Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,225 --> 00:00:28,049
It all started one evening,
2
00:00:28,049 --> 00:00:29,569
When the light disappeared.
3
00:01:37,767 --> 00:01:42,675
SHOCK TO THE SYSTEM
4
00:01:53,491 --> 00:01:55,489
Fuse terminated.
5
00:01:55,489 --> 00:01:59,007
Load the.
Your damn machine.
6
00:01:59,703 --> 00:02:01,961
It is not my "stepenicarka".
7
00:02:02,309 --> 00:02:04,437
Last night I almost kill me current.
8
00:02:06,349 --> 00:02:08,173
Lines should be replaced.
9
00:02:08,607 --> 00:02:10,910
Perhaps with your raise.
10
00:02:11,301 --> 00:02:12,777
My raise?
11
00:02:12,864 --> 00:02:17,556
Will host a party for improvement.
They returned my check.
12
00:02:18,859 --> 00:02:21,030
I have not been upgraded.
13
00:02:21,074 --> 00:02:24,244
Marijela the best supplier.
14
00:02:24,288 --> 00:02:27,111
Brown receives a check everywhere.
15
00:02:28,023 --> 00:02:30,499
For God's sake, Lez!
16
00:02:32,845 --> 00:02:35,930
Hi Katie and Jason.
17
00:02:36,451 --> 00:02:39,274
Did no one look after you?
18
00:02:39,448 --> 00:02:41,229
Come little children, the grandmother
give you breakfast.
19
00:02:45,443 --> 00:02:48,743
Finally we received a credit card.
20
00:02:57,822 --> 00:03:00,732
Again, the discussion about money?
21
00:03:00,732 --> 00:03:04,598
Lillian, you're correct.
22
00:03:05,641 --> 00:03:09,116
Do not be sarcastic.
23
00:03:09,637 --> 00:03:11,635
I came to congratulate you on ...
24
00:03:11,635 --> 00:03:14,372
Coffee is simmering.
25
00:03:15,545 --> 00:03:19,367
We are we ..? This ...?
26
00:03:19,801 --> 00:03:22,321
I still have some names.
27
00:03:23,406 --> 00:03:26,925
How much should a chair? 250?
28
00:03:26,925 --> 00:03:29,488
A lot of the 150th
29
00:03:29,618 --> 00:03:33,571
He always considered himself a wizard.
30
00:03:33,571 --> 00:03:35,569
Everything is repaired ...
31
00:03:35,569 --> 00:03:40,825
and now in his own home
constant interruption of electricity.
32
00:03:42,953 --> 00:03:44,561
Goodbye sweetheart.
33
00:03:45,950 --> 00:03:48,947
I love you. Kill the dragon ....
34
00:03:50,685 --> 00:03:54,638
If the wizard is not the main
in your home, what is?
35
00:03:55,637 --> 00:03:58,851
He expected to improve.
36
00:03:58,851 --> 00:04:02,239
For a long time and deserved.
37
00:04:04,803 --> 00:04:09,103
He was losing the magic, as soon as he stepped into the train
38
00:04:09,841 --> 00:04:13,013
that goes to the suburbs.
39
00:04:13,099 --> 00:04:18,007
Every day, every day ...
40
00:04:25,739 --> 00:04:27,911
Ready for battle, George?
41
00:04:27,911 --> 00:04:31,734
No, all I did for you.
42
00:04:32,299 --> 00:04:34,731
Read the newspapers.
43
00:04:34,731 --> 00:04:36,381
're Fainthearted.
44
00:04:37,554 --> 00:04:39,596
These mergers serve
45
00:04:39,639 --> 00:04:42,767
BE DETACHED folks like me.
46
00:04:43,809 --> 00:04:47,241
Graham, I eventually times.
47
00:04:47,718 --> 00:04:50,455
I know I do.
48
00:05:00,619 --> 00:05:02,878
The invasion of aliens.
49
00:05:02,922 --> 00:05:07,353
New people. Electrical and substance.
50
00:05:07,396 --> 00:05:09,655
I hear you, George.
51
00:05:09,655 --> 00:05:12,696
Stop them at the time that you do not overrun.
52
00:05:12,912 --> 00:05:15,563
"This program makes us an effective" ...
53
00:05:15,605 --> 00:05:19,993
Blah, blah, blah - bullshit
Graham. Nonsense.
54
00:05:20,166 --> 00:05:24,424
So all izmuze.
55
00:05:24,510 --> 00:05:26,726
I will go on.
56
00:05:26,986 --> 00:05:30,679
That our system was rolled,
they are taking us?
57
00:05:34,805 --> 00:05:37,672
Daso, give dollar ...
58
00:05:37,716 --> 00:05:40,104
Do you make a million a year?
59
00:05:41,060 --> 00:05:43,622
This town is like Calcutta.
60
00:05:46,056 --> 00:05:48,141
New York was once a pleasure ...
61
00:05:52,137 --> 00:05:55,090
That's true. New York is
more what it was.
62
00:06:04,299 --> 00:06:07,209
Lend me $ 20.
Certainly I get.
63
00:06:07,339 --> 00:06:09,815
I'm not going to the only practical person.
64
00:06:10,250 --> 00:06:12,291
Red gets, secreted.
65
00:06:13,030 --> 00:06:16,331
It is hardly noticed temptations.
66
00:06:17,417 --> 00:06:20,110
Sometimes it is just to notice a.
67
00:06:23,195 --> 00:06:26,018
Recalled its impact on women.
68
00:06:27,016 --> 00:06:30,318
Sometimes, in these perilous times.
69
00:06:30,535 --> 00:06:32,447
When you come from England,
70
00:06:32,447 --> 00:06:34,618
There were no problems.
71
00:06:45,608 --> 00:06:48,475
For the Mladoturke
72
00:06:48,692 --> 00:06:51,646
efficiency of a smokescreen.
73
00:06:51,863 --> 00:06:56,772
Remember the movie where
aliens conquered people?
74
00:06:56,772 --> 00:06:59,638
People - green beans!
75
00:07:00,116 --> 00:07:03,983
Invaders of the body!
- Is the invasion the invaders of the body.
76
00:07:03,983 --> 00:07:05,980
It was a funky film.
77
00:07:06,198 --> 00:07:08,283
Green beans, green beans ...
78
00:07:10,759 --> 00:07:13,929
To switch Walter for 10 h?
79
00:07:13,929 --> 00:07:16,188
Okay. Check with Frank.
80
00:07:18,012 --> 00:07:20,358
This ad is great.
81
00:07:21,140 --> 00:07:23,442
A figure from the west coast?
82
00:07:23,486 --> 00:07:24,702
Not yet.
83
00:07:24,702 --> 00:07:26,657
Do not touch it.
84
00:07:26,960 --> 00:07:28,003
Graham.
85
00:07:28,003 --> 00:07:30,262
Results from Kentucky.
86
00:07:30,739 --> 00:07:32,433
It is not crap?
87
00:07:32,433 --> 00:07:34,562
It is not shit.
88
00:07:34,736 --> 00:07:36,212
Shit is ...
89
00:07:40,947 --> 00:07:43,163
I know that at some trza�.
90
00:07:43,684 --> 00:07:45,725
Calm down, already.
91
00:07:46,246 --> 00:07:49,244
Stella, I do not know who this person.
92
00:07:53,197 --> 00:07:57,237
It is a job.
And make myself familiar with the boss.
93
00:08:09,008 --> 00:08:10,398
Graham?
94
00:08:11,354 --> 00:08:13,482
One moment, Stella.
95
00:08:13,482 --> 00:08:16,740
Look at this. The essence is mine.
96
00:08:16,870 --> 00:08:18,173
What is it?
97
00:08:18,173 --> 00:08:21,822
The program for data analysis.
98
00:08:21,822 --> 00:08:23,560
What is it?
99
00:08:23,734 --> 00:08:26,643
It is anticipated consumer reaction.
100
00:08:26,643 --> 00:08:29,293
He buys the product for them?
101
00:08:29,337 --> 00:08:30,553
Not yet.
102
00:08:30,553 --> 00:08:32,986
Bring me to buy when it starts.
103
00:08:32,986 --> 00:08:34,853
This is a savings.
104
00:08:36,374 --> 00:08:38,285
I'm sorry, Stella.
105
00:08:38,415 --> 00:08:42,976
This is Meloni O Connor.
Do you remember it is? Roommate.
106
00:08:42,976 --> 00:08:46,495
Mr. Marshals, thank you for
opportunity that we provide.
107
00:08:47,884 --> 00:08:51,621
You will be definitely good.
Stella will show
108
00:08:51,663 --> 00:08:53,662
all about work.
109
00:08:55,573 --> 00:08:57,571
My biography.
110
00:09:03,782 --> 00:09:05,390
Zlatan is.
111
00:09:06,780 --> 00:09:09,995
Peter Reynolds called to congratulate.
112
00:09:10,428 --> 00:09:12,122
Very nice.
113
00:09:14,729 --> 00:09:16,641
Bob ...
114
00:09:17,986 --> 00:09:20,550
About what ...
115
00:09:20,550 --> 00:09:22,461
Forget it, there is something more important.
116
00:09:22,461 --> 00:09:25,632
On behalf of the Young Turk
I invite you to lunch ...
117
00:09:26,066 --> 00:09:27,934
ahead of your recent promotion.
118
00:09:28,108 --> 00:09:29,151
Today?
119
00:09:29,151 --> 00:09:32,191
It is mandatory. Coarse jokes.
120
00:09:32,191 --> 00:09:34,276
It will feed your ass.
121
00:09:34,536 --> 00:09:37,186
Humiliating. When?
122
00:09:37,317 --> 00:09:40,574
At 12.30. Bring the ass.
123
00:09:42,442 --> 00:09:44,093
In the elevator at 12.30.
124
00:09:44,093 --> 00:09:45,005
Clearly.
125
00:09:53,562 --> 00:09:55,604
Thank you Melanie job.
126
00:09:55,647 --> 00:09:58,514
You will see that is great.
127
00:10:00,426 --> 00:10:01,989
Congratulations.
128
00:10:02,032 --> 00:10:04,987
I hear that zamenjuje� Brewster. Finally.
129
00:10:05,073 --> 00:10:08,808
Yes, it is high time.
130
00:10:09,504 --> 00:10:11,980
Jones to be published on Friday.
131
00:10:12,110 --> 00:10:13,804
And I heard it.
132
00:10:14,021 --> 00:10:16,063
You will have two days to celebrate.
133
00:10:16,106 --> 00:10:18,365
And three wonderful nights.
134
00:10:18,626 --> 00:10:20,841
How do you fill the night?
135
00:10:21,753 --> 00:10:26,401
With vanity complaining.
136
00:10:27,140 --> 00:10:29,311
It would also have chosen.
137
00:10:33,395 --> 00:10:36,262
The weekend, down a boat.
138
00:10:36,695 --> 00:10:38,650
And when we our own?
139
00:10:41,561 --> 00:10:43,341
It comes and Tara.
140
00:10:43,341 --> 00:10:45,731
Tara? What's the name?
141
00:10:56,677 --> 00:10:59,066
Svalerka his plantation.
142
00:10:59,066 --> 00:11:02,150
Gentlemen ... do not understand.
143
00:11:02,194 --> 00:11:04,279
We are a young, proud ...
144
00:11:04,321 --> 00:11:08,882
I am not ashamed of success. We speak:
Yes, I already have a boat.
145
00:11:09,143 --> 00:11:14,964
Cottage, by Tara female.
Repeat after me.
146
00:11:15,095 --> 00:11:17,006
I have a Mercedes.
147
00:11:17,006 --> 00:11:18,830
I have an apartment with a swimming pool.
148
00:11:18,830 --> 00:11:21,436
I have a personal trainer.
149
00:11:23,782 --> 00:11:27,474
I have a wife, mortgage, and two dogs.
150
00:11:29,732 --> 00:11:32,817
Old-fashioned family.
151
00:11:32,904 --> 00:11:34,467
That's it.
152
00:11:38,377 --> 00:11:40,897
His promotion ...
153
00:11:43,589 --> 00:11:46,456
The highlight of working life.
154
00:11:46,891 --> 00:11:49,758
Could not be better.
155
00:11:54,970 --> 00:11:57,967
Chit Chat, Bob.
156
00:12:00,616 --> 00:12:02,268
What is your hell?
157
00:12:02,659 --> 00:12:04,353
What is it?
158
00:12:07,523 --> 00:12:11,520
Graham, can we talk?
159
00:12:24,073 --> 00:12:26,809
What happened, George?
160
00:12:27,548 --> 00:12:29,373
Someone has lost steam?
161
00:12:32,066 --> 00:12:35,540
They are seeking to retire early.
162
00:12:37,669 --> 00:12:39,363
Sorry, George.
163
00:12:40,666 --> 00:12:43,403
I wanted to place ...
164
00:12:45,227 --> 00:12:47,442
but not that way.
165
00:12:49,093 --> 00:12:51,222
I do not understand me wrong.
166
00:12:54,002 --> 00:12:56,434
They want to stay, but ...
167
00:12:59,084 --> 00:13:02,298
believe that when it comes to the head ...
168
00:13:02,559 --> 00:13:05,860
What? Who believes?
169
00:13:07,250 --> 00:13:11,203
The general impression is that you are not in line ...
170
00:13:11,203 --> 00:13:13,982
new project.
171
00:13:15,155 --> 00:13:17,501
What do you mean?
172
00:13:19,152 --> 00:13:23,495
Did not get promoted.
173
00:13:28,274 --> 00:13:30,576
Kidding me?
174
00:13:30,576 --> 00:13:33,052
Sorry.
175
00:13:33,617 --> 00:13:35,962
These dupeglavci.
176
00:13:37,266 --> 00:13:42,087
Unbelievable! Fucking dupeglavci.
177
00:13:42,565 --> 00:13:45,041
The new rules of the game.
178
00:13:46,778 --> 00:13:48,906
And who is the new head of department?
179
00:13:53,685 --> 00:13:55,509
Bene.
180
00:13:55,509 --> 00:13:57,594
Robert Bene.
181
00:13:59,679 --> 00:14:01,590
Bene?
182
00:14:08,497 --> 00:14:11,320
Long live the new hero?
183
00:14:12,015 --> 00:14:14,491
Difficult for us.
184
00:14:44,333 --> 00:14:45,983
Do you have any spare change?
185
00:14:45,983 --> 00:14:47,765
No ... leaves.
186
00:15:05,878 --> 00:15:07,789
Come on, give a couple ...
187
00:15:07,789 --> 00:15:09,830
I said, go away!
188
00:15:16,173 --> 00:15:19,126
I might as well learn good manners.
189
00:15:19,256 --> 00:15:20,776
Carry!
190
00:15:37,587 --> 00:15:39,281
Ladies and Gentlemen,
191
00:15:39,281 --> 00:15:42,669
This composition entails ...
192
00:15:42,713 --> 00:15:46,492
Now exit the train.
193
00:15:49,619 --> 00:15:54,180
Let all leave the train.
194
00:15:54,788 --> 00:16:00,001
There's an accident and this is
composition is withdrawn.
195
00:16:46,305 --> 00:16:48,434
Is it really killed a man?
196
00:16:49,824 --> 00:16:55,123
Running away from him as if
Two persons - on the murderer!
197
00:16:56,730 --> 00:16:59,076
Hey, do not do.
198
00:16:59,684 --> 00:17:02,203
Grand Central Station.
- Good.
199
00:17:02,203 --> 00:17:04,375
It must be in shock.
200
00:17:04,549 --> 00:17:08,067
The crowd, the adrenaline, the fear ....
201
00:17:08,111 --> 00:17:10,674
For God's sake. Fear ...
202
00:17:23,140 --> 00:17:26,485
You left early. I am not served.
203
00:17:26,658 --> 00:17:29,308
I guess they have a bar on the train.
204
00:17:35,780 --> 00:17:41,775
You know, Graham. I lost my will
Vendin after death.
205
00:17:45,902 --> 00:17:49,984
Woman, health ... that's all that matters.
206
00:17:57,456 --> 00:18:01,582
Torn shirt. Must
he killed a man.
207
00:18:03,059 --> 00:18:05,275
You are like to me.
208
00:18:05,405 --> 00:18:08,185
You know that human life is important ...
209
00:18:10,834 --> 00:18:15,265
It is important ... life!
210
00:18:22,780 --> 00:18:24,865
... Murder, Graham.
211
00:18:25,212 --> 00:18:26,125
What?
212
00:18:26,125 --> 00:18:29,122
This day was the right murder.
213
00:18:29,252 --> 00:18:32,987
They took me back-dated checks
214
00:18:33,683 --> 00:18:37,157
so we still have a party.
215
00:18:37,983 --> 00:18:39,851
Look at that.
216
00:18:40,546 --> 00:18:42,109
Brljivko.
217
00:18:42,109 --> 00:18:44,021
He threw you a good shirt.
218
00:18:44,325 --> 00:18:46,062
Is torn.
219
00:18:46,453 --> 00:18:49,320
Zakrpice the Esmeralda.
220
00:18:50,537 --> 00:18:53,230
Then came Mr. Martel.
221
00:18:53,360 --> 00:18:56,140
My machine is blocked.
222
00:18:56,574 --> 00:18:59,224
The fuse has tripped.
223
00:18:59,615 --> 00:19:01,092
Again fuse.
224
00:19:03,481 --> 00:19:06,478
I g. Martel said. I paid him ...
225
00:19:06,521 --> 00:19:08,346
... 153 dollars.
226
00:19:08,346 --> 00:19:10,301
You need to save, Leslie.
227
00:19:10,561 --> 00:19:12,516
What? The shirt?
228
00:19:13,037 --> 00:19:16,556
Maybe a short circuit in my phone.
229
00:19:18,597 --> 00:19:20,595
It is not torn.
230
00:19:22,289 --> 00:19:23,853
I thought it was.
231
00:19:24,809 --> 00:19:27,806
What's tonight?
232
00:19:29,152 --> 00:19:31,367
Me? Nothing.
233
00:19:38,101 --> 00:19:39,577
Graham.
234
00:19:39,577 --> 00:19:41,315
Bob Bene and requests.
235
00:19:41,315 --> 00:19:42,618
Good.
236
00:19:45,485 --> 00:19:49,177
Mr. Bob. Sir Robert.
237
00:19:49,177 --> 00:19:51,826
He D�ord�ovoj office.
238
00:19:55,736 --> 00:19:58,516
Oh, King Bob!
239
00:20:10,852 --> 00:20:14,719
I'm uncomfortable.
I know you wanted to place.
240
00:20:15,152 --> 00:20:19,062
That we rival rulers, I would kill you.
241
00:20:22,189 --> 00:20:25,186
It is not easy to kill and get away with it.
242
00:20:26,359 --> 00:20:28,965
We could be found this weekend ...
243
00:20:28,965 --> 00:20:32,528
in a cottage ...
You and Leslie, me and Tara.
244
00:20:32,528 --> 00:20:34,787
It Tara.
245
00:20:37,175 --> 00:20:39,565
It would be nice, Bob.
246
00:20:40,651 --> 00:20:44,821
Being a bit of sailing, lots �deranja ...
247
00:20:44,951 --> 00:20:50,337
and discuss the new order.
248
00:20:50,381 --> 00:20:51,597
Got a light?
249
00:20:51,597 --> 00:20:52,596
Yes, of course.
250
00:21:05,453 --> 00:21:07,799
He expected that it
251
00:21:07,799 --> 00:21:10,535
lightning strike.
252
00:21:11,578 --> 00:21:15,357
Hey, do you have some spare change?
253
00:21:21,351 --> 00:21:25,174
Thank you. God help you.
254
00:21:25,174 --> 00:21:27,172
There was no thunder.
255
00:21:27,172 --> 00:21:32,081
It felt right ... pure ... free.
256
00:21:34,991 --> 00:21:38,031
As he fell to the burden on his back.
257
00:22:16,343 --> 00:22:19,949
Because we are late for the train?
258
00:22:19,949 --> 00:22:21,946
Where did you get of the train?
259
00:22:21,946 --> 00:22:24,771
They are all so young.
260
00:22:25,725 --> 00:22:27,550
Whiskey.
261
00:22:27,550 --> 00:22:31,026
No, wait. I want something youthful.
262
00:22:31,980 --> 00:22:33,718
Shirley Temple?
263
00:22:33,718 --> 00:22:36,064
Light beer and a supplement for my dad.
264
00:22:36,064 --> 00:22:39,017
No, I will still whiskey.
265
00:22:41,754 --> 00:22:43,231
Who is the Bene?
266
00:22:43,231 --> 00:22:44,404
Where?
267
00:22:44,404 --> 00:22:45,881
There.
268
00:22:46,445 --> 00:22:50,094
Henry Park. Kompjutera� the lower floors.
269
00:22:51,876 --> 00:22:55,176
Safe drinking something lively.
270
00:22:55,220 --> 00:22:57,479
You are my lively.
271
00:22:57,652 --> 00:22:59,129
Nasty thing.
272
00:22:59,129 --> 00:23:00,432
Mr. Marshals ...
273
00:23:00,432 --> 00:23:02,648
You do not give that place.
274
00:23:04,386 --> 00:23:07,774
You acted noble, lively.
275
00:23:10,641 --> 00:23:13,073
I have not said a woman.
276
00:23:13,073 --> 00:23:15,592
Why did not you?
277
00:23:17,460 --> 00:23:19,502
I was afraid of the reaction.
278
00:23:19,545 --> 00:23:23,107
Nonsense. It happens.
279
00:23:23,107 --> 00:23:25,105
Her husband does not.
280
00:23:25,669 --> 00:23:30,404
Usually in front of me disappear obstacles.
281
00:23:36,659 --> 00:23:39,396
She thinks she is a woman Merlin.
282
00:23:40,960 --> 00:23:44,001
Merlin, the wizard of King Arthur.
283
00:23:44,304 --> 00:23:47,910
Discreet is the same as dranje.
284
00:23:47,996 --> 00:23:51,515
It is too expensive for us.
285
00:23:51,559 --> 00:23:54,599
Is not a machine fault.
286
00:23:54,599 --> 00:23:58,596
Why do we need machines "stepenicarka"
next steps?
287
00:23:58,726 --> 00:24:01,202
I have to practice climbing
288
00:24:01,202 --> 00:24:03,720
no, down the stairs.
289
00:24:05,589 --> 00:24:09,802
It is wrong to ukljucuje�.
290
00:24:12,409 --> 00:24:15,492
Very impressive, Einstein.
291
00:24:16,144 --> 00:24:19,097
Should not that be a game?
292
00:24:19,097 --> 00:24:20,184
Fuck!
293
00:24:20,184 --> 00:24:24,310
Graham, I'll call again, Mr. Martelija.
294
00:24:24,310 --> 00:24:26,482
No way!
295
00:24:26,482 --> 00:24:30,956
Ubacicu switch and everything will work!
296
00:24:41,902 --> 00:24:44,813
You know, I save money.
How long will it take?
297
00:24:44,813 --> 00:24:49,590
I saw a check for 2157 dollars.
298
00:24:49,590 --> 00:24:51,675
Repayment.
299
00:24:51,763 --> 00:24:55,194
And the big one in 3300 dollars?
300
00:24:55,672 --> 00:24:57,409
Life insurance.
301
00:24:58,235 --> 00:25:00,885
I've got a share.
302
00:25:01,102 --> 00:25:05,185
Now, with a nice raise ...
303
00:25:08,443 --> 00:25:11,266
I feel that it comes
304
00:25:11,266 --> 00:25:15,653
male bias.
305
00:25:17,999 --> 00:25:21,387
Reputation is that you have a fine woman.
306
00:25:21,431 --> 00:25:24,037
And a nice house.
307
00:25:24,081 --> 00:25:28,554
Do not blame me that sign
checks, when ...
308
00:25:28,858 --> 00:25:30,552
Leslie ...
309
00:25:34,027 --> 00:25:37,545
Come to show you.
310
00:25:40,065 --> 00:25:44,931
Do I need to know?
- Yes, you.
311
00:25:46,667 --> 00:25:49,231
Hold up here.
312
00:25:49,274 --> 00:25:52,140
Is that good?
- Are ...
313
00:25:52,184 --> 00:25:56,876
Keep the right hand pipe ... firm.
314
00:25:57,483 --> 00:25:59,873
Dirty and wet.
315
00:26:00,785 --> 00:26:03,782
This is for balance.
316
00:26:09,429 --> 00:26:13,295
Now your left hand firmly
317
00:26:13,295 --> 00:26:16,987
pull the chain.
318
00:26:23,112 --> 00:26:27,716
I see. There are fuses.
319
00:26:29,367 --> 00:26:31,365
My hand is ... Poof ...
320
00:26:31,408 --> 00:26:34,840
I did not get a place, Leslie.
- What now?
321
00:26:36,056 --> 00:26:37,837
What?
322
00:26:38,141 --> 00:26:41,486
I did not get promoted.
323
00:26:41,747 --> 00:26:44,353
You have gained. I always get.
324
00:26:46,047 --> 00:26:50,130
I'm sorry. I know lots of you meant.
325
00:26:52,823 --> 00:26:55,255
I do not know, Graham.
326
00:26:55,472 --> 00:26:58,730
You do not know what I meant.
327
00:26:59,251 --> 00:27:03,465
Then he realized that she was a witch.
328
00:27:06,810 --> 00:27:10,980
I would have to be
release of its seems.
329
00:27:17,409 --> 00:27:19,537
Hey, where are you so?
330
00:27:19,710 --> 00:27:22,317
I guess no traffic?
331
00:27:22,751 --> 00:27:24,620
He lost.
332
00:27:29,093 --> 00:27:30,961
This is Tara. Not plantations.
333
00:27:31,005 --> 00:27:34,002
Tara Liston? Model?
334
00:27:34,045 --> 00:27:36,478
I'm glad.
335
00:27:37,390 --> 00:27:39,475
Ranch to show them?
336
00:27:39,518 --> 00:27:41,473
We will have to.
337
00:27:41,733 --> 00:27:42,994
Here you are.
338
00:27:48,684 --> 00:27:55,546
It was perfect, it is perfect.
The house is perfect, everything is perfect!
339
00:27:55,546 --> 00:27:57,849
The real American dream.
340
00:27:57,892 --> 00:27:59,369
It looks closely,
341
00:27:59,369 --> 00:28:01,889
but large for the night.
342
00:28:02,019 --> 00:28:04,668
I want one.
343
00:28:04,842 --> 00:28:07,362
Not bad, right?
344
00:28:09,273 --> 00:28:11,271
No, really.
345
00:28:12,878 --> 00:28:14,399
What he ...
346
00:28:29,124 --> 00:28:30,558
Graham?
347
00:28:31,209 --> 00:28:33,250
Can you help me?
348
00:28:33,294 --> 00:28:34,467
Of course.
349
00:28:39,810 --> 00:28:42,242
This gas. Stuck.
350
00:28:42,372 --> 00:28:44,327
Let me try.
- Here.
351
00:28:56,967 --> 00:28:59,748
Thank you, noble sir.
352
00:28:59,965 --> 00:29:02,831
Which lead department in the company, Graham?
353
00:29:03,309 --> 00:29:05,047
I am in marketing.
354
00:29:05,047 --> 00:29:07,262
Now you have the BOB?
355
00:29:08,435 --> 00:29:09,955
Am.
356
00:29:38,581 --> 00:29:43,402
Power was leaving him.
He had to glumata.
357
00:29:44,792 --> 00:29:48,615
The dead, all the best,
But George is out of date.
358
00:29:49,874 --> 00:29:54,218
Our hackers will connect us
with the world for six months.
359
00:29:54,740 --> 00:29:57,867
Just do not overdo it.
360
00:29:58,779 --> 00:30:01,602
It is exciting to plan.
361
00:30:01,863 --> 00:30:03,340
Next week in San Francisco
362
00:30:03,383 --> 00:30:05,381
you will see our plans.
363
00:30:07,206 --> 00:30:09,030
When?
364
00:30:10,811 --> 00:30:12,679
On Wednesday, I think.
365
00:30:12,679 --> 00:30:15,111
On the day of the meeting of heads?
366
00:30:15,111 --> 00:30:17,023
Actually, yes.
367
00:30:17,023 --> 00:30:20,107
I lead the meeting.
368
00:30:20,107 --> 00:30:22,366
He led him before you
369
00:30:22,366 --> 00:30:24,928
George because he hated it.
370
00:30:25,797 --> 00:30:28,881
It was a meeting of heads.
371
00:30:31,227 --> 00:30:34,267
We're talking with George.
372
00:30:34,919 --> 00:30:37,525
We cleared.
373
00:30:41,261 --> 00:30:42,781
Graham.
374
00:30:42,781 --> 00:30:46,083
You have a lighter in his pocket.
375
00:31:50,283 --> 00:31:53,194
Bar one goes on vacation.
376
00:31:53,932 --> 00:31:56,103
Have fun, sweetie.
377
00:31:57,233 --> 00:32:01,185
Remember once ... We had nothing.
378
00:32:01,837 --> 00:32:04,357
Do not be so miserable.
379
00:32:09,352 --> 00:32:11,915
I forgive you what you did not succeed.
380
00:32:11,959 --> 00:32:13,479
Graham.
381
00:32:13,913 --> 00:32:16,606
I forgive you what you did not succeed.
382
00:32:21,732 --> 00:32:23,817
I have the machine repaired.
383
00:32:23,817 --> 00:32:25,337
Good.
384
00:32:26,380 --> 00:32:28,639
Say goodbye to daddy.
385
00:32:45,492 --> 00:32:47,751
He did not know what will happen.
386
00:32:48,011 --> 00:32:51,009
In fact, for the first time trying.
387
00:32:52,529 --> 00:32:54,962
He gambled with destiny.
388
00:32:54,962 --> 00:32:57,394
Or none at all.
389
00:32:58,176 --> 00:33:00,826
And we have created here ...
390
00:33:01,173 --> 00:33:04,475
boundary of responsibility.
391
00:33:24,152 --> 00:33:27,061
Damn, Graham.
392
00:33:35,315 --> 00:33:36,965
Fuck!
393
00:34:32,957 --> 00:34:34,868
Hello?
394
00:34:34,911 --> 00:34:36,866
Mr. Marshall ...
395
00:34:37,648 --> 00:34:40,862
Unfortunately, we have for you is very bad news.
396
00:34:41,861 --> 00:34:44,033
Accident?
397
00:34:44,511 --> 00:34:48,681
Yes, really sorry.
398
00:34:49,940 --> 00:34:54,154
My gosh .... what a terrible shock.
399
00:35:02,407 --> 00:35:08,358
Do not want to say anything?
400
00:35:09,444 --> 00:35:11,876
Yes ... course.
401
00:35:16,394 --> 00:35:18,739
Leslie's favorite ...
402
00:35:19,478 --> 00:35:24,473
Your mother and I have brought you here ...
403
00:35:25,473 --> 00:35:27,905
to share the latest mutual ...
404
00:35:29,208 --> 00:35:34,942
moment of sorrow and pain.
405
00:35:39,416 --> 00:35:41,935
Are you going to say something or not?
406
00:36:12,863 --> 00:36:14,296
Abracadabra!
407
00:36:15,860 --> 00:36:19,813
Hocus pocus.
Bye bye, baby ...
408
00:36:20,074 --> 00:36:21,594
Bam!
409
00:36:30,585 --> 00:36:33,843
I have called you in San Francisco.
Larry Lejker.
410
00:36:33,843 --> 00:36:36,102
Police from Connecticut.
411
00:36:36,145 --> 00:36:37,318
Yes.
412
00:36:37,796 --> 00:36:40,315
To stop by later?
- No, no.
413
00:36:41,662 --> 00:36:44,051
I do not care.
414
00:36:45,875 --> 00:36:51,522
Help about those wires to the bulb ...
415
00:36:51,782 --> 00:36:54,737
Cursed stepenicarka.
My name is ...
416
00:36:54,867 --> 00:36:57,039
Your mother in law told me.
417
00:36:57,169 --> 00:37:00,861
But insulation tape ...
418
00:37:04,119 --> 00:37:05,986
Insulating tape?
419
00:37:06,030 --> 00:37:09,201
Below is all the dust.
420
00:37:09,201 --> 00:37:11,329
At the bar there is no trace.
421
00:37:12,893 --> 00:37:16,325
Mr. Marshall? I came by Katie and Jason.
422
00:37:16,325 --> 00:37:19,105
Jason was there, Katie is with him.
423
00:37:21,277 --> 00:37:23,188
Home to the dogs?
424
00:37:23,188 --> 00:37:25,751
Yes. I am moving to town.
425
00:37:26,620 --> 00:37:32,179
Well I found you.
I wonder the tape.
426
00:37:32,267 --> 00:37:34,743
Below is all the dust.
427
00:37:34,743 --> 00:37:38,478
This piece of hung without a trace of dust.
428
00:37:39,564 --> 00:37:42,692
I was down ...
429
00:37:42,734 --> 00:37:45,210
I fastened the tape ...
430
00:37:47,600 --> 00:37:49,989
If I had done better ...
431
00:37:51,944 --> 00:37:55,332
Do not criticize yourself, it happens.
432
00:37:55,419 --> 00:37:57,590
You are only human.
433
00:37:58,111 --> 00:38:00,414
If that's all ...
434
00:38:02,151 --> 00:38:04,366
I would like to stay alone.
435
00:38:04,366 --> 00:38:06,495
Absolutely. I wanted it to clear.
436
00:38:07,016 --> 00:38:09,449
Continue with mourning.
437
00:38:59,749 --> 00:39:03,485
Honey, coffee is wonderful.
438
00:39:07,134 --> 00:39:10,304
I am the new secretary Mr Ben.
439
00:39:10,348 --> 00:39:14,171
I heard about your wife, and I'm very sorry.
440
00:39:17,863 --> 00:39:20,729
Graham, sorry I missed you.
441
00:39:20,990 --> 00:39:22,772
Is Bob here? - Yes.
442
00:39:22,772 --> 00:39:26,030
Sorry, I sent you a telegram.
443
00:39:26,724 --> 00:39:28,375
Bob Has Come?
444
00:39:28,375 --> 00:39:30,764
Yes there is. Does not receive anyone.
445
00:39:30,764 --> 00:39:34,109
Imagine what they did.
446
00:39:34,760 --> 00:39:37,409
I'm sorry for your wife.
447
00:39:37,497 --> 00:39:39,494
Thanks, I appreciate it.
448
00:39:39,494 --> 00:39:41,319
Give it to me.
449
00:39:41,449 --> 00:39:44,925
Bosbster asked to give it.
Do you know where?
450
00:39:44,925 --> 00:39:48,574
I do not know. See D�ord�ovoj office.
451
00:39:48,616 --> 00:39:51,744
Amy, does a couple of Bob
minutes for me?
452
00:39:51,744 --> 00:39:53,786
He and his decorator.
453
00:39:55,306 --> 00:39:57,044
Graham.
454
00:39:59,737 --> 00:40:03,776
It is hard. I am shocked.
455
00:40:03,993 --> 00:40:05,861
You got a telegram?
456
00:40:06,122 --> 00:40:07,208
Yes, thank you.
457
00:40:08,077 --> 00:40:10,205
I keep thinking of you.
458
00:40:11,421 --> 00:40:13,724
I am, as they say ...
459
00:40:13,724 --> 00:40:17,155
or less well.
460
00:40:19,284 --> 00:40:22,455
Here's what you asked for.
461
00:40:27,146 --> 00:40:31,316
Stella finds all Enderson.
462
00:40:40,394 --> 00:40:43,175
Have dinner?
463
00:40:43,217 --> 00:40:47,518
I give up. Vecerajmo together.
464
00:40:47,518 --> 00:40:49,516
Tonight?
465
00:40:50,254 --> 00:40:52,122
Tonight.
466
00:41:00,419 --> 00:41:04,937
You know what I think about these
people pods.
467
00:41:06,152 --> 00:41:09,931
If you like them, you have no manhood.
468
00:41:10,062 --> 00:41:11,930
The worst is when a business woman
469
00:41:11,930 --> 00:41:14,015
suspect in masculinity.
470
00:41:14,015 --> 00:41:16,751
Bene does not think about people as o. ..
471
00:41:17,273 --> 00:41:18,750
Human beings.
472
00:41:18,750 --> 00:41:20,487
You are different.
473
00:41:20,965 --> 00:41:22,746
Good old Graham.
474
00:41:22,746 --> 00:41:25,439
Bob would never appreciate Melanie.
475
00:41:25,656 --> 00:41:26,916
Melanie?
476
00:41:26,916 --> 00:41:30,087
It has long been prepared for the job.
477
00:41:30,130 --> 00:41:35,125
For Bene, she's a loser,
... just like you.
478
00:41:35,386 --> 00:41:38,514
Because of different
they treat people.
479
00:41:40,338 --> 00:41:43,379
You have the power of observation.
480
00:41:46,984 --> 00:41:51,589
You talk about people and listening to others.
481
00:41:52,544 --> 00:41:54,977
But the self is never spoken.
482
00:41:55,932 --> 00:41:57,453
Why?
483
00:41:57,453 --> 00:41:59,929
I'm afraid I can not discover.
484
00:42:01,753 --> 00:42:03,447
Do not be afraid.
485
00:42:07,139 --> 00:42:08,311
Good night.
486
00:42:20,909 --> 00:42:22,385
The world has become
487
00:42:22,385 --> 00:42:24,297
his oyster.
488
00:42:24,949 --> 00:42:28,032
Now he is forcibly opened.
489
00:42:45,624 --> 00:42:50,055
I will try to be polite, Henry.
490
00:42:51,314 --> 00:42:54,355
What do you do that devil in my office?
491
00:42:54,355 --> 00:42:57,569
Bob says to help you
some reorganization.
492
00:43:00,436 --> 00:43:02,956
Also changed the question.
493
00:43:05,041 --> 00:43:08,169
What the hell you looking at my office?
494
00:43:08,169 --> 00:43:10,428
Bob insisted on the computer.
495
00:43:10,428 --> 00:43:13,685
It's not about the computer, but on your desk!
496
00:43:14,945 --> 00:43:16,422
Bob thinks ...
497
00:43:17,681 --> 00:43:19,289
I'll ask Bob.
498
00:43:35,664 --> 00:43:38,966
What are you doing, George?
499
00:43:40,225 --> 00:43:42,962
Bob asked me to wait outside.
500
00:43:43,918 --> 00:43:46,394
And you're standing in the passage?
501
00:43:46,394 --> 00:43:53,300
Busy, you know.
I did not want to challenge ...
502
00:43:57,861 --> 00:43:59,729
What the hell asks Henry
503
00:43:59,772 --> 00:44:02,074
in my office?
504
00:44:04,985 --> 00:44:07,330
Wait a minute.
505
00:44:07,417 --> 00:44:10,544
Anyway, hurry. I will send invoice.
506
00:44:17,712 --> 00:44:22,230
It is highly sought after decorator.
What is it?
507
00:44:22,403 --> 00:44:25,661
Someone in my office.
508
00:44:26,139 --> 00:44:29,484
More effective is to collaborate more closely.
509
00:44:29,484 --> 00:44:31,959
This is my office!
510
00:44:31,959 --> 00:44:35,087
This is the office assistant boss!
511
00:44:36,043 --> 00:44:38,128
It is your office.
512
00:44:39,692 --> 00:44:41,863
Why do not you put here Pork?
513
00:44:42,298 --> 00:44:43,080
It is already ...
514
00:44:43,080 --> 00:44:44,730
What you do not bring Melanie?
515
00:44:45,425 --> 00:44:49,726
Bring komunalci,
to do everything, cleaner ...
516
00:44:55,111 --> 00:44:57,935
Yes, I need an assistant.
517
00:44:57,935 --> 00:45:01,497
What do you mean?
I do not do their job?
518
00:45:01,931 --> 00:45:04,103
What I can not remove?
519
00:45:04,103 --> 00:45:05,536
Bobby?
520
00:45:06,015 --> 00:45:07,404
I can not let go
521
00:45:07,448 --> 00:45:09,750
as a senior officer.
522
00:45:10,445 --> 00:45:13,529
So I terrace piece?
523
00:45:13,964 --> 00:45:16,657
Take away my rights ...
524
00:45:17,352 --> 00:45:21,348
You want little by little to me razvlasti�.
525
00:45:24,301 --> 00:45:26,865
Listen, bobster ...
526
00:45:27,256 --> 00:45:30,905
Fuck it you can get it in power.
527
00:45:31,295 --> 00:45:34,770
I have to hand over power
528
00:45:35,031 --> 00:45:38,375
but as you know.
529
00:46:00,355 --> 00:46:02,787
Get out of the passage, George.
530
00:46:07,044 --> 00:46:08,912
HAPPY RETIREMENT
531
00:46:15,211 --> 00:46:16,731
George?
532
00:46:17,687 --> 00:46:19,902
Cheers. - Cheers.
533
00:46:22,681 --> 00:46:24,680
Bob is another.
534
00:46:25,983 --> 00:46:29,632
At night I wake up and pray that he dies.
535
00:46:31,500 --> 00:46:34,627
It is the creation of legends, George.
536
00:46:35,149 --> 00:46:37,841
These are the headlines.
537
00:46:37,885 --> 00:46:39,752
Congratulations.
538
00:46:39,883 --> 00:46:41,404
Thank you.
539
00:46:44,922 --> 00:46:47,354
It will not stop on the marketing ...
540
00:46:51,003 --> 00:46:53,914
Hey, George, I congratulate you retire.
541
00:46:58,735 --> 00:47:01,514
Pensions, for God's sake!
542
00:47:02,861 --> 00:47:06,033
No job was dead within a year.
543
00:47:09,507 --> 00:47:13,069
He was ready for the greatest
trick of his career.
544
00:47:19,672 --> 00:47:21,800
Take care, Graham ...
545
00:47:23,364 --> 00:47:25,883
No one is sure.
546
00:47:26,492 --> 00:47:28,968
You are not safe, an old friend.
547
00:47:31,053 --> 00:47:33,094
You did not.
548
00:47:33,311 --> 00:47:35,439
Calm down, George.
549
00:47:35,656 --> 00:47:38,393
Reorganization ...
550
00:47:38,393 --> 00:47:41,738
It comes from your office.
551
00:47:42,346 --> 00:47:44,475
Lie down, George.
552
00:47:44,475 --> 00:47:46,039
Relax.
553
00:47:51,989 --> 00:47:53,857
George?
554
00:47:55,117 --> 00:47:57,071
George?
555
00:48:26,218 --> 00:48:28,911
Happy those years, George.
556
00:48:35,948 --> 00:48:37,859
Bob, Bob!
557
00:48:39,770 --> 00:48:41,638
Bobster!
558
00:48:47,589 --> 00:48:50,065
Evil Bobby.
559
00:48:56,320 --> 00:48:58,318
Bobby Battle.
560
00:48:59,361 --> 00:49:01,489
Bobby baby.
561
00:49:22,209 --> 00:49:24,424
You might consider me too young.
562
00:49:24,598 --> 00:49:28,725
Perhaps he believes de that is not interested.
563
00:49:28,725 --> 00:49:32,286
Maybe you're right.
I'm interested. What should I do?
564
00:49:32,895 --> 00:49:35,153
Give him the signal. - Signal?
565
00:49:35,153 --> 00:49:38,411
The only possibility.
- Exactly. A clear signal ...
566
00:49:38,498 --> 00:49:40,279
Hi, Graham.
567
00:49:40,453 --> 00:49:42,277
Nice suit.
568
00:49:42,277 --> 00:49:43,667
Hi Melanie.
569
00:49:43,667 --> 00:49:45,926
Stella, can we talk?
570
00:49:50,704 --> 00:49:54,178
We have not forgiven the party D�ord�ovoj.
571
00:49:55,048 --> 00:49:58,523
Have you played intoxicated and rude?
572
00:50:02,128 --> 00:50:05,255
Can slubotu dinner?
573
00:50:06,688 --> 00:50:07,775
Yes.
574
00:50:08,600 --> 00:50:11,467
Svraticu about seven.
575
00:50:12,510 --> 00:50:15,289
... I'll be there.
576
00:50:17,288 --> 00:50:20,589
Each wizard to a student.
577
00:50:27,538 --> 00:50:29,884
Henry, Henry, Henry.
578
00:50:30,102 --> 00:50:33,316
How klepeci, landara or berries ...
579
00:50:34,793 --> 00:50:36,965
Not bad. - Good.
580
00:50:36,965 --> 00:50:40,700
I would like to see the report
where we work.
581
00:50:41,179 --> 00:50:44,958
I do not know. Bob I wear for the weekend.
582
00:50:45,609 --> 00:50:47,824
There will be ascertained.
583
00:50:47,824 --> 00:50:50,995
But this is my office.
584
00:50:51,169 --> 00:50:55,425
I sign the report,
I want to see him.
585
00:50:56,207 --> 00:50:57,945
Then ask Bob.
586
00:50:57,945 --> 00:51:00,160
You ask Bob.
587
00:51:00,160 --> 00:51:05,026
Disobedience is a cause for dismissal.
588
00:51:05,417 --> 00:51:08,587
Show me the report.
589
00:51:12,063 --> 00:51:14,104
I will talk with Bob.
590
00:51:14,104 --> 00:51:15,103
Good.
591
00:51:29,611 --> 00:51:32,825
Doctor Sims, please.
592
00:51:33,216 --> 00:51:36,127
Here George Brewster.
593
00:51:37,474 --> 00:51:42,642
Hocus pocus, bye bye baby, BOOM!
594
00:51:43,554 --> 00:51:45,944
Dr. Sims?
595
00:51:46,335 --> 00:51:49,158
No, I'm fine.
596
00:51:49,158 --> 00:51:52,720
I want a new recipe for Sekonal ...
597
00:51:53,936 --> 00:51:59,627
So, I recently got.
I lost my bottle.
598
00:52:01,798 --> 00:52:05,838
I understand the regulations ...
599
00:52:07,749 --> 00:52:09,964
I have no luck?
600
00:52:11,137 --> 00:52:14,178
I understand you, Doctor.
601
00:52:32,726 --> 00:52:34,681
What do you want?
602
00:52:44,194 --> 00:52:50,100
Get me one more tool
sleeping.
603
00:52:51,230 --> 00:52:54,228
$ 100. There will be up to five hours.
604
00:52:55,270 --> 00:52:56,877
It counts.
605
00:52:57,181 --> 00:52:58,789
Thank you.
606
00:53:19,595 --> 00:53:21,766
Hudson car - a car?
607
00:53:21,810 --> 00:53:25,068
Yes, I'll take the car on Saturday.
608
00:53:25,936 --> 00:53:30,064
Yes, I am George Brewster.
609
00:53:31,062 --> 00:53:32,930
The palace Gib.
610
00:53:33,452 --> 00:53:37,882
I pay in cash, you have all my data.
611
00:53:41,965 --> 00:53:46,526
Graham, it's you ... is not
answering machine ...
612
00:53:46,526 --> 00:53:52,217
Where are you? I know you're not looking.
613
00:53:53,606 --> 00:53:55,126
What?
614
00:53:55,257 --> 00:53:57,602
The bad connection ...
615
00:54:11,155 --> 00:54:13,544
Lily can not hear you.
616
00:54:35,046 --> 00:54:38,781
or want to proklinje� darkness?
617
00:54:42,299 --> 00:54:47,251
George gave to me.
Had he fallen cigar.
618
00:54:47,382 --> 00:54:51,291
Not sad about razmi�ljajmo
George and sad things ...
619
00:55:00,587 --> 00:55:03,454
What's not forget the job?
620
00:55:03,454 --> 00:55:06,538
As that did not exist.
621
00:55:11,707 --> 00:55:16,441
It is wonderful. Larger than I expected.
622
00:55:17,614 --> 00:55:19,829
Where's the drink?
623
00:55:20,220 --> 00:55:21,133
In the kitchen.
624
00:55:26,606 --> 00:55:28,343
What do you want?
625
00:55:31,036 --> 00:55:33,339
Surprise me.
626
00:55:50,540 --> 00:55:55,883
And the music? I have Frank
Sinatra ... Beatles ...
627
00:55:55,883 --> 00:55:58,229
Anything with the saxophone.
628
00:55:58,229 --> 00:55:59,184
Okay.
629
00:56:37,844 --> 00:56:40,146
What poison?
630
00:56:45,098 --> 00:56:48,008
White wine.
631
00:56:54,915 --> 00:56:56,782
You are so beautiful, Stella.
632
00:56:59,171 --> 00:57:01,213
After this ...
633
00:57:01,430 --> 00:57:03,428
After this.
634
00:58:56,757 --> 00:58:58,363
Thank you, Mr. Brewster.
635
00:59:25,208 --> 00:59:29,117
Come on, stop whining.
I want that I have two on board.
636
00:59:53,877 --> 00:59:55,701
Graham?
637
01:00:01,304 --> 01:00:03,259
Graham?
638
01:00:07,168 --> 01:00:08,646
What is it?
639
01:00:08,950 --> 01:00:11,469
I do not remember anything from last night.
640
01:00:15,683 --> 01:00:17,724
I can remember.
641
01:00:20,200 --> 01:00:22,154
How it was?
642
01:00:25,717 --> 01:00:27,671
You thought that was nice.
643
01:00:33,318 --> 01:00:36,880
Will bring it out of the canal, so you
download stern. - Good.
644
01:00:37,140 --> 01:00:40,398
Dole has a cafe.
- Great.
645
01:00:48,521 --> 01:00:51,779
Sometimes you get stuck. Take stern.
- Good.
646
01:00:51,779 --> 01:00:53,820
Administration according to that buoy.
647
01:01:24,313 --> 01:01:26,095
It was magical.
648
01:01:39,213 --> 01:01:43,078
He felt like a god in human form.
649
01:01:45,251 --> 01:01:47,162
He knew he was brilliant.
650
01:01:48,682 --> 01:01:51,679
So when a man falls in love.
651
01:01:51,723 --> 01:01:54,112
Stella is cute.
652
01:01:54,373 --> 01:01:57,500
Can wizards to fall in love?
653
01:01:57,500 --> 01:02:00,845
They will have the reward.
654
01:02:03,537 --> 01:02:09,662
My father was a driver
buses in London.
655
01:02:09,750 --> 01:02:13,702
As a small led me into the
Mayfair well-to-quarter.
656
01:02:15,093 --> 01:02:20,305
He told me:
"Son, there is no heaven.
657
01:02:21,130 --> 01:02:24,127
This is very similar to the sky.
658
01:02:25,257 --> 01:02:27,733
Life is beautiful here.
659
01:02:28,167 --> 01:02:30,426
Life there is difficult.
660
01:02:30,512 --> 01:02:35,552
So my son, who lives here. "
661
01:02:41,763 --> 01:02:44,325
In severe accident this morning
662
01:02:44,716 --> 01:02:47,974
private boat exploded.
663
01:02:47,974 --> 01:02:50,711
We spoke with Larry Lejkerom.
664
01:02:52,101 --> 01:02:55,011
Lieutenant, what happened?
665
01:02:55,011 --> 01:02:57,357
The boat ...
666
01:02:57,661 --> 01:03:01,223
Tarin dream is destroyed ...
667
01:03:01,614 --> 01:03:07,348
and will be difficult to determine
cause of the explosion ...
668
01:03:07,565 --> 01:03:09,736
but the investigation continues.
669
01:03:10,171 --> 01:03:12,126
The investigation continues.
670
01:03:12,126 --> 01:03:15,731
I always say.
Should I say no trace?
671
01:03:17,382 --> 01:03:22,681
I hate to watch myself. What do you think.
672
01:03:25,461 --> 01:03:28,806
First, I need a new goalkeeper.
673
01:03:33,453 --> 01:03:37,320
In the explosion killed
Robert Bene.
674
01:03:37,362 --> 01:03:39,274
It's not surprising you?
675
01:03:39,361 --> 01:03:43,227
You mentioned the name of the ship.
I know it's Bob.
676
01:03:43,314 --> 01:03:45,702
He was your superior?
677
01:03:45,702 --> 01:03:48,092
My boss.
678
01:03:53,088 --> 01:03:56,476
Maybe now you'll get this place?
679
01:03:57,648 --> 01:03:59,646
Maybe.
680
01:04:03,208 --> 01:04:06,943
You use this death.
681
01:04:09,203 --> 01:04:11,853
What's that supposed to mean?
682
01:04:14,459 --> 01:04:16,456
What do you think?
683
01:04:20,366 --> 01:04:22,451
Where were you this morning?
684
01:04:24,102 --> 01:04:28,054
Questioning me? I suspect?
685
01:04:31,660 --> 01:04:34,266
Where were you?
686
01:04:39,696 --> 01:04:44,257
I spent a night with Stella Anderson.
687
01:04:47,905 --> 01:04:49,990
Am I safe?
688
01:04:50,295 --> 01:04:53,465
Sorry. The question is indiscreet.
689
01:04:53,639 --> 01:04:57,853
Yes, I was with him ... I'm sure.
690
01:04:57,853 --> 01:05:01,284
You need someone to confirm where he was.
691
01:05:01,979 --> 01:05:04,151
Can I enter?
692
01:05:13,751 --> 01:05:16,139
Bob Bene would get very far.
693
01:05:16,183 --> 01:05:18,138
Certainly ... order.
694
01:05:18,529 --> 01:05:20,961
Life and business go on.
695
01:05:23,394 --> 01:05:27,129
You will be acting head until we find a replacement.
696
01:05:27,477 --> 01:05:29,301
It does not bother you?
697
01:05:29,388 --> 01:05:30,908
No, not at all.
698
01:05:30,908 --> 01:05:33,471
Do not be angry?
699
01:05:33,906 --> 01:05:37,554
No. Best win in the end.
700
01:05:39,639 --> 01:05:42,289
There was a madhouse.
701
01:05:42,289 --> 01:05:45,287
We need this proposal
for reorganization.
702
01:05:45,590 --> 01:05:48,370
I do not know, and sailing ...
703
01:05:49,022 --> 01:05:51,454
My Cessna is safer.
704
01:05:51,845 --> 01:05:53,930
You fly?
705
01:05:54,321 --> 01:05:56,493
Every weekend.
706
01:06:00,837 --> 01:06:03,356
The lawyers are concerned.
707
01:06:03,400 --> 01:06:06,528
They expect a report.
708
01:06:06,614 --> 01:06:09,742
Just do not panic. You and your
panic. The other, calmly.
709
01:06:19,298 --> 01:06:22,426
It has long promotion you wanted?
710
01:06:23,294 --> 01:06:25,857
Everything a man wants.
711
01:06:26,682 --> 01:06:28,897
You hate champagne?
712
01:06:29,114 --> 01:06:31,113
I love champagne.
713
01:06:36,672 --> 01:06:40,886
I talk with a cop
was uncomfortable.
714
01:06:45,882 --> 01:06:49,922
Why embarrassing? He does his job.
715
01:06:51,658 --> 01:06:56,610
If something is wrong,
I want to know that. And you?
716
01:06:59,521 --> 01:07:00,868
Cheers!
717
01:07:07,253 --> 01:07:09,990
Want some music?
718
01:07:10,728 --> 01:07:12,857
I want a little music.
719
01:07:40,265 --> 01:07:41,872
Shit.
720
01:07:44,956 --> 01:07:46,347
What?
721
01:07:46,347 --> 01:07:48,779
I can not find a lighter.
722
01:07:56,077 --> 01:07:58,813
Where is, what the hell?
723
01:08:12,582 --> 01:08:14,364
Here, Graham.
724
01:08:14,581 --> 01:08:16,319
Great.
725
01:08:17,622 --> 01:08:19,533
Matches.
726
01:08:20,792 --> 01:08:25,397
The little things we should not spoil the evening.
727
01:09:02,536 --> 01:09:05,359
... Insist on changes.
728
01:09:05,359 --> 01:09:08,053
Bob Bene, despite everything,
729
01:09:08,183 --> 01:09:10,832
did not reduce costs.
730
01:09:12,093 --> 01:09:16,349
There's still room for huge savings.
731
01:09:17,999 --> 01:09:18,912
So
732
01:09:18,955 --> 01:09:21,736
to reorganize the entire marketing?
733
01:09:22,039 --> 01:09:22,951
Yes.
734
01:09:24,472 --> 01:09:27,642
I had the wrong opinion of you.
735
01:09:27,817 --> 01:09:31,509
I thought that you are obsolete
and George Brewster.
736
01:10:15,207 --> 01:10:17,770
You mean the staff?
737
01:10:18,117 --> 01:10:20,680
Yes, some are redundant.
738
01:10:20,984 --> 01:10:22,678
Interesting.
739
01:10:23,547 --> 01:10:26,327
In a rented car
forgotten lighter.
740
01:10:28,759 --> 01:10:32,147
Brewster argues that it is not rented car ...
company claims to be.
741
01:10:32,147 --> 01:10:33,929
I do not know.
742
01:10:34,059 --> 01:10:38,272
Let Heights, Kim and Hordvel be
three for me.
743
01:10:39,749 --> 01:10:44,006
To this day, and, say,
I never noticed.
744
01:10:44,223 --> 01:10:47,915
Anyone whose job is on the first
place to go.
745
01:10:47,915 --> 01:10:51,521
This man can teach us.
746
01:10:54,127 --> 01:10:55,821
Miss Anderson ...
747
01:10:55,821 --> 01:11:00,513
we need to establish an alibi for Mr. Marsala.
748
01:11:00,555 --> 01:11:05,681
Alibi? He was with me
all night on Saturday.
749
01:11:05,942 --> 01:11:07,983
I hurry to work.
750
01:11:11,459 --> 01:11:15,629
Here's my number in New York.
751
01:11:16,453 --> 01:11:18,017
Just in case.
752
01:11:19,494 --> 01:11:20,928
Good.
753
01:11:21,623 --> 01:11:23,578
Be careful.
754
01:11:25,358 --> 01:11:27,183
Goodbye. Thank you.
755
01:11:35,567 --> 01:11:37,955
Marshall. - Graham.
756
01:11:38,650 --> 01:11:40,735
Hi Stella.
757
01:11:40,735 --> 01:11:43,342
Have you found your lighter?
758
01:11:43,907 --> 01:11:45,513
Am.
759
01:11:49,206 --> 01:11:50,900
He was under the sofa.
760
01:11:52,680 --> 01:11:55,982
Now I have a job Stella.
761
01:12:06,493 --> 01:12:08,622
Stella?
762
01:12:10,316 --> 01:12:13,618
George Brewster draws you?
763
01:12:13,704 --> 01:12:17,179
He received the package, and I have his address.
764
01:12:19,091 --> 01:12:22,826
Message from Mr. Jones.
765
01:12:22,913 --> 01:12:24,825
Thank you.
766
01:12:25,346 --> 01:12:28,430
Managers are always on the list.
767
01:12:31,862 --> 01:12:34,163
As you put it where you need?
768
01:12:34,511 --> 01:12:36,509
Let's see ... Brewster.
769
01:12:36,770 --> 01:12:38,247
here it is ...
770
01:12:43,241 --> 01:12:47,499
Please contact the secretary Mr Jones
I come to lunch.
771
01:12:47,716 --> 01:12:48,975
Of course.
772
01:13:11,086 --> 01:13:16,601
You, you, and you, panic.
Further, be calm.
773
01:13:45,488 --> 01:13:49,528
One package for Brewster
Graham will deliver.
774
01:14:08,510 --> 01:14:10,030
Joe.
775
01:14:12,766 --> 01:14:15,156
Mistake.
776
01:14:15,460 --> 01:14:17,241
It does not matter.
777
01:15:32,431 --> 01:15:36,340
I'm out. As long as you stay?
778
01:15:36,514 --> 01:15:38,860
Just a little bit.
779
01:15:39,251 --> 01:15:41,553
Joe has not taken a package?
780
01:15:42,204 --> 01:15:45,115
Prepare it by morning.
781
01:15:56,930 --> 01:15:59,058
Attempt.
782
01:15:59,753 --> 01:16:02,012
Good night.
783
01:16:05,400 --> 01:16:07,746
Wearing work home?
784
01:16:07,746 --> 01:16:09,744
No, I will send this.
785
01:16:30,897 --> 01:16:34,590
I'm interested in something about
Bob Bene case.
786
01:16:37,457 --> 01:16:41,366
I remember. You came here.
787
01:16:45,015 --> 01:16:47,317
It was powerful.
788
01:16:47,404 --> 01:16:51,270
And women are not resisted.
789
01:16:52,617 --> 01:16:54,658
Beer in the fridge.
790
01:16:55,093 --> 01:16:56,048
Thank you.
791
01:16:58,611 --> 01:17:00,566
Sorry ...
792
01:17:00,783 --> 01:17:03,389
here I am, now.
793
01:17:04,041 --> 01:17:06,256
Have you found? - What?
794
01:17:08,297 --> 01:17:10,512
Beer.
795
01:17:17,463 --> 01:17:21,068
He barely managed to gather ...
796
01:17:22,631 --> 01:17:26,932
and remind ourselves that the package came.
797
01:17:26,976 --> 01:17:28,365
Melani,
798
01:17:28,365 --> 01:17:32,014
I have a job, so I have to hurry.
799
01:17:37,748 --> 01:17:40,789
This I will throw you in the mail.
800
01:17:42,266 --> 01:17:44,785
Go underground.
801
01:17:44,872 --> 01:17:46,436
I'll be there.
802
01:17:47,739 --> 01:17:50,171
Can I pick you?
803
01:17:51,605 --> 01:17:53,299
Immediately.
804
01:18:06,765 --> 01:18:08,806
Stella.
805
01:20:28,284 --> 01:20:30,456
Stella!
806
01:20:31,976 --> 01:20:33,974
Graham!
807
01:20:48,092 --> 01:20:51,045
I think you have my lighter.
808
01:20:51,045 --> 01:20:53,781
I called the police ....
Lejkera.
809
01:20:53,825 --> 01:20:55,259
He comes ...
810
01:20:55,866 --> 01:20:57,647
She released me.
811
01:20:57,647 --> 01:21:01,600
Graham ...
You killed your wife, right?
812
01:21:02,035 --> 01:21:05,162
You killed a woman and Bene.
813
01:21:06,031 --> 01:21:09,593
That's why I did not remembered anything on Saturday.
814
01:21:11,504 --> 01:21:13,633
Lord.
815
01:21:15,848 --> 01:21:17,846
Issued are magic.
816
01:21:17,889 --> 01:21:19,714
Magic?
817
01:21:23,449 --> 01:21:25,795
I trusted you.
818
01:21:34,309 --> 01:21:36,871
Give me a lighter.
819
01:22:13,142 --> 01:22:15,618
She felt his power.
820
01:22:16,313 --> 01:22:19,180
Now no longer testify against him.
821
01:22:20,222 --> 01:22:22,524
There was no evidence.
822
01:22:25,478 --> 01:22:29,648
Stella was a strong girl ... loyal.
823
01:22:31,342 --> 01:22:33,775
He was wrong for her.
824
01:22:33,775 --> 01:22:35,990
But what can you do.
825
01:22:45,546 --> 01:22:47,891
Help a man, a friend ...
826
01:22:54,625 --> 01:22:56,406
God help you.
827
01:23:07,699 --> 01:23:10,914
Poor Lieutenant Lejker.
All the alleged evidence of ...
828
01:23:10,914 --> 01:23:13,781
And he can not overnight to arrest me.
829
01:23:16,083 --> 01:23:21,469
Good evening, Lieutenant. Now what?
830
01:23:21,903 --> 01:23:24,336
I was untouchable.
831
01:23:24,857 --> 01:23:27,811
Hey, wake up.
832
01:23:28,549 --> 01:23:31,503
Then, unexpectedly
833
01:23:31,546 --> 01:23:35,543
and pathetic suicide of George.
834
01:23:38,019 --> 01:23:42,015
It's ruined Lejkerov case.
835
01:23:42,883 --> 01:23:47,097
Poor George, he could not fit.
836
01:23:47,966 --> 01:23:51,354
I won them their weapons.
837
01:23:51,397 --> 01:23:54,090
I made some progress.
838
01:23:54,178 --> 01:23:58,695
I Odlebdeo to the board.
839
01:23:58,781 --> 01:24:02,951
By the time I upgraded Stella
Los Angeles in.
840
01:24:03,907 --> 01:24:07,686
He remained just another boring detail.
841
01:24:07,686 --> 01:24:09,555
Jones.
842
01:24:09,858 --> 01:24:13,420
No way to get out of those offices.
54747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.