Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.OpenSubtitles.org oggi
2
00:00:27,195 --> 00:00:32,190
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
3
00:01:08,707 --> 00:01:11,681
SRT project e' lieta di presentare
4
00:01:12,745 --> 00:01:16,670
"Complici"
5
00:01:17,688 --> 00:01:20,707
Traduzione di: cipitoto, Eyderdex, antares, 'goblin'
[SRT project]
6
00:01:21,701 --> 00:01:25,188
Revisione di: 'goblin'
[SRT Project]
7
00:01:49,367 --> 00:01:52,451
# E che l'anno intero #
8
00:01:52,618 --> 00:01:55,975
# ti sia dolce e leggero #
9
00:01:56,075 --> 00:02:00,205
# Buon compleanno, Nina ##
10
00:02:00,305 --> 00:02:01,555
Avanti, tesoro!
11
00:02:10,274 --> 00:02:12,474
- Sei in forma.
- Non mi lamento.
12
00:02:15,284 --> 00:02:16,934
E' la vita in famiglia.
13
00:02:18,092 --> 00:02:21,492
Ho chiuso l'accordo con
l'azienda farmaceutica di Parigi.
14
00:02:23,467 --> 00:02:25,567
- I tuoi capelli...
- Che cosa?
15
00:02:25,791 --> 00:02:28,691
- Li hai tinti?
- Non pensavo l'avresti notato.
16
00:02:30,372 --> 00:02:32,913
- E' per piacere a Laurence?
- E'...
17
00:02:36,377 --> 00:02:37,477
Complottate?
18
00:02:44,463 --> 00:02:45,413
Che c'e'?
19
00:02:51,529 --> 00:02:52,529
Si', ciao.
20
00:02:54,465 --> 00:02:55,315
Quando?
21
00:02:58,775 --> 00:03:00,025
Arrivo, arrivo.
22
00:03:01,455 --> 00:03:02,405
Herve'.
23
00:03:03,772 --> 00:03:05,422
Ho conosciuto qualcuno.
24
00:03:06,605 --> 00:03:08,405
Perche' me lo dici adesso?
25
00:03:09,142 --> 00:03:11,192
Perche' ho bisogno di parlarne.
26
00:03:11,701 --> 00:03:13,151
Senti, devo andare.
27
00:03:15,044 --> 00:03:17,394
- Ringrazia tutti per me.
- Va bene.
28
00:03:30,645 --> 00:03:31,945
- Ciao.
- Ciao.
29
00:03:32,045 --> 00:03:36,095
Un guardaboschi ha trovato il corpo.
E' stato in acqua tutta la notte.
30
00:03:36,409 --> 00:03:38,409
- Ciao, Bianchini.
- Come va?
31
00:03:46,563 --> 00:03:48,963
Buongiorno.
Da quanto tempo e' morto?
32
00:03:49,185 --> 00:03:51,159
Meno di 24 ore.
33
00:03:52,810 --> 00:03:54,860
Chiari segni di strangolamento.
34
00:03:56,159 --> 00:03:58,034
Qualche graffio.
35
00:03:59,745 --> 00:04:03,621
- Cos'e' questa macchia?
- Difficile dirlo. Sangue, forse.
36
00:04:04,504 --> 00:04:05,654
Cosi' sembra.
37
00:04:06,274 --> 00:04:08,074
Lo confermero' piu' tardi.
38
00:04:17,060 --> 00:04:20,510
Vincent Bouvier, nato a
Saint-Etienne il 25 dicembre 1989.
39
00:04:21,050 --> 00:04:23,900
Chiama il commissariato
per l'identificazione.
40
00:04:24,000 --> 00:04:28,100
Trova l'indirizzo dei genitori.
Mi chiedo se e' schedato dalla polizia.
41
00:04:32,204 --> 00:04:33,754
- Mi ascolti?
- Si'.
42
00:04:37,816 --> 00:04:39,867
Ciao, sono Bianchini.
43
00:04:40,034 --> 00:04:42,618
Un bracciale d'argento,
stile indiano.
44
00:04:47,517 --> 00:04:50,267
E' piuttosto profonda.
Probabilmente causata
45
00:04:50,367 --> 00:04:53,617
da un oggetto contundente,
come una mazza da baseball.
46
00:04:59,941 --> 00:05:02,783
Hai trovato quello che cercavi?
Hai finito?
47
00:05:31,159 --> 00:05:33,518
"Pronto a tutto per il tuo culetto
non troppo chiuso!"
48
00:05:33,638 --> 00:05:36,109
"Dipende tutto dal cliente.
Preferisco essere attivo".
49
00:06:02,640 --> 00:06:04,110
- "Sei imberbe immaturo novellino?
- Si'".
50
00:06:04,210 --> 00:06:05,960
"Hai una foto piu' recente?"
51
00:06:08,520 --> 00:06:11,000
"Aspetta 2 secondi".
52
00:06:14,557 --> 00:06:16,707
Scusa, posso
chiederti un favore?
53
00:06:16,955 --> 00:06:18,005
Si', certo.
54
00:06:18,568 --> 00:06:20,068
Puoi farmi una foto?
55
00:06:21,328 --> 00:06:23,735
E' per un amico che studia
negli Stati Uniti.
56
00:06:23,855 --> 00:06:25,455
Non lo vedo da 6 mesi.
57
00:06:31,619 --> 00:06:34,519
- Sara' meglio che sorrida.
- Lo penso anch'io.
58
00:06:38,228 --> 00:06:40,728
- Un sorriso piu' naturale.
- Aspetta.
59
00:06:40,828 --> 00:06:42,180
Mi hai distratto.
60
00:06:48,682 --> 00:06:49,932
Questa va bene.
61
00:06:50,367 --> 00:06:53,067
- Come ti chiami?
- Rebecca. E tu?
62
00:06:53,379 --> 00:06:55,601
Vincent. Vince,
per chi mi conosce.
63
00:06:55,701 --> 00:06:57,551
Credo di preferire Vincent.
64
00:06:58,201 --> 00:07:01,334
- Cosa stai facendo?
- Sta' tranquilla, Belen.
65
00:07:01,454 --> 00:07:02,417
Andiamo?
66
00:07:02,537 --> 00:07:03,587
E noi 2...?
67
00:07:05,535 --> 00:07:07,035
Quando ci rivedremo?
68
00:07:07,451 --> 00:07:08,451
Non lo so.
69
00:07:10,226 --> 00:07:12,549
- Vuoi il mio numero?
- Ti ascolto.
70
00:07:13,321 --> 00:07:17,992
06 28 90 30 53.
71
00:07:19,623 --> 00:07:21,223
Tieni delle caramelle.
72
00:07:49,450 --> 00:07:53,600
L'ultima volta che abbiamo visto
Vincent era per il compleanno di mamma.
73
00:07:56,782 --> 00:07:57,932
Dove abitava?
74
00:07:59,123 --> 00:08:01,673
In una roulotte,
al campeggio Lavalette.
75
00:08:04,641 --> 00:08:05,941
Aveva un lavoro?
76
00:08:06,335 --> 00:08:07,530
Si manteneva.
77
00:08:08,063 --> 00:08:09,875
Qualche lavoretto qua e la'.
78
00:08:13,675 --> 00:08:15,475
La sua camera e' di sopra?
79
00:08:16,340 --> 00:08:17,990
Posso dare un'occhiata?
80
00:08:25,644 --> 00:08:27,294
Conoscevi i suoi amici?
81
00:08:55,463 --> 00:08:58,613
Non abbiamo toccato nulla,
da quando se n'e' andato.
82
00:10:08,272 --> 00:10:09,122
Pronto?
83
00:10:10,541 --> 00:10:12,041
Sono Vincent. Vince.
84
00:10:13,023 --> 00:10:15,323
Ci siamo incontrati
al cyber cafe'.
85
00:10:16,556 --> 00:10:17,950
Come stai?
86
00:10:18,242 --> 00:10:19,320
Io sto bene.
87
00:10:29,735 --> 00:10:32,585
- Sai come si chiama?
- Si', capelli d'angelo.
88
00:10:34,067 --> 00:10:35,267
Ti ho fregato.
89
00:10:39,567 --> 00:10:43,177
- Mangi mai cibo salato, tu?
- No. Non mi piace.
90
00:10:45,492 --> 00:10:47,399
Se non e' un dessert,
mi fa star male.
91
00:10:52,700 --> 00:10:54,847
- E cosa fai?
- Cosa faccio?
92
00:10:56,127 --> 00:10:57,127
Ti guardo.
93
00:10:57,882 --> 00:10:59,882
Intendo come lavoro, cosa fai?
94
00:11:02,070 --> 00:11:05,170
- Lavoro nel settore immobiliare.
- Hai un'agenzia?
95
00:11:05,402 --> 00:11:07,402
Lavoro freelance per un amico.
96
00:11:07,759 --> 00:11:08,809
Ti va bene?
97
00:11:09,448 --> 00:11:11,685
Be', si'. Quando il mercato gira,
paga bene.
98
00:11:11,805 --> 00:11:14,601
E' un po' fermo in questo
periodo, ma me la cavo bene.
99
00:11:14,701 --> 00:11:15,451
E tu?
100
00:11:15,929 --> 00:11:18,829
Faccio la maturita' e poi
vado all'universita'.
101
00:11:24,711 --> 00:11:27,061
- Cosa fai adesso?
- Non ne ho idea.
102
00:11:28,318 --> 00:11:31,291
- Non penserai di andare a dormire?
- Non ho detto questo.
103
00:11:31,391 --> 00:11:33,035
- Buonasera.
- Buonasera.
104
00:11:33,135 --> 00:11:34,135
Buonasera.
105
00:11:41,983 --> 00:11:44,383
- Bevi vino?
- No, mi secca la bocca.
106
00:11:44,483 --> 00:11:46,333
Preferisco un vodka apple.
107
00:11:47,726 --> 00:11:49,926
- Prendo il succo di mela?
- Si'.
108
00:11:50,533 --> 00:11:51,283
Ecco.
109
00:11:52,367 --> 00:11:54,451
- Tocca a me.
- Non se ne parla.
110
00:11:54,551 --> 00:11:57,040
- Tu la cena, io il dolce.
- Okay.
111
00:12:18,495 --> 00:12:21,023
- E' qui che vivi?
- Originale, vero?
112
00:12:22,372 --> 00:12:24,724
Soprattutto
per un agente immobiliare.
113
00:12:24,824 --> 00:12:26,074
E' provvisorio.
114
00:12:39,789 --> 00:12:41,889
- Vuoi una mano?
- No, va bene.
115
00:12:42,326 --> 00:12:44,026
Non ricevo molti ospiti.
116
00:13:35,994 --> 00:13:37,044
Non adesso.
117
00:13:44,924 --> 00:13:46,474
Adoro questo disegno.
118
00:13:56,328 --> 00:13:58,078
Puoi dormire qui se vuoi.
119
00:13:58,323 --> 00:14:00,823
Andrebbe bene.
Mia madre lavora.
120
00:14:02,190 --> 00:14:05,896
- Cosa fa?
- La hostess su voli a lungo raggio.
121
00:14:07,441 --> 00:14:10,041
- E tuo padre?
- Non l'ho mai conosciuto.
122
00:14:11,947 --> 00:14:13,794
- Sai cosa ci vuole?
- No.
123
00:14:13,894 --> 00:14:16,351
- Un 'vodka apple' con ghiaccio.
- D'accordo.
124
00:14:16,595 --> 00:14:18,595
Ma, in frigo non c'e' ghiaccio.
125
00:14:41,285 --> 00:14:42,835
Era pronto a partire.
126
00:15:00,010 --> 00:15:01,810
Sembrano molto innamorati.
127
00:15:10,311 --> 00:15:12,711
Ci sono cosmetici
femminili in bagno.
128
00:15:24,140 --> 00:15:26,928
Karine, non toccare altro.
Dobbiamo chiamarli.
129
00:15:27,048 --> 00:15:29,548
Il ragazzo dev'essere
stato ucciso qui.
130
00:15:51,581 --> 00:15:53,181
Guarda cos'ho trovato.
131
00:15:54,398 --> 00:15:55,898
Saranno 4 mila euro.
132
00:16:04,032 --> 00:16:04,882
Grazie.
133
00:16:18,402 --> 00:16:22,452
- Posso darti un passaggio, se vuoi.
- No, grazie, ho un appuntamento.
134
00:16:35,985 --> 00:16:37,772
- Lo conosco?
- No.
135
00:16:38,883 --> 00:16:40,640
E nemmeno io, in realta'.
136
00:16:40,960 --> 00:16:44,710
L'ho conosciuto in rete. E' grafico
in un'agenzia pubblicitaria.
137
00:16:45,946 --> 00:16:49,233
Abbiamo chattato fino alle 3,00.
Scrive molto bene.
138
00:16:49,333 --> 00:16:52,033
E ora un drink,
un passaggio e una scopata.
139
00:16:52,736 --> 00:16:54,286
Che c'e'? Sei geloso?
140
00:16:55,508 --> 00:16:56,908
Ci vediamo domani.
141
00:17:28,106 --> 00:17:29,306
Buon appetito.
142
00:17:30,588 --> 00:17:31,838
Che ci fai qui?
143
00:17:33,147 --> 00:17:34,847
Quel tipo era un idiota.
144
00:17:35,564 --> 00:17:38,264
Non ha fatto che vantarsi
della sua azienda,
145
00:17:38,364 --> 00:17:40,464
il suo lavoro, i suoi clienti...
146
00:17:41,747 --> 00:17:43,497
Non una domanda su di me.
147
00:17:45,205 --> 00:17:46,805
- Hai mangiato?
- No.
148
00:17:46,905 --> 00:17:48,105
Vuoi qualcosa?
149
00:17:54,983 --> 00:17:57,033
Probabilmente l'hai spaventato.
150
00:17:57,161 --> 00:17:59,658
- Scusa?
- Ti sei vista?
151
00:18:00,227 --> 00:18:03,177
- Tutto quel grigio e' cosi' austero.
- Davvero?
152
00:18:03,827 --> 00:18:05,876
Vuoi dire che sembro mia nonna?
153
00:18:05,976 --> 00:18:09,992
Affatto. Manca solo
un po' di fantasia, tutto qui.
154
00:18:10,586 --> 00:18:13,286
- E tu sei il re della fantasia, eh?
- Si'.
155
00:18:17,367 --> 00:18:21,100
- Era il primo appuntamento in rete?
- No. No, no...
156
00:18:24,973 --> 00:18:28,373
Possiamo avere un altro
bicchiere, per favore, signorina?
157
00:18:31,282 --> 00:18:33,232
- Grazie.
- Assaggia questo.
158
00:18:46,507 --> 00:18:48,907
Penso che tu sia
molto elegante, stasera.
159
00:18:49,093 --> 00:18:49,943
Grazie.
160
00:18:51,136 --> 00:18:53,036
Abbiamo coordinato i colori.
161
00:18:56,737 --> 00:18:58,787
Bianchini, si vede con qualcuno?
162
00:18:59,254 --> 00:19:02,154
- Stai scherzando?
- Ti sembra stia scherzando?
163
00:19:05,597 --> 00:19:07,507
- Idiota.
- Ma, no!
164
00:19:07,607 --> 00:19:09,889
Quel ragazzo e' un alieno per me.
165
00:19:38,320 --> 00:19:40,520
Mi passi il registro,
per favore?
166
00:19:45,509 --> 00:19:48,009
- Signori, buongiorno.
- Buongiorno, comandante.
167
00:19:48,109 --> 00:19:50,775
Vincent e' stato arrestato
con questo finocchio.
168
00:19:50,875 --> 00:19:53,907
Lavora in una sauna ora.
40 euro per un pompino.
169
00:19:54,166 --> 00:19:56,116
- Puoi controllare?
- Certo.
170
00:20:17,873 --> 00:20:19,274
Non compro niente.
171
00:20:19,756 --> 00:20:22,056
Polizia. Buongiorno.
Posso entrare?
172
00:20:24,967 --> 00:20:27,164
- C'e' sua figlia?
- Rebecca? No.
173
00:20:27,264 --> 00:20:30,164
- Conosce Vincent Bouvier?
- E' il suo ragazzo.
174
00:20:31,960 --> 00:20:34,522
E' stato ucciso. Strangolato.
175
00:20:35,542 --> 00:20:37,998
Abbiamo ripescato
il suo corpo nel Rodano.
176
00:20:38,098 --> 00:20:39,748
E' morto due giorni fa.
177
00:20:40,443 --> 00:20:42,443
Vorrei parlare con sua figlia.
178
00:20:45,409 --> 00:20:47,859
Ho trovato questo biglietto
al mio arrivo.
179
00:20:48,257 --> 00:20:50,407
Non avevo motivo
di preoccuparmi.
180
00:20:53,370 --> 00:20:56,110
"Mamma, sto bene.
Chiamero' presto. Baci. Reb".
181
00:21:00,783 --> 00:21:02,633
Posso vedere la sua camera?
182
00:21:07,530 --> 00:21:09,130
Tesoro, sono la mamma.
183
00:21:09,230 --> 00:21:12,130
Richiamami quando senti
il messaggio. Un bacio.
184
00:21:14,703 --> 00:21:16,753
Ciao, Belen,
Rebecca e' con te?
185
00:21:17,608 --> 00:21:19,458
Perche' non l'hai chiamata?
186
00:21:19,999 --> 00:21:21,649
Da quanto non la senti?
187
00:21:22,409 --> 00:21:23,659
E' incredibile.
188
00:21:37,240 --> 00:21:38,340
Faccia pure!
189
00:21:38,759 --> 00:21:40,309
Faccio il mio lavoro.
190
00:21:51,733 --> 00:21:53,283
Sapeva che fuma erba?
191
00:21:54,809 --> 00:21:57,242
Lo facciamo di tanto in tanto.
Lei no?
192
00:22:01,671 --> 00:22:02,821
Ha un lavoro?
193
00:22:04,168 --> 00:22:06,568
- Ha un lavoro o no?
- No, non credo.
194
00:22:08,941 --> 00:22:10,741
In realta', non ne ho idea.
195
00:22:12,538 --> 00:22:14,338
Cos'ha intenzione di fare?
196
00:22:14,806 --> 00:22:18,992
Per prima cosa controllare
negli ospedali, gli ostelli, la scuola.
197
00:22:19,412 --> 00:22:22,962
Mi dia una lista dei suoi amici.
Chiunque le venga in mente.
198
00:22:31,781 --> 00:22:34,697
- Ehi, come va?
- Bene.
199
00:22:36,242 --> 00:22:38,992
Rebecca, Thomas.
Thomas, Rebecca.
200
00:22:48,367 --> 00:22:50,815
- Ciao, Vincent.
- Ciao.
201
00:22:52,854 --> 00:22:54,104
Prendo da bere.
202
00:23:07,194 --> 00:23:09,144
Lasciami solo, un secondo.
203
00:23:16,186 --> 00:23:17,636
Ti aspettavo prima.
204
00:23:21,947 --> 00:23:25,447
Hai un supplemento: 2 clienti
domani e uno mercoledi'.
205
00:23:25,567 --> 00:23:27,417
Di loro, ne conosci gia' 2.
206
00:23:28,124 --> 00:23:29,624
Hai portato i soldi?
207
00:23:31,606 --> 00:23:33,361
2 clienti, domani, sono troppi.
208
00:23:33,481 --> 00:23:36,905
Che c'e'? Hai paura
di non lasciare nulla a Rebecca?
209
00:23:37,473 --> 00:23:39,473
Perche', cosa intendi dire?
210
00:23:39,593 --> 00:23:40,943
Fico, Red Bull...
211
00:23:41,918 --> 00:23:43,406
Sto morendo di sete.
212
00:23:44,193 --> 00:23:46,993
Quel colore e' cosi'
fuori moda, ma lo adoro.
213
00:23:47,113 --> 00:23:48,998
Le sto dicendo
che amo i suoi vestiti.
214
00:23:49,118 --> 00:23:52,559
Ho delle buone offerte. Dei pantaloni
Diesel a 60 euro. Ti interessano?
215
00:23:52,854 --> 00:23:53,904
No, grazie.
216
00:23:54,389 --> 00:23:57,768
Alcuni top Marc Jacob
molto economici. Ti interessano?
217
00:23:58,063 --> 00:23:59,283
Basta cosi', Lola.
218
00:23:59,403 --> 00:24:02,386
Rilassati tesoro, sto
cercando di essere gentile.
219
00:24:03,814 --> 00:24:04,914
Ciao, Karim.
220
00:24:05,648 --> 00:24:08,907
- Mi stai trascurando.
- Pensi che sia la tua puttana?
221
00:24:09,689 --> 00:24:10,989
Forza, balliamo.
222
00:25:00,465 --> 00:25:02,373
- A che ora finisci domani?
- All'una.
223
00:25:02,493 --> 00:25:04,293
Posso passare a prenderti?
224
00:25:06,132 --> 00:25:06,960
A domani.
225
00:25:07,080 --> 00:25:08,980
- Buonanotte.
- Buonanotte.
226
00:25:21,425 --> 00:25:24,075
- Ancora in piedi?
- Non riesco a dormire.
227
00:25:25,552 --> 00:25:27,402
- Ti sei divertita?
- Si'.
228
00:25:30,666 --> 00:25:31,966
Invitalo a cena.
229
00:25:32,086 --> 00:25:34,436
- Cosa?
- Mi piacerebbe incontrarlo.
230
00:25:35,190 --> 00:25:36,240
Sei strana.
231
00:25:38,414 --> 00:25:40,989
Sembri fare sul serio,
con questo ragazzo.
232
00:25:41,109 --> 00:25:44,909
Non so, incontrare i genitori,
e robe simili, non e' cosa per me.
233
00:25:49,661 --> 00:25:52,826
- Sei innamorata?
- Basta, non sono affari tuoi.
234
00:25:53,095 --> 00:25:55,795
Non c'e' bisogno di essere
cosi' permalosi.
235
00:26:04,685 --> 00:26:07,581
- Arriverderci, Belen.
- Si', ciao. Divertiti.
236
00:26:09,268 --> 00:26:10,268
Come stai?
237
00:26:12,369 --> 00:26:14,219
Mi sei mancato cosi' tanto.
238
00:26:42,314 --> 00:26:43,414
Bianchini...
239
00:26:47,446 --> 00:26:49,437
- Chi e'?
- Un amico di Vincent.
240
00:26:49,557 --> 00:26:53,307
Gli ha lasciato un sacco di messaggi,
il giorno prima della sua morte.
241
00:26:54,779 --> 00:26:56,094
Cos'ha detto?
242
00:26:57,087 --> 00:27:00,437
Non sapeva che Vincent si
prostituisse. E' uno studente.
243
00:27:13,318 --> 00:27:15,375
Quando hai visto Rebecca
l'ultima volta?
244
00:27:15,495 --> 00:27:16,861
Non solo a scuola.
245
00:27:16,981 --> 00:27:19,531
Non ho piu' sue notizie
da 3 o 4 giorni.
246
00:27:24,842 --> 00:27:28,042
- Ma, ti ha chiamata 2 giorni fa.
- E lei come lo sa?
247
00:27:28,499 --> 00:27:30,849
Abbiamo controllato
il tuo cellulare.
248
00:27:31,668 --> 00:27:34,995
Ho ricevuto un messaggio, dove
diceva di volermi vedere con urgenza.
249
00:27:35,115 --> 00:27:37,761
Io, quando sto con il mio
ragazzo, attivo la segreteria.
250
00:27:37,881 --> 00:27:39,531
Questo si chiama amore.
251
00:27:41,184 --> 00:27:44,434
- Nessuna notizia da allora?
- Le ho gia' detto di no.
252
00:27:45,921 --> 00:27:48,271
Questa borsa
e' molto costosa, vero?
253
00:27:49,148 --> 00:27:50,148
Come dice?
254
00:27:50,544 --> 00:27:53,748
Una borsa cosi', di Dolce
& Gabbana, quanto l'hai pagata?
255
00:27:54,759 --> 00:27:56,809
Non lo so, ma non e' autentica.
256
00:27:57,100 --> 00:27:59,208
So che e' illegale.
Me l'ha data Rebecca.
257
00:27:59,328 --> 00:28:02,393
Gliel'ha portata sua madre,
da un viaggio in Asia.
258
00:28:02,513 --> 00:28:06,313
E le tue scarpe? Anche quelle
te le ha date la madre di Rebecca?
259
00:28:10,644 --> 00:28:12,894
- Ci aiuterai a ritrovarla?
- Si'.
260
00:28:15,936 --> 00:28:19,239
- Sai che stava frequentando Vincent?
- Si', certo, che crede?
261
00:28:19,359 --> 00:28:21,462
- Lo conosci bene?
- Non molto.
262
00:28:27,782 --> 00:28:29,682
Se vedi Rebecca prima di me,
263
00:28:29,802 --> 00:28:32,305
le dirai che
il suo innamorato e' morto?
264
00:28:32,425 --> 00:28:33,175
Cosa?
265
00:28:35,376 --> 00:28:36,826
E che devo vederla.
266
00:28:41,458 --> 00:28:43,608
Avvisami, se ti richiama, va bene?
267
00:28:51,309 --> 00:28:53,009
- Me lo fai qui?
- Si'.
268
00:28:53,985 --> 00:28:55,635
Allora, non muoverti...
269
00:29:16,343 --> 00:29:17,693
Hai uno specchio?
270
00:29:55,500 --> 00:29:57,350
Potrebbe essere un compratore.
271
00:29:57,481 --> 00:30:00,981
Una coppia con due figli,
che cerca la casa dei suoi sogni.
272
00:30:01,953 --> 00:30:03,555
Non e' orario d'ufficio.
273
00:30:03,675 --> 00:30:06,281
Immagino la famiglia perfetta,
con bimbo che piange per il suo ciuccio.
274
00:30:06,401 --> 00:30:08,201
che piange per il ciuccio!
275
00:30:11,069 --> 00:30:11,969
Cazzo...
276
00:30:15,970 --> 00:30:17,220
No, so chi era.
277
00:30:17,645 --> 00:30:21,095
Probabilmente, un uomo
sposato, cui piacciono i ragazzini.
278
00:30:21,523 --> 00:30:23,023
Perche' dici questo?
279
00:30:24,080 --> 00:30:25,880
E' una delle tue fantasie?
280
00:30:29,949 --> 00:30:30,599
No.
281
00:30:32,802 --> 00:30:35,202
E' cio' che faccio,
e' il mio lavoro.
282
00:30:37,562 --> 00:30:39,712
Non ti credo.
Mi prendi in giro.
283
00:30:40,650 --> 00:30:42,250
Non ti prendo in giro.
284
00:30:46,296 --> 00:30:49,496
E' Thomas che lo organizza,
tramite un sito internet.
285
00:30:50,773 --> 00:30:54,273
Non ho mai lavorato nel
settore immobiliare, ti ho mentito.
286
00:30:56,098 --> 00:30:57,348
Sei arrabbiata?
287
00:30:58,675 --> 00:31:00,425
Tra noi, non e' cambiato nulla.
288
00:31:00,545 --> 00:31:02,845
Mi stai dicendo
che ti prostituisci?
289
00:31:03,900 --> 00:31:05,050
Si', e cosi'.
290
00:31:05,788 --> 00:31:08,838
Sono uomini che mi pagano
per fare sesso con loro.
291
00:31:20,923 --> 00:31:21,923
Rebecca...
292
00:31:27,469 --> 00:31:28,819
Da quanto lo fai?
293
00:31:29,574 --> 00:31:30,424
2 anni.
294
00:31:35,198 --> 00:31:36,948
- E vieni...
- Lasciami.
295
00:31:38,051 --> 00:31:40,405
E' un lavoro qualsiasi.
Do' loro piacere, e basta.
296
00:31:40,525 --> 00:31:42,175
E tu, ne ricavi piacere?
297
00:31:44,138 --> 00:31:46,988
Non so, in quel momento
e' una cosa meccanica.
298
00:31:48,033 --> 00:31:51,633
Sono programmato
in maniera diversa, capisci?
299
00:31:52,026 --> 00:31:53,226
Non molto, no.
300
00:32:16,070 --> 00:32:17,420
Rebecca, sono io.
301
00:32:18,274 --> 00:32:20,890
Ascolta, non volevo mentirti.
302
00:32:21,913 --> 00:32:22,798
Io...
303
00:32:23,986 --> 00:32:27,068
Mi va che ci si dica tutto,
quando siamo insieme e...
304
00:32:28,491 --> 00:32:29,341
Ti amo.
305
00:32:36,187 --> 00:32:38,237
Bianchini, a te il primo piano.
306
00:32:38,357 --> 00:32:39,654
Polizia! Identificatevi.
307
00:32:39,774 --> 00:32:42,074
- Che c'e'?
- Vestitevi e seguitemi.
308
00:32:42,802 --> 00:32:44,502
Polizia! Faccia al muro.
309
00:32:44,622 --> 00:32:47,610
- Perche' questa irruzione?
- Silenzio e faccia al muro.
310
00:33:03,232 --> 00:33:04,382
Non muoverti.
311
00:33:06,281 --> 00:33:08,123
Dai, Mikael,
hai dei precedenti.
312
00:33:08,243 --> 00:33:10,436
Quando hai visto Vincent
per l'ultima volta ?
313
00:33:10,556 --> 00:33:12,656
Non si lavora
allo stesso modo.
314
00:33:13,028 --> 00:33:15,055
I suoi clienti sono
di un cyber caffe'.
315
00:33:15,175 --> 00:33:16,944
Li incontrava su internet.
316
00:33:17,064 --> 00:33:18,990
- Su un sito di incontri?
- Si'.
317
00:33:19,110 --> 00:33:22,096
Metti un annuncio e aspetti
che i clienti ti chiamino.
318
00:33:22,216 --> 00:33:25,066
Parli con loro e si organizza
un appuntamento.
319
00:33:26,043 --> 00:33:27,643
Ma non e' cosa per me.
320
00:33:28,443 --> 00:33:30,843
Non sono bravo a scrivere
ed i clienti vanno stuzzicati.
321
00:33:30,963 --> 00:33:33,513
Non devi mica scrivere
un romanzo, o no?
322
00:33:34,365 --> 00:33:37,065
Sai dove Vincent
incontrava i suoi clienti?
323
00:33:37,564 --> 00:33:41,185
Non ne ho idea...
A casa loro, oppure in hotel.
324
00:33:44,706 --> 00:33:48,600
Frequentava anche delle ville...
Con molti ragazzi, per delle orgie.
325
00:33:48,720 --> 00:33:49,383
Certo!
326
00:33:49,762 --> 00:33:54,014
Lo giuro, andate a Saint-Bonnet,
nel sito del complesso residenziale.
327
00:33:54,443 --> 00:33:55,877
C'e' un tale via vai...
328
00:33:55,997 --> 00:33:57,997
Succede nelle case in vendita.
329
00:34:01,439 --> 00:34:02,839
Suo marito non c'e'?
330
00:34:02,959 --> 00:34:06,209
E' all'estero per lavoro.
Vi chiamera' quando rientra.
331
00:34:13,796 --> 00:34:15,096
Prego, si sieda.
332
00:34:17,691 --> 00:34:18,541
Bene...
333
00:34:19,567 --> 00:34:20,767
Che lavoro fa?
334
00:34:22,085 --> 00:34:25,485
Sono avvocato per una compagnia
di assicurazioni inglese.
335
00:34:25,921 --> 00:34:26,671
Bene.
336
00:34:27,293 --> 00:34:31,601
Ha contattato Vincent Bouvier
tre giorni fa, verso le 19:30?
337
00:34:31,721 --> 00:34:34,721
Si', mio marito ed io
ricorriamo ai suoi servizi.
338
00:34:35,319 --> 00:34:37,369
Servizi a pagamento.
200 euro.
339
00:34:37,671 --> 00:34:41,077
L'ultima volta in una stanza
dell'Excelsior. Puo' controllare.
340
00:34:41,197 --> 00:34:43,197
Quindi, non era la prima volta?
341
00:34:43,689 --> 00:34:44,339
No.
342
00:34:45,702 --> 00:34:48,802
Lo abbiamo incontrato
5 volte, negli ultimi 8 mesi.
343
00:34:49,059 --> 00:34:51,362
- Sempre con suo marito?
- Si'.
344
00:34:52,070 --> 00:34:54,325
Ha mai tentato
di incontrarlo da sola?
345
00:34:54,881 --> 00:34:55,531
No.
346
00:34:58,181 --> 00:35:00,581
Si e' mai chiesta
se fosse minorenne?
347
00:35:02,944 --> 00:35:05,144
Sessualmente,
non era un minorenne.
348
00:35:06,583 --> 00:35:10,144
In Francia, sessualmente,
uno e' maggiorenne a 15 anni, vero?
349
00:35:10,264 --> 00:35:12,721
Vero, se entrambi
i partner sono minorenni.
350
00:35:12,841 --> 00:35:15,291
Ascolti, se c'e'
un reato, intervenga.
351
00:35:16,715 --> 00:35:20,529
Comunque, sapeva bene cio'
che faceva e lo accettava.
352
00:35:20,649 --> 00:35:22,599
Non c'e' altro da aggiungere.
353
00:35:23,950 --> 00:35:26,400
Perche' volete
regolamentare il sesso?
354
00:35:28,312 --> 00:35:30,462
Ha mai partecipato
a delle orgie?
355
00:35:31,145 --> 00:35:32,295
Non nei club.
356
00:35:32,749 --> 00:35:34,834
In luoghi privati, in ville...
357
00:35:37,660 --> 00:35:39,010
Assolutamente no.
358
00:36:05,955 --> 00:36:08,605
Possiamo incontrarci
la prossima settimana?
359
00:36:08,725 --> 00:36:10,725
Se non ho impegni, certamente.
360
00:36:17,524 --> 00:36:21,274
- Potremmo passare piu' tempo assieme.
- Piu' tempo, piu' soldi.
361
00:36:23,587 --> 00:36:24,787
Voglio dire...
362
00:36:25,555 --> 00:36:28,112
La prossima volta
potremmo anche pranzare.
363
00:36:28,232 --> 00:36:30,182
Per conoscerti un po' meglio.
364
00:36:31,165 --> 00:36:33,839
Conoscere gente
non mi interessa, vedremo.
365
00:36:39,407 --> 00:36:40,507
Arrivederci.
366
00:36:55,598 --> 00:36:57,585
- Sono io.
- Rebecca?
367
00:36:58,628 --> 00:37:00,478
Sono contento di sentirti.
368
00:37:00,598 --> 00:37:03,298
Sono al piano di sotto.
In che stanza ti trovi?
369
00:37:03,418 --> 00:37:04,168
Cosa?
370
00:37:04,894 --> 00:37:06,021
Ti ho seguito.
371
00:37:06,141 --> 00:37:09,041
- Qual e' il numero della camera?
- Stanza 826.
372
00:37:34,089 --> 00:37:36,630
- Rebecca?
- Si'.
373
00:37:38,263 --> 00:37:40,813
Sono nella vasca da bagno,
mi raggiungi?
374
00:37:44,412 --> 00:37:45,212
Reb...
375
00:37:49,586 --> 00:37:50,686
Lui com'era?
376
00:37:55,933 --> 00:37:58,372
- Era sposato?
- Dai, sbrigati!
377
00:38:02,129 --> 00:38:02,929
Reb...
378
00:38:36,109 --> 00:38:39,001
- Sai cosa mi manca?
- Una 'vodka apple'.
379
00:38:39,926 --> 00:38:40,626
Si'.
380
00:38:48,088 --> 00:38:49,345
- Whisky...
- Grazie.
381
00:38:49,465 --> 00:38:51,904
Vodka... Martini...
382
00:38:52,251 --> 00:38:53,001
Ecco.
383
00:38:53,893 --> 00:38:54,951
Salute.
384
00:39:06,252 --> 00:39:07,602
Tieni, un regalo.
385
00:39:10,049 --> 00:39:13,610
- Molto bello. da dove viene?
- Mia madre l'ha preso in India.
386
00:39:13,730 --> 00:39:15,184
E' un portafortuna.
387
00:41:00,823 --> 00:41:02,723
Mi piacerebbe essere con te.
388
00:41:03,847 --> 00:41:04,997
Insieme a te.
389
00:41:11,069 --> 00:41:12,669
Quindi, clicchi qui...
390
00:41:13,823 --> 00:41:14,923
Adulti, si'.
391
00:41:15,646 --> 00:41:17,908
Bene. Ora scorri la pagina.
392
00:41:20,702 --> 00:41:21,802
Ecco. Vince.
393
00:41:22,157 --> 00:41:25,607
“Vince, 17 anni, liceale,
Per momenti divertenti”. Eccolo.
394
00:41:28,504 --> 00:41:30,279
Ha finto di essere minorenne.
395
00:41:30,399 --> 00:41:34,180
Penso abbia iniziato minorenne e
abbia poi continuato sulla stessa onda.
396
00:41:34,300 --> 00:41:37,200
- Mandiamo un messaggio e vediamo.
- A Vincent?
397
00:41:37,703 --> 00:41:40,457
Non dovremmo sapere
che in realta' e' morto.
398
00:41:43,081 --> 00:41:46,007
"Mi piace il tuo annuncio,
qual e' il tuo prezzo?"
399
00:41:46,127 --> 00:41:47,343
Invia la risposta..
400
00:41:47,463 --> 00:41:50,709
- Visiti ancora i siti d'incontri?
- No.
401
00:41:51,555 --> 00:41:53,769
L'ho fatto di continuo,
per un po'.
402
00:41:53,889 --> 00:41:57,139
Non hai sensi di colpa,
ti senti libero...
403
00:41:57,724 --> 00:41:59,730
incontri un sacco di gente.
404
00:42:00,576 --> 00:42:02,876
Finche' e' virtuale,
va tutto bene.
405
00:42:03,414 --> 00:42:06,714
Ma quando affronti la realta'
e' molto meno divertente.
406
00:42:07,364 --> 00:42:10,548
Ti devo confessare che questa cosa
non mi ha mai convinto.
407
00:42:12,844 --> 00:42:14,343
Non parlo di te.
408
00:42:14,806 --> 00:42:16,018
Intendo, in generale.
409
00:42:16,138 --> 00:42:18,088
Pensi che sia fuori di testa?
410
00:42:21,513 --> 00:42:22,363
Dimmelo!
411
00:42:22,736 --> 00:42:23,386
No?
412
00:42:24,147 --> 00:42:25,547
Non dico questo...
413
00:42:25,962 --> 00:42:29,000
Ci sono ragazze che
hanno trovato marito cosi'.
414
00:42:35,176 --> 00:42:41,232
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
415
00:42:42,196 --> 00:42:48,185
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
416
00:43:39,735 --> 00:43:41,585
Quanto pensi possa costare?
417
00:43:42,294 --> 00:43:44,394
- Non so... 500.000?
- Davvero?
418
00:43:45,844 --> 00:43:47,494
Ti immagini vivere qui?
419
00:43:47,765 --> 00:43:48,552
No.
420
00:43:57,170 --> 00:43:59,220
Ci ha preso in giro, non credi?
421
00:44:09,687 --> 00:44:10,715
Tutto bene?
422
00:44:13,226 --> 00:44:14,678
Sembri preoccupato.
423
00:44:17,214 --> 00:44:20,794
Questa notte mi sono svegliato
di soprassalto per questa storia.
424
00:44:21,427 --> 00:44:25,277
Mi sono reso conto che ognuno
di quei ragazzini poteva essere mio.
425
00:44:25,708 --> 00:44:26,639
Capisco.
426
00:44:29,023 --> 00:44:31,023
Scusami, hai ragione
lo so...
427
00:44:31,348 --> 00:44:32,698
Non c'e' problema.
428
00:44:34,676 --> 00:44:37,629
Questo ha risvegliato
il tuo istinto paterno.
429
00:44:39,668 --> 00:44:42,237
Mi ha riportato indietro di vent'anni.
430
00:44:42,628 --> 00:44:44,469
Ero innamorato di una ragazza.
431
00:44:44,589 --> 00:44:46,039
Si chiamava Jeanne.
432
00:44:47,407 --> 00:44:49,972
Ero al 2o anno della scuola
di polizia. E' rimasta incinta.
433
00:44:50,092 --> 00:44:52,042
Lei ha voluto tenerlo. Io no.
434
00:44:54,987 --> 00:44:55,787
E...?
435
00:44:57,697 --> 00:45:01,064
L'ho lasciata sola col suo problema
e non ci siamo piu' visti.
436
00:45:01,534 --> 00:45:02,859
Non e' il massimo...
437
00:45:04,739 --> 00:45:07,289
Se ne scopre
una tutti i giorni, con te.
438
00:45:21,518 --> 00:45:22,968
Ciao, cosa fai qui?
439
00:45:24,133 --> 00:45:25,850
Ho bisogno di parlare.
440
00:45:31,552 --> 00:45:33,276
Posso fermarmi a dormire?
441
00:45:33,396 --> 00:45:35,596
- Laurence sa che sei qui?
- Si'.
442
00:45:43,235 --> 00:45:44,993
Mi e' capitata addosso.
443
00:45:46,524 --> 00:45:49,113
Una ragazza con cui
lavoro da 8 anni.
444
00:45:49,718 --> 00:45:51,293
Si chiama Eleonor.
445
00:45:54,742 --> 00:45:57,003
Naturalmente e' sposata anche lei, cosi'...
446
00:45:57,123 --> 00:45:58,815
ci vediamo negli alberghetti..
447
00:46:06,359 --> 00:46:10,459
- Sento che mi stai giudicando.
- No. solo avrei preferito non saperlo.
448
00:46:11,551 --> 00:46:12,454
Certo...
449
00:46:13,440 --> 00:46:16,917
E' facile per te. Non ti sei mai
impegnato con nessuna.
450
00:46:17,489 --> 00:46:18,989
Guarda con Jeanne...
451
00:46:22,896 --> 00:46:23,746
Grazie.
452
00:46:26,365 --> 00:46:27,815
Allora, buonanotte.
453
00:46:28,289 --> 00:46:29,651
Non preoccuparti.
454
00:46:29,771 --> 00:46:30,834
Grazie.
455
00:46:42,826 --> 00:46:45,731
"Sei passivo? Cerco passivo per
sfogarmi. Ho un piercing sul cazzo".
456
00:46:45,851 --> 00:46:47,328
"Se vuoi, 200 euro all'ora".
457
00:46:47,448 --> 00:46:49,368
"Fottiti coi tuoi soldi.
Succhiami i coglioni".
458
00:46:49,488 --> 00:46:50,388
Fanculo.
459
00:46:52,142 --> 00:46:53,892
Devo chiederti una cosa.
460
00:46:54,202 --> 00:46:55,502
Me lo aspettavo.
461
00:46:55,685 --> 00:46:58,185
Mi stupisce
che tu abbia esitato tanto.
462
00:46:58,486 --> 00:47:00,128
Puoi trovarmi
incontri per 2?
463
00:47:00,248 --> 00:47:01,679
Con la tua Rebecca?
464
00:47:01,799 --> 00:47:02,438
Si'
465
00:47:03,992 --> 00:47:05,540
Non e' una buona idea.
466
00:47:05,660 --> 00:47:07,760
Ci sono parecchi
clienti bisex.
467
00:47:08,459 --> 00:47:11,466
Si', ma gli uomini bisessuali
preferiscono i ragazzi.
468
00:47:11,586 --> 00:47:14,666
- Quindi tu perferisci i ragazzi?
- Non parlo di me, ma dei clienti.
469
00:47:14,786 --> 00:47:16,836
Sicuro che
me ne puoi trovare.
470
00:47:18,484 --> 00:47:20,984
Sei sicuro di lei?
Non e' un po' pudica?
471
00:47:39,141 --> 00:47:40,500
Toglile la T-shirt.
472
00:47:57,108 --> 00:47:58,808
Carezzale piano il seno.
473
00:48:08,519 --> 00:48:10,069
Adesso strizzaglielo.
474
00:48:13,741 --> 00:48:14,791
Piu' forte.
475
00:48:16,756 --> 00:48:18,806
Metti la mano tra le sue cosce.
476
00:48:21,105 --> 00:48:23,455
Non preoccuparti,
andra' tutto bene.
477
00:48:33,470 --> 00:48:34,520
E' bagnata?
478
00:48:35,710 --> 00:48:36,910
Si', e' bagnata.
479
00:48:37,652 --> 00:48:39,302
Voglio sentirlo da lei.
480
00:48:49,978 --> 00:48:51,603
Dai, succhiami.
481
00:49:21,747 --> 00:49:24,297
- Cosi' lavori in un'immobiliaria.
- Si'
482
00:49:26,035 --> 00:49:28,085
Il mercato e' in crisi, adesso.
483
00:49:28,494 --> 00:49:31,072
Non va benissimo.
Ma ce la caviamo.
484
00:49:32,720 --> 00:49:36,120
- Era tutto molto buono.
- Grazie, ma non ho fatto molto.
485
00:49:36,486 --> 00:49:38,136
Miracoli del microonde.
486
00:49:39,194 --> 00:49:40,394
Cos'e' quello?
487
00:49:41,437 --> 00:49:43,537
- Un tatuaggio.
- Posso vedere?
488
00:49:44,300 --> 00:49:45,654
Ho fatto io il disegno.
489
00:49:46,463 --> 00:49:49,813
- Quando l'hai fatto?
- Qualche giorno fa. Non ti piace?
490
00:50:01,038 --> 00:50:02,490
Devo andare.
491
00:50:06,198 --> 00:50:08,623
- Ecco la tua parte.
- No, va bene cosi'.
492
00:50:08,743 --> 00:50:09,822
Preferisco.
493
00:50:51,172 --> 00:50:54,555
- Potresti concentrarti un po', no?
- Cosa c'e' che non va?
494
00:50:54,675 --> 00:50:57,125
Niente, va tutto bene.
Dai, giochiamo.
495
00:51:17,621 --> 00:51:19,460
Ho avuto una discussione con Marc.
496
00:51:21,118 --> 00:51:24,004
Hai presente il mio amico Marc...
Quello gay.
497
00:51:24,743 --> 00:51:28,120
Il professore. Uscivamo insieme
prima che si dichiarasse gay.
498
00:51:28,905 --> 00:51:31,698
Ci siamo visti ieri sera
e abbiamo bevuto un bel po'.
499
00:51:31,818 --> 00:51:36,278
Ho iniziato a parlare di madri
surrogate, di donatori di sperma...
500
00:51:36,551 --> 00:51:38,701
Lui si e' chiuso
come un'ostrica.
501
00:51:39,184 --> 00:51:39,934
E...?
502
00:51:43,379 --> 00:51:44,779
Mi sono chiesta...
503
00:51:45,325 --> 00:51:48,238
Se un'amica ti chiedesse
di darle dello sperma...
504
00:51:48,358 --> 00:51:49,408
lo faresti?
505
00:51:52,133 --> 00:51:53,887
Che strana domanda. Non so.
506
00:51:54,007 --> 00:51:57,157
Se fosse la tua migliore amica,
che cosa le diresti?
507
00:51:57,804 --> 00:51:59,454
Sapendo che e' urgente.
508
00:52:05,676 --> 00:52:08,426
Karine, credo che le direi di no.
Mi spiace.
509
00:52:14,965 --> 00:52:15,660
Si'.
510
00:52:18,651 --> 00:52:20,901
Se fossi un uomo,
direi lo stesso.
511
00:52:24,020 --> 00:52:26,420
La pensiamo
allo stesso modo, dunque!
512
00:52:31,106 --> 00:52:32,415
A domani.
513
00:52:56,963 --> 00:52:58,313
Salve, sono Yves.
514
00:52:59,152 --> 00:53:01,557
Ho parlato con Laurence.
Sono tornato a casa.
515
00:53:01,677 --> 00:53:05,992
Ecco, bene, grazie di tutto.
Un abbraccio. Chiamami.
516
00:53:17,798 --> 00:53:20,198
- Sono belle queste rosse, no?
- Si'.
517
00:53:30,134 --> 00:53:32,284
- Cosa ne pensi?
- Mi piacciono.
518
00:53:37,088 --> 00:53:38,888
Prendiamo tutte le 4 paia.
519
00:53:43,965 --> 00:53:45,515
Volete bere qualcosa?
520
00:53:46,358 --> 00:53:47,605
Una 'vodka-mela'.
521
00:53:48,096 --> 00:53:50,346
'Vodka-mela'...
La prendo anch'io.
522
00:53:55,213 --> 00:53:57,563
Vi dispiace se vi parlo
un po' di me?
523
00:53:58,055 --> 00:54:00,355
Non mi metto
facilmente a mio agio.
524
00:54:02,771 --> 00:54:04,260
Avete delle domande?
525
00:54:04,505 --> 00:54:05,755
Lei e' sposato?
526
00:54:07,269 --> 00:54:09,619
Si', da 12 anni.
Ho anche due figli.
527
00:54:10,457 --> 00:54:14,557
Ma, dalla nascita del piu' piccolo
non ho piu' rapporti con mia moglie.
528
00:54:14,922 --> 00:54:16,822
So che e' un classico, ma...
529
00:54:17,671 --> 00:54:20,305
Cosi', ho delle storie
a destra e sinistra.
530
00:54:21,139 --> 00:54:22,439
Non e' semplice.
531
00:54:24,740 --> 00:54:27,390
- E lavoro come un pazzo.
- Che lavoro fa?
532
00:54:27,706 --> 00:54:29,682
Chirurgia refrattiva.
533
00:54:31,236 --> 00:54:33,186
Faccio operazioni agli occhi.
534
00:54:33,645 --> 00:54:34,945
E' con il laser.
535
00:54:38,742 --> 00:54:41,142
E voi... e' da molto
che fate questo?
536
00:55:22,638 --> 00:55:24,338
Rebecca, vieni a vedere.
537
00:55:47,990 --> 00:55:50,818
Inginocchiati.
In ginocchio, ti ho detto!
538
00:56:03,177 --> 00:56:05,797
Succhialo.
Succhialo bene.
539
00:56:07,645 --> 00:56:11,037
Fammi vedere cosa sai fare.
Mostrami che sai fare!
540
00:56:11,157 --> 00:56:13,307
Fammi vedere bene
cosa sai fare!
541
00:56:15,087 --> 00:56:16,741
- Vincent!
- Dai!
542
00:56:26,973 --> 00:56:27,923
Continua!
543
00:56:29,314 --> 00:56:30,214
Restate!
544
00:56:36,394 --> 00:56:37,094
Reb!
545
00:56:38,384 --> 00:56:39,534
Reb, fermati!
546
00:56:40,942 --> 00:56:42,584
- Fermati?
- Smettila!
547
00:56:42,704 --> 00:56:44,354
- Lasciami!
- Calmati.
548
00:56:44,695 --> 00:56:47,735
- Calmati!
- Voglio andare a casa. Lasciami!
549
00:57:15,161 --> 00:57:16,561
Che cazzo fai qui?
550
00:57:17,271 --> 00:57:19,655
- Dobbiamo parlare.
- Che succede?
551
00:57:22,216 --> 00:57:25,816
Cos'e' successo con l'oculista?
Vuole rivedervi per scusarsi.
552
00:57:26,302 --> 00:57:27,602
Non se ne parla.
553
00:57:28,004 --> 00:57:29,954
Con Rebecca, basta, comunque.
554
00:57:30,673 --> 00:57:33,173
Te lo dicevo
che non era una buona idea.
555
00:57:33,429 --> 00:57:36,436
- Hai fatto bene a scaricarla.
- Non l'ho scaricata.
556
00:57:36,556 --> 00:57:38,706
Anche se e' quello che
vorresti.
557
00:57:41,148 --> 00:57:43,790
Che palle con la tua gelosia.
E' ridicolo.
558
00:57:46,688 --> 00:57:48,838
- Vuoi un caffe'?
- Si', grazie.
559
00:57:53,438 --> 00:57:54,988
Che cosa fai stasera?
560
00:57:56,181 --> 00:57:57,031
Non so.
561
00:58:02,377 --> 00:58:04,967
Sei cambiato da quando
hai cominciato con lei.
562
00:58:05,087 --> 00:58:07,437
Passavamo piu' tempo
insieme, prima.
563
00:58:07,869 --> 00:58:10,269
Se tu fossi un vero amico,
capiresti.
564
00:58:27,380 --> 00:58:29,845
Perche' non hai piu' voluto
rivedere l'oculista?
565
00:58:29,965 --> 00:58:31,465
Quel tipo e' malato.
566
00:58:32,202 --> 00:58:35,368
Ha bisogno di picchiare o di essere
picchiato per eccitarsi.
567
00:58:35,488 --> 00:58:37,414
Procuragli un pugile
e un punching-bag.
568
00:58:37,534 --> 00:58:40,834
- Ma lui vuole voi. E vi paghera'.
- Mi stai stancando.
569
00:58:48,211 --> 00:58:50,261
- Ciao, come va?
- Dov'e' lei?
570
00:58:50,408 --> 00:58:53,393
Non si sentiva bene
così e' andata a casa, dopo pranzo.
571
00:58:53,635 --> 00:58:54,975
- Ciao.
- Ciao.
572
00:59:09,408 --> 00:59:11,358
- Stai un po' meglio?
- Si'.
573
00:59:12,148 --> 00:59:13,448
E tu, stai bene?
574
00:59:13,972 --> 00:59:16,072
Non molto, quando ti vedo cosi'.
575
00:59:17,542 --> 00:59:18,842
- Hai la febbre?
576
00:59:19,296 --> 00:59:19,946
No.
577
00:59:22,482 --> 00:59:23,482
Aspetta...
578
00:59:26,919 --> 00:59:29,469
Non riesco a mandar
giu' niente, grazie.
579
00:59:35,011 --> 00:59:37,311
Sai, mi chiedevo...
E se smettessi?
580
00:59:38,025 --> 00:59:41,125
- Per fare cosa?
- Cosa ne fai di tutti quei soldi?
581
00:59:42,327 --> 00:59:44,077
Ne metto da parte un po'.
582
00:59:45,214 --> 00:59:47,499
So che non lo faro'
tutta la vita.
583
00:59:48,006 --> 00:59:49,557
Non devi arrabbiarti.
584
00:59:50,388 --> 00:59:52,142
Provo a pensare a noi due.
585
00:59:52,262 --> 00:59:53,262
Tutto qui.
586
00:59:54,855 --> 00:59:58,305
Quando avro' il diploma,
mi trovero' un lavoro. E tu pure.
587
01:00:27,438 --> 01:00:28,888
Thomas, sono Vince.
588
01:00:30,013 --> 01:00:31,963
Di' all'oculista che va bene.
589
01:00:33,165 --> 01:00:35,365
Ci andro' con Lola,
se e' libera.
590
01:00:35,541 --> 01:00:39,321
La risposta e' che Vincent non
e' disponibile, ma qualcun altro si'
591
01:00:39,441 --> 01:00:42,391
Si chiama Karim.
Con foto e numero di cellulare.
592
01:00:47,252 --> 01:00:50,452
Usa un numero registrato,
altrimenti non rispondera'.
593
01:00:56,772 --> 01:00:58,072
Ciao. Sei Karim?
594
01:00:58,894 --> 01:01:01,344
Volevo sapere
se sei disponibile oggi.
595
01:01:02,488 --> 01:01:03,338
Alle 3?
596
01:01:04,611 --> 01:01:06,161
Aspetta. Prendo nota.
597
01:01:06,969 --> 01:01:09,669
L'Hotel Soleil,
dietro Part-Dieux. Va bene.
598
01:01:12,919 --> 01:01:15,764
Se sono passivo? Vedremo.
599
01:01:17,451 --> 01:01:20,514
200 euro?
Benissimo. Arrivederci.
600
01:01:22,656 --> 01:01:24,306
Dunque, lei e' passivo?
601
01:01:26,450 --> 01:01:27,800
Entra, e' aperto.
602
01:01:32,147 --> 01:01:33,697
Hai quello che serve?
603
01:01:37,085 --> 01:01:38,785
- Hai della coca?
- No.
604
01:01:39,817 --> 01:01:42,535
Sono appena stato con uno,
bei vestiti e tutto...
605
01:01:42,655 --> 01:01:44,305
Ci abbiamo dato dentro.
606
01:01:44,736 --> 01:01:47,386
Non ti dispiace
se lascio il video acceso?
607
01:02:05,436 --> 01:02:06,486
Ti piaccio?
608
01:02:07,487 --> 01:02:08,487
Senti qui!
609
01:02:09,412 --> 01:02:11,512
Tocca, cazzo.
Questo e' acciao!
610
01:02:14,942 --> 01:02:16,642
Anche questo e' acciaio.
611
01:02:19,281 --> 01:02:20,433
E' moscio!
612
01:02:21,999 --> 01:02:23,349
Moscio del tutto.
613
01:02:24,067 --> 01:02:26,467
- Sai cosa mi ecciterebbe?
- Dimmelo.
614
01:02:27,944 --> 01:02:29,294
Fare un firo a 3.
615
01:02:29,814 --> 01:02:30,614
A 3...
616
01:02:31,775 --> 01:02:33,525
Il nuovo giochetto, vero?
617
01:02:34,139 --> 01:02:35,539
Stenditi, e si fa.
618
01:02:36,992 --> 01:02:37,992
Rilassati.
619
01:02:38,747 --> 01:02:40,347
E' la tua prima volta?
620
01:02:41,154 --> 01:02:42,734
Si', e' la prima volta.
621
01:02:42,900 --> 01:02:44,250
Lascia fare a me.
622
01:02:46,556 --> 01:02:49,317
Credi che il tuo uomo
possa sistemare questa cosa'?
623
01:02:49,483 --> 01:02:51,733
Il mio uomo?
Sei proprio spassoso!
624
01:03:00,551 --> 01:03:04,151
Dimmi chi e' il coglione che
ha messo il mio numero sul sito.
625
01:03:04,519 --> 01:03:07,191
- Chi ti ha mandato qui?
- Cazzo!
626
01:03:07,358 --> 01:03:09,658
Non ho nessuno.
Lavoro da solo, io!
627
01:03:28,827 --> 01:03:30,227
E' al terzo piano.
628
01:03:30,479 --> 01:03:32,054
E' di Thomas Morazzini.
629
01:03:32,174 --> 01:03:35,024
- L'abbiamo gia' interrogato.
- Aspettami qui.
630
01:03:42,209 --> 01:03:45,170
Polizia! Morazzini?
Dov'e' Morazzini?
631
01:03:45,290 --> 01:03:48,090
- Karim, non muoverti, non muovert!
- Thomas!
632
01:04:11,026 --> 01:04:14,874
Spiegami. Che ci faceva il cellulare
di Vincent, nella tua borsa?
633
01:04:20,796 --> 01:04:23,546
Sapevi che filmava
i clienti per ricattarli?
634
01:04:25,005 --> 01:04:26,805
Come avrei potuto saperlo?
635
01:04:32,027 --> 01:04:34,277
Dov'eri sabato?
Hai visto Vincent?
636
01:04:34,931 --> 01:04:37,331
No, gliel'ho detto.
Ero con un amico.
637
01:04:37,800 --> 01:04:40,846
Allora, come mai il suo cellulare
si trovava nella tua borsa?
638
01:04:40,966 --> 01:04:44,109
Vincent mi doveva dei soldi.
Gliel'ho preso. E' tutto.
639
01:04:44,233 --> 01:04:47,411
Senti, Thomas, ti possiamo
incriminare per sfruttamento.
640
01:04:47,531 --> 01:04:50,676
Vincent e' morto, quindi, ora,
ci aiuterai a sapere che e' successo.
641
01:04:50,796 --> 01:04:52,955
Cerchiamo quel cliente.
E' il principale sospetto.
642
01:04:53,075 --> 01:04:54,316
Non lo conosco.
643
01:04:59,344 --> 01:05:01,844
- E Rebecca, la conosci Rebecca?
- Si'.
644
01:05:03,520 --> 01:05:05,220
Era incollata a Vincent.
645
01:05:05,862 --> 01:05:07,623
- Se n'e' volata via?
- La detesto.
646
01:05:07,743 --> 01:05:11,243
Non ti si chiede se la detesti,
ti si chiede se sai dov'e'!
647
01:05:12,690 --> 01:05:15,490
Finiamo con sapere tutto,
Thomas, lo sai, no?
648
01:05:19,100 --> 01:05:22,500
Perche' sei tanto nervoso?
Perche' sei cosi' nervoso, eh?
649
01:05:22,785 --> 01:05:24,585
Non sono nervoso, signore.
650
01:05:34,318 --> 01:05:35,568
Vuoi un panino?
651
01:05:41,657 --> 01:05:43,757
Non hai ancora niente
da dirmi?
652
01:06:09,475 --> 01:06:10,175
Si'!
653
01:06:11,258 --> 01:06:11,958
Si'!
654
01:06:18,671 --> 01:06:19,633
Si'!
655
01:06:20,505 --> 01:06:21,955
Fallo piu' forte...
656
01:06:22,883 --> 01:06:25,525
"Jean-Pierre Tardieu
Oculista"
657
01:06:31,456 --> 01:06:34,406
Pronto? Ha avuto tempo
per aprire le sue emails?
658
01:06:35,724 --> 01:06:37,859
Sono Vince.
Le ricorda qualcosa?
659
01:06:38,026 --> 01:06:39,726
Controlli le sue emails.
660
01:06:49,720 --> 01:06:50,570
Allora?
661
01:06:52,220 --> 01:06:54,580
10.000 euro,
di taglio piccolo.
662
01:06:54,700 --> 01:06:56,799
Il coglione cui piace
picchiare la gente...
663
01:06:56,919 --> 01:07:00,119
10.000 euro o le riprese
vanno a finire su Internet.!
664
01:07:00,666 --> 01:07:04,516
Domani, prima delle 3, al parcheggio
del centro commerciale Demont.
665
01:07:28,188 --> 01:07:30,788
- Che ci fai qui?
- Che bell'accoglienza!
666
01:07:32,321 --> 01:07:33,221
Scusami.
667
01:07:39,238 --> 01:07:40,938
Non hai niente da dirmi?
668
01:07:41,471 --> 01:07:43,121
Lascero'.
Hai ragione.
669
01:07:43,829 --> 01:07:45,829
Stai facendo un grosso errore.
670
01:07:45,949 --> 01:07:49,567
- Di che stai parlando, deciditi.
- Thomas ha chiamato, per sapere di te.
671
01:07:49,734 --> 01:07:53,134
Ha detto che stai ricattando
il matto e che e' colpa mia.
672
01:07:53,352 --> 01:07:54,784
Basta con le cazzate.
673
01:07:54,904 --> 01:07:58,754
Quello e' un bastardo. Mi ci faccio
un sacco di soldi ed e' tutto.
674
01:08:03,224 --> 01:08:05,374
- Quando lo vedi?
- Domani sera.
675
01:08:06,165 --> 01:08:08,215
- Be', io ti accompagno.
- No.
676
01:08:08,943 --> 01:08:12,693
Non voglio che tu vada da solo.
E' una vendetta per tutti e due.
677
01:08:36,790 --> 01:08:39,190
- Salve.
- Chi ha trovato questo scooter?
678
01:08:39,626 --> 01:08:42,108
Una guardia forestale
che l'ha tolto di torno.
679
01:08:42,275 --> 01:08:44,125
- Ha toccato niente?
- No.
680
01:08:44,716 --> 01:08:46,400
Grazie.
681
01:08:59,637 --> 01:09:01,358
Hervé...
682
01:09:15,987 --> 01:09:17,837
Si', sono io.
Sono Cagan.
683
01:09:17,957 --> 01:09:20,378
Richiedi la registrazione
della telecamera all'angolo
684
01:09:20,498 --> 01:09:22,198
La Cassagne-Felix Faure.
685
01:10:18,219 --> 01:10:21,131
Chi mi dice che non
continuerai il tuo giochetto.
686
01:10:21,251 --> 01:10:22,801
Le do' la mia parola.
687
01:10:35,235 --> 01:10:37,159
Vincent!
Vincent!
688
01:10:37,279 --> 01:10:39,859
- Cosi' la finirai...
- Basta! La smetta!
689
01:10:40,502 --> 01:10:41,301
Basta!
690
01:11:28,900 --> 01:11:30,150
Piano, piano...
691
01:11:42,891 --> 01:11:46,741
Bisogna chiamare Thomas per dirgli
che hai chiuso con il ricatto.
692
01:11:48,859 --> 01:11:49,759
E poi...
693
01:11:51,880 --> 01:11:53,380
E poi ce ne andiamo.
694
01:11:55,057 --> 01:11:55,907
E dove?
695
01:11:59,060 --> 01:12:00,060
Non lo so.
696
01:12:22,859 --> 01:12:24,409
- Stai bene?
- Bene.
697
01:12:26,496 --> 01:12:29,446
Vado a casa a fare i bagagli
e poi ti raggiungo.
698
01:12:34,692 --> 01:12:36,442
- Untranslated subtitle -
699
01:12:59,807 --> 01:13:02,607
Salve. Ha qualcosa
di forte per una gastrite?
700
01:13:02,727 --> 01:13:06,327
- A volte ho nausea e' ho pensato...
- Ma che tipo di nausea?
701
01:13:07,425 --> 01:13:08,225
Be'...
702
01:13:10,058 --> 01:13:12,308
Ha fatto il test per la gravidanza?
703
01:13:15,165 --> 01:13:15,815
No.
704
01:13:42,904 --> 01:13:43,804
Rebecca?
705
01:13:45,736 --> 01:13:47,606
- A che giochi, Vincent?
- Che dici?
706
01:13:47,726 --> 01:13:50,546
La smetti fi fare cazzate?
Quando mollerai quella puttana?
707
01:13:50,666 --> 01:13:52,770
- Ma, cosa dici?
- Mi hai capito benissimo.
708
01:13:52,890 --> 01:13:53,990
Esci di qui!
709
01:13:56,108 --> 01:13:58,208
Bastardo!
Togliti dai coglioni!
710
01:14:20,891 --> 01:14:22,591
Vincent, sono Rebecca...
711
01:14:24,831 --> 01:14:27,231
Ho un cosa molto
importante da dirti.
712
01:14:28,553 --> 01:14:29,503
Chiamami.
713
01:14:31,639 --> 01:14:32,989
Un bacio, ti amo.
714
01:15:04,734 --> 01:15:07,534
- Portero' Bianchini con me. Ti spiace?
- No.
715
01:15:09,971 --> 01:15:13,071
Ti prolunghiamo la custodia
di 24 ore e sai perche?
716
01:15:14,894 --> 01:15:15,544
No.
717
01:15:16,546 --> 01:15:20,120
Abbiamo trovato il corpo del cliente
di Vincent, solo meno sfigurato.
718
01:15:20,240 --> 01:15:20,990
Cosa?
719
01:15:21,681 --> 01:15:24,281
- Cosi' sei sospettato di 2 omicidi.
- No
720
01:15:27,018 --> 01:15:27,868
Allora!
721
01:15:33,775 --> 01:15:36,175
Qual era il tuo rapporto
con Vincent?
722
01:15:38,742 --> 01:15:40,442
Forza rispondi! Com'era?
723
01:15:42,046 --> 01:15:43,296
Non era niente.
724
01:15:45,006 --> 01:15:49,106
Vuoi sapere in che stato era, quando
l'abbiamo tirato fuori dall'acqua?
725
01:15:50,129 --> 01:15:52,483
Un povero piccolo
pupazzo disarticolato,
726
01:15:52,650 --> 01:15:54,150
con gli occhi vuoti,
727
01:15:55,191 --> 01:15:58,791
il suo collo aveva tracce
di strangolamento, fango, sangue...
728
01:16:01,343 --> 01:16:02,193
Guarda!
729
01:16:11,191 --> 01:16:13,591
Non volevo fargli
del male, lo giuro.
730
01:16:19,083 --> 01:16:21,483
Perche' 'non volevi
fargli del male'?
731
01:16:23,513 --> 01:16:24,663
Perche' io...
732
01:16:29,623 --> 01:16:32,728
- Perche' era un amico?
- Si'.
733
01:16:33,233 --> 01:16:34,933
Piu' che un amico, vero?
734
01:16:38,571 --> 01:16:41,521
Ero andato da lui
per quella storia del ricatto.
735
01:16:43,073 --> 01:16:44,823
Voleva che me ne andassi.
736
01:16:45,419 --> 01:16:46,869
Mi sono arrabbiato.
737
01:16:47,997 --> 01:16:49,984
Ho stretto...
738
01:16:50,467 --> 01:16:52,117
Non volevo fargli male.
739
01:16:55,077 --> 01:16:56,627
Non volevo ucciderlo.
740
01:17:33,715 --> 01:17:36,585
- Buongiorno.
- Buongiorno. Che volete?
741
01:17:37,238 --> 01:17:38,588
Possiamo entrare?
742
01:17:58,335 --> 01:17:59,235
Rebecca...
743
01:18:00,767 --> 01:18:01,667
Rebecca?
744
01:18:06,910 --> 01:18:07,960
Dai, vieni.
745
01:18:19,392 --> 01:18:23,042
- Ci sono i tuoi genitori?
- Vivo con mia madre. E' al lavoro.
746
01:18:24,026 --> 01:18:25,876
Da quanto sei qui, Rebecca?
747
01:18:27,233 --> 01:18:29,333
E' da una settimana
che e' qui.
748
01:18:29,567 --> 01:18:30,517
Karine...
749
01:19:01,286 --> 01:19:04,908
"Tardieu e' rimasto in macchina
e ha sporto il denaro a Vincent.
750
01:19:05,028 --> 01:19:07,328
"Io sono rimasta vicino allo scooter
751
01:19:07,637 --> 01:19:11,395
"Vincent viene verso me, l'uomo esce
dall'auto impugnando una mazza da golf,
752
01:19:11,515 --> 01:19:15,515
"e lo colpisce varie volte alle gambe.
Grido, voglio fare qualcosa..."
753
01:19:16,777 --> 01:19:17,577
E poi?
754
01:19:23,260 --> 01:19:25,510
Mi spiace,
ma ci dobbiamo passare.
755
01:19:28,612 --> 01:19:30,212
Che e' successo, dopo?
756
01:19:34,407 --> 01:19:35,857
Che faceva Vincent?
757
01:19:39,236 --> 01:19:40,236
Gridava...
758
01:19:42,485 --> 01:19:43,185
e...
759
01:19:46,114 --> 01:19:47,464
c'era il casco...
760
01:19:49,454 --> 01:19:50,404
Il casco?
761
01:19:51,615 --> 01:19:55,478
- Vincent aveva il casco?
- Stava male e continuava a gridare.
762
01:19:58,691 --> 01:20:00,541
E l'altro l'avrebbe ucciso.
763
01:20:01,512 --> 01:20:04,162
- E c'era il casco...
- Si', ma che casco?
764
01:20:07,285 --> 01:20:08,135
Questo?
765
01:20:12,114 --> 01:20:13,764
Di chi e' questo casco?
766
01:20:15,708 --> 01:20:17,958
Di chi e'?
Di chi e' questo casco?
767
01:20:19,339 --> 01:20:20,039
Mio.
768
01:20:27,250 --> 01:20:29,350
Ma, Vincent aveva il casco?
769
01:20:30,191 --> 01:20:31,991
Tardieu gli si avvicina...
770
01:20:32,805 --> 01:20:36,605
Vincent cerca di difendersi
e lo colpisce con il casco, e' cosi'?
771
01:20:38,206 --> 01:20:39,206
Rebecca...
772
01:20:40,112 --> 01:20:42,412
Vincent aveva
il tuo casco in mano?
773
01:20:46,044 --> 01:20:47,744
Be', facciamo una pausa.
774
01:20:51,563 --> 01:20:52,363
Vieni.
775
01:21:04,010 --> 01:21:06,060
Riprendiamo tra qualche minuto.
776
01:21:13,505 --> 01:21:14,755
Che ti succede?
777
01:21:16,283 --> 01:21:19,296
Sai che sul casco non ci sono
le impronte di Vincent!
778
01:21:19,416 --> 01:21:22,680
E sai perche' non ci sono?
Perche' il ragazzo usava i guanti.
779
01:21:22,800 --> 01:21:24,450
Ma, sai cosa rischiamo!
780
01:21:26,319 --> 01:21:28,519
- E' incredibile...
- Guarda li'.
781
01:21:30,817 --> 01:21:32,817
Incinta del ragazzo che amava.
782
01:21:33,403 --> 01:21:35,003
E ha tenuto il figlio.
783
01:21:57,551 --> 01:22:00,836
"Vincent gridava e ha colpito
diverse volte l'uomo, con il casco.
784
01:22:00,956 --> 01:22:04,356
- "L'uomo non si muoveva piu'..."
- Non e' stato Vincent.
785
01:22:04,914 --> 01:22:07,002
Non e' stato lui.
Capisce?
786
01:22:09,235 --> 01:22:10,135
Lo so...
787
01:22:12,590 --> 01:22:14,940
Non ha fatto nulla.
Non l'ha ucciso.
788
01:22:18,417 --> 01:22:21,267
Firmi questa deposizione
e te ne torni a casa.
789
01:22:25,091 --> 01:22:26,591
E' la cosa migliore.
790
01:24:47,400 --> 01:24:48,250
Grazie.
791
01:24:52,776 --> 01:24:54,526
Adoro il formaggio cotto.
792
01:24:55,118 --> 01:24:57,868
- Ma non riesco piu' a digerirlo.
- Davvero?
793
01:24:59,203 --> 01:25:00,753
Niente da stupirsi, ormai...
794
01:25:01,036 --> 01:25:04,386
Prima potevo mangiare
quello che volevo, senza problemi.
795
01:25:07,775 --> 01:25:09,575
E tu, come va?
Stai bene?
796
01:25:09,847 --> 01:25:10,847
Si', bene.
797
01:25:14,659 --> 01:25:17,959
Intendevo... il periodo
delle nausee, e' tutto a posto?
798
01:25:18,962 --> 01:25:22,362
Si', a posto. Non e' la digestione,
e' una cosa ormonale.
799
01:25:23,591 --> 01:25:24,391
Certo.
800
01:25:27,570 --> 01:25:28,970
Che farai, adesso?
801
01:25:34,433 --> 01:25:35,433
Non lo so.
802
01:25:45,580 --> 01:25:48,030
Le dispiacerebbe
se le dessi del "tu"?
803
01:25:48,611 --> 01:25:50,611
No. Per niente.
Al contrario.
804
01:25:52,769 --> 01:25:55,650
Be', allora e' meglio
che le dia del "tu".
805
01:26:01,195 --> 01:26:07,206
Traduzione di: cipitoto, Eyderdex, antares, 'goblin'
[SRT project]
806
01:26:08,258 --> 01:26:12,228
Revisione di: 'goblin'
[SRT Project]
807
01:26:13,170 --> 01:26:18,210
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
808
01:26:19,220 --> 01:26:25,231
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
809
01:26:26,305 --> 01:26:32,380
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
58635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.