All language subtitles for 2x03 Cutting Cards

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:05,822 You know, kiddies, after a night of slithering through the sickening slime 2 00:00:05,822 --> 00:00:08,324 of my crawly crypt, 3 00:00:08,324 --> 00:00:11,828 I take a tip from the Marquis de sade. 4 00:00:11,828 --> 00:00:16,332 He likes to unwind with a little red-hot poker. 5 00:00:20,837 --> 00:00:24,841 Tonight's tale from my collection of terror tomes 6 00:00:24,841 --> 00:00:28,812 is about a couple of real sharpies 7 00:00:29,312 --> 00:00:34,234 who'll do anything for a stab at the jackpot. 8 00:00:34,234 --> 00:00:37,737 So, ante up, fellas. 9 00:00:38,238 --> 00:00:41,241 The game's about to begin. 10 00:00:41,241 --> 00:00:41,241 The game's about to begin. 11 00:02:11,331 --> 00:02:13,833 Well, hey. It's Reno crebis. 12 00:02:13,833 --> 00:02:15,835 Haven't seen you in a long time. 13 00:02:15,835 --> 00:02:17,837 Welcome back, Reno. 14 00:02:17,837 --> 00:02:19,839 Hey, babe. I've been a year in Vegas. 15 00:02:19,839 --> 00:02:21,841 You still got that no-limit table in the back? 16 00:02:21,841 --> 00:02:23,343 Anybody there now? 17 00:02:23,343 --> 00:02:25,845 Only Mr. forney. You know him, don't you? 18 00:02:25,845 --> 00:02:28,848 I don't need no intro to Sam forney. 19 00:02:28,848 --> 00:02:30,350 Free drink. 20 00:02:30,350 --> 00:02:31,851 Have a good time. 21 00:02:31,851 --> 00:02:33,353 Sure. Thanks. 22 00:02:33,353 --> 00:02:33,353 Sure. Thanks. 23 00:02:35,855 --> 00:02:38,358 Give me a whiskey shooter, will you? 24 00:02:38,358 --> 00:02:38,358 Give me a whiskey shooter, will you? 25 00:02:41,861 --> 00:02:44,364 This place looks just about the same as ever. 26 00:02:44,364 --> 00:02:47,367 Nothing much changes. When were you here last? 27 00:02:47,367 --> 00:02:48,868 About a year ago. 28 00:02:48,868 --> 00:02:50,870 Well, the guy you got to watch out for here 29 00:02:50,870 --> 00:02:52,372 is Sam forney. 30 00:02:52,372 --> 00:02:54,874 He's one big-time player, let me tell you. 31 00:02:54,874 --> 00:02:56,876 He ain't nothin' but a two-bit hustler. 32 00:02:56,876 --> 00:02:58,378 I beat him lots of times in Vegas. 33 00:02:58,378 --> 00:03:01,798 Reno crebis, right? 34 00:03:01,798 --> 00:03:01,798 Reno crebis, right? 35 00:03:03,800 --> 00:03:05,301 You called it, pardo. 36 00:03:05,802 --> 00:03:06,803 Half-a-grand howdy. 37 00:03:07,303 --> 00:03:08,304 I thought it was you. 38 00:03:08,805 --> 00:03:11,808 Listen. I heard a story, and I was wondering if it was true. 39 00:03:12,308 --> 00:03:13,760 I heard that you won $50,000 40 00:03:14,260 --> 00:03:16,095 off some south American dictator 41 00:03:16,095 --> 00:03:17,347 in one card game. 42 00:03:17,347 --> 00:03:18,348 One hand. 43 00:03:18,848 --> 00:03:20,266 High rollers, huh? 44 00:03:20,266 --> 00:03:23,236 Must be some kind of life for guys like you 45 00:03:23,236 --> 00:03:25,188 and Sam forney. 46 00:03:25,188 --> 00:03:26,606 Yeah, the fast Lane. 47 00:03:27,106 --> 00:03:28,441 Real great. 48 00:03:28,441 --> 00:03:30,944 Well, it's nice meeting you, Reno. 49 00:03:30,944 --> 00:03:32,445 Nice talking to you. 50 00:03:32,946 --> 00:03:34,447 Good luck tonight. 51 00:03:34,447 --> 00:03:34,447 Good luck tonight. 52 00:04:09,315 --> 00:04:12,318 I used to have a regular game back here 53 00:04:12,318 --> 00:04:14,621 with Gibbons and Norris and a bunch of the boys. 54 00:04:14,988 --> 00:04:17,290 They don't come around here anymore. 55 00:04:17,290 --> 00:04:19,125 I cleaned them all out. 56 00:04:19,125 --> 00:04:21,911 I guess they weren't used to my kind of competition. 57 00:04:21,911 --> 00:04:24,914 You trying to tell me something, Sam? 58 00:04:25,415 --> 00:04:27,383 Yeah, I am, Reno. 59 00:04:27,383 --> 00:04:30,086 I'm just reminding you I'm the best. 60 00:04:30,086 --> 00:04:32,889 I wouldn't want you to forget that. 61 00:04:32,889 --> 00:04:33,840 You better see a doctor 62 00:04:34,340 --> 00:04:35,842 'cause your brain has gone to shit. 63 00:04:36,342 --> 00:04:37,844 I guess you're just remembering 64 00:04:38,344 --> 00:04:41,848 the 10,000 bucks I took off you last time we met. 65 00:04:41,848 --> 00:04:43,733 Course, I was still driving around 66 00:04:43,733 --> 00:04:46,653 that caddy that I won off you, now wasn't I? 67 00:04:46,653 --> 00:04:49,405 Always wondered how you explained that one to your wife. 68 00:04:49,405 --> 00:04:51,774 Had she already run off with that piano player? 69 00:04:52,275 --> 00:04:54,777 Maybe I ought to just leap over this table 70 00:04:54,777 --> 00:04:56,779 and wipe that smile off your face. 71 00:04:56,779 --> 00:04:58,781 I got a tip for you, Reno. 72 00:04:58,781 --> 00:05:00,750 You take on everybody that laughs at you, 73 00:05:00,750 --> 00:05:03,002 you're going to have a lifetime of work. 74 00:05:03,002 --> 00:05:04,337 Nobody laughs at me. 75 00:05:04,337 --> 00:05:05,838 Sure, they do! 76 00:05:05,838 --> 00:05:07,340 They all laugh at you! 77 00:05:07,340 --> 00:05:09,676 They laugh at your wife. They laugh at your clothes. 78 00:05:09,676 --> 00:05:12,178 They laugh at this dumb redneck cowboy way 79 00:05:12,178 --> 00:05:13,680 you got of talking and thinking. 80 00:05:13,680 --> 00:05:15,682 You're working me, forney. 81 00:05:16,132 --> 00:05:17,884 You're working me. 82 00:05:17,884 --> 00:05:20,269 Yeah, I'm working you. 83 00:05:20,269 --> 00:05:22,689 No doubt about it. 84 00:05:22,689 --> 00:05:25,475 I love watching you itch. 85 00:05:25,475 --> 00:05:25,475 I love watching you itch. 86 00:05:27,443 --> 00:05:29,445 Heard you went bust in Vegas. 87 00:05:29,445 --> 00:05:30,947 You heard wrong. 88 00:05:30,947 --> 00:05:32,899 Really? A lot of people told me about it. 89 00:05:32,899 --> 00:05:32,899 Really? A lot of people told me about it. 90 00:05:36,402 --> 00:05:37,904 Deal 'em. 91 00:05:38,404 --> 00:05:40,907 Only one problem-- you're broke. 92 00:05:41,240 --> 00:05:42,825 I got 100 bucks in my pocket. 93 00:05:42,825 --> 00:05:44,827 I ain't askin' you to stake me. 94 00:05:45,328 --> 00:05:46,829 100 bucks don't mean nothin' to me, 95 00:05:47,330 --> 00:05:48,748 but there is one thing that I want, 96 00:05:49,248 --> 00:05:50,750 and I want it real bad. 97 00:05:51,250 --> 00:05:53,636 I want you out of my life for good. 98 00:05:54,087 --> 00:05:56,839 I really don't like you, Reno. 99 00:05:56,839 --> 00:05:58,758 You show up, and right away, 100 00:05:58,758 --> 00:06:00,643 things just go to shit. 101 00:06:00,643 --> 00:06:02,428 5 or 6 times you and I hooked up, 102 00:06:02,428 --> 00:06:04,347 and somebody always gets burned in the end, 103 00:06:04,347 --> 00:06:06,265 so I'm willing to play-- see who leaves-- 104 00:06:06,265 --> 00:06:08,267 clears out of town, out of state for good. 105 00:06:08,267 --> 00:06:09,769 Ok, we got a deal? 106 00:06:10,269 --> 00:06:12,271 You're on. 107 00:06:12,271 --> 00:06:16,275 I prefer to roll the dice. 108 00:06:16,275 --> 00:06:18,778 The loser hightails it out of town. 109 00:06:18,778 --> 00:06:20,780 Shake them out. 110 00:06:20,780 --> 00:06:20,780 Shake them out. 111 00:06:23,282 --> 00:06:25,168 Boxcars. Too bad, Sam. 112 00:06:25,168 --> 00:06:27,670 I guess you're gonna have to gas up your wagon. 113 00:06:27,670 --> 00:06:27,670 I guess you're gonna have to gas up your wagon. 114 00:06:38,047 --> 00:06:40,049 Ohh, I'm red-hot now! 115 00:06:40,049 --> 00:06:42,101 Come on. Come on. You want to go again? 116 00:06:42,101 --> 00:06:43,936 Son of a bitch. 117 00:06:43,936 --> 00:06:45,938 I got a better way of settling this shit. 118 00:06:45,938 --> 00:06:48,141 You want to fuck with me? You want a duel? 119 00:06:48,608 --> 00:06:50,059 All right. Let's do it! 120 00:06:50,059 --> 00:06:51,611 Russian roulette. 121 00:06:51,978 --> 00:06:55,865 You mean just you, me and a gun? 122 00:06:56,365 --> 00:06:58,367 That's exactly what I mean. 123 00:06:58,367 --> 00:07:00,369 You're nuts. 124 00:07:00,870 --> 00:07:03,372 You know the difference between you and me? 125 00:07:03,372 --> 00:07:05,374 You got no character. 126 00:07:05,374 --> 00:07:09,045 I got a .44 out in the glove compartment 127 00:07:09,045 --> 00:07:10,913 of my car. 128 00:07:10,913 --> 00:07:10,913 Of my car. 129 00:07:21,924 --> 00:07:23,426 Let's go. Let's do it. 130 00:07:23,926 --> 00:07:24,927 No backing out. 131 00:07:24,927 --> 00:07:26,929 Yeah. Let's do it, Reno. 132 00:07:26,929 --> 00:07:26,929 Yeah. Let's do it, Reno. 133 00:07:32,368 --> 00:07:35,371 Right out here in front of god and everybody. 134 00:07:35,872 --> 00:07:38,374 If you like, I'll go first. 135 00:07:38,374 --> 00:07:40,877 That's all right with me, Sam. It's your gun. 136 00:07:40,877 --> 00:07:44,380 So long as you don't mind, I'll be the one that spins the chamber. 137 00:07:44,380 --> 00:07:44,380 So long as you don't mind, I'll be the one that spins the chamber. 138 00:07:46,382 --> 00:07:47,884 There you go. 139 00:07:47,884 --> 00:07:49,886 Right there, buddy. 140 00:07:49,886 --> 00:07:50,887 That's the big one. 141 00:07:51,387 --> 00:07:51,387 That's the big one. 142 00:08:03,766 --> 00:08:05,601 5-to-1 odds, Sam. 143 00:08:05,601 --> 00:08:05,601 5-to-1 odds, Sam. 144 00:08:16,529 --> 00:08:17,997 Your turn. 145 00:08:17,997 --> 00:08:18,998 Gimme that. 146 00:08:18,998 --> 00:08:19,499 Gimme that. 147 00:08:23,202 --> 00:08:25,872 You getting nervous, Reno? 148 00:08:26,372 --> 00:08:28,875 Fuck that. I'll take a 4-to-1 shot. 149 00:08:29,375 --> 00:08:29,375 Fuck that. I'll take a 4-to-1 shot. 150 00:08:32,879 --> 00:08:35,381 You're distracting me! I can't think! 151 00:08:35,381 --> 00:08:36,883 You don't have to think. 152 00:08:36,883 --> 00:08:38,684 Just do it. 153 00:08:39,135 --> 00:08:41,137 Of course you got to think. 154 00:08:41,137 --> 00:08:41,137 Of course you got to think. 155 00:08:46,893 --> 00:08:49,395 Thinking's the fun part of it. 156 00:08:49,395 --> 00:08:50,897 Thinking about it... 157 00:08:50,897 --> 00:08:53,399 Thinking about what's going to happen. 158 00:08:53,399 --> 00:08:53,399 Thinking about what's going to happen. 159 00:08:55,902 --> 00:08:57,703 Listening to that little wheel of fortune 160 00:08:57,703 --> 00:08:59,205 click and turn into place 161 00:08:59,205 --> 00:09:00,706 when you ease back the hammer... 162 00:09:00,706 --> 00:09:03,709 Feeling that metal getting warm 163 00:09:03,709 --> 00:09:05,711 against your skin... 164 00:09:05,711 --> 00:09:07,713 Wondering what it's gonna be like 165 00:09:07,713 --> 00:09:09,715 to feel your brains blown out 166 00:09:09,715 --> 00:09:12,218 through the side of your head... 167 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 Wondering what comes after, 168 00:09:14,220 --> 00:09:16,222 if anything, or black... 169 00:09:16,722 --> 00:09:16,722 If anything, or black... 170 00:09:18,674 --> 00:09:20,676 Wondering if you're going to scream... 171 00:09:21,177 --> 00:09:23,179 What do you think, Sam? 172 00:09:23,179 --> 00:09:24,680 You gonna scream? 173 00:09:24,680 --> 00:09:25,181 You gonna scream? 174 00:09:34,190 --> 00:09:36,158 Yeah. 175 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 You will. 176 00:09:37,994 --> 00:09:37,994 You will. 177 00:09:43,749 --> 00:09:45,618 You want to call it quits? 178 00:09:45,618 --> 00:09:48,371 Pack your bags. Get out of town. 179 00:09:48,371 --> 00:09:51,507 don't bother writing me anybon voyagecard. 180 00:09:51,507 --> 00:09:52,008 don't bother writing me anybon voyagecard. 181 00:10:11,310 --> 00:10:12,812 Your turn. 182 00:10:12,812 --> 00:10:12,812 Your turn. 183 00:10:14,814 --> 00:10:15,815 2-to-1? 184 00:10:15,815 --> 00:10:15,815 2-to-1? 185 00:10:17,817 --> 00:10:19,318 I can beat it. 186 00:10:19,318 --> 00:10:20,820 I can beat it! 187 00:10:20,820 --> 00:10:22,822 I can beat it! 188 00:10:27,326 --> 00:10:29,161 That's 2 chambers left. 189 00:10:29,161 --> 00:10:29,161 That's 2 chambers left. 190 00:10:43,009 --> 00:10:45,511 That's a 50-50 bet, Sam. 191 00:10:45,511 --> 00:10:45,511 That's a 50-50 bet, Sam. 192 00:11:00,026 --> 00:11:02,028 You want me to leave the keys in it? 193 00:11:02,528 --> 00:11:04,530 Park it yourself, asshole! 194 00:11:04,997 --> 00:11:06,499 Who you calling an asshole? 195 00:11:06,999 --> 00:11:08,501 You heard my friend. 196 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 Get the hell out of here. 197 00:11:10,503 --> 00:11:13,005 Hey, take it easy! No problem! 198 00:11:17,960 --> 00:11:19,929 Crazy fuckin' lunatic! 199 00:11:19,929 --> 00:11:19,929 Crazy fuckin' lunatic! 200 00:11:34,910 --> 00:11:36,328 It's your move, 201 00:11:36,829 --> 00:11:38,197 unless you want to give it up. 202 00:11:38,197 --> 00:11:38,197 Unless you want to give it up. 203 00:12:09,028 --> 00:12:11,030 Too bad. Too bad, Reno. 204 00:12:11,530 --> 00:12:14,033 You know, I almost feel sorry for you. 205 00:12:14,033 --> 00:12:16,535 Now, let's talk about odds. 206 00:12:16,535 --> 00:12:19,789 'Cause you are a man who believes in the odds, right? 207 00:12:19,789 --> 00:12:21,073 Correct me if I'm wrong, 208 00:12:21,073 --> 00:12:23,959 but I just beat a 1-to-1 bet. 209 00:12:23,959 --> 00:12:25,828 Heh! Even money. 210 00:12:25,828 --> 00:12:28,330 That's real lucky, I mean, wouldn't you say? 211 00:12:28,330 --> 00:12:29,331 I would say so. 212 00:12:29,331 --> 00:12:31,751 Now, you know, Reno, it's a shame 213 00:12:31,751 --> 00:12:33,669 that you're such a strong believer in odds. 214 00:12:34,170 --> 00:12:36,172 You want to know why? Huh? You want to know why? 215 00:12:36,172 --> 00:12:37,423 Ha ha ha ha ha! 216 00:12:37,423 --> 00:12:39,425 'Cause you haven't got any! 217 00:12:39,425 --> 00:12:41,927 They've all run out! 218 00:12:41,927 --> 00:12:43,312 Ha ha ha ha! 219 00:12:43,312 --> 00:12:47,566 Now, would you just shut the fuck up? 220 00:12:47,566 --> 00:12:49,568 You're distracting me. 221 00:12:49,568 --> 00:12:52,571 I ain't gonna tell you again. 222 00:12:52,571 --> 00:12:55,074 I got to concentrate. 223 00:12:55,074 --> 00:12:57,576 I want you to mark these words down well in your mind 224 00:12:57,576 --> 00:12:59,495 'cause these are my last ones. 225 00:12:59,495 --> 00:13:01,997 I don't want anybody to say 226 00:13:01,997 --> 00:13:05,417 that Reno crebis didn't have the balls to do it. 227 00:13:05,417 --> 00:13:08,754 I want them to say he went out strong. 228 00:13:10,256 --> 00:13:11,757 God-- 229 00:13:11,757 --> 00:13:11,757 god-- 230 00:13:12,758 --> 00:13:14,760 a dud? 231 00:13:14,760 --> 00:13:16,545 What happened? 232 00:13:16,545 --> 00:13:19,048 You put a ringer in! You planned the whole thing. 233 00:13:19,048 --> 00:13:20,549 That's why you wanted to go first. 234 00:13:21,050 --> 00:13:22,051 You thought I'd crawl? 235 00:13:22,051 --> 00:13:23,552 You set the chamber! 236 00:13:23,552 --> 00:13:25,554 You gave it a spin! 237 00:13:25,554 --> 00:13:27,056 How was I to know it'd come up last? 238 00:13:27,556 --> 00:13:29,058 That ammo-- 2 or 3 years old. 239 00:13:29,558 --> 00:13:30,559 Maybe it got wet. 240 00:13:31,060 --> 00:13:33,562 Aw, you can't talk your way out of this fucking thing. 241 00:13:33,562 --> 00:13:35,064 No matter when it came up, 242 00:13:35,064 --> 00:13:37,483 you knew you had a fuckin' safe thing goin'. 243 00:13:37,483 --> 00:13:39,034 God damn. I should've known 244 00:13:39,034 --> 00:13:40,820 this thing wasn't gonna be on the up and up. 245 00:13:40,820 --> 00:13:42,822 You're accusing me of cheating. 246 00:13:43,322 --> 00:13:44,623 You're goddamn right I am! 247 00:13:44,623 --> 00:13:46,125 It's a good thing I'm honest gambler. 248 00:13:46,125 --> 00:13:48,127 Otherwise, I would have never known. 249 00:13:48,127 --> 00:13:49,628 All right. All right, hotshot. 250 00:13:49,628 --> 00:13:51,130 Let's do what we do best. 251 00:13:51,130 --> 00:13:53,132 All right, you name the game! 252 00:13:53,632 --> 00:13:56,085 Chop poker. 253 00:13:56,085 --> 00:13:56,085 Chop poker. 254 00:14:12,568 --> 00:14:13,936 How you feeling, Reno? 255 00:14:13,936 --> 00:14:15,771 I feel fine, Sam. 256 00:14:16,272 --> 00:14:17,573 Cut 'em. 257 00:14:17,573 --> 00:14:19,942 Five-card draw. 258 00:14:19,942 --> 00:14:21,911 Fine by me. No chips. No pot. 259 00:14:21,911 --> 00:14:24,413 Just play the hand and see where it falls. 260 00:14:24,413 --> 00:14:26,916 No problem. After that Russian roulette number, 261 00:14:26,916 --> 00:14:28,417 I'm the hot one now. 262 00:14:28,417 --> 00:14:30,920 I've always been a lucky kind of guy. 263 00:14:30,920 --> 00:14:30,920 I've always been a lucky kind of guy. 264 00:14:32,705 --> 00:14:35,124 You're in a lot of trouble, Reno. 265 00:14:35,124 --> 00:14:35,124 You're in a lot of trouble, Reno. 266 00:14:37,092 --> 00:14:38,093 3. 267 00:14:38,093 --> 00:14:41,380 Yeah, I'm in a lot of kind of trouble. 268 00:14:41,380 --> 00:14:43,382 I'll take 3. don't mind if I do. 269 00:14:43,382 --> 00:14:43,382 I'll take 3. don't mind if I do. 270 00:14:50,606 --> 00:14:53,776 You still feeling ok, Reno? 271 00:14:53,776 --> 00:14:55,311 don't mess with me, Sam. 272 00:14:55,811 --> 00:14:57,229 What do you got? 273 00:14:57,229 --> 00:14:58,731 2 pair. 274 00:14:59,148 --> 00:14:59,148 2 pair. 275 00:15:00,983 --> 00:15:02,735 3 ladies. I feel great. 276 00:15:02,735 --> 00:15:06,238 I'm sorry I took so long to answer the question. 277 00:15:06,238 --> 00:15:08,040 Which finger? 278 00:15:08,457 --> 00:15:08,457 Which finger? 279 00:15:24,340 --> 00:15:25,758 Careful! Only one! 280 00:15:26,308 --> 00:15:28,227 Aah! Aah! 281 00:15:46,912 --> 00:15:48,280 You won't be doing 282 00:15:48,280 --> 00:15:50,282 fancy work like this anymore. 283 00:15:50,282 --> 00:15:51,750 Just shut your mouth 284 00:15:51,750 --> 00:15:53,535 and let the man deal. 285 00:15:53,535 --> 00:15:53,535 And let the man deal. 286 00:16:02,511 --> 00:16:03,963 Cards. 287 00:16:04,463 --> 00:16:05,464 I'll take 3. 288 00:16:05,464 --> 00:16:05,464 I'll take 3. 289 00:16:07,967 --> 00:16:09,468 One. 290 00:16:09,468 --> 00:16:11,470 What? Another lousy 2 pair? 291 00:16:11,470 --> 00:16:12,972 Or a flush. 292 00:16:13,472 --> 00:16:13,472 Or a flush. 293 00:16:21,864 --> 00:16:23,615 Think you can beat this? 294 00:16:23,615 --> 00:16:23,615 Think you can beat this? 295 00:16:29,321 --> 00:16:31,824 This might not be your lucky night. 296 00:16:31,824 --> 00:16:31,824 This might not be your lucky night. 297 00:16:36,295 --> 00:16:38,297 Aah! 298 00:16:45,554 --> 00:16:46,839 I think I'm going to take your fingers 299 00:16:46,839 --> 00:16:48,674 and put them in a jar of alcohol. 300 00:16:48,674 --> 00:16:50,592 You know, like, pickle 'em. 301 00:16:50,592 --> 00:16:52,895 Keep them as a souvenir and show my buddies. 302 00:16:52,895 --> 00:16:55,597 Come on, come on. Deal them good this time! 303 00:16:55,597 --> 00:16:55,597 Come on, come on. Deal them good this time! 304 00:17:03,906 --> 00:17:04,907 Watch it. 305 00:17:04,907 --> 00:17:07,743 don't want you gettin' no blood on those cards. 306 00:17:07,743 --> 00:17:09,161 You getting squeamish, Reno? 307 00:17:09,611 --> 00:17:10,946 I don't want any spots on them. 308 00:17:11,280 --> 00:17:12,581 I know how you are about marked cards. 309 00:17:12,581 --> 00:17:14,083 Just shut up and play! 310 00:17:14,083 --> 00:17:17,086 I can't even stand the sound of your voice anymore. 311 00:17:17,086 --> 00:17:18,587 One card. 312 00:17:18,587 --> 00:17:19,588 I'll take 3. 313 00:17:20,089 --> 00:17:20,089 I'll take 3. 314 00:17:24,093 --> 00:17:25,594 What do you got? 315 00:17:25,594 --> 00:17:25,594 What do you got? 316 00:17:26,929 --> 00:17:27,930 Pair of 10s. 317 00:17:28,430 --> 00:17:28,430 Pair of 10s. 318 00:17:29,798 --> 00:17:31,300 Pair of Jacks. 319 00:17:31,300 --> 00:17:33,268 Shit! 320 00:17:33,268 --> 00:17:35,721 I knew I should've gone for that fuckin' flush! 321 00:17:35,721 --> 00:17:38,223 I'll make a deal with you, Sam. 322 00:17:38,223 --> 00:17:40,642 I'll give you back one of your goddamn fingers 323 00:17:40,642 --> 00:17:42,611 get the doc here to sew it on. 324 00:17:42,611 --> 00:17:44,480 No way. 325 00:17:44,480 --> 00:17:46,448 I'm on a roll now. 326 00:17:46,448 --> 00:17:46,448 I'm on a roll now. 327 00:17:49,368 --> 00:17:51,870 You're going to be changing your rodeo gloves 328 00:17:52,321 --> 00:17:55,791 for a pair of knit mittens, cowboy! 329 00:17:55,791 --> 00:17:57,292 No, no, wait a second! Easy! 330 00:17:57,292 --> 00:17:58,794 Geez, aim that goddamn thing straight. 331 00:17:58,794 --> 00:18:00,796 Oh, don't worry. 332 00:18:00,796 --> 00:18:02,297 It don't hurt that bad. 333 00:18:02,297 --> 00:18:02,297 It don't hurt that bad. 334 00:18:03,799 --> 00:18:06,301 Aah! 335 00:18:06,301 --> 00:18:08,804 God damn! 336 00:18:37,950 --> 00:18:39,618 For crying out loud, 337 00:18:39,618 --> 00:18:42,254 will you get off the pot and do something? 338 00:18:42,254 --> 00:18:43,505 You want me to make a move? 339 00:18:43,505 --> 00:18:45,507 All right. I'll make a move. 340 00:18:45,507 --> 00:18:46,508 Huh? There. 341 00:18:46,508 --> 00:18:49,011 King me! Ha ha ha. 342 00:18:49,011 --> 00:18:50,012 Ha ha ha! 343 00:18:50,012 --> 00:18:53,515 You just left me a triple jump. 344 00:18:53,515 --> 00:18:56,018 You got to be as dumb as you are 345 00:18:56,018 --> 00:18:58,020 not to have seen that. 346 00:18:58,020 --> 00:19:00,022 Why don't you give it up? 347 00:19:00,022 --> 00:19:02,524 I told you, I've always been a lucky kind of guy. 348 00:19:03,025 --> 00:19:03,025 I told you, I've always been a lucky kind of guy. 349 00:19:04,526 --> 00:19:06,028 Pass the gum. 350 00:19:06,028 --> 00:19:06,028 Pass the gum. 351 00:19:18,123 --> 00:19:21,126 I've heard of giving someone the finger, 352 00:19:21,126 --> 00:19:23,128 but this is ridiculous! 353 00:19:23,629 --> 00:19:27,132 But at the risk of going out on a limb, 354 00:19:27,132 --> 00:19:30,135 I got to hand it to crebis and forney. 355 00:19:30,135 --> 00:19:31,637 They'd do anything 356 00:19:32,137 --> 00:19:35,641 to elbow their way to the top. 357 00:19:35,641 --> 00:19:37,643 Dinner time! 358 00:19:41,680 --> 00:19:44,616 Captioning made possible by Warner bros. 359 00:19:44,616 --> 00:19:47,519 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 360 00:19:47,519 --> 00:19:47,886 captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 24391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.