,582
Sen benim babam değilsin.
Duydun mu?
1
00:52:39,530 --> 00:52:41,070
Böyle mi babalık yapıyorsun?
1
00:52:41,237 --> 00:52:43,771
(Ömer) Biz sizinle
uzlaşamayacağız anlaşılan.
1
00:52:44,500 --> 00:52:48,338
Evladınız da olsa onu burada
zorla tutamazsınız.
1
00:52:51,278 --> 00:52:52,878
Şimdi bırakın gitsinler.
1
00:52:54,005 --> 00:52:57,187
Yoksa bundan sonrasını polise
anlatmak zorunda kalırsın.
1
00:52:59,932 --> 00:53:06,427
(Müzik - Gerilim)
1
00:53:08,396 --> 00:53:09,963
Nerede kaldılar ya?
1
00:53:11,355 --> 00:53:12,623
Silahları da var.
1
00:53:13,115 --> 00:53:15,248
Ya Yasemin’e bir şey yaparlarsa?
1
00:53:16,898 --> 00:53:17,898
Of…
1
00:53:19,856 --> 00:53:21,791
Ya, ona da bir şey yaparlarsa?
1
00:53:23,105 --> 00:53:25,153
Of Allah’ım. Ne yapacağım ben?
1
00:53:28,376 --> 00:53:34,695
(Müzik - Gerilim)
1
00:53:38,641 --> 00:53:40,836
Tamam. Polisi karıştırmayın.
1
00:53:42,599 --> 00:53:43,989
Bırakın kızı.
1
00:53:46,369 --> 00:53:48,623
(Koray) Bırak, bırak! Ne yapıyorsun?
1
00:53:49,273 --> 00:53:50,472
(Koray) Bırak onu!
1
00:53:51,155 --> 00:53:54,621
Adamlarını gönder. Yalnız konuşalım.
O silahı indir.
1
00:53:54,851 --> 00:53:57,481
Bu işin konuşularak çözülemeyeceğini
anlayamadın mı hâlâ?
1
00:53:58,762 --> 00:54:01,255
-Burada kalmazsan…
-Geldim işte.
1
00:54:02,083 --> 00:54:04,017
İndirin şu silahı. Konuşalım.
1
00:54:06,722 --> 00:54:08,097
Daha değil.
1
00:54:09,300 --> 00:54:14,189
(Müzik - Gerilim)
1
00:54:16,012 --> 00:54:17,947
Çocukları hemen bırakıyorsun.
1
00:54:20,487 --> 00:54:23,643
Problemin neyse benimle çözeceksin.
1
00:54:23,835 --> 00:54:25,986
Ben istemedikçe
kimse çıkmayacak buradan.
1
00:54:26,552 --> 00:54:29,378
Silahını indir, yoksa kızı öldürürüm.
1
00:54:30,963 --> 00:54:32,599
(Silah mekanizma sesi)
1
00:54:35,016 --> 00:54:41,916
(Müzik - Gerilim)
1
00:54:53,777 --> 00:54:55,043
(Tek el silah sesi)
1
00:54:56,108 --> 00:54:57,375
(Tek el silah sesi)
1
00:55:05,219 --> 00:55:09,139
Bu dizinin betimlemesi,
TRT/Karamel Film tarafından...
1
00:55:09,411 --> 00:55:13,475
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1
00:55:13,693 --> 00:55:18,206
www.sebeder.org
1
00:55:18,494 --> 00:55:20,652
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Bölükbaşı
1
00:55:20,876 --> 00:55:22,456
Seslendiren: Emine Kolivar
1
00:55:22,833 --> 00:55:24,929
Alt Yazı: Hatice Başpınar -
Fatih Kolivar
1
00:55:25,271 --> 00:55:27,467
İşaret Dili Tercümesi:
Berrak Fırat
1
00:55:27,764 --> 00:55:30,110
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Yılmaz - Hasan Dikyuva
1
00:55:30,295 --> 00:55:32,958
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve
Yeni Gökdelen Tercüme
50365