All language subtitles for Accomplices (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.OpenSubtitles.org oggi 2 00:00:27,195 --> 00:00:32,190 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 3 00:01:08,707 --> 00:01:11,681 SRT project e' lieta di presentare 4 00:01:12,745 --> 00:01:16,670 "Complici" 5 00:01:17,688 --> 00:01:20,707 Traduzione di: cipitoto, Eyderdex, antares, 'goblin' [SRT project] 6 00:01:21,701 --> 00:01:25,188 Revisione di: 'goblin' [SRT Project] 7 00:01:49,367 --> 00:01:52,451 # E che l'anno intero # 8 00:01:52,618 --> 00:01:55,975 # ti sia dolce e leggero # 9 00:01:56,075 --> 00:02:00,205 # Buon compleanno, Nina ## 10 00:02:00,305 --> 00:02:01,555 Avanti, tesoro! 11 00:02:10,274 --> 00:02:12,474 - Sei in forma. - Non mi lamento. 12 00:02:15,284 --> 00:02:16,934 E' la vita in famiglia. 13 00:02:18,092 --> 00:02:21,492 Ho chiuso l'accordo con l'azienda farmaceutica di Parigi. 14 00:02:23,467 --> 00:02:25,567 - I tuoi capelli... - Che cosa? 15 00:02:25,791 --> 00:02:28,691 - Li hai tinti? - Non pensavo l'avresti notato. 16 00:02:30,372 --> 00:02:32,913 - E' per piacere a Laurence? - E'... 17 00:02:36,377 --> 00:02:37,477 Complottate? 18 00:02:44,463 --> 00:02:45,413 Che c'e'? 19 00:02:51,529 --> 00:02:52,529 Si', ciao. 20 00:02:54,465 --> 00:02:55,315 Quando? 21 00:02:58,775 --> 00:03:00,025 Arrivo, arrivo. 22 00:03:01,455 --> 00:03:02,405 Herve'. 23 00:03:03,772 --> 00:03:05,422 Ho conosciuto qualcuno. 24 00:03:06,605 --> 00:03:08,405 Perche' me lo dici adesso? 25 00:03:09,142 --> 00:03:11,192 Perche' ho bisogno di parlarne. 26 00:03:11,701 --> 00:03:13,151 Senti, devo andare. 27 00:03:15,044 --> 00:03:17,394 - Ringrazia tutti per me. - Va bene. 28 00:03:30,645 --> 00:03:31,945 - Ciao. - Ciao. 29 00:03:32,045 --> 00:03:36,095 Un guardaboschi ha trovato il corpo. E' stato in acqua tutta la notte. 30 00:03:36,409 --> 00:03:38,409 - Ciao, Bianchini. - Come va? 31 00:03:46,563 --> 00:03:48,963 Buongiorno. Da quanto tempo e' morto? 32 00:03:49,185 --> 00:03:51,159 Meno di 24 ore. 33 00:03:52,810 --> 00:03:54,860 Chiari segni di strangolamento. 34 00:03:56,159 --> 00:03:58,034 Qualche graffio. 35 00:03:59,745 --> 00:04:03,621 - Cos'e' questa macchia? - Difficile dirlo. Sangue, forse. 36 00:04:04,504 --> 00:04:05,654 Cosi' sembra. 37 00:04:06,274 --> 00:04:08,074 Lo confermero' piu' tardi. 38 00:04:17,060 --> 00:04:20,510 Vincent Bouvier, nato a Saint-Etienne il 25 dicembre 1989. 39 00:04:21,050 --> 00:04:23,900 Chiama il commissariato per l'identificazione. 40 00:04:24,000 --> 00:04:28,100 Trova l'indirizzo dei genitori. Mi chiedo se e' schedato dalla polizia. 41 00:04:32,204 --> 00:04:33,754 - Mi ascolti? - Si'. 42 00:04:37,816 --> 00:04:39,867 Ciao, sono Bianchini. 43 00:04:40,034 --> 00:04:42,618 Un bracciale d'argento, stile indiano. 44 00:04:47,517 --> 00:04:50,267 E' piuttosto profonda. Probabilmente causata 45 00:04:50,367 --> 00:04:53,617 da un oggetto contundente, come una mazza da baseball. 46 00:04:59,941 --> 00:05:02,783 Hai trovato quello che cercavi? Hai finito? 47 00:05:31,159 --> 00:05:33,518 "Pronto a tutto per il tuo culetto non troppo chiuso!" 48 00:05:33,638 --> 00:05:36,109 "Dipende tutto dal cliente. Preferisco essere attivo". 49 00:06:02,640 --> 00:06:04,110 - "Sei imberbe immaturo novellino? - Si'". 50 00:06:04,210 --> 00:06:05,960 "Hai una foto piu' recente?" 51 00:06:08,520 --> 00:06:11,000 "Aspetta 2 secondi". 52 00:06:14,557 --> 00:06:16,707 Scusa, posso chiederti un favore? 53 00:06:16,955 --> 00:06:18,005 Si', certo. 54 00:06:18,568 --> 00:06:20,068 Puoi farmi una foto? 55 00:06:21,328 --> 00:06:23,735 E' per un amico che studia negli Stati Uniti. 56 00:06:23,855 --> 00:06:25,455 Non lo vedo da 6 mesi. 57 00:06:31,619 --> 00:06:34,519 - Sara' meglio che sorrida. - Lo penso anch'io. 58 00:06:38,228 --> 00:06:40,728 - Un sorriso piu' naturale. - Aspetta. 59 00:06:40,828 --> 00:06:42,180 Mi hai distratto. 60 00:06:48,682 --> 00:06:49,932 Questa va bene. 61 00:06:50,367 --> 00:06:53,067 - Come ti chiami? - Rebecca. E tu? 62 00:06:53,379 --> 00:06:55,601 Vincent. Vince, per chi mi conosce. 63 00:06:55,701 --> 00:06:57,551 Credo di preferire Vincent. 64 00:06:58,201 --> 00:07:01,334 - Cosa stai facendo? - Sta' tranquilla, Belen. 65 00:07:01,454 --> 00:07:02,417 Andiamo? 66 00:07:02,537 --> 00:07:03,587 E noi 2...? 67 00:07:05,535 --> 00:07:07,035 Quando ci rivedremo? 68 00:07:07,451 --> 00:07:08,451 Non lo so. 69 00:07:10,226 --> 00:07:12,549 - Vuoi il mio numero? - Ti ascolto. 70 00:07:13,321 --> 00:07:17,992 06 28 90 30 53. 71 00:07:19,623 --> 00:07:21,223 Tieni delle caramelle. 72 00:07:49,450 --> 00:07:53,600 L'ultima volta che abbiamo visto Vincent era per il compleanno di mamma. 73 00:07:56,782 --> 00:07:57,932 Dove abitava? 74 00:07:59,123 --> 00:08:01,673 In una roulotte, al campeggio Lavalette. 75 00:08:04,641 --> 00:08:05,941 Aveva un lavoro? 76 00:08:06,335 --> 00:08:07,530 Si manteneva. 77 00:08:08,063 --> 00:08:09,875 Qualche lavoretto qua e la'. 78 00:08:13,675 --> 00:08:15,475 La sua camera e' di sopra? 79 00:08:16,340 --> 00:08:17,990 Posso dare un'occhiata? 80 00:08:25,644 --> 00:08:27,294 Conoscevi i suoi amici? 81 00:08:55,463 --> 00:08:58,613 Non abbiamo toccato nulla, da quando se n'e' andato. 82 00:10:08,272 --> 00:10:09,122 Pronto? 83 00:10:10,541 --> 00:10:12,041 Sono Vincent. Vince. 84 00:10:13,023 --> 00:10:15,323 Ci siamo incontrati al cyber cafe'. 85 00:10:16,556 --> 00:10:17,950 Come stai? 86 00:10:18,242 --> 00:10:19,320 Io sto bene. 87 00:10:29,735 --> 00:10:32,585 - Sai come si chiama? - Si', capelli d'angelo. 88 00:10:34,067 --> 00:10:35,267 Ti ho fregato. 89 00:10:39,567 --> 00:10:43,177 - Mangi mai cibo salato, tu? - No. Non mi piace. 90 00:10:45,492 --> 00:10:47,399 Se non e' un dessert, mi fa star male. 91 00:10:52,700 --> 00:10:54,847 - E cosa fai? - Cosa faccio? 92 00:10:56,127 --> 00:10:57,127 Ti guardo. 93 00:10:57,882 --> 00:10:59,882 Intendo come lavoro, cosa fai? 94 00:11:02,070 --> 00:11:05,170 - Lavoro nel settore immobiliare. - Hai un'agenzia? 95 00:11:05,402 --> 00:11:07,402 Lavoro freelance per un amico. 96 00:11:07,759 --> 00:11:08,809 Ti va bene? 97 00:11:09,448 --> 00:11:11,685 Be', si'. Quando il mercato gira, paga bene. 98 00:11:11,805 --> 00:11:14,601 E' un po' fermo in questo periodo, ma me la cavo bene. 99 00:11:14,701 --> 00:11:15,451 E tu? 100 00:11:15,929 --> 00:11:18,829 Faccio la maturita' e poi vado all'universita'. 101 00:11:24,711 --> 00:11:27,061 - Cosa fai adesso? - Non ne ho idea. 102 00:11:28,318 --> 00:11:31,291 - Non penserai di andare a dormire? - Non ho detto questo. 103 00:11:31,391 --> 00:11:33,035 - Buonasera. - Buonasera. 104 00:11:33,135 --> 00:11:34,135 Buonasera. 105 00:11:41,983 --> 00:11:44,383 - Bevi vino? - No, mi secca la bocca. 106 00:11:44,483 --> 00:11:46,333 Preferisco un vodka apple. 107 00:11:47,726 --> 00:11:49,926 - Prendo il succo di mela? - Si'. 108 00:11:50,533 --> 00:11:51,283 Ecco. 109 00:11:52,367 --> 00:11:54,451 - Tocca a me. - Non se ne parla. 110 00:11:54,551 --> 00:11:57,040 - Tu la cena, io il dolce. - Okay. 111 00:12:18,495 --> 00:12:21,023 - E' qui che vivi? - Originale, vero? 112 00:12:22,372 --> 00:12:24,724 Soprattutto per un agente immobiliare. 113 00:12:24,824 --> 00:12:26,074 E' provvisorio. 114 00:12:39,789 --> 00:12:41,889 - Vuoi una mano? - No, va bene. 115 00:12:42,326 --> 00:12:44,026 Non ricevo molti ospiti. 116 00:13:35,994 --> 00:13:37,044 Non adesso. 117 00:13:44,924 --> 00:13:46,474 Adoro questo disegno. 118 00:13:56,328 --> 00:13:58,078 Puoi dormire qui se vuoi. 119 00:13:58,323 --> 00:14:00,823 Andrebbe bene. Mia madre lavora. 120 00:14:02,190 --> 00:14:05,896 - Cosa fa? - La hostess su voli a lungo raggio. 121 00:14:07,441 --> 00:14:10,041 - E tuo padre? - Non l'ho mai conosciuto. 122 00:14:11,947 --> 00:14:13,794 - Sai cosa ci vuole? - No. 123 00:14:13,894 --> 00:14:16,351 - Un 'vodka apple' con ghiaccio. - D'accordo. 124 00:14:16,595 --> 00:14:18,595 Ma, in frigo non c'e' ghiaccio. 125 00:14:41,285 --> 00:14:42,835 Era pronto a partire. 126 00:15:00,010 --> 00:15:01,810 Sembrano molto innamorati. 127 00:15:10,311 --> 00:15:12,711 Ci sono cosmetici femminili in bagno. 128 00:15:24,140 --> 00:15:26,928 Karine, non toccare altro. Dobbiamo chiamarli. 129 00:15:27,048 --> 00:15:29,548 Il ragazzo dev'essere stato ucciso qui. 130 00:15:51,581 --> 00:15:53,181 Guarda cos'ho trovato. 131 00:15:54,398 --> 00:15:55,898 Saranno 4 mila euro. 132 00:16:04,032 --> 00:16:04,882 Grazie. 133 00:16:18,402 --> 00:16:22,452 - Posso darti un passaggio, se vuoi. - No, grazie, ho un appuntamento. 134 00:16:35,985 --> 00:16:37,772 - Lo conosco? - No. 135 00:16:38,883 --> 00:16:40,640 E nemmeno io, in realta'. 136 00:16:40,960 --> 00:16:44,710 L'ho conosciuto in rete. E' grafico in un'agenzia pubblicitaria. 137 00:16:45,946 --> 00:16:49,233 Abbiamo chattato fino alle 3,00. Scrive molto bene. 138 00:16:49,333 --> 00:16:52,033 E ora un drink, un passaggio e una scopata. 139 00:16:52,736 --> 00:16:54,286 Che c'e'? Sei geloso? 140 00:16:55,508 --> 00:16:56,908 Ci vediamo domani. 141 00:17:28,106 --> 00:17:29,306 Buon appetito. 142 00:17:30,588 --> 00:17:31,838 Che ci fai qui? 143 00:17:33,147 --> 00:17:34,847 Quel tipo era un idiota. 144 00:17:35,564 --> 00:17:38,264 Non ha fatto che vantarsi della sua azienda, 145 00:17:38,364 --> 00:17:40,464 il suo lavoro, i suoi clienti... 146 00:17:41,747 --> 00:17:43,497 Non una domanda su di me. 147 00:17:45,205 --> 00:17:46,805 - Hai mangiato? - No. 148 00:17:46,905 --> 00:17:48,105 Vuoi qualcosa? 149 00:17:54,983 --> 00:17:57,033 Probabilmente l'hai spaventato. 150 00:17:57,161 --> 00:17:59,658 - Scusa? - Ti sei vista? 151 00:18:00,227 --> 00:18:03,177 - Tutto quel grigio e' cosi' austero. - Davvero? 152 00:18:03,827 --> 00:18:05,876 Vuoi dire che sembro mia nonna? 153 00:18:05,976 --> 00:18:09,992 Affatto. Manca solo un po' di fantasia, tutto qui. 154 00:18:10,586 --> 00:18:13,286 - E tu sei il re della fantasia, eh? - Si'. 155 00:18:17,367 --> 00:18:21,100 - Era il primo appuntamento in rete? - No. No, no... 156 00:18:24,973 --> 00:18:28,373 Possiamo avere un altro bicchiere, per favore, signorina? 157 00:18:31,282 --> 00:18:33,232 - Grazie. - Assaggia questo. 158 00:18:46,507 --> 00:18:48,907 Penso che tu sia molto elegante, stasera. 159 00:18:49,093 --> 00:18:49,943 Grazie. 160 00:18:51,136 --> 00:18:53,036 Abbiamo coordinato i colori. 161 00:18:56,737 --> 00:18:58,787 Bianchini, si vede con qualcuno? 162 00:18:59,254 --> 00:19:02,154 - Stai scherzando? - Ti sembra stia scherzando? 163 00:19:05,597 --> 00:19:07,507 - Idiota. - Ma, no! 164 00:19:07,607 --> 00:19:09,889 Quel ragazzo e' un alieno per me. 165 00:19:38,320 --> 00:19:40,520 Mi passi il registro, per favore? 166 00:19:45,509 --> 00:19:48,009 - Signori, buongiorno. - Buongiorno, comandante. 167 00:19:48,109 --> 00:19:50,775 Vincent e' stato arrestato con questo finocchio. 168 00:19:50,875 --> 00:19:53,907 Lavora in una sauna ora. 40 euro per un pompino. 169 00:19:54,166 --> 00:19:56,116 - Puoi controllare? - Certo. 170 00:20:17,873 --> 00:20:19,274 Non compro niente. 171 00:20:19,756 --> 00:20:22,056 Polizia. Buongiorno. Posso entrare? 172 00:20:24,967 --> 00:20:27,164 - C'e' sua figlia? - Rebecca? No. 173 00:20:27,264 --> 00:20:30,164 - Conosce Vincent Bouvier? - E' il suo ragazzo. 174 00:20:31,960 --> 00:20:34,522 E' stato ucciso. Strangolato. 175 00:20:35,542 --> 00:20:37,998 Abbiamo ripescato il suo corpo nel Rodano. 176 00:20:38,098 --> 00:20:39,748 E' morto due giorni fa. 177 00:20:40,443 --> 00:20:42,443 Vorrei parlare con sua figlia. 178 00:20:45,409 --> 00:20:47,859 Ho trovato questo biglietto al mio arrivo. 179 00:20:48,257 --> 00:20:50,407 Non avevo motivo di preoccuparmi. 180 00:20:53,370 --> 00:20:56,110 "Mamma, sto bene. Chiamero' presto. Baci. Reb". 181 00:21:00,783 --> 00:21:02,633 Posso vedere la sua camera? 182 00:21:07,530 --> 00:21:09,130 Tesoro, sono la mamma. 183 00:21:09,230 --> 00:21:12,130 Richiamami quando senti il messaggio. Un bacio. 184 00:21:14,703 --> 00:21:16,753 Ciao, Belen, Rebecca e' con te? 185 00:21:17,608 --> 00:21:19,458 Perche' non l'hai chiamata? 186 00:21:19,999 --> 00:21:21,649 Da quanto non la senti? 187 00:21:22,409 --> 00:21:23,659 E' incredibile. 188 00:21:37,240 --> 00:21:38,340 Faccia pure! 189 00:21:38,759 --> 00:21:40,309 Faccio il mio lavoro. 190 00:21:51,733 --> 00:21:53,283 Sapeva che fuma erba? 191 00:21:54,809 --> 00:21:57,242 Lo facciamo di tanto in tanto. Lei no? 192 00:22:01,671 --> 00:22:02,821 Ha un lavoro? 193 00:22:04,168 --> 00:22:06,568 - Ha un lavoro o no? - No, non credo. 194 00:22:08,941 --> 00:22:10,741 In realta', non ne ho idea. 195 00:22:12,538 --> 00:22:14,338 Cos'ha intenzione di fare? 196 00:22:14,806 --> 00:22:18,992 Per prima cosa controllare negli ospedali, gli ostelli, la scuola. 197 00:22:19,412 --> 00:22:22,962 Mi dia una lista dei suoi amici. Chiunque le venga in mente. 198 00:22:31,781 --> 00:22:34,697 - Ehi, come va? - Bene. 199 00:22:36,242 --> 00:22:38,992 Rebecca, Thomas. Thomas, Rebecca. 200 00:22:48,367 --> 00:22:50,815 - Ciao, Vincent. - Ciao. 201 00:22:52,854 --> 00:22:54,104 Prendo da bere. 202 00:23:07,194 --> 00:23:09,144 Lasciami solo, un secondo. 203 00:23:16,186 --> 00:23:17,636 Ti aspettavo prima. 204 00:23:21,947 --> 00:23:25,447 Hai un supplemento: 2 clienti domani e uno mercoledi'. 205 00:23:25,567 --> 00:23:27,417 Di loro, ne conosci gia' 2. 206 00:23:28,124 --> 00:23:29,624 Hai portato i soldi? 207 00:23:31,606 --> 00:23:33,361 2 clienti, domani, sono troppi. 208 00:23:33,481 --> 00:23:36,905 Che c'e'? Hai paura di non lasciare nulla a Rebecca? 209 00:23:37,473 --> 00:23:39,473 Perche', cosa intendi dire? 210 00:23:39,593 --> 00:23:40,943 Fico, Red Bull... 211 00:23:41,918 --> 00:23:43,406 Sto morendo di sete. 212 00:23:44,193 --> 00:23:46,993 Quel colore e' cosi' fuori moda, ma lo adoro. 213 00:23:47,113 --> 00:23:48,998 Le sto dicendo che amo i suoi vestiti. 214 00:23:49,118 --> 00:23:52,559 Ho delle buone offerte. Dei pantaloni Diesel a 60 euro. Ti interessano? 215 00:23:52,854 --> 00:23:53,904 No, grazie. 216 00:23:54,389 --> 00:23:57,768 Alcuni top Marc Jacob molto economici. Ti interessano? 217 00:23:58,063 --> 00:23:59,283 Basta cosi', Lola. 218 00:23:59,403 --> 00:24:02,386 Rilassati tesoro, sto cercando di essere gentile. 219 00:24:03,814 --> 00:24:04,914 Ciao, Karim. 220 00:24:05,648 --> 00:24:08,907 - Mi stai trascurando. - Pensi che sia la tua puttana? 221 00:24:09,689 --> 00:24:10,989 Forza, balliamo. 222 00:25:00,465 --> 00:25:02,373 - A che ora finisci domani? - All'una. 223 00:25:02,493 --> 00:25:04,293 Posso passare a prenderti? 224 00:25:06,132 --> 00:25:06,960 A domani. 225 00:25:07,080 --> 00:25:08,980 - Buonanotte. - Buonanotte. 226 00:25:21,425 --> 00:25:24,075 - Ancora in piedi? - Non riesco a dormire. 227 00:25:25,552 --> 00:25:27,402 - Ti sei divertita? - Si'. 228 00:25:30,666 --> 00:25:31,966 Invitalo a cena. 229 00:25:32,086 --> 00:25:34,436 - Cosa? - Mi piacerebbe incontrarlo. 230 00:25:35,190 --> 00:25:36,240 Sei strana. 231 00:25:38,414 --> 00:25:40,989 Sembri fare sul serio, con questo ragazzo. 232 00:25:41,109 --> 00:25:44,909 Non so, incontrare i genitori, e robe simili, non e' cosa per me. 233 00:25:49,661 --> 00:25:52,826 - Sei innamorata? - Basta, non sono affari tuoi. 234 00:25:53,095 --> 00:25:55,795 Non c'e' bisogno di essere cosi' permalosi. 235 00:26:04,685 --> 00:26:07,581 - Arriverderci, Belen. - Si', ciao. Divertiti. 236 00:26:09,268 --> 00:26:10,268 Come stai? 237 00:26:12,369 --> 00:26:14,219 Mi sei mancato cosi' tanto. 238 00:26:42,314 --> 00:26:43,414 Bianchini... 239 00:26:47,446 --> 00:26:49,437 - Chi e'? - Un amico di Vincent. 240 00:26:49,557 --> 00:26:53,307 Gli ha lasciato un sacco di messaggi, il giorno prima della sua morte. 241 00:26:54,779 --> 00:26:56,094 Cos'ha detto? 242 00:26:57,087 --> 00:27:00,437 Non sapeva che Vincent si prostituisse. E' uno studente. 243 00:27:13,318 --> 00:27:15,375 Quando hai visto Rebecca l'ultima volta? 244 00:27:15,495 --> 00:27:16,861 Non solo a scuola. 245 00:27:16,981 --> 00:27:19,531 Non ho piu' sue notizie da 3 o 4 giorni. 246 00:27:24,842 --> 00:27:28,042 - Ma, ti ha chiamata 2 giorni fa. - E lei come lo sa? 247 00:27:28,499 --> 00:27:30,849 Abbiamo controllato il tuo cellulare. 248 00:27:31,668 --> 00:27:34,995 Ho ricevuto un messaggio, dove diceva di volermi vedere con urgenza. 249 00:27:35,115 --> 00:27:37,761 Io, quando sto con il mio ragazzo, attivo la segreteria. 250 00:27:37,881 --> 00:27:39,531 Questo si chiama amore. 251 00:27:41,184 --> 00:27:44,434 - Nessuna notizia da allora? - Le ho gia' detto di no. 252 00:27:45,921 --> 00:27:48,271 Questa borsa e' molto costosa, vero? 253 00:27:49,148 --> 00:27:50,148 Come dice? 254 00:27:50,544 --> 00:27:53,748 Una borsa cosi', di Dolce & Gabbana, quanto l'hai pagata? 255 00:27:54,759 --> 00:27:56,809 Non lo so, ma non e' autentica. 256 00:27:57,100 --> 00:27:59,208 So che e' illegale. Me l'ha data Rebecca. 257 00:27:59,328 --> 00:28:02,393 Gliel'ha portata sua madre, da un viaggio in Asia. 258 00:28:02,513 --> 00:28:06,313 E le tue scarpe? Anche quelle te le ha date la madre di Rebecca? 259 00:28:10,644 --> 00:28:12,894 - Ci aiuterai a ritrovarla? - Si'. 260 00:28:15,936 --> 00:28:19,239 - Sai che stava frequentando Vincent? - Si', certo, che crede? 261 00:28:19,359 --> 00:28:21,462 - Lo conosci bene? - Non molto. 262 00:28:27,782 --> 00:28:29,682 Se vedi Rebecca prima di me, 263 00:28:29,802 --> 00:28:32,305 le dirai che il suo innamorato e' morto? 264 00:28:32,425 --> 00:28:33,175 Cosa? 265 00:28:35,376 --> 00:28:36,826 E che devo vederla. 266 00:28:41,458 --> 00:28:43,608 Avvisami, se ti richiama, va bene? 267 00:28:51,309 --> 00:28:53,009 - Me lo fai qui? - Si'. 268 00:28:53,985 --> 00:28:55,635 Allora, non muoverti... 269 00:29:16,343 --> 00:29:17,693 Hai uno specchio? 270 00:29:55,500 --> 00:29:57,350 Potrebbe essere un compratore. 271 00:29:57,481 --> 00:30:00,981 Una coppia con due figli, che cerca la casa dei suoi sogni. 272 00:30:01,953 --> 00:30:03,555 Non e' orario d'ufficio. 273 00:30:03,675 --> 00:30:06,281 Immagino la famiglia perfetta, con bimbo che piange per il suo ciuccio. 274 00:30:06,401 --> 00:30:08,201 che piange per il ciuccio! 275 00:30:11,069 --> 00:30:11,969 Cazzo... 276 00:30:15,970 --> 00:30:17,220 No, so chi era. 277 00:30:17,645 --> 00:30:21,095 Probabilmente, un uomo sposato, cui piacciono i ragazzini. 278 00:30:21,523 --> 00:30:23,023 Perche' dici questo? 279 00:30:24,080 --> 00:30:25,880 E' una delle tue fantasie? 280 00:30:29,949 --> 00:30:30,599 No. 281 00:30:32,802 --> 00:30:35,202 E' cio' che faccio, e' il mio lavoro. 282 00:30:37,562 --> 00:30:39,712 Non ti credo. Mi prendi in giro. 283 00:30:40,650 --> 00:30:42,250 Non ti prendo in giro. 284 00:30:46,296 --> 00:30:49,496 E' Thomas che lo organizza, tramite un sito internet. 285 00:30:50,773 --> 00:30:54,273 Non ho mai lavorato nel settore immobiliare, ti ho mentito. 286 00:30:56,098 --> 00:30:57,348 Sei arrabbiata? 287 00:30:58,675 --> 00:31:00,425 Tra noi, non e' cambiato nulla. 288 00:31:00,545 --> 00:31:02,845 Mi stai dicendo che ti prostituisci? 289 00:31:03,900 --> 00:31:05,050 Si', e cosi'. 290 00:31:05,788 --> 00:31:08,838 Sono uomini che mi pagano per fare sesso con loro. 291 00:31:20,923 --> 00:31:21,923 Rebecca... 292 00:31:27,469 --> 00:31:28,819 Da quanto lo fai? 293 00:31:29,574 --> 00:31:30,424 2 anni. 294 00:31:35,198 --> 00:31:36,948 - E vieni... - Lasciami. 295 00:31:38,051 --> 00:31:40,405 E' un lavoro qualsiasi. Do' loro piacere, e basta. 296 00:31:40,525 --> 00:31:42,175 E tu, ne ricavi piacere? 297 00:31:44,138 --> 00:31:46,988 Non so, in quel momento e' una cosa meccanica. 298 00:31:48,033 --> 00:31:51,633 Sono programmato in maniera diversa, capisci? 299 00:31:52,026 --> 00:31:53,226 Non molto, no. 300 00:32:16,070 --> 00:32:17,420 Rebecca, sono io. 301 00:32:18,274 --> 00:32:20,890 Ascolta, non volevo mentirti. 302 00:32:21,913 --> 00:32:22,798 Io... 303 00:32:23,986 --> 00:32:27,068 Mi va che ci si dica tutto, quando siamo insieme e... 304 00:32:28,491 --> 00:32:29,341 Ti amo. 305 00:32:36,187 --> 00:32:38,237 Bianchini, a te il primo piano. 306 00:32:38,357 --> 00:32:39,654 Polizia! Identificatevi. 307 00:32:39,774 --> 00:32:42,074 - Che c'e'? - Vestitevi e seguitemi. 308 00:32:42,802 --> 00:32:44,502 Polizia! Faccia al muro. 309 00:32:44,622 --> 00:32:47,610 - Perche' questa irruzione? - Silenzio e faccia al muro. 310 00:33:03,232 --> 00:33:04,382 Non muoverti. 311 00:33:06,281 --> 00:33:08,123 Dai, Mikael, hai dei precedenti. 312 00:33:08,243 --> 00:33:10,436 Quando hai visto Vincent per l'ultima volta ? 313 00:33:10,556 --> 00:33:12,656 Non si lavora allo stesso modo. 314 00:33:13,028 --> 00:33:15,055 I suoi clienti sono di un cyber caffe'. 315 00:33:15,175 --> 00:33:16,944 Li incontrava su internet. 316 00:33:17,064 --> 00:33:18,990 - Su un sito di incontri? - Si'. 317 00:33:19,110 --> 00:33:22,096 Metti un annuncio e aspetti che i clienti ti chiamino. 318 00:33:22,216 --> 00:33:25,066 Parli con loro e si organizza un appuntamento. 319 00:33:26,043 --> 00:33:27,643 Ma non e' cosa per me. 320 00:33:28,443 --> 00:33:30,843 Non sono bravo a scrivere ed i clienti vanno stuzzicati. 321 00:33:30,963 --> 00:33:33,513 Non devi mica scrivere un romanzo, o no? 322 00:33:34,365 --> 00:33:37,065 Sai dove Vincent incontrava i suoi clienti? 323 00:33:37,564 --> 00:33:41,185 Non ne ho idea... A casa loro, oppure in hotel. 324 00:33:44,706 --> 00:33:48,600 Frequentava anche delle ville... Con molti ragazzi, per delle orgie. 325 00:33:48,720 --> 00:33:49,383 Certo! 326 00:33:49,762 --> 00:33:54,014 Lo giuro, andate a Saint-Bonnet, nel sito del complesso residenziale. 327 00:33:54,443 --> 00:33:55,877 C'e' un tale via vai... 328 00:33:55,997 --> 00:33:57,997 Succede nelle case in vendita. 329 00:34:01,439 --> 00:34:02,839 Suo marito non c'e'? 330 00:34:02,959 --> 00:34:06,209 E' all'estero per lavoro. Vi chiamera' quando rientra. 331 00:34:13,796 --> 00:34:15,096 Prego, si sieda. 332 00:34:17,691 --> 00:34:18,541 Bene... 333 00:34:19,567 --> 00:34:20,767 Che lavoro fa? 334 00:34:22,085 --> 00:34:25,485 Sono avvocato per una compagnia di assicurazioni inglese. 335 00:34:25,921 --> 00:34:26,671 Bene. 336 00:34:27,293 --> 00:34:31,601 Ha contattato Vincent Bouvier tre giorni fa, verso le 19:30? 337 00:34:31,721 --> 00:34:34,721 Si', mio marito ed io ricorriamo ai suoi servizi. 338 00:34:35,319 --> 00:34:37,369 Servizi a pagamento. 200 euro. 339 00:34:37,671 --> 00:34:41,077 L'ultima volta in una stanza dell'Excelsior. Puo' controllare. 340 00:34:41,197 --> 00:34:43,197 Quindi, non era la prima volta? 341 00:34:43,689 --> 00:34:44,339 No. 342 00:34:45,702 --> 00:34:48,802 Lo abbiamo incontrato 5 volte, negli ultimi 8 mesi. 343 00:34:49,059 --> 00:34:51,362 - Sempre con suo marito? - Si'. 344 00:34:52,070 --> 00:34:54,325 Ha mai tentato di incontrarlo da sola? 345 00:34:54,881 --> 00:34:55,531 No. 346 00:34:58,181 --> 00:35:00,581 Si e' mai chiesta se fosse minorenne? 347 00:35:02,944 --> 00:35:05,144 Sessualmente, non era un minorenne. 348 00:35:06,583 --> 00:35:10,144 In Francia, sessualmente, uno e' maggiorenne a 15 anni, vero? 349 00:35:10,264 --> 00:35:12,721 Vero, se entrambi i partner sono minorenni. 350 00:35:12,841 --> 00:35:15,291 Ascolti, se c'e' un reato, intervenga. 351 00:35:16,715 --> 00:35:20,529 Comunque, sapeva bene cio' che faceva e lo accettava. 352 00:35:20,649 --> 00:35:22,599 Non c'e' altro da aggiungere. 353 00:35:23,950 --> 00:35:26,400 Perche' volete regolamentare il sesso? 354 00:35:28,312 --> 00:35:30,462 Ha mai partecipato a delle orgie? 355 00:35:31,145 --> 00:35:32,295 Non nei club. 356 00:35:32,749 --> 00:35:34,834 In luoghi privati, in ville... 357 00:35:37,660 --> 00:35:39,010 Assolutamente no. 358 00:36:05,955 --> 00:36:08,605 Possiamo incontrarci la prossima settimana? 359 00:36:08,725 --> 00:36:10,725 Se non ho impegni, certamente. 360 00:36:17,524 --> 00:36:21,274 - Potremmo passare piu' tempo assieme. - Piu' tempo, piu' soldi. 361 00:36:23,587 --> 00:36:24,787 Voglio dire... 362 00:36:25,555 --> 00:36:28,112 La prossima volta potremmo anche pranzare. 363 00:36:28,232 --> 00:36:30,182 Per conoscerti un po' meglio. 364 00:36:31,165 --> 00:36:33,839 Conoscere gente non mi interessa, vedremo. 365 00:36:39,407 --> 00:36:40,507 Arrivederci. 366 00:36:55,598 --> 00:36:57,585 - Sono io. - Rebecca? 367 00:36:58,628 --> 00:37:00,478 Sono contento di sentirti. 368 00:37:00,598 --> 00:37:03,298 Sono al piano di sotto. In che stanza ti trovi? 369 00:37:03,418 --> 00:37:04,168 Cosa? 370 00:37:04,894 --> 00:37:06,021 Ti ho seguito. 371 00:37:06,141 --> 00:37:09,041 - Qual e' il numero della camera? - Stanza 826. 372 00:37:34,089 --> 00:37:36,630 - Rebecca? - Si'. 373 00:37:38,263 --> 00:37:40,813 Sono nella vasca da bagno, mi raggiungi? 374 00:37:44,412 --> 00:37:45,212 Reb... 375 00:37:49,586 --> 00:37:50,686 Lui com'era? 376 00:37:55,933 --> 00:37:58,372 - Era sposato? - Dai, sbrigati! 377 00:38:02,129 --> 00:38:02,929 Reb... 378 00:38:36,109 --> 00:38:39,001 - Sai cosa mi manca? - Una 'vodka apple'. 379 00:38:39,926 --> 00:38:40,626 Si'. 380 00:38:48,088 --> 00:38:49,345 - Whisky... - Grazie. 381 00:38:49,465 --> 00:38:51,904 Vodka... Martini... 382 00:38:52,251 --> 00:38:53,001 Ecco. 383 00:38:53,893 --> 00:38:54,951 Salute. 384 00:39:06,252 --> 00:39:07,602 Tieni, un regalo. 385 00:39:10,049 --> 00:39:13,610 - Molto bello. da dove viene? - Mia madre l'ha preso in India. 386 00:39:13,730 --> 00:39:15,184 E' un portafortuna. 387 00:41:00,823 --> 00:41:02,723 Mi piacerebbe essere con te. 388 00:41:03,847 --> 00:41:04,997 Insieme a te. 389 00:41:11,069 --> 00:41:12,669 Quindi, clicchi qui... 390 00:41:13,823 --> 00:41:14,923 Adulti, si'. 391 00:41:15,646 --> 00:41:17,908 Bene. Ora scorri la pagina. 392 00:41:20,702 --> 00:41:21,802 Ecco. Vince. 393 00:41:22,157 --> 00:41:25,607 “Vince, 17 anni, liceale, Per momenti divertenti”. Eccolo. 394 00:41:28,504 --> 00:41:30,279 Ha finto di essere minorenne. 395 00:41:30,399 --> 00:41:34,180 Penso abbia iniziato minorenne e abbia poi continuato sulla stessa onda. 396 00:41:34,300 --> 00:41:37,200 - Mandiamo un messaggio e vediamo. - A Vincent? 397 00:41:37,703 --> 00:41:40,457 Non dovremmo sapere che in realta' e' morto. 398 00:41:43,081 --> 00:41:46,007 "Mi piace il tuo annuncio, qual e' il tuo prezzo?" 399 00:41:46,127 --> 00:41:47,343 Invia la risposta.. 400 00:41:47,463 --> 00:41:50,709 - Visiti ancora i siti d'incontri? - No. 401 00:41:51,555 --> 00:41:53,769 L'ho fatto di continuo, per un po'. 402 00:41:53,889 --> 00:41:57,139 Non hai sensi di colpa, ti senti libero... 403 00:41:57,724 --> 00:41:59,730 incontri un sacco di gente. 404 00:42:00,576 --> 00:42:02,876 Finche' e' virtuale, va tutto bene. 405 00:42:03,414 --> 00:42:06,714 Ma quando affronti la realta' e' molto meno divertente. 406 00:42:07,364 --> 00:42:10,548 Ti devo confessare che questa cosa non mi ha mai convinto. 407 00:42:12,844 --> 00:42:14,343 Non parlo di te. 408 00:42:14,806 --> 00:42:16,018 Intendo, in generale. 409 00:42:16,138 --> 00:42:18,088 Pensi che sia fuori di testa? 410 00:42:21,513 --> 00:42:22,363 Dimmelo! 411 00:42:22,736 --> 00:42:23,386 No? 412 00:42:24,147 --> 00:42:25,547 Non dico questo... 413 00:42:25,962 --> 00:42:29,000 Ci sono ragazze che hanno trovato marito cosi'. 414 00:42:35,176 --> 00:42:41,232 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 415 00:42:42,196 --> 00:42:48,185 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 416 00:43:39,735 --> 00:43:41,585 Quanto pensi possa costare? 417 00:43:42,294 --> 00:43:44,394 - Non so... 500.000? - Davvero? 418 00:43:45,844 --> 00:43:47,494 Ti immagini vivere qui? 419 00:43:47,765 --> 00:43:48,552 No. 420 00:43:57,170 --> 00:43:59,220 Ci ha preso in giro, non credi? 421 00:44:09,687 --> 00:44:10,715 Tutto bene? 422 00:44:13,226 --> 00:44:14,678 Sembri preoccupato. 423 00:44:17,214 --> 00:44:20,794 Questa notte mi sono svegliato di soprassalto per questa storia. 424 00:44:21,427 --> 00:44:25,277 Mi sono reso conto che ognuno di quei ragazzini poteva essere mio. 425 00:44:25,708 --> 00:44:26,639 Capisco. 426 00:44:29,023 --> 00:44:31,023 Scusami, hai ragione lo so... 427 00:44:31,348 --> 00:44:32,698 Non c'e' problema. 428 00:44:34,676 --> 00:44:37,629 Questo ha risvegliato il tuo istinto paterno. 429 00:44:39,668 --> 00:44:42,237 Mi ha riportato indietro di vent'anni. 430 00:44:42,628 --> 00:44:44,469 Ero innamorato di una ragazza. 431 00:44:44,589 --> 00:44:46,039 Si chiamava Jeanne. 432 00:44:47,407 --> 00:44:49,972 Ero al 2o anno della scuola di polizia. E' rimasta incinta. 433 00:44:50,092 --> 00:44:52,042 Lei ha voluto tenerlo. Io no. 434 00:44:54,987 --> 00:44:55,787 E...? 435 00:44:57,697 --> 00:45:01,064 L'ho lasciata sola col suo problema e non ci siamo piu' visti. 436 00:45:01,534 --> 00:45:02,859 Non e' il massimo... 437 00:45:04,739 --> 00:45:07,289 Se ne scopre una tutti i giorni, con te. 438 00:45:21,518 --> 00:45:22,968 Ciao, cosa fai qui? 439 00:45:24,133 --> 00:45:25,850 Ho bisogno di parlare. 440 00:45:31,552 --> 00:45:33,276 Posso fermarmi a dormire? 441 00:45:33,396 --> 00:45:35,596 - Laurence sa che sei qui? - Si'. 442 00:45:43,235 --> 00:45:44,993 Mi e' capitata addosso. 443 00:45:46,524 --> 00:45:49,113 Una ragazza con cui lavoro da 8 anni. 444 00:45:49,718 --> 00:45:51,293 Si chiama Eleonor. 445 00:45:54,742 --> 00:45:57,003 Naturalmente e' sposata anche lei, cosi'... 446 00:45:57,123 --> 00:45:58,815 ci vediamo negli alberghetti.. 447 00:46:06,359 --> 00:46:10,459 - Sento che mi stai giudicando. - No. solo avrei preferito non saperlo. 448 00:46:11,551 --> 00:46:12,454 Certo... 449 00:46:13,440 --> 00:46:16,917 E' facile per te. Non ti sei mai impegnato con nessuna. 450 00:46:17,489 --> 00:46:18,989 Guarda con Jeanne... 451 00:46:22,896 --> 00:46:23,746 Grazie. 452 00:46:26,365 --> 00:46:27,815 Allora, buonanotte. 453 00:46:28,289 --> 00:46:29,651 Non preoccuparti. 454 00:46:29,771 --> 00:46:30,834 Grazie. 455 00:46:42,826 --> 00:46:45,731 "Sei passivo? Cerco passivo per sfogarmi. Ho un piercing sul cazzo". 456 00:46:45,851 --> 00:46:47,328 "Se vuoi, 200 euro all'ora". 457 00:46:47,448 --> 00:46:49,368 "Fottiti coi tuoi soldi. Succhiami i coglioni". 458 00:46:49,488 --> 00:46:50,388 Fanculo. 459 00:46:52,142 --> 00:46:53,892 Devo chiederti una cosa. 460 00:46:54,202 --> 00:46:55,502 Me lo aspettavo. 461 00:46:55,685 --> 00:46:58,185 Mi stupisce che tu abbia esitato tanto. 462 00:46:58,486 --> 00:47:00,128 Puoi trovarmi incontri per 2? 463 00:47:00,248 --> 00:47:01,679 Con la tua Rebecca? 464 00:47:01,799 --> 00:47:02,438 Si' 465 00:47:03,992 --> 00:47:05,540 Non e' una buona idea. 466 00:47:05,660 --> 00:47:07,760 Ci sono parecchi clienti bisex. 467 00:47:08,459 --> 00:47:11,466 Si', ma gli uomini bisessuali preferiscono i ragazzi. 468 00:47:11,586 --> 00:47:14,666 - Quindi tu perferisci i ragazzi? - Non parlo di me, ma dei clienti. 469 00:47:14,786 --> 00:47:16,836 Sicuro che me ne puoi trovare. 470 00:47:18,484 --> 00:47:20,984 Sei sicuro di lei? Non e' un po' pudica? 471 00:47:39,141 --> 00:47:40,500 Toglile la T-shirt. 472 00:47:57,108 --> 00:47:58,808 Carezzale piano il seno. 473 00:48:08,519 --> 00:48:10,069 Adesso strizzaglielo. 474 00:48:13,741 --> 00:48:14,791 Piu' forte. 475 00:48:16,756 --> 00:48:18,806 Metti la mano tra le sue cosce. 476 00:48:21,105 --> 00:48:23,455 Non preoccuparti, andra' tutto bene. 477 00:48:33,470 --> 00:48:34,520 E' bagnata? 478 00:48:35,710 --> 00:48:36,910 Si', e' bagnata. 479 00:48:37,652 --> 00:48:39,302 Voglio sentirlo da lei. 480 00:48:49,978 --> 00:48:51,603 Dai, succhiami. 481 00:49:21,747 --> 00:49:24,297 - Cosi' lavori in un'immobiliaria. - Si' 482 00:49:26,035 --> 00:49:28,085 Il mercato e' in crisi, adesso. 483 00:49:28,494 --> 00:49:31,072 Non va benissimo. Ma ce la caviamo. 484 00:49:32,720 --> 00:49:36,120 - Era tutto molto buono. - Grazie, ma non ho fatto molto. 485 00:49:36,486 --> 00:49:38,136 Miracoli del microonde. 486 00:49:39,194 --> 00:49:40,394 Cos'e' quello? 487 00:49:41,437 --> 00:49:43,537 - Un tatuaggio. - Posso vedere? 488 00:49:44,300 --> 00:49:45,654 Ho fatto io il disegno. 489 00:49:46,463 --> 00:49:49,813 - Quando l'hai fatto? - Qualche giorno fa. Non ti piace? 490 00:50:01,038 --> 00:50:02,490 Devo andare. 491 00:50:06,198 --> 00:50:08,623 - Ecco la tua parte. - No, va bene cosi'. 492 00:50:08,743 --> 00:50:09,822 Preferisco. 493 00:50:51,172 --> 00:50:54,555 - Potresti concentrarti un po', no? - Cosa c'e' che non va? 494 00:50:54,675 --> 00:50:57,125 Niente, va tutto bene. Dai, giochiamo. 495 00:51:17,621 --> 00:51:19,460 Ho avuto una discussione con Marc. 496 00:51:21,118 --> 00:51:24,004 Hai presente il mio amico Marc... Quello gay. 497 00:51:24,743 --> 00:51:28,120 Il professore. Uscivamo insieme prima che si dichiarasse gay. 498 00:51:28,905 --> 00:51:31,698 Ci siamo visti ieri sera e abbiamo bevuto un bel po'. 499 00:51:31,818 --> 00:51:36,278 Ho iniziato a parlare di madri surrogate, di donatori di sperma... 500 00:51:36,551 --> 00:51:38,701 Lui si e' chiuso come un'ostrica. 501 00:51:39,184 --> 00:51:39,934 E...? 502 00:51:43,379 --> 00:51:44,779 Mi sono chiesta... 503 00:51:45,325 --> 00:51:48,238 Se un'amica ti chiedesse di darle dello sperma... 504 00:51:48,358 --> 00:51:49,408 lo faresti? 505 00:51:52,133 --> 00:51:53,887 Che strana domanda. Non so. 506 00:51:54,007 --> 00:51:57,157 Se fosse la tua migliore amica, che cosa le diresti? 507 00:51:57,804 --> 00:51:59,454 Sapendo che e' urgente. 508 00:52:05,676 --> 00:52:08,426 Karine, credo che le direi di no. Mi spiace. 509 00:52:14,965 --> 00:52:15,660 Si'. 510 00:52:18,651 --> 00:52:20,901 Se fossi un uomo, direi lo stesso. 511 00:52:24,020 --> 00:52:26,420 La pensiamo allo stesso modo, dunque! 512 00:52:31,106 --> 00:52:32,415 A domani. 513 00:52:56,963 --> 00:52:58,313 Salve, sono Yves. 514 00:52:59,152 --> 00:53:01,557 Ho parlato con Laurence. Sono tornato a casa. 515 00:53:01,677 --> 00:53:05,992 Ecco, bene, grazie di tutto. Un abbraccio. Chiamami. 516 00:53:17,798 --> 00:53:20,198 - Sono belle queste rosse, no? - Si'. 517 00:53:30,134 --> 00:53:32,284 - Cosa ne pensi? - Mi piacciono. 518 00:53:37,088 --> 00:53:38,888 Prendiamo tutte le 4 paia. 519 00:53:43,965 --> 00:53:45,515 Volete bere qualcosa? 520 00:53:46,358 --> 00:53:47,605 Una 'vodka-mela'. 521 00:53:48,096 --> 00:53:50,346 'Vodka-mela'... La prendo anch'io. 522 00:53:55,213 --> 00:53:57,563 Vi dispiace se vi parlo un po' di me? 523 00:53:58,055 --> 00:54:00,355 Non mi metto facilmente a mio agio. 524 00:54:02,771 --> 00:54:04,260 Avete delle domande? 525 00:54:04,505 --> 00:54:05,755 Lei e' sposato? 526 00:54:07,269 --> 00:54:09,619 Si', da 12 anni. Ho anche due figli. 527 00:54:10,457 --> 00:54:14,557 Ma, dalla nascita del piu' piccolo non ho piu' rapporti con mia moglie. 528 00:54:14,922 --> 00:54:16,822 So che e' un classico, ma... 529 00:54:17,671 --> 00:54:20,305 Cosi', ho delle storie a destra e sinistra. 530 00:54:21,139 --> 00:54:22,439 Non e' semplice. 531 00:54:24,740 --> 00:54:27,390 - E lavoro come un pazzo. - Che lavoro fa? 532 00:54:27,706 --> 00:54:29,682 Chirurgia refrattiva. 533 00:54:31,236 --> 00:54:33,186 Faccio operazioni agli occhi. 534 00:54:33,645 --> 00:54:34,945 E' con il laser. 535 00:54:38,742 --> 00:54:41,142 E voi... e' da molto che fate questo? 536 00:55:22,638 --> 00:55:24,338 Rebecca, vieni a vedere. 537 00:55:47,990 --> 00:55:50,818 Inginocchiati. In ginocchio, ti ho detto! 538 00:56:03,177 --> 00:56:05,797 Succhialo. Succhialo bene. 539 00:56:07,645 --> 00:56:11,037 Fammi vedere cosa sai fare. Mostrami che sai fare! 540 00:56:11,157 --> 00:56:13,307 Fammi vedere bene cosa sai fare! 541 00:56:15,087 --> 00:56:16,741 - Vincent! - Dai! 542 00:56:26,973 --> 00:56:27,923 Continua! 543 00:56:29,314 --> 00:56:30,214 Restate! 544 00:56:36,394 --> 00:56:37,094 Reb! 545 00:56:38,384 --> 00:56:39,534 Reb, fermati! 546 00:56:40,942 --> 00:56:42,584 - Fermati? - Smettila! 547 00:56:42,704 --> 00:56:44,354 - Lasciami! - Calmati. 548 00:56:44,695 --> 00:56:47,735 - Calmati! - Voglio andare a casa. Lasciami! 549 00:57:15,161 --> 00:57:16,561 Che cazzo fai qui? 550 00:57:17,271 --> 00:57:19,655 - Dobbiamo parlare. - Che succede? 551 00:57:22,216 --> 00:57:25,816 Cos'e' successo con l'oculista? Vuole rivedervi per scusarsi. 552 00:57:26,302 --> 00:57:27,602 Non se ne parla. 553 00:57:28,004 --> 00:57:29,954 Con Rebecca, basta, comunque. 554 00:57:30,673 --> 00:57:33,173 Te lo dicevo che non era una buona idea. 555 00:57:33,429 --> 00:57:36,436 - Hai fatto bene a scaricarla. - Non l'ho scaricata. 556 00:57:36,556 --> 00:57:38,706 Anche se e' quello che vorresti. 557 00:57:41,148 --> 00:57:43,790 Che palle con la tua gelosia. E' ridicolo. 558 00:57:46,688 --> 00:57:48,838 - Vuoi un caffe'? - Si', grazie. 559 00:57:53,438 --> 00:57:54,988 Che cosa fai stasera? 560 00:57:56,181 --> 00:57:57,031 Non so. 561 00:58:02,377 --> 00:58:04,967 Sei cambiato da quando hai cominciato con lei. 562 00:58:05,087 --> 00:58:07,437 Passavamo piu' tempo insieme, prima. 563 00:58:07,869 --> 00:58:10,269 Se tu fossi un vero amico, capiresti. 564 00:58:27,380 --> 00:58:29,845 Perche' non hai piu' voluto rivedere l'oculista? 565 00:58:29,965 --> 00:58:31,465 Quel tipo e' malato. 566 00:58:32,202 --> 00:58:35,368 Ha bisogno di picchiare o di essere picchiato per eccitarsi. 567 00:58:35,488 --> 00:58:37,414 Procuragli un pugile e un punching-bag. 568 00:58:37,534 --> 00:58:40,834 - Ma lui vuole voi. E vi paghera'. - Mi stai stancando. 569 00:58:48,211 --> 00:58:50,261 - Ciao, come va? - Dov'e' lei? 570 00:58:50,408 --> 00:58:53,393 Non si sentiva bene così e' andata a casa, dopo pranzo. 571 00:58:53,635 --> 00:58:54,975 - Ciao. - Ciao. 572 00:59:09,408 --> 00:59:11,358 - Stai un po' meglio? - Si'. 573 00:59:12,148 --> 00:59:13,448 E tu, stai bene? 574 00:59:13,972 --> 00:59:16,072 Non molto, quando ti vedo cosi'. 575 00:59:17,542 --> 00:59:18,842 - Hai la febbre? 576 00:59:19,296 --> 00:59:19,946 No. 577 00:59:22,482 --> 00:59:23,482 Aspetta... 578 00:59:26,919 --> 00:59:29,469 Non riesco a mandar giu' niente, grazie. 579 00:59:35,011 --> 00:59:37,311 Sai, mi chiedevo... E se smettessi? 580 00:59:38,025 --> 00:59:41,125 - Per fare cosa? - Cosa ne fai di tutti quei soldi? 581 00:59:42,327 --> 00:59:44,077 Ne metto da parte un po'. 582 00:59:45,214 --> 00:59:47,499 So che non lo faro' tutta la vita. 583 00:59:48,006 --> 00:59:49,557 Non devi arrabbiarti. 584 00:59:50,388 --> 00:59:52,142 Provo a pensare a noi due. 585 00:59:52,262 --> 00:59:53,262 Tutto qui. 586 00:59:54,855 --> 00:59:58,305 Quando avro' il diploma, mi trovero' un lavoro. E tu pure. 587 01:00:27,438 --> 01:00:28,888 Thomas, sono Vince. 588 01:00:30,013 --> 01:00:31,963 Di' all'oculista che va bene. 589 01:00:33,165 --> 01:00:35,365 Ci andro' con Lola, se e' libera. 590 01:00:35,541 --> 01:00:39,321 La risposta e' che Vincent non e' disponibile, ma qualcun altro si' 591 01:00:39,441 --> 01:00:42,391 Si chiama Karim. Con foto e numero di cellulare. 592 01:00:47,252 --> 01:00:50,452 Usa un numero registrato, altrimenti non rispondera'. 593 01:00:56,772 --> 01:00:58,072 Ciao. Sei Karim? 594 01:00:58,894 --> 01:01:01,344 Volevo sapere se sei disponibile oggi. 595 01:01:02,488 --> 01:01:03,338 Alle 3? 596 01:01:04,611 --> 01:01:06,161 Aspetta. Prendo nota. 597 01:01:06,969 --> 01:01:09,669 L'Hotel Soleil, dietro Part-Dieux. Va bene. 598 01:01:12,919 --> 01:01:15,764 Se sono passivo? Vedremo. 599 01:01:17,451 --> 01:01:20,514 200 euro? Benissimo. Arrivederci. 600 01:01:22,656 --> 01:01:24,306 Dunque, lei e' passivo? 601 01:01:26,450 --> 01:01:27,800 Entra, e' aperto. 602 01:01:32,147 --> 01:01:33,697 Hai quello che serve? 603 01:01:37,085 --> 01:01:38,785 - Hai della coca? - No. 604 01:01:39,817 --> 01:01:42,535 Sono appena stato con uno, bei vestiti e tutto... 605 01:01:42,655 --> 01:01:44,305 Ci abbiamo dato dentro. 606 01:01:44,736 --> 01:01:47,386 Non ti dispiace se lascio il video acceso? 607 01:02:05,436 --> 01:02:06,486 Ti piaccio? 608 01:02:07,487 --> 01:02:08,487 Senti qui! 609 01:02:09,412 --> 01:02:11,512 Tocca, cazzo. Questo e' acciao! 610 01:02:14,942 --> 01:02:16,642 Anche questo e' acciaio. 611 01:02:19,281 --> 01:02:20,433 E' moscio! 612 01:02:21,999 --> 01:02:23,349 Moscio del tutto. 613 01:02:24,067 --> 01:02:26,467 - Sai cosa mi ecciterebbe? - Dimmelo. 614 01:02:27,944 --> 01:02:29,294 Fare un firo a 3. 615 01:02:29,814 --> 01:02:30,614 A 3... 616 01:02:31,775 --> 01:02:33,525 Il nuovo giochetto, vero? 617 01:02:34,139 --> 01:02:35,539 Stenditi, e si fa. 618 01:02:36,992 --> 01:02:37,992 Rilassati. 619 01:02:38,747 --> 01:02:40,347 E' la tua prima volta? 620 01:02:41,154 --> 01:02:42,734 Si', e' la prima volta. 621 01:02:42,900 --> 01:02:44,250 Lascia fare a me. 622 01:02:46,556 --> 01:02:49,317 Credi che il tuo uomo possa sistemare questa cosa'? 623 01:02:49,483 --> 01:02:51,733 Il mio uomo? Sei proprio spassoso! 624 01:03:00,551 --> 01:03:04,151 Dimmi chi e' il coglione che ha messo il mio numero sul sito. 625 01:03:04,519 --> 01:03:07,191 - Chi ti ha mandato qui? - Cazzo! 626 01:03:07,358 --> 01:03:09,658 Non ho nessuno. Lavoro da solo, io! 627 01:03:28,827 --> 01:03:30,227 E' al terzo piano. 628 01:03:30,479 --> 01:03:32,054 E' di Thomas Morazzini. 629 01:03:32,174 --> 01:03:35,024 - L'abbiamo gia' interrogato. - Aspettami qui. 630 01:03:42,209 --> 01:03:45,170 Polizia! Morazzini? Dov'e' Morazzini? 631 01:03:45,290 --> 01:03:48,090 - Karim, non muoverti, non muovert! - Thomas! 632 01:04:11,026 --> 01:04:14,874 Spiegami. Che ci faceva il cellulare di Vincent, nella tua borsa? 633 01:04:20,796 --> 01:04:23,546 Sapevi che filmava i clienti per ricattarli? 634 01:04:25,005 --> 01:04:26,805 Come avrei potuto saperlo? 635 01:04:32,027 --> 01:04:34,277 Dov'eri sabato? Hai visto Vincent? 636 01:04:34,931 --> 01:04:37,331 No, gliel'ho detto. Ero con un amico. 637 01:04:37,800 --> 01:04:40,846 Allora, come mai il suo cellulare si trovava nella tua borsa? 638 01:04:40,966 --> 01:04:44,109 Vincent mi doveva dei soldi. Gliel'ho preso. E' tutto. 639 01:04:44,233 --> 01:04:47,411 Senti, Thomas, ti possiamo incriminare per sfruttamento. 640 01:04:47,531 --> 01:04:50,676 Vincent e' morto, quindi, ora, ci aiuterai a sapere che e' successo. 641 01:04:50,796 --> 01:04:52,955 Cerchiamo quel cliente. E' il principale sospetto. 642 01:04:53,075 --> 01:04:54,316 Non lo conosco. 643 01:04:59,344 --> 01:05:01,844 - E Rebecca, la conosci Rebecca? - Si'. 644 01:05:03,520 --> 01:05:05,220 Era incollata a Vincent. 645 01:05:05,862 --> 01:05:07,623 - Se n'e' volata via? - La detesto. 646 01:05:07,743 --> 01:05:11,243 Non ti si chiede se la detesti, ti si chiede se sai dov'e'! 647 01:05:12,690 --> 01:05:15,490 Finiamo con sapere tutto, Thomas, lo sai, no? 648 01:05:19,100 --> 01:05:22,500 Perche' sei tanto nervoso? Perche' sei cosi' nervoso, eh? 649 01:05:22,785 --> 01:05:24,585 Non sono nervoso, signore. 650 01:05:34,318 --> 01:05:35,568 Vuoi un panino? 651 01:05:41,657 --> 01:05:43,757 Non hai ancora niente da dirmi? 652 01:06:09,475 --> 01:06:10,175 Si'! 653 01:06:11,258 --> 01:06:11,958 Si'! 654 01:06:18,671 --> 01:06:19,633 Si'! 655 01:06:20,505 --> 01:06:21,955 Fallo piu' forte... 656 01:06:22,883 --> 01:06:25,525 "Jean-Pierre Tardieu Oculista" 657 01:06:31,456 --> 01:06:34,406 Pronto? Ha avuto tempo per aprire le sue emails? 658 01:06:35,724 --> 01:06:37,859 Sono Vince. Le ricorda qualcosa? 659 01:06:38,026 --> 01:06:39,726 Controlli le sue emails. 660 01:06:49,720 --> 01:06:50,570 Allora? 661 01:06:52,220 --> 01:06:54,580 10.000 euro, di taglio piccolo. 662 01:06:54,700 --> 01:06:56,799 Il coglione cui piace picchiare la gente... 663 01:06:56,919 --> 01:07:00,119 10.000 euro o le riprese vanno a finire su Internet.! 664 01:07:00,666 --> 01:07:04,516 Domani, prima delle 3, al parcheggio del centro commerciale Demont. 665 01:07:28,188 --> 01:07:30,788 - Che ci fai qui? - Che bell'accoglienza! 666 01:07:32,321 --> 01:07:33,221 Scusami. 667 01:07:39,238 --> 01:07:40,938 Non hai niente da dirmi? 668 01:07:41,471 --> 01:07:43,121 Lascero'. Hai ragione. 669 01:07:43,829 --> 01:07:45,829 Stai facendo un grosso errore. 670 01:07:45,949 --> 01:07:49,567 - Di che stai parlando, deciditi. - Thomas ha chiamato, per sapere di te. 671 01:07:49,734 --> 01:07:53,134 Ha detto che stai ricattando il matto e che e' colpa mia. 672 01:07:53,352 --> 01:07:54,784 Basta con le cazzate. 673 01:07:54,904 --> 01:07:58,754 Quello e' un bastardo. Mi ci faccio un sacco di soldi ed e' tutto. 674 01:08:03,224 --> 01:08:05,374 - Quando lo vedi? - Domani sera. 675 01:08:06,165 --> 01:08:08,215 - Be', io ti accompagno. - No. 676 01:08:08,943 --> 01:08:12,693 Non voglio che tu vada da solo. E' una vendetta per tutti e due. 677 01:08:36,790 --> 01:08:39,190 - Salve. - Chi ha trovato questo scooter? 678 01:08:39,626 --> 01:08:42,108 Una guardia forestale che l'ha tolto di torno. 679 01:08:42,275 --> 01:08:44,125 - Ha toccato niente? - No. 680 01:08:44,716 --> 01:08:46,400 Grazie. 681 01:08:59,637 --> 01:09:01,358 Hervé... 682 01:09:15,987 --> 01:09:17,837 Si', sono io. Sono Cagan. 683 01:09:17,957 --> 01:09:20,378 Richiedi la registrazione della telecamera all'angolo 684 01:09:20,498 --> 01:09:22,198 La Cassagne-Felix Faure. 685 01:10:18,219 --> 01:10:21,131 Chi mi dice che non continuerai il tuo giochetto. 686 01:10:21,251 --> 01:10:22,801 Le do' la mia parola. 687 01:10:35,235 --> 01:10:37,159 Vincent! Vincent! 688 01:10:37,279 --> 01:10:39,859 - Cosi' la finirai... - Basta! La smetta! 689 01:10:40,502 --> 01:10:41,301 Basta! 690 01:11:28,900 --> 01:11:30,150 Piano, piano... 691 01:11:42,891 --> 01:11:46,741 Bisogna chiamare Thomas per dirgli che hai chiuso con il ricatto. 692 01:11:48,859 --> 01:11:49,759 E poi... 693 01:11:51,880 --> 01:11:53,380 E poi ce ne andiamo. 694 01:11:55,057 --> 01:11:55,907 E dove? 695 01:11:59,060 --> 01:12:00,060 Non lo so. 696 01:12:22,859 --> 01:12:24,409 - Stai bene? - Bene. 697 01:12:26,496 --> 01:12:29,446 Vado a casa a fare i bagagli e poi ti raggiungo. 698 01:12:34,692 --> 01:12:36,442 - Untranslated subtitle - 699 01:12:59,807 --> 01:13:02,607 Salve. Ha qualcosa di forte per una gastrite? 700 01:13:02,727 --> 01:13:06,327 - A volte ho nausea e' ho pensato... - Ma che tipo di nausea? 701 01:13:07,425 --> 01:13:08,225 Be'... 702 01:13:10,058 --> 01:13:12,308 Ha fatto il test per la gravidanza? 703 01:13:15,165 --> 01:13:15,815 No. 704 01:13:42,904 --> 01:13:43,804 Rebecca? 705 01:13:45,736 --> 01:13:47,606 - A che giochi, Vincent? - Che dici? 706 01:13:47,726 --> 01:13:50,546 La smetti fi fare cazzate? Quando mollerai quella puttana? 707 01:13:50,666 --> 01:13:52,770 - Ma, cosa dici? - Mi hai capito benissimo. 708 01:13:52,890 --> 01:13:53,990 Esci di qui! 709 01:13:56,108 --> 01:13:58,208 Bastardo! Togliti dai coglioni! 710 01:14:20,891 --> 01:14:22,591 Vincent, sono Rebecca... 711 01:14:24,831 --> 01:14:27,231 Ho un cosa molto importante da dirti. 712 01:14:28,553 --> 01:14:29,503 Chiamami. 713 01:14:31,639 --> 01:14:32,989 Un bacio, ti amo. 714 01:15:04,734 --> 01:15:07,534 - Portero' Bianchini con me. Ti spiace? - No. 715 01:15:09,971 --> 01:15:13,071 Ti prolunghiamo la custodia di 24 ore e sai perche? 716 01:15:14,894 --> 01:15:15,544 No. 717 01:15:16,546 --> 01:15:20,120 Abbiamo trovato il corpo del cliente di Vincent, solo meno sfigurato. 718 01:15:20,240 --> 01:15:20,990 Cosa? 719 01:15:21,681 --> 01:15:24,281 - Cosi' sei sospettato di 2 omicidi. - No 720 01:15:27,018 --> 01:15:27,868 Allora! 721 01:15:33,775 --> 01:15:36,175 Qual era il tuo rapporto con Vincent? 722 01:15:38,742 --> 01:15:40,442 Forza rispondi! Com'era? 723 01:15:42,046 --> 01:15:43,296 Non era niente. 724 01:15:45,006 --> 01:15:49,106 Vuoi sapere in che stato era, quando l'abbiamo tirato fuori dall'acqua? 725 01:15:50,129 --> 01:15:52,483 Un povero piccolo pupazzo disarticolato, 726 01:15:52,650 --> 01:15:54,150 con gli occhi vuoti, 727 01:15:55,191 --> 01:15:58,791 il suo collo aveva tracce di strangolamento, fango, sangue... 728 01:16:01,343 --> 01:16:02,193 Guarda! 729 01:16:11,191 --> 01:16:13,591 Non volevo fargli del male, lo giuro. 730 01:16:19,083 --> 01:16:21,483 Perche' 'non volevi fargli del male'? 731 01:16:23,513 --> 01:16:24,663 Perche' io... 732 01:16:29,623 --> 01:16:32,728 - Perche' era un amico? - Si'. 733 01:16:33,233 --> 01:16:34,933 Piu' che un amico, vero? 734 01:16:38,571 --> 01:16:41,521 Ero andato da lui per quella storia del ricatto. 735 01:16:43,073 --> 01:16:44,823 Voleva che me ne andassi. 736 01:16:45,419 --> 01:16:46,869 Mi sono arrabbiato. 737 01:16:47,997 --> 01:16:49,984 Ho stretto... 738 01:16:50,467 --> 01:16:52,117 Non volevo fargli male. 739 01:16:55,077 --> 01:16:56,627 Non volevo ucciderlo. 740 01:17:33,715 --> 01:17:36,585 - Buongiorno. - Buongiorno. Che volete? 741 01:17:37,238 --> 01:17:38,588 Possiamo entrare? 742 01:17:58,335 --> 01:17:59,235 Rebecca... 743 01:18:00,767 --> 01:18:01,667 Rebecca? 744 01:18:06,910 --> 01:18:07,960 Dai, vieni. 745 01:18:19,392 --> 01:18:23,042 - Ci sono i tuoi genitori? - Vivo con mia madre. E' al lavoro. 746 01:18:24,026 --> 01:18:25,876 Da quanto sei qui, Rebecca? 747 01:18:27,233 --> 01:18:29,333 E' da una settimana che e' qui. 748 01:18:29,567 --> 01:18:30,517 Karine... 749 01:19:01,286 --> 01:19:04,908 "Tardieu e' rimasto in macchina e ha sporto il denaro a Vincent. 750 01:19:05,028 --> 01:19:07,328 "Io sono rimasta vicino allo scooter 751 01:19:07,637 --> 01:19:11,395 "Vincent viene verso me, l'uomo esce dall'auto impugnando una mazza da golf, 752 01:19:11,515 --> 01:19:15,515 "e lo colpisce varie volte alle gambe. Grido, voglio fare qualcosa..." 753 01:19:16,777 --> 01:19:17,577 E poi? 754 01:19:23,260 --> 01:19:25,510 Mi spiace, ma ci dobbiamo passare. 755 01:19:28,612 --> 01:19:30,212 Che e' successo, dopo? 756 01:19:34,407 --> 01:19:35,857 Che faceva Vincent? 757 01:19:39,236 --> 01:19:40,236 Gridava... 758 01:19:42,485 --> 01:19:43,185 e... 759 01:19:46,114 --> 01:19:47,464 c'era il casco... 760 01:19:49,454 --> 01:19:50,404 Il casco? 761 01:19:51,615 --> 01:19:55,478 - Vincent aveva il casco? - Stava male e continuava a gridare. 762 01:19:58,691 --> 01:20:00,541 E l'altro l'avrebbe ucciso. 763 01:20:01,512 --> 01:20:04,162 - E c'era il casco... - Si', ma che casco? 764 01:20:07,285 --> 01:20:08,135 Questo? 765 01:20:12,114 --> 01:20:13,764 Di chi e' questo casco? 766 01:20:15,708 --> 01:20:17,958 Di chi e'? Di chi e' questo casco? 767 01:20:19,339 --> 01:20:20,039 Mio. 768 01:20:27,250 --> 01:20:29,350 Ma, Vincent aveva il casco? 769 01:20:30,191 --> 01:20:31,991 Tardieu gli si avvicina... 770 01:20:32,805 --> 01:20:36,605 Vincent cerca di difendersi e lo colpisce con il casco, e' cosi'? 771 01:20:38,206 --> 01:20:39,206 Rebecca... 772 01:20:40,112 --> 01:20:42,412 Vincent aveva il tuo casco in mano? 773 01:20:46,044 --> 01:20:47,744 Be', facciamo una pausa. 774 01:20:51,563 --> 01:20:52,363 Vieni. 775 01:21:04,010 --> 01:21:06,060 Riprendiamo tra qualche minuto. 776 01:21:13,505 --> 01:21:14,755 Che ti succede? 777 01:21:16,283 --> 01:21:19,296 Sai che sul casco non ci sono le impronte di Vincent! 778 01:21:19,416 --> 01:21:22,680 E sai perche' non ci sono? Perche' il ragazzo usava i guanti. 779 01:21:22,800 --> 01:21:24,450 Ma, sai cosa rischiamo! 780 01:21:26,319 --> 01:21:28,519 - E' incredibile... - Guarda li'. 781 01:21:30,817 --> 01:21:32,817 Incinta del ragazzo che amava. 782 01:21:33,403 --> 01:21:35,003 E ha tenuto il figlio. 783 01:21:57,551 --> 01:22:00,836 "Vincent gridava e ha colpito diverse volte l'uomo, con il casco. 784 01:22:00,956 --> 01:22:04,356 - "L'uomo non si muoveva piu'..." - Non e' stato Vincent. 785 01:22:04,914 --> 01:22:07,002 Non e' stato lui. Capisce? 786 01:22:09,235 --> 01:22:10,135 Lo so... 787 01:22:12,590 --> 01:22:14,940 Non ha fatto nulla. Non l'ha ucciso. 788 01:22:18,417 --> 01:22:21,267 Firmi questa deposizione e te ne torni a casa. 789 01:22:25,091 --> 01:22:26,591 E' la cosa migliore. 790 01:24:47,400 --> 01:24:48,250 Grazie. 791 01:24:52,776 --> 01:24:54,526 Adoro il formaggio cotto. 792 01:24:55,118 --> 01:24:57,868 - Ma non riesco piu' a digerirlo. - Davvero? 793 01:24:59,203 --> 01:25:00,753 Niente da stupirsi, ormai... 794 01:25:01,036 --> 01:25:04,386 Prima potevo mangiare quello che volevo, senza problemi. 795 01:25:07,775 --> 01:25:09,575 E tu, come va? Stai bene? 796 01:25:09,847 --> 01:25:10,847 Si', bene. 797 01:25:14,659 --> 01:25:17,959 Intendevo... il periodo delle nausee, e' tutto a posto? 798 01:25:18,962 --> 01:25:22,362 Si', a posto. Non e' la digestione, e' una cosa ormonale. 799 01:25:23,591 --> 01:25:24,391 Certo. 800 01:25:27,570 --> 01:25:28,970 Che farai, adesso? 801 01:25:34,433 --> 01:25:35,433 Non lo so. 802 01:25:45,580 --> 01:25:48,030 Le dispiacerebbe se le dessi del "tu"? 803 01:25:48,611 --> 01:25:50,611 No. Per niente. Al contrario. 804 01:25:52,769 --> 01:25:55,650 Be', allora e' meglio che le dia del "tu". 805 01:26:01,195 --> 01:26:07,206 Traduzione di: cipitoto, Eyderdex, antares, 'goblin' [SRT project] 806 01:26:08,258 --> 01:26:12,228 Revisione di: 'goblin' [SRT Project] 807 01:26:13,170 --> 01:26:18,210 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 808 01:26:19,220 --> 01:26:25,231 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 809 01:26:26,305 --> 01:26:32,380 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 58635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.